it.po 103 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_track
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
  9. # Marianna Ciofani, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  17. "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
  18. "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: it\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  24. #. module: website_event_track
  25. #. odoo-python
  26. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  27. #, python-format
  28. msgid "\"Events App Name\" field is required."
  29. msgstr "Il campo \"Nome applicazione eventi\" è obbligatorio."
  30. #. module: website_event_track
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count
  33. msgid "# Wishlisted"
  34. msgstr "N. in lista dei desideri"
  35. #. module: website_event_track
  36. #. odoo-python
  37. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  38. #, python-format
  39. msgid "%(name)s from %(company)s"
  40. msgstr "%(name)s di %(company)s"
  41. #. module: website_event_track
  42. #. odoo-python
  43. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
  46. msgstr "%(name)s, %(function)s presso %(company)s"
  47. #. module: website_event_track
  48. #. odoo-python
  49. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  50. #, python-format
  51. msgid "%s Events"
  52. msgstr "Eventi %s"
  53. #. module: website_event_track
  54. #. odoo-python
  55. #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
  56. #, python-format
  57. msgid "%s Online Events Application"
  58. msgstr "Applicazione per eventi online di %s"
  59. #. module: website_event_track
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  61. msgid "&amp;bull;"
  62. msgstr "&amp;bull;"
  63. #. module: website_event_track
  64. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17
  65. msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners"
  66. msgstr "10 idee di arredo fai da te per principianti assoluti"
  67. #. module: website_event_track
  68. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18
  69. msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners"
  70. msgstr "6 tra consigli e trucchi per principianti sulla lavorazione del legno"
  71. #. module: website_event_track
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  73. msgid "<b>Contact Information</b>"
  74. msgstr "<b>Informazioni di contatto</b>"
  75. #. module: website_event_track
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  77. msgid "<b>Mail</b>:"
  78. msgstr "<b>E-mail</b>:"
  79. #. module: website_event_track
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  81. msgid "<b>Phone</b>:"
  82. msgstr "<b>Telefono</b>:"
  83. #. module: website_event_track
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  85. msgid "<b>Proposed By</b>:"
  86. msgstr "<b>Proposto da</b>:"
  87. #. module: website_event_track
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  89. msgid "<b>Speaker Biography</b>:"
  90. msgstr "<b>Biografia oratore</b>"
  91. #. module: website_event_track
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  93. msgid "<b>Speaker Profile</b>"
  94. msgstr "<b>Profilo oratore</b>"
  95. #. module: website_event_track
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  97. msgid "<b>Talk Intro</b>"
  98. msgstr "<b>Intro conferenza</b>"
  99. #. module: website_event_track
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  101. msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
  102. msgstr "<b>Introduzione presentazione</b>:"
  103. #. module: website_event_track
  104. #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  105. msgid ""
  106. "<div>\n"
  107. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
  108. " We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
  109. " <br>\n"
  110. " You will find more details here:\n"
  111. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  112. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  113. " View Talk\n"
  114. " </a>\n"
  115. " </div>\n"
  116. " <br><br>\n"
  117. " Thank you,\n"
  118. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  119. " <br>\n"
  120. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  121. " </t>\n"
  122. "</div>"
  123. msgstr ""
  124. "<div>\n"
  125. " Gentile <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
  126. " abbiamo il piancere di informarti che la tua proposta <t t-out=\"object.name or ''\">Cosa tratterà l'evento</t> è stata accettata e confermata per l'evento <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">Presentazione online della collezione OpenWood</t>.\n"
  127. " <br>\n"
  128. " Troverai più dettagli qui:\n"
  129. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  130. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  131. " Mostra conferenza\n"
  132. " </a>\n"
  133. " </div>\n"
  134. " <br><br>\n"
  135. " Grazie,\n"
  136. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  137. " <br>\n"
  138. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  139. " </t>\n"
  140. "</div>"
  141. #. module: website_event_track
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  143. msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
  144. msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Non pubblicato"
  145. #. module: website_event_track
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search
  147. msgid "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
  148. msgstr "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Conferenze preferite"
  149. #. module: website_event_track
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  151. msgid "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favorites"
  152. msgstr "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Preferite"
  153. #. module: website_event_track
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  155. msgid ""
  156. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  157. " Write one."
  158. msgstr ""
  159. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  160. " Scrivine una."
  161. #. module: website_event_track
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  163. msgid "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  164. msgstr "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  165. #. module: website_event_track
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  167. msgid ""
  168. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
  169. "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  170. msgstr ""
  171. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"I valori impostati qui sono "
  172. "specifici per sito web.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  173. #. module: website_event_track
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  175. msgid ""
  176. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  177. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  178. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  179. " </span>"
  180. msgstr ""
  181. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  182. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Errore\"/>\n"
  183. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  184. " </span>"
  185. #. module: website_event_track
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  187. msgid ""
  188. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</span>\n"
  189. " <span>*</span>"
  190. msgstr ""
  191. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Introduzione Discorso</span>\n"
  192. " <span>*</span>"
  193. #. module: website_event_track
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  195. msgid ""
  196. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
  197. " <span>*</span>"
  198. msgstr ""
  199. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Titolo Presentazione</span>\n"
  200. " <span>*</span>"
  201. #. module: website_event_track
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  203. msgid ""
  204. "<span for=\"contact_name\">Name</span>\n"
  205. " <span>*</span>"
  206. msgstr ""
  207. "<span for=\"contact_name\">Nome</span>\n"
  208. " <span>*</span>"
  209. #. module: website_event_track
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  211. msgid "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Results"
  212. msgstr "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>risultati"
  213. #. module: website_event_track
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  215. msgid "<span> - </span>"
  216. msgstr "<span> - </span>"
  217. #. module: website_event_track
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content_partner_info
  219. msgid "<span> at </span>"
  220. msgstr "<span> a </span>"
  221. #. module: website_event_track
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  223. msgid "<span>New track proposal</span>"
  224. msgstr "<span>Nuova proposta di traccia</span>"
  225. #. module: website_event_track
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  227. msgid "<span>hours</span>"
  228. msgstr "<span>ore</span>"
  229. #. module: website_event_track
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  231. msgid ""
  232. "<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
  233. " different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
  234. msgstr ""
  235. "<strong>Presentazioni rapide</strong>. Sono presentazioni da 30 minuti su\n"
  236. " molti argomenti diversi, la maggior parte dei quali viene accettata."
  237. #. module: website_event_track
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  239. msgid "<strong>Location:</strong>"
  240. msgstr "<strong>Luogo:</strong>"
  241. #. module: website_event_track
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  243. msgid ""
  244. "<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
  245. " alocated in slots of 60 minutes."
  246. msgstr ""
  247. "<strong>Presentazioni normali</strong>. Sono presentazioni standard con diapositive,\n"
  248. " distribuite in fasce orarie da 60 minuti."
  249. #. module: website_event_track
  250. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
  251. msgid "A technical explanation of how to use computer design apps"
  252. msgstr "Spiegazione tecnica sull'uso di applicazioni per la progettazione CAD"
  253. #. module: website_event_track
  254. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  255. msgid ""
  256. "A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
  257. " * Grey is the default situation\n"
  258. " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n"
  259. " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage"
  260. msgstr ""
  261. "Lo stato kanban della presentazione indica le situazioni speciali in cui si trova:\n"
  262. " * Grigio è la situazione standard\n"
  263. " * Rosso indica che qualcosa sta bloccando il progresso di questa presentazione\n"
  264. " * Verde indica che la presentazione è pronta per il passo successivo. "
  265. #. module: website_event_track
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  267. msgid "Action Needed"
  268. msgstr "Azione richiesta"
  269. #. module: website_event_track
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active
  271. msgid "Active"
  272. msgstr "Attivo"
  273. #. module: website_event_track
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids
  275. msgid "Activities"
  276. msgstr "Attività"
  277. #. module: website_event_track
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  279. msgid "Activity Exception Decoration"
  280. msgstr "Decorazione eccezione attività"
  281. #. module: website_event_track
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state
  283. msgid "Activity State"
  284. msgstr "Stato attività"
  285. #. module: website_event_track
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  287. msgid "Activity Type Icon"
  288. msgstr "Icona tipo di attività"
  289. #. module: website_event_track
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  291. msgid ""
  292. "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
  293. "of the stage."
  294. msgstr ""
  295. "Aggiungi una descrizione per aiutare i tuoi colleghi a capire il significato"
  296. " e lo scopo della tappa."
  297. #. module: website_event_track
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  299. msgid "Add a description..."
  300. msgstr "Aggiungi una descrizione..."
  301. #. module: website_event_track
  302. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  303. msgid "Add a new stage in the task pipeline"
  304. msgstr "Aggiunge una nuova fase nel flusso dei lavori"
  305. #. module: website_event_track
  306. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  307. msgid ""
  308. "Add tags to your tracks to help your attendees browse your event web pages."
  309. msgstr ""
  310. "Aggiungi delle etichette alle tuoe tracce per aiutare i tuoi partecipanti a "
  311. "navigare nelle pagine web del tuo evento."
