ja.po 106 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_track
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Noma Yuki, 2022
  8. # Andy Yiu, 2023
  9. # Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
  10. # Junko Augias, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  18. "Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
  19. "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: ja\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  25. #. module: website_event_track
  26. #. odoo-python
  27. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  28. #, python-format
  29. msgid "\"Events App Name\" field is required."
  30. msgstr "イベントアプリ名'フィールドは必須です。"
  31. #. module: website_event_track
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count
  34. msgid "# Wishlisted"
  35. msgstr "#ウィッシュリスト"
  36. #. module: website_event_track
  37. #. odoo-python
  38. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  39. #, python-format
  40. msgid "%(name)s from %(company)s"
  41. msgstr "%(name)s %(company)