  312. #. module: website_event_track
  313. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
  314. msgid "Advanced lead management : tips and tricks from the fields"
  315. msgstr "Gestione avanzata dei contatti: consigli e trucchi dal campo"
  316. #. module: website_event_track
  317. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
  318. msgid "Advanced reporting"
  319. msgstr "Rendiconto avanzato"
  320. #. module: website_event_track
  321. #. odoo-python
  322. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  323. #, python-format
  324. msgid "Agenda"
  325. msgstr "Agenda"
  326. #. module: website_event_track
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  328. msgid "All Talks"
  329. msgstr "Tutte le presentazioni"
  330. #. module: website_event_track
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  332. msgid "Allow Track Proposals"
  333. msgstr "Consenti proposte sessione"
  334. #. module: website_event_track
  335. #. odoo-javascript
  336. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  337. #, python-format
  338. msgid "Allow push notifications?"
  339. msgstr "Consentire notifiche push?"
  340. #. module: website_event_track
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  342. msgid ""
  343. "Allow video and audio recording of their\n"
  344. " presentation, for publishing on our website."
  345. msgstr ""
  346. "Consentire la registrazione audio e video della\n"
  347. " presentazione, per la pubblicazione sul sito web."
  348. #. module: website_event_track
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  351. msgid "Always Wishlisted"
  352. msgstr "Sempre in lista dei desideri"
  353. #. module: website_event_track
  354. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
  355. msgid "Announced"
  356. msgstr "Annunciata"
  357. #. module: website_event_track
  358. #. odoo-javascript
  359. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  360. #, python-format
  361. msgid "Application"
  362. msgstr "Proposta"
  363. #. module: website_event_track
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  365. msgid "Archived"
  366. msgstr "In archivio"
  367. #. module: website_event_track
  368. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  369. msgid ""
  370. "As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
  371. "remove the reminder for key tracks."
  372. msgstr ""
  373. "Dato che le conferenze principali non possono essere rimosse dai preferiti, "
  374. "questo campo conserva la scelta del partner per rimuovere il promemoria "
  375. "delle conferenze principali."
  376. #. module: website_event_track
  377. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  378. msgid ""
  379. "As you may have heard before, making your own furniture is actually not as difficult or as complicated as you think.\n"
  380. " In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete them. For example, making a cute stool out of\n"
  381. " a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n"
  382. " wood crates."
  383. msgstr ""
  384. "Come avrete sentito, fare i propri mobili non è in realtà così difficile o complicato come si pensa.\n"
  385. "Infatti, alcuni progetti sono così facili che chiunque potrebbe completarli con successo. Per esempio, fare un simpatico sgabello da\n"
  386. "un vecchio pneumatico è un gioco da ragazzi e se hai bisogno di un tavolino da caffè puoi facilmente metterne insieme uno usando\n"
  387. "casse di legno."
  388. #. module: website_event_track
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count
  390. msgid "Attachment Count"
  391. msgstr "Numero allegati"
  392. #. module: website_event_track
  393. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1
  394. msgid "Audience"
  395. msgstr "Pubblico"
  396. #. module: website_event_track
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids
  398. msgid "Available Track Tags"
  399. msgstr "Etichette sessione disponibile"
  400. #. module: website_event_track
  401. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  402. msgid "Bandy clamp hack"
  403. msgstr "trucco per morsetti a molla"
  404. #. module: website_event_track
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  408. msgid "Biography"
  409. msgstr "Biografia"
  410. #. module: website_event_track
  411. #. odoo-python
  412. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  413. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
  414. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
  415. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
  416. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage3
  417. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage4
  418. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage5
  419. #, python-format
  420. msgid "Blocked"
  421. msgstr "Bloccato"
  422. #. module: website_event_track
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  424. msgid "Book your seats to the best talks"
  425. msgstr "Prenota i tuoi posti per le migliori conferenze"
  426. #. module: website_event_track
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  428. msgid "Book your talks"
  429. msgstr "Prenota le tue presentazioni"
  430. #. module: website_event_track
  431. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14
  432. msgid "Building a DIY cabin from the ground up"
  433. msgstr "Costruisci da zero una casetta fai da te"
  434. #. module: website_event_track
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url
  436. msgid "Button Target URL"
  437. msgstr "URL obiettivo pulsante"
  438. #. module: website_event_track
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title
  440. msgid "Button Title"
  441. msgstr "Titolo pulsante"
  442. #. module: website_event_track
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay
  444. msgid "Button appears"
  445. msgstr "Il pulsante appare"
  446. #. module: website_event_track
  447. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  448. msgid "CTA button is available"
  449. msgstr "Pulsante CTA è disponibile"
  450. #. module: website_event_track
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  452. msgid "Call for Proposals"
  453. msgstr "Presentazione proposte"
  454. #. module: website_event_track
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish
  456. msgid "Can Publish"
  457. msgstr "Può pubblicare"
  458. #. module: website_event_track
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel
  460. msgid "Canceled Stage"
  461. msgstr "Fase annullata"
  462. #. module: website_event_track
  463. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
  464. msgid "Cancelled"
  465. msgstr "Annullata"
  466. #. module: website_event_track
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  468. msgid "Categories"
  469. msgstr "Categorie"
  470. #. module: website_event_track
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id
  472. msgid "Category"
  473. msgstr "Categoria"
  474. #. module: website_event_track
  475. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12
  476. msgid "Climate positive"
  477. msgstr "Clima positivo"
  478. #. module: website_event_track
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color
  481. msgid "Color"
  482. msgstr "Colore"
  483. #. module: website_event_track
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color
  485. msgid "Color Index"
  486. msgstr "Indice colore"
  487. #. module: website_event_track
  488. #. odoo-python
  489. #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
  490. #, python-format
  491. msgid "Coming soon"
  492. msgstr "Prossimamente"
  493. #. module: website_event_track
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  495. msgid "Coming soon ..."
  496. msgstr "Prossimamente..."
  497. #. module: website_event_track
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id
  499. msgid "Company"
  500. msgstr "Azienda"
  501. #. module: website_event_track
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name
  503. msgid "Company Name"
  504. msgstr "Nome azienda"
  505. #. module: website_event_track
  506. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings
  507. msgid "Config Settings"
  508. msgstr "Impostazioni di configurazione"
  509. #. module: website_event_track
  510. #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  511. msgid "Confirmation of {{ object.name }}"
  512. msgstr "Conferma di {{ object.name }}"
  513. #. module: website_event_track
  514. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
  515. msgid "Confirmed"
  516. msgstr "Confermata"
  517. #. module: website_event_track
  518. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13
  519. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3
  520. msgid ""
  521. "Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more "
  522. "information about a construction process and final result. Step by step "
  523. "simple explanation! Interested?"
  524. msgstr ""
  525. "Stai pensando di costruire una casa in legno? Guarda questo video per "
  526. "saperne di più sul processo di costruzione e sul risultato finale. "
  527. "Spiegazione semplice passo dopo passo! Sei interessato?"
  528. #. module: website_event_track
  529. #. odoo-python
  530. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  531. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
  532. #, python-format
  533. msgid "Contact"
  534. msgstr "Contatto"
  535. #. module: website_event_track
  536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  537. msgid "Contact Details"
  538. msgstr "Dettagli Contatto"
  539. #. module: website_event_track
  540. #. odoo-python
  541. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
  543. #, python-format
  544. msgid "Contact Email"
  545. msgstr "Contatto Email"
  546. #. module: website_event_track
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  548. msgid "Contact Phone"
  549. msgstr "Contatto telefono"
  550. #. module: website_event_track
  551. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_email
  552. msgid "Contact email is private and used internally"
  553. msgstr "L'email di contatto è privata e usata internamente"
  554. #. module: website_event_track
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  556. msgid "Contact me through a different email/phone"
  557. msgstr "Contattami attraverso un'altra e-mail/numero di telefono"
  558. #. module: website_event_track
  559. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_id
  560. msgid "Contact of the track, may be different from speaker."
  561. msgstr "Contatto della traccia, può essere diverso dallo speaker."
  562. #. module: website_event_track
  563. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  564. msgid "Contact phone is private and used internally"
  565. msgstr "Il telefono di contatto è privato e usato internamente"
  566. #. module: website_event_track
  567. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  568. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  569. msgid "Create a Track"
  570. msgstr "Crea una traccia"
  571. #. module: website_event_track
  572. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  573. msgid "Create a Track Location"
  574. msgstr "Crea luogo conferenza"
  575. #. module: website_event_track
  576. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  577. msgid "Create a Track Tag"
  578. msgstr "Crea tag conferenza"
  579. #. module: website_event_track
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid
  586. msgid "Created by"
  587. msgstr "Creato da"
  588. #. module: website_event_track
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date
  595. msgid "Created on"
  596. msgstr "Data creazione"
  597. #. module: website_event_track
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  599. msgid "Customer"
  600. msgstr "Cliente"
  601. #. module: website_event_track
  602. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19
  603. msgid "DIY Timber Cladding Project"
  604. msgstr "Progetto fai da te per rivestimenti in legno"
  605. #. module: website_event_track
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  607. msgid "Date"
  608. msgstr "Data"
  609. #. module: website_event_track
  610. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11
  611. msgid "Day 2 Wrapup"
  612. msgstr "Riepilogo del giorno 2"
  613. #. module: website_event_track
  614. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8
  615. msgid "Dealing with OpenWood Furniture"
  616. msgstr "Come trattare i mobili OpenWood"
  617. #. module: website_event_track
  618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  619. msgid "Define labels explaining kanban state management."
  620. msgstr ""
  621. "Definisci le etichette che spiegano la gestione dello stato del kanban."
  622. #. module: website_event_track
  623. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  624. msgid "Define the order in which the location will appear on \"Agenda\" page"
  625. msgstr "Stabilisci l'ordine in cui il luogo apparirarà nella pagina \"Programma\""
  626. #. module: website_event_track
  627. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  628. msgid ""
  629. "Define the steps that will be used in the event from the\n"
  630. " creation of the track, up to the closing of the track.\n"
  631. " You will use these stages in order to track the progress in\n"
  632. " solving an event track."
  633. msgstr ""
  634. "Definisci i passi che saranno utilizzati nell'evento dalla\n"
  635. "creazione della traccia, fino alla chiusura della traccia.\n"
  636. "Si useranno queste fasi per tracciare il progresso delle\n"
  637. "tracce di un evento."
  638. #. module: website_event_track
  639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  640. msgid "Delete"
  641. msgstr "Elimina"
  642. #. module: website_event_track
  643. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description
  644. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__description
  645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  646. msgid "Description"
  647. msgstr "Descrizione"
  648. #. module: website_event_track
  649. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  650. msgid "Description of the partner (name, function and company name)"
  651. msgstr "Descrizione del partner (nome, posizione e azienda)"
  652. #. module: website_event_track
  653. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
  654. msgid "Design contest (entire afternoon)"
  655. msgstr "Concorso di progettazione (tutto il pomeriggio)"
  656. #. module: website_event_track
  657. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
  658. msgid "Design contest (entire day)"
  659. msgstr "Concorso di progettazione (tutta la giornata)"
  660. #. module: website_event_track
  661. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
  662. msgid "Detailed roadmap of our new products"
  663. msgstr "Piano d'azione dettagliato dei nostri nuovi prodotti"
  664. #. module: website_event_track
  665. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
  666. msgid "Discover our new design team"
  667. msgstr "Scopri il nostro nuovo team di progettazione"
  668. #. module: website_event_track
  669. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name
  670. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name
  671. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name
  675. msgid "Display Name"
  676. msgstr "Nome visualizzato"
  677. #. module: website_event_track
  678. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta
  679. msgid ""
  680. "Display a Call to Action button to your Attendees while they watch your "
  681. "Track."
  682. msgstr ""
  683. "Mostra un pulsante Call to Action ai tuoi partecipanti mentre guardano la "
  684. "tua traccia."
  685. #. module: website_event_track
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  687. msgid "Done"
  688. msgstr "Completata"
  689. #. module: website_event_track
  690. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  691. msgid "Dowel Hack"
  692. msgstr "tasselli a espansione."
  693. #. module: website_event_track
  694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  695. msgid "Dropdown menu"
  696. msgstr "Menù a discesa"
  697. #. module: website_event_track
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration
  699. msgid "Duration"
  700. msgstr "Durata"
  701. #. module: website_event_track
  702. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3
  703. msgid "Easy Way To Build a Wooden House"
  704. msgstr "Costruire una casa in legno in modo semplice"
  705. #. module: website_event_track
  706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  707. msgid "Edit Track"
  708. msgstr "Modifica sessione"
  709. #. module: website_event_track
  710. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email
  711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  713. msgid "Email"
  714. msgstr "E-mail"
  715. #. module: website_event_track
  716. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  717. msgid "Email Template"
  718. msgstr "Modello e-mail"
  719. #. module: website_event_track
  720. #. odoo-javascript
  721. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  722. #, python-format
  723. msgid "Error"
  724. msgstr "Errore"
  725. #. module: website_event_track
  726. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
  727. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id
  728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  730. msgid "Event"
  731. msgstr "Evento"
  732. #. module: website_event_track
  733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
  734. msgid "Event Location"
  735. msgstr "Luogo evento"
  736. #. module: website_event_track
  737. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
  738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
  739. msgid "Event Locations"
  740. msgstr "Luoghi evento"
  741. #. module: website_event_track
  742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  743. msgid "Event Page"
  744. msgstr "Pagina evento"
  745. #. module: website_event_track
  746. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids
  747. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal
  748. msgid "Event Proposals Menus"
  749. msgstr "Menù proposte evento"
  750. #. module: website_event_track
  751. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type
  752. msgid "Event Template"
  753. msgstr "Modello evento"
  754. #. module: website_event_track
  755. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
  756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
  758. msgid "Event Track"
  759. msgstr "Sessione evento"
  760. #. module: website_event_track
  761. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
  762. msgid "Event Track Location"
  763. msgstr "Luogo sessione evento"
  764. #. module: website_event_track
  765. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage
  766. msgid "Event Track Stage"
  767. msgstr "Fase sessione evento"
  768. #. module: website_event_track
  769. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
  772. msgid "Event Track Tag"
  773. msgstr "Etichetta per sessione evento"
  774. #. module: website_event_track
  775. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category
  776. msgid "Event Track Tag Category"
  777. msgstr "Categoria etichetta per sessione evento"
  778. #. module: website_event_track
  779. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
  780. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
  781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  783. msgid "Event Tracks"
  784. msgstr "Sessioni evento"
  785. #. module: website_event_track
  786. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids
  787. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track
  788. msgid "Event Tracks Menus"
  789. msgstr "Menù sessioni evento"
  790. #. module: website_event_track
  791. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21
  792. msgid "Event Wrapup"
  793. msgstr "Conclusione dell'evento"
  794. #. module: website_event_track
  795. #: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  796. msgid "Event: Track Confirmation"
  797. msgstr "Eventi: conferma conferenza"
  798. #. module: website_event_track
  799. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  800. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name
  801. msgid "Events App Name"
  802. msgstr "Nome applicazione eventi"
  803. #. module: website_event_track
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  805. msgid "Events PWA"
  806. msgstr "PWA per eventi"
  807. #. module: website_event_track
  808. #. odoo-javascript
  809. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  810. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  812. #, python-format
  813. msgid "Favorite On"
  814. msgstr "Aggiunta ai preferiti"
  815. #. module: website_event_track
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  817. msgid "Favorites"
  818. msgstr "Preferite"
  819. #. module: website_event_track
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  821. msgid "Filter Tracks..."
  822. msgstr "Filtra sessioni..."
  823. #. module: website_event_track
  824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  825. msgid "Filter by Tags"
  826. msgstr "FIltra per tag"
  827. #. module: website_event_track
  828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  829. msgid "Finished"
  830. msgstr "Terminata"
  831. #. module: website_event_track
  832. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2
  833. msgid "First Day Wrapup"
  834. msgstr "Riepilogo della prima giornata"
  835. #. module: website_event_track
  836. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  837. msgid "Folded in Kanban"
  838. msgstr "Minimizzata nel kanban"
  839. #. module: website_event_track
  840. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids
  841. msgid "Followers"
  842. msgstr "Seguito da"
  843. #. module: website_event_track
  844. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids
  845. msgid "Followers (Partners)"
  846. msgstr "Seguito da (partner)"
  847. #. module: website_event_track
  848. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  849. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  850. msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
  851. #. module: website_event_track
  852. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2
  853. msgid "Format"
  854. msgstr "Formatta"
  855. #. module: website_event_track
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  857. msgid "Fully accessible"
  858. msgstr "Completamente accessibile"
  859. #. module: website_event_track
  860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  861. msgid "Future Activities"
  862. msgstr "Attività future"
  863. #. module: website_event_track
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  865. msgid "Get prepared and"
  866. msgstr "Preparati e"
  867. #. module: website_event_track
  868. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  869. msgid "Glue tip"
  870. msgstr "colla"
  871. #. module: website_event_track
  872. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done
  873. msgid "Green"
  874. msgstr "Verde"
  875. #. module: website_event_track
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
  877. msgid "Green Kanban Label"
  878. msgstr "Etichetta kanban - Verde"
  879. #. module: website_event_track
  880. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
  881. msgid "Grey"
  882. msgstr "Grigio"
  883. #. module: website_event_track
  884. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
  885. msgid "Grey Kanban Label"
  886. msgstr "Etichetta kanban - Grigio"
  887. #. module: website_event_track
  888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  890. msgid "Group By"
  891. msgstr "Raggruppa per"
  892. #. module: website_event_track
  893. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11
  894. msgid "Happy with OpenWood"
  895. msgstr "Soddisfatti con OpenWood"
  896. #. module: website_event_track
  897. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__has_message
  898. msgid "Has Message"
  899. msgstr "Contiene messaggio"
  900. #. module: website_event_track
  901. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2
  902. msgid "High"
  903. msgstr "Alta"
  904. #. module: website_event_track
  905. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3
  906. msgid "Highest"
  907. msgstr "Massima"
  908. #. module: website_event_track
  909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  910. msgid "Home page"
  911. msgstr "Pagina principale"
  912. #. module: website_event_track
  913. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
  914. msgid "House of World Cultures"
  915. msgstr "Casa delle culture del mondo"
  916. #. module: website_event_track
  917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  918. msgid "How can our team get in touch with you?"
  919. msgstr "Come possiamo raggiungerti?"
  920. #. module: website_event_track
  921. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
  922. msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment"
  923. msgstr "Costruire una strategia di marketing in un ambiente competitivo"
  924. #. module: website_event_track
  925. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
  926. msgid "How to communicate with your community"
  927. msgstr "Relazionarsi con la comunità"
  928. #. module: website_event_track
  929. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
  930. msgid "How to design a new piece of furniture"
  931. msgstr "Progettare un nuovo arredo"
  932. #. module: website_event_track
  933. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
  934. msgid "How to develop automated processes"
  935. msgstr "Sviluppare processi automatizzati"
  936. #. module: website_event_track
  937. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
  938. msgid "How to follow us on the social media"
  939. msgstr "Come seguirci sui social media"
  940. #. module: website_event_track
  941. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
  942. msgid "How to improve your quality processes"
  943. msgstr "Migliorare i processi per la qualità"
  944. #. module: website_event_track
  945. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
  946. msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture"
  947. msgstr "Integrare le parti metalliche negli arredi"
  948. #. module: website_event_track
  949. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
  950. msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders"
  951. msgstr "Ottimizzare le vendite, dai contatti agli ordini di vendita"
  952. #. module: website_event_track
  953. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id
  957. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id
  958. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id
  959. msgid "ID"
  960. msgstr "ID"
  961. #. module: website_event_track
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  963. msgid "Icon"
  964. msgstr "Icona"
  965. #. module: website_event_track
  966. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  967. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  968. msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
  969. #. module: website_event_track
  970. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  971. msgid ""
  972. "If checked, automatically publish tracks so that access links to customers "
  973. "are provided."
  974. msgstr ""
  975. "Se spuntato, pubblica automaticamente le tracce in modo da fornire i link di"
  976. " accesso ai clienti."
  977. #. module: website_event_track
  978. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  979. msgid "If checked, new messages require your attention."
  980. msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
  981. #. module: website_event_track
  982. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  983. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  984. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  985. msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
  986. #. module: website_event_track
  987. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  988. msgid "If checked, the related tracks will be visible in the frontend."
  989. msgstr "Se spuntato, le tracce correlate saranno visibili nel frontend."
  990. #. module: website_event_track
  991. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  992. msgid ""
  993. "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this "
  994. "step."
  995. msgstr ""
  996. "Se impostato, viene inviata una e-mail al cliente quando la sessione "
  997. "raggiunge questa fase."
  998. #. module: website_event_track
  999. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  1000. msgid ""
  1001. "If set, the talk will be set as favorite for each attendee registered to the"
  1002. " event."
  1003. msgstr ""
  1004. "Se impostato, il discorso sarà impostato come preferito per ogni "
  1005. "partecipante registrato all'evento."
  1006. #. module: website_event_track
  1007. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url
  1008. msgid "Image URL"
  1009. msgstr "URL immagine"
  1010. #. module: website_event_track
  1011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1012. msgid "In"
  1013. msgstr "Tra"
  1014. #. module: website_event_track
  1015. #. odoo-python
  1016. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1017. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
  1018. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
  1019. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
  1020. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage3
  1021. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage4
  1022. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage5
  1023. #, python-format
  1024. msgid "In Progress"
  1025. msgstr "In corso"
  1026. #. module: website_event_track
  1027. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15
  1028. msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory."
  1029. msgstr ""
  1030. "In questo video vedremo come viene fatto il legname in una fabbrica di "
  1031. "segherie."
  1032. #. module: website_event_track
  1033. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1034. msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
  1035. msgstr ""
  1036. "Nel video ho preso in esame 6 tra consigli e trucchi per aiutare i "
  1037. "principianti:"
  1038. #. module: website_event_track
  1039. #. odoo-javascript
  1040. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1041. #, python-format
  1042. msgid "Install"
  1043. msgstr "Installa"
  1044. #. module: website_event_track
  1045. #. odoo-javascript
  1046. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1047. #, python-format
  1048. msgid "Install Application"
  1049. msgstr "Installa applicazione"
  1050. #. module: website_event_track
  1051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1052. msgid "Interactivity"
  1053. msgstr "Interattività"
  1054. #. module: website_event_track
  1055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1056. msgid "Introduction"
  1057. msgstr "Introduzione"
  1058. #. module: website_event_track
  1059. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  1060. msgid "Is CTA Live"
  1061. msgstr "È CTA live"
  1062. #. module: website_event_track
  1063. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower
  1064. msgid "Is Follower"
  1065. msgstr "Sta seguendo"
  1066. #. module: website_event_track
  1067. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published
  1068. msgid "Is Published"
  1069. msgstr "È pubblicata"
  1070. #. module: website_event_track
  1071. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on
  1072. msgid "Is Reminder On"
  1073. msgstr "Il promemoria è attivato"
  1074. #. module: website_event_track
  1075. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done
  1076. msgid "Is Track Done"
  1077. msgstr "È finita"
  1078. #. module: website_event_track
  1079. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live
  1080. msgid "Is Track Live"
  1081. msgstr "È live"
  1082. #. module: website_event_track
  1083. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon
  1084. msgid "Is Track Soon"
  1085. msgstr "Inizia a breve"
  1086. #. module: website_event_track
  1087. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today
  1088. msgid "Is Track Today"
  1089. msgstr "È oggi"
  1090. #. module: website_event_track
  1091. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming
  1092. msgid "Is Track Upcoming"
  1093. msgstr "È prossima"
  1094. #. module: website_event_track
  1095. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted
  1096. msgid "Is Wishlisted"
  1097. msgstr "Nella lista dei desideri"
  1098. #. module: website_event_track
  1099. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  1100. msgid "Is reminder off"
  1101. msgstr "Il promemoria non è attivo"
  1102. #. module: website_event_track
  1103. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function
  1104. msgid "Job Position"
  1105. msgstr "Posizione lavorativa"
  1106. #. module: website_event_track
  1107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1108. msgid "Job Title"
  1109. msgstr "Figura professionale"
  1110. #. module: website_event_track
  1111. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
  1112. msgid "Kanban Blocked Explanation"
  1113. msgstr "Descrizione kanban bloccato"
  1114. #. module: website_event_track
  1115. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
  1116. msgid "Kanban Ongoing Explanation"
  1117. msgstr "Descrizione kanban in corso"
  1118. #. module: website_event_track
  1119. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  1120. msgid "Kanban State"
  1121. msgstr "Stato kanban"
  1122. #. module: website_event_track
  1123. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
  1124. msgid "Kanban State Label"
  1125. msgstr "Etichetta per stato kanban"
  1126. #. module: website_event_track
  1127. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
  1128. msgid "Kanban Valid Explanation"
  1129. msgstr "Descrizione kanban pronto"
  1130. #. module: website_event_track
  1131. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
  1132. msgid "Key Success factors selling our furniture"
  1133. msgstr "Fattori chiave di successo nella vendita dei nostri arredi"
  1134. #. module: website_event_track
  1135. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9
  1136. msgid "Kitchens for the Future"
  1137. msgstr "Cucine per il futuro"
  1138. #. module: website_event_track
  1139. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track____last_update
  1140. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location____last_update
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage____last_update
  1142. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag____last_update
  1143. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category____last_update
  1144. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor____last_update
  1145. msgid "Last Modified on"
  1146. msgstr "Ultima modifica il"
  1147. #. module: website_event_track
  1148. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid
  1152. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid
  1154. msgid "Last Updated by"
  1155. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  1156. #. module: website_event_track
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date
  1161. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date
  1162. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date
  1163. msgid "Last Updated on"
  1164. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  1165. #. module: website_event_track
  1166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1167. msgid "Late Activities"
  1168. msgstr "Attività in ritardo"
  1169. #. module: website_event_track
  1170. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
  1171. msgid "Latest trends"
  1172. msgstr "Ultime tendenze"
  1173. #. module: website_event_track
  1174. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26
  1175. msgid "Less Furniture is More Furniture"
  1176. msgstr "Meno è più, anche quando si tratta di mobili"
  1177. #. module: website_event_track
  1178. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4
  1179. msgid "Life at Home Around the World: William’s Story"
  1180. msgstr "Vita in casa intorno al mondo: la storia di William"
  1181. #. module: website_event_track
  1182. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19
  1183. msgid ""
  1184. "Link to Q&amp;A here! The time has come to hide those old block walls. Love "
  1185. "simple and transformation type projects like this! :)-"
  1186. msgstr ""
  1187. "Puoi trovare il link alle domande e risposte qui! È giunta l'ora di "
  1188. "trasformare quei vecchi muri. I progetti di trasformazione semplici come "
  1189. "questo sono i migliori! :)-"
  1190. #. module: website_event_track
  1191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1194. msgid "Live"
  1195. msgstr "Dal vivo"
  1196. #. module: website_event_track
  1197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  1198. msgid "Live Now"
  1199. msgstr "Ora dal vivo"
  1200. #. module: website_event_track
  1201. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10
  1202. msgid "Live Testimonial"
  1203. msgstr "Testimonianza in diretta"
  1204. #. module: website_event_track
  1205. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25
  1206. msgid "Live Testimonials"
  1207. msgstr "Testimonianze in diretta"
  1208. #. module: website_event_track
  1209. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id
  1210. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name
  1211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1212. msgid "Location"
  1213. msgstr "Luogo"
  1214. #. module: website_event_track
  1215. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13
  1216. msgid "Log House Building"
  1217. msgstr "Costruzione di case in tronchi"
  1218. #. module: website_event_track
  1219. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15
  1220. msgid "Logs to lumber"
  1221. msgstr "Dai tronchi al legname"
  1222. #. module: website_event_track
  1223. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0
  1224. msgid "Low"
  1225. msgstr "Bassa"
  1226. #. module: website_event_track
  1227. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
  1228. msgid "Lunch"
  1229. msgstr "Mensa"
  1230. #. module: website_event_track
  1231. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta
  1232. msgid "Magic Button"
  1233. msgstr "Pulsante magico"
  1234. #. module: website_event_track
  1235. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_main_attachment_id
  1236. msgid "Main Attachment"
  1237. msgstr "Allegato principale"
  1238. #. module: website_event_track
  1239. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1240. msgid "Making a center marking gauge"
  1241. msgstr "realizzazione di un calibro per la marcatura centrale"
  1242. #. module: website_event_track
  1243. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  1244. msgid ""
  1245. "Manage from here the places where you organize your tracks (e.g. Rooms, "
  1246. "Channels, ...)."
  1247. msgstr ""
  1248. "Gestisci da qui i luoghi in cui organizzi le tue tracce (per esempio Stanze,"
  1249. " Canali, ...)."
  1250. #. module: website_event_track
  1251. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1
  1252. msgid "Medium"
  1253. msgstr "Media"
  1254. #. module: website_event_track
  1255. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type
  1256. msgid "Menu Type"
  1257. msgstr "Tipo di menù"
  1258. #. module: website_event_track
  1259. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  1260. msgid "Message Delivery error"
  1261. msgstr "Errore di consegna messaggio"
  1262. #. module: website_event_track
  1263. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids
  1264. msgid "Messages"
  1265. msgstr "Messaggi"
  1266. #. module: website_event_track
  1267. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
  1268. msgid "Minimal but efficient design"
  1269. msgstr "Design minimale ma efficiente"
  1270. #. module: website_event_track
  1271. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1272. msgid "Minutes before CTA starts"
  1273. msgstr "Minuti prima dell'inizio del CTA"
  1274. #. module: website_event_track
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1276. msgid "Minutes before track starts"
  1277. msgstr "Minuti prima dell'inizio della traccia"
  1278. #. module: website_event_track
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1280. msgid "Minutes compare to track start"
  1281. msgstr "Minuti rispetto all'inizio della sessione"
  1282. #. module: website_event_track
  1283. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1284. msgid "Miter saw tip"
  1285. msgstr "utilizzo della sega circolare"
  1286. #. module: website_event_track
  1287. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
  1288. msgid "Morning break"
  1289. msgstr "Pausa del mattino"
  1290. #. module: website_event_track
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__my_activity_date_deadline
  1292. msgid "My Activity Deadline"
  1293. msgstr "Scadenza mie attività"
  1294. #. module: website_event_track
  1295. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
  1296. msgid "My Company global presentation"
  1297. msgstr "Presentazione mondiale di My Company"
  1298. #. module: website_event_track
  1299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1300. msgid "My Tracks"
  1301. msgstr "Le mie sessioni"
  1302. #. module: website_event_track
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name
  1305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1307. msgid "Name"
  1308. msgstr "Nome"
  1309. #. module: website_event_track
  1310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1311. msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application"
  1312. msgstr "Nome applicazione web progressiva (PWA) del sito web per gli eventi"
  1313. #. module: website_event_track
  1314. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
  1315. msgid "New Certification Program"
  1316. msgstr "Nuovo programma di certificazione"
  1317. #. module: website_event_track
  1318. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
  1319. msgid "New Track"
  1320. msgstr "Nuova sessione"
  1321. #. module: website_event_track
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id
  1323. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1324. msgstr "Prossimo evento del calendario delle attività"
  1325. #. module: website_event_track
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline
  1327. msgid "Next Activity Deadline"
  1328. msgstr "Scadenza prossima attività"
  1329. #. module: website_event_track
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary
  1331. msgid "Next Activity Summary"
  1332. msgstr "Riepilogo prossima attività"
  1333. #. module: website_event_track
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id
  1335. msgid "Next Activity Type"
  1336. msgstr "Tipologia prossima attività"
  1337. #. module: website_event_track
  1338. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1339. msgid "No Track Visitors yet!"
  1340. msgstr "Non ci sono ancora visitatori!"
  1341. #. module: website_event_track
  1342. #. odoo-javascript
  1343. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1344. #, python-format
  1345. msgid "No results found"
  1346. msgstr "Nessun risultato trovato"
  1347. #. module: website_event_track
  1348. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  1349. msgid "No track favorited by this visitor"
  1350. msgstr "Nessun brano favorito da questo visitatore"
  1351. #. module: website_event_track
  1352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1354. msgid "No track found."
  1355. msgstr "Nessuna sessione trovata."
  1356. #. module: website_event_track
  1357. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color
  1358. msgid "Note that colorless tags won't be available on the website."
  1359. msgstr "Le etichette non colorate non saranno disponibili nel sito web."
  1360. #. module: website_event_track
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1362. msgid "Number of Actions"
  1363. msgstr "Numero di azioni"
  1364. #. module: website_event_track
  1365. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1366. msgid "Number of errors"
  1367. msgstr "Numero di errori"
  1368. #. module: website_event_track
  1369. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1370. msgid "Number of messages requiring action"
  1371. msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
  1372. #. module: website_event_track
  1373. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1374. msgid "Number of messages with delivery error"
  1375. msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
  1376. #. module: website_event_track
  1377. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24
  1378. msgid "Old is New"
  1379. msgstr "Vecchio è Nuovo"
  1380. #. module: website_event_track
  1381. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20
  1382. msgid "Our Last Day Together !"
  1383. msgstr "Un ultimo giorno insieme!"
  1384. #. module: website_event_track
  1385. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id
  1386. msgid "Partner"
  1387. msgstr "Partner"
  1388. #. module: website_event_track
  1389. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
  1390. msgid "Partnership programs"
  1391. msgstr "Programmi di collaborazione"
  1392. #. module: website_event_track
  1393. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  1396. msgid "Phone"
  1397. msgstr "Telefono"
  1398. #. module: website_event_track
  1399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1400. msgid "Picture"
  1401. msgstr "Immagine"
  1402. #. module: website_event_track
  1403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1404. msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
  1405. msgstr ""
  1406. "Pianifica gli incontri aggiungendo le presentazioni preferite alla lista dei"
  1407. " desideri"
  1408. #. module: website_event_track
  1409. #. odoo-javascript
  1410. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1411. #, python-format
  1412. msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
  1413. msgstr ""
  1414. "Inserisci un indirizzo e-mail un numero di telefono di contatto per favore."
  1415. #. module: website_event_track
  1416. #. odoo-javascript
  1417. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1418. #, python-format
  1419. msgid "Please fill out the form correctly."
  1420. msgstr "Compila correttamente il modulo."
  1421. #. module: website_event_track
  1422. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
  1423. msgid "Portfolio presentation"
  1424. msgstr "Presentazione portafoglio"
  1425. #. module: website_event_track
  1426. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16
  1427. msgid "Pretty. Ugly. Lovely."
  1428. msgstr "Carino. Bruttino. Adorabile."
  1429. #. module: website_event_track
  1430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1431. msgid "Previous page"
  1432. msgstr "Pagina precedente"
  1433. #. module: website_event_track
  1434. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority
  1435. msgid "Priority"
  1436. msgstr "Priorità"
  1437. #. module: website_event_track
  1438. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7
  1439. msgid ""
  1440. "Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started "
  1441. "woodworking! In this video I share with you how/why I started building "
  1442. "furniture!"
  1443. msgstr ""
  1444. "Probabilmente una delle domande più frequenti che ho ricevuto è come ho "
  1445. "iniziato a lavorare il legno! In questo video condivido con voi come/perché "
  1446. "ho iniziato a costruire mobili!"
  1447. #. module: website_event_track
  1448. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0
  1449. msgid "Proposal"
  1450. msgstr "Proposta "
  1451. #. module: website_event_track
  1452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1453. msgid "Proposals are closed!"
  1454. msgstr "Le proposte sono chiuse!"
  1455. #. module: website_event_track
  1456. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal
  1457. msgid "Proposals on Website"
  1458. msgstr "Proposte sul sito web"
  1459. #. module: website_event_track
  1460. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
  1461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1462. msgid "Published"
  1463. msgstr "Pubblicata"
  1464. #. module: website_event_track
  1465. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
  1466. msgid "Raising qualitive insights from your customers"
  1467. msgstr "Ottieni informazioni qualitative dai tuoi clienti"
  1468. #. module: website_event_track
  1469. #. odoo-python
  1470. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1471. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
  1472. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
  1473. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
  1474. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage3
  1475. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage4
  1476. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage5
  1477. #, python-format
  1478. msgid "Ready for Next Stage"
  1479. msgstr "Pronto per prossima fase"
  1480. #. module: website_event_track
  1481. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked
  1482. msgid "Red"
  1483. msgstr "Rosso"
  1484. #. module: website_event_track
  1485. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_blocked
  1486. msgid "Red Kanban Label"
  1487. msgstr "Etichetta kanban - Rosso"
  1488. #. module: website_event_track
  1489. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
  1490. msgid "Refused"
  1491. msgstr "Non accettata"
  1492. #. module: website_event_track
  1493. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1494. msgid "Relative time compared to track start (seconds)"
  1495. msgstr "Tempo relativo rispetto all'inizio della sessione (secondi)"
  1496. #. module: website_event_track
  1497. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1498. msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)"
  1499. msgstr "Tempo rimanente prima dell'inizio del Call to Action (secondi)"
  1500. #. module: website_event_track
  1501. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1502. msgid "Remaining time before track starts (seconds)"
  1503. msgstr "Tempo rimasto prima dell'inizio della sessione (secondi)"
  1504. #. module: website_event_track
  1505. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id
  1506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1507. msgid "Responsible"
  1508. msgstr "Responsabile"
  1509. #. module: website_event_track
  1510. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id
  1511. msgid "Responsible User"
  1512. msgstr "Utente responsabile"
  1513. #. module: website_event_track
  1514. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23
  1515. msgid "Restoring Old Woodworking Tools"
  1516. msgstr "Ripristino di vecchi attrezzi da falegname"
  1517. #. module: website_event_track
  1518. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23
  1519. msgid "Restoring old woodworking tools"
  1520. msgstr "Ripristino di vecchi attrezzi da falegname"
  1521. #. module: website_event_track
  1522. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1523. msgid "Right angle clamp jig"
  1524. msgstr "dima per morsetti ad angolo retto"
  1525. #. module: website_event_track
  1526. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized
  1527. msgid "SEO optimized"
  1528. msgstr "Ottimizzato SEO"
  1529. #. module: website_event_track
  1530. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  1531. msgid "SMS Delivery error"
  1532. msgstr "Errore di consegna SMS"
  1533. #. module: website_event_track
  1534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1536. msgid "Schedule some tracks to get started"
  1537. msgstr "Programma alcune tracce per iniziare"
  1538. #. module: website_event_track
  1539. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6
  1540. msgid "Securing your Lumber during transport"
  1541. msgstr "Legare il legname in sicurezza durante il trasporto"
  1542. #. module: website_event_track
  1543. #. odoo-javascript
  1544. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1545. #, python-format
  1546. msgid "Select categories"
  1547. msgstr "Seleziona categorie"
  1548. #. module: website_event_track
  1549. #: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  1550. msgid ""
  1551. "Sent to speakers whose track proposal is accepted (set the template on the "
  1552. "right stage)"
  1553. msgstr ""
  1554. "e-mail inviata ai relatori la cui proposta di conferenza è stata accettata "
  1555. "(configura il modello per lo stadio appropriato)"
  1556. #. module: website_event_track
  1557. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name
  1558. msgid "Seo name"
  1559. msgstr "Nome SEO"
  1560. #. module: website_event_track
  1561. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  1562. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence
  1563. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence
  1564. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence
  1565. msgid "Sequence"
  1566. msgstr "Sequenza"
  1567. #. module: website_event_track
  1568. #. odoo-javascript
  1569. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1570. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  1572. #, python-format
  1573. msgid "Set Favorite"
  1574. msgstr "Imposta preferita"
  1575. #. module: website_event_track
  1576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1577. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  1578. msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi"
  1579. #. module: website_event_track
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1581. msgid "Showcase Tracks"
  1582. msgstr "Mostra sessioni"
  1583. #. module: website_event_track
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1585. msgid "Speaker"
  1586. msgstr "Relatore"
  1587. #. module: website_event_track
  1588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1589. msgid "Speaker Bio"
  1590. msgstr "Biografia oratore"
  1591. #. module: website_event_track
  1592. #. odoo-python
  1593. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1594. #, python-format
  1595. msgid "Speaker Email"
  1596. msgstr "E-mail relatore"
  1597. #. module: website_event_track
  1598. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image
  1599. msgid "Speaker Photo"
  1600. msgstr "Foto relatore"
  1601. #. module: website_event_track
  1602. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_email
  1603. msgid ""
  1604. "Speaker email is used for public display and may vary from contact email"
  1605. msgstr ""
  1606. "L'e-mail dello speaker è usata per il pubblico e può variare dall'e-mail di "
  1607. "contatto"
  1608. #. module: website_event_track
  1609. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1610. msgid "Speaker name is used for public display and may vary from contact name"
  1611. msgstr ""
  1612. "Il nome dell'oratore è usato per la visualizzazione pubblica e può variare "
  1613. "dal nome del contatto"
  1614. #. module: website_event_track
  1615. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1616. msgid ""
  1617. "Speaker phone is used for public display and may vary from contact phone"
  1618. msgstr ""
  1619. "Il numero di telefono dello speaker è usato per il pubblico e può variare "
  1620. "dal numero di contatto"
  1621. #. module: website_event_track
  1622. #. odoo-python
  1623. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1624. #, python-format
  1625. msgid "Speakers"
  1626. msgstr "Relatori"
  1627. #. module: website_event_track
  1628. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id
  1629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1630. msgid "Stage"
  1631. msgstr "Fase"
  1632. #. module: website_event_track
  1633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1634. msgid "Stage Description and Tooltips"
  1635. msgstr "Descrizione fase e suggerimenti"
  1636. #. module: website_event_track
  1637. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name
  1638. msgid "Stage Name"
  1639. msgstr "Nome fase"
  1640. #. module: website_event_track
  1641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1642. msgid "Starting now!"
  1643. msgstr "Inizia ora!"
  1644. #. module: website_event_track
  1645. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
  1646. msgid "Status & Strategy"
  1647. msgstr "Stato e strategia"
  1648. #. module: website_event_track
  1649. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state
  1650. msgid ""
  1651. "Status based on activities\n"
  1652. "Overdue: Due date is already passed\n"
  1653. "Today: Activity date is today\n"
  1654. "Planned: Future activities."
  1655. msgstr ""
  1656. "Stato basato sulle attività\n"
  1657. "In ritardo: scadenza già superata\n"
  1658. "Oggi: attività in data odierna\n"
  1659. "Pianificato: attività future."
  1660. #. module: website_event_track
  1661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1662. msgid "Submission Agreement"
  1663. msgstr "Accordo di pubblicazione"
  1664. #. module: website_event_track
  1665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1666. msgid "Submit Proposal"
  1667. msgstr "Presenta proposta"
  1668. #. module: website_event_track
  1669. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  1670. msgid "Tag Line"
  1671. msgstr "Riga tag"
  1672. #. module: website_event_track
  1673. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name
  1674. msgid "Tag Name"
  1675. msgstr "Nome etichetta"
  1676. #. module: website_event_track
  1677. #: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq
  1678. msgid "Tag name already exists !"
  1679. msgstr "Nome etichetta già esistente."
  1680. #. module: website_event_track
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids
  1682. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids
  1683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1684. msgid "Tags"
  1685. msgstr "Etichette"
  1686. #. module: website_event_track
  1687. #. odoo-python
  1688. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1689. #, python-format
  1690. msgid "Talk Proposals"
  1691. msgstr "Proposte di presentazione"
  1692. #. module: website_event_track
  1693. #. odoo-javascript
  1694. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1695. #, python-format
  1696. msgid "Talk added to your Favorites"
  1697. msgstr "Presentazione aggiunta ai preferiti"
  1698. #. module: website_event_track
  1699. #. odoo-javascript
  1700. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1701. #, python-format
  1702. msgid "Talk already in your Favorites"
  1703. msgstr "Presentazione già nei preferiti"
  1704. #. module: website_event_track
  1705. #. odoo-javascript
  1706. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1707. #, python-format
  1708. msgid "Talk removed from your Favorites"
  1709. msgstr "Presentazione rimossa dai preferiti"
  1710. #. module: website_event_track
  1711. #. odoo-python
  1712. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
  1714. #, python-format
  1715. msgid "Talks"
  1716. msgstr "Presentazioni"
  1717. #. module: website_event_track
  1718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1719. msgid "Talks Types"
  1720. msgstr "Tipi di presentazione"
  1721. #. module: website_event_track
  1722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1723. msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
  1724. msgstr "Lavoro in corso. Fare clic per bloccarlo o impostarlo a completato."
  1725. #. module: website_event_track
  1726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1727. msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
  1728. msgstr "Lavoro bloccato. Fare clic per sbloccarlo o impostarlo a completato."
  1729. #. module: website_event_track
  1730. #. odoo-javascript
  1731. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  1732. #, python-format
  1733. msgid "Thank you for your proposal."
  1734. msgstr "Grazie per la proposta."
  1735. #. module: website_event_track
  1736. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url
  1737. msgid "The full URL to access the document through the website."
  1738. msgstr "URL completo per accedere al documento dal sito web."
  1739. #. module: website_event_track
  1740. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
  1741. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
  1742. msgid "The new marketing strategy"
  1743. msgstr "La nuova strategia di marketing"
  1744. #. module: website_event_track
  1745. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
  1746. msgid "The new way to promote your creations"
  1747. msgstr "Il nuovo modo di promuovere le tue creazioni"
  1748. #. module: website_event_track
  1749. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  1750. msgid ""
  1751. "There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture "
  1752. "ideas for absolute beginners."
  1753. msgstr ""
  1754. "Ci sono un sacco di idee che vale la pena esplorare, inizia con le 10 idee "
  1755. "di arredo fai da te per principianti assoluti."
  1756. #. module: website_event_track
  1757. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1758. msgid ""
  1759. "There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n"
  1760. " ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood."
  1761. msgstr ""
  1762. "Nel mondo sono disponibili diverse varietà di legno ma noi parliamo dei più costosi\n"
  1763. " sulla Terra e noi abbiamo raccolto quello più costoso."
  1764. #. module: website_event_track
  1765. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1766. msgid ""
  1767. "They will be created automatically once attendees start browsing your "
  1768. "events."
  1769. msgstr ""
  1770. "Saranno creati automaticamente una volta che i partecipanti iniziano a "
  1771. "navigare nei tuoi eventi."
  1772. #. module: website_event_track
  1773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1774. msgid "This event does not accept proposals."
  1775. msgstr "Questo evento non accetta proposte."
  1776. #. module: website_event_track
  1777. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon
  1778. msgid ""
  1779. "This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG "
  1780. "format)."
  1781. msgstr ""
  1782. "Campo che contiene l'immagine usata come icona per l'applicazione mobile nel"
  1783. " sito web (formato PNG)."
  1784. #. module: website_event_track
  1785. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  1786. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name
  1787. msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name."
  1788. msgstr ""
  1789. "Campo contenente il nome dell'applicazione web progressiva per gli eventi."
  1790. #. module: website_event_track
  1791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1792. msgid ""
  1793. "This page hasn't been saved for offline reading yet.<br/>Please check your "
  1794. "network connection."
  1795. msgstr ""
  1796. "Questa pagina non è stata ancora salvata per la lettura "
  1797. "offline.<br/>Controlla la tua connessione di rete."
  1798. #. module: website_event_track
  1799. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  1800. msgid ""
  1801. "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
  1802. "stage to display."
  1803. msgstr ""
  1804. "Se nella vista kanban non sono presenti record da visualizzare per la fase, "
  1805. "quest'ultima viene minimizzata."
  1806. #. module: website_event_track
  1807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1808. msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
  1809. msgstr "Fase completata. Fare clic per bloccarlo o impostarlo come in corso."
  1810. #. module: website_event_track
  1811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  1812. msgid "This track does not have a description."
  1813. msgstr "Questa conferenza non ha una descrizione."
  1814. #. module: website_event_track
  1815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1816. msgid ""
  1817. "Timely release of presentation material (slides),\n"
  1818. " for publishing on our website."
  1819. msgstr ""
  1820. "Rilasciare in modo tempestivo il materiale utilizzato (diapositive),\n"
  1821. " per la pubblicazione sul sito web."
  1822. #. module: website_event_track
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name
  1824. msgid "Title"
  1825. msgstr "Titolo"
  1826. #. module: website_event_track
  1827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1828. msgid "Today Activities"
  1829. msgstr "Attività odierne"
  1830. #. module: website_event_track
  1831. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22
  1832. msgid "Tools for the Woodworking Beginner"
  1833. msgstr "Attrezzi per falegnami principianti"
  1834. #. module: website_event_track
  1835. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5
  1836. msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World"
  1837. msgstr "I primi 10 tipi di legno più costosi al mondo"
  1838. #. module: website_event_track
  1839. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1840. msgid ""
  1841. "Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n"
  1842. " that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use."
  1843. msgstr ""
  1844. "Il legno più costoso del mondo è un argomento abbasranza interessante e molte personne potrebbero rimanere sorprese\n"
  1845. " dal fatto che ci sono centinaia di tipi di legno nel mondo, con diverse proprietà e diversi utilizzi."
  1846. #. module: website_event_track
  1847. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id
  1848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1850. msgid "Track"
  1851. msgstr "Sessione"
  1852. #. module: website_event_track
  1853. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor
  1854. msgid "Track / Visitor Link"
  1855. msgstr "Link sessione / visitatore"
  1856. #. module: website_event_track
  1857. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked
  1858. msgid "Track Blocked"
  1859. msgstr "Sessione bloccata"
  1860. #. module: website_event_track
  1861. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count
  1862. msgid "Track Count"
  1863. msgstr "Numero sessioni"
  1864. #. module: website_event_track
  1865. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date
  1866. msgid "Track Date"
  1867. msgstr "Data sessione"
  1868. #. module: website_event_track
  1869. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end
  1870. msgid "Track End Date"
  1871. msgstr "Data fine sessione"
  1872. #. module: website_event_track
  1873. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
  1874. msgid "Track Locations"
  1875. msgstr "Luoghi sessione"
  1876. #. module: website_event_track
  1877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1878. msgid "Track Proposals Menu Item"
  1879. msgstr "Voce menu proposte sessione"
  1880. #. module: website_event_track
  1881. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready
  1882. msgid "Track Ready"
  1883. msgstr "Sessione pronta"
  1884. #. module: website_event_track
  1885. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready
  1886. msgid "Track Ready for Next Stage"
  1887. msgstr "Sessione pronta per prossima fase"
  1888. #. module: website_event_track
  1889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree
  1892. msgid "Track Stage"
  1893. msgstr "Fase sessione"
  1894. #. module: website_event_track
  1895. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action
  1896. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu
  1897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1898. msgid "Track Stages"
  1899. msgstr "Fasi sessione"
  1900. #. module: website_event_track
  1901. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action
  1902. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu
  1903. msgid "Track Tag Categories"
  1904. msgstr "Categorie etichetta sessione"
  1905. #. module: website_event_track
  1906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1907. msgid "Track Tag Category"
  1908. msgstr "Categoria etichetta sessione"
  1909. #. module: website_event_track
  1910. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
  1911. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids
  1912. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
  1913. msgid "Track Tags"
  1914. msgstr "Etichette sessione"
  1915. #. module: website_event_track
  1916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list
  1917. msgid "Track Tags Category"
  1918. msgstr "Categoria etichette sessione"
  1919. #. module: website_event_track
  1920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form
  1921. msgid "Track Visitor"
  1922. msgstr "Tracciare visitatori"
  1923. #. module: website_event_track
  1924. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids
  1926. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids
  1927. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu
  1928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list
  1929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1930. msgid "Track Visitors"
  1931. msgstr "Tracciare visitatori"
  1932. #. module: website_event_track
  1933. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1934. msgid ""
  1935. "Track Visitors store statistics on your events, including how many times "
  1936. "tracks have been wishlisted."
  1937. msgstr ""
  1938. "Traccia le statistiche dei visitatori sui tuoi eventi, incluso quante volte "
  1939. "i titoli sono stati messi nella wishlist."
  1940. #. module: website_event_track
  1941. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked
  1942. msgid "Track blocked"
  1943. msgstr "Sessione bloccata"
  1944. #. module: website_event_track
  1945. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__duration
  1946. msgid "Track duration in hours."
  1947. msgstr "Durata sessione in ore."
  1948. #. module: website_event_track
  1949. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids
  1950. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids
  1951. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
  1952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
  1954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form
  1955. msgid "Tracks"
  1956. msgstr "Sessioni"
  1957. #. module: website_event_track
  1958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1959. msgid "Tracks Menu Item"
  1960. msgstr "Voce menu sessioni"
  1961. #. module: website_event_track
  1962. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal
  1963. msgid "Tracks Proposals on Website"
  1964. msgstr "Proposte di sessione nel sito web"
  1965. #. module: website_event_track
  1966. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  1967. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  1968. msgid ""
  1969. "Tracks define your event schedule. They can be talks, workshops or any "
  1970. "similar activity."
  1971. msgstr ""
  1972. "Le tracce definiscono il programma del tuo evento. Possono essere "
  1973. "conferenze, workshop o qualsiasi altra attività simile."
  1974. #. module: website_event_track
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track
  1976. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track
  1977. msgid "Tracks on Website"
  1978. msgstr "Sessioni nel sito web"
  1979. #. module: website_event_track
  1980. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  1981. msgid "Type of the exception activity on record."
  1982. msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
  1983. #. module: website_event_track
  1984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1987. msgid "Unpublished"
  1988. msgstr "Non pubblicata"
  1989. #. module: website_event_track
  1990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1991. msgid "Unread Messages"
  1992. msgstr "Messaggi non letti"
  1993. #. module: website_event_track
  1994. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  1995. msgid ""
  1996. "Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup truck. A dose of carpenter's\n"
  1997. " ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n"
  1998. " long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite."
  1999. msgstr ""
  2000. "Segui questi semplici passi per trasportare facilmente il legname LONG con piccolo furgoncino. Un po' di ingenuità\n"
  2001. " insieme ad un paio di tavole, una cinghia robusta e delle viti sono tutto ciò che utilizzo per trasportare facilmente\n"
  2002. " lunghe tavole, dal deposito al negozio o luogo di lavoro."
  2003. #. module: website_event_track
  2004. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  2005. msgid ""
  2006. "Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n"
  2007. " cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots."
  2008. msgstr ""
  2009. "L'uso di un metodo di avvolgimento unico per una cinghia di fissaggio (NON corde Bungee!!!) permette al legname di essere\n"
  2010. "stretto saldamente SENZA la necessità di fare e disfare nodi difficili o complicati."
  2011. #. module: website_event_track
  2012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2013. msgid "View Track"
  2014. msgstr "Vedi sessione"
  2015. #. module: website_event_track
  2016. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  2017. msgid "Visible in agenda"
  2018. msgstr "Visibile nell'agenda"
  2019. #. module: website_event_track
  2020. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published
  2021. msgid "Visible on current website"
  2022. msgstr "Visibile nel sito web corrente"
  2023. #. module: website_event_track
  2024. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id
  2025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  2026. msgid "Visitor"
  2027. msgstr "Visitatore"
  2028. #. module: website_event_track
  2029. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids
  2030. msgid "Visitor Wishlist"
  2031. msgstr "Lista dei desideri visitatore"
  2032. #. module: website_event_track
  2033. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2034. msgid "Visitors Wishlist"
  2035. msgstr "Lista dei desideri visitatori"
  2036. #. module: website_event_track
  2037. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1
  2038. msgid "Voice from Customer"
  2039. msgstr "L'opinione del cliente"
  2040. #. module: website_event_track
  2041. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2042. msgid "Wait for visitors to add this track to their list of favorites"
  2043. msgstr ""
  2044. "Aspetta che i visitatori aggiungano questa traccia alla loro lista di "
  2045. "preferiti"
  2046. #. module: website_event_track
  2047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2049. msgid "We did not find any track matching your"
  2050. msgstr "Nessuna sessione corrisponde alla ricerca"
  2051. #. module: website_event_track
  2052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2053. msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
  2054. msgstr ""
  2055. "Ai relatori richiediamo di accettare un accordo nel quale si impegnano a:"
  2056. #. module: website_event_track
  2057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2058. msgid ""
  2059. "We will accept a broad range of\n"
  2060. " presentations, from reports on academic and\n"
  2061. " commercial projects to tutorials and case\n"
  2062. " studies. As long as the presentation is\n"
  2063. " interesting and potentially useful to the\n"
  2064. " audience, it will be considered for\n"
  2065. " inclusion in the programme."
  2066. msgstr ""
  2067. "Accettiamo un'ampia gamma di\n"
  2068. " presentazioni, da relazioni accademiche\n"
  2069. " e progetti commerciali a lezioni e casi di\n"
  2070. " studio. Se la presentazione è interessante\n"
  2071. " e può essere utile al pubblico, verrà presa\n"
  2072. " in considerazione per l'inclusione nel\n"
  2073. " programma. "
  2074. #. module: website_event_track
  2075. #. odoo-javascript
  2076. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  2077. #, python-format
  2078. msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
  2079. msgstr "Valuteremo la proposta e ti risponderemo al più presto."
  2080. #. module: website_event_track
  2081. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website
  2082. msgid "Website"
  2083. msgstr "Sito web"
  2084. #. module: website_event_track
  2085. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon
  2086. msgid "Website App Icon"
  2087. msgstr "Icona applicazione sito web"
  2088. #. module: website_event_track
  2089. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu
  2090. msgid "Website Event Menu"
  2091. msgstr "Menù eventi sito web"
  2092. #. module: website_event_track
  2093. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image
  2094. msgid "Website Image"
  2095. msgstr "Immagine sito web"
  2096. #. module: website_event_track
  2097. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu
  2098. msgid "Website Menu"
  2099. msgstr "Menù sito web"
  2100. #. module: website_event_track
  2101. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2102. msgid "Website Messages"
  2103. msgstr "Messaggi sito web"
  2104. #. module: website_event_track
  2105. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url
  2106. msgid "Website URL"
  2107. msgstr "URL sito web"
  2108. #. module: website_event_track
  2109. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor
  2110. msgid "Website Visitor"
  2111. msgstr "Visitatore sito web"
  2112. #. module: website_event_track
  2113. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2114. msgid "Website communication history"
  2115. msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
  2116. #. module: website_event_track
  2117. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description
  2118. msgid "Website meta description"
  2119. msgstr "Meta descrizione sito web"
  2120. #. module: website_event_track
  2121. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords
  2122. msgid "Website meta keywords"
  2123. msgstr "Meta parole chiave sito web"
  2124. #. module: website_event_track
  2125. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title
  2126. msgid "Website meta title"
  2127. msgstr "Meta titolo sito web"
  2128. #. module: website_event_track
  2129. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img
  2130. msgid "Website opengraph image"
  2131. msgstr "Immagine Open Graph sito web"
  2132. #. module: website_event_track
  2133. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10
  2134. msgid "Welcome to Day 2"
  2135. msgstr "Benvenuti al giorno 2"
  2136. #. module: website_event_track
  2137. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1
  2138. msgid "What This Event Is All About"
  2139. msgstr "Di cosa tratta questo evento"
  2140. #. module: website_event_track
  2141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2142. msgid "What is your talk about?"
  2143. msgstr "Di cosa tratta la tua presentazione?"
  2144. #. module: website_event_track
  2145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2146. msgid ""
  2147. "Who will give this talk? We will show this to attendees to showcase your "
  2148. "talk."
  2149. msgstr ""
  2150. "Chi terrà questo discorso? Lo mostreremo ai partecipanti per presentare il "
  2151. "tuo discorso."
  2152. #. module: website_event_track
  2153. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2
  2154. msgid "Who's OpenWood anyway ?"
  2155. msgstr "Chi è OpenWood comunque?"
  2156. #. module: website_event_track
  2157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2158. msgid "Wishlisted By"
  2159. msgstr "Nella lista desideri di"
  2160. #. module: website_event_track
  2161. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  2162. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids
  2163. msgid "Wishlisted Tracks"
  2164. msgstr "Sessioni nella lista dei desideri"
  2165. #. module: website_event_track
  2166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  2167. msgid "Wishlists"
  2168. msgstr "Lista desideri"
  2169. #. module: website_event_track
  2170. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7
  2171. msgid "Woodworking: How I got started!"
  2172. msgstr "Lavorazione del legno: come ho iniziato!"
  2173. #. module: website_event_track
  2174. #. odoo-javascript
  2175. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  2176. #, python-format
  2177. msgid "You cannot access this page."
  2178. msgstr "Non puoi accedere a questa pagina."
  2179. #. module: website_event_track
  2180. #. odoo-javascript
  2181. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  2182. #, python-format
  2183. msgid ""
  2184. "You have to enable push notifications to get reminders for your favorite "
  2185. "tracks."
  2186. msgstr ""
  2187. "Devi abilitare le notifiche push per ottenere promemoria per i tuoi brani "
  2188. "preferiti."
  2189. #. module: website_event_track
  2190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  2191. msgid "You're offline!"
  2192. msgstr "Sei offline!"
  2193. #. module: website_event_track
  2194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2195. msgid "a few seconds"
  2196. msgstr "pochi secondi"
  2197. #. module: website_event_track
  2198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  2199. msgid "ago"
  2200. msgstr "fa"
  2201. #. module: website_event_track
  2202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2203. msgid "e.g. \"John Doe was born in...\""
  2204. msgstr "ad es. \"John Doe è nato nel...\""
  2205. #. module: website_event_track
  2206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2208. msgid "e.g. \"This talk will be about...\""
  2209. msgstr "ad es. \"Questa conferenza tratterà...\""
  2210. #. module: website_event_track
  2211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2212. msgid "e.g. Get Yours Now !"
  2213. msgstr "es. Ottieni il tuo ora!"
  2214. #. module: website_event_track
  2215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
  2216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2217. msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
  2218. msgstr "ad esempio, Inspiring Business Talk"
  2219. #. module: website_event_track
  2220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2221. msgid "e.g. http://www.example.com"
  2222. msgstr "es. http://www.example.com"
  2223. #. module: website_event_track
  2224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2225. msgid "hours"
  2226. msgstr "ore"
  2227. #. module: website_event_track
  2228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2229. msgid "minutes after track starts"
  2230. msgstr "minuti dopo l'inizio della traccia"
  2231. #. module: website_event_track
  2232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  2233. msgid "register to your favorites talks now."
  2234. msgstr "registrati ai tuoi colloqui preferiti ora."
  2235. #. module: website_event_track
  2236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2238. msgid "search."
  2239. msgstr "."
  2240. #. module: website_event_track
  2241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2242. msgid "starts in"
  2243. msgstr "inizia tra"
  2244. #. module: website_event_track
  2245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2246. msgid "starts on"
  2247. msgstr "inizia il"
  2248. #. module: website_event_track
  2249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
  2250. msgid "tracks"
  2251. msgstr "sessioni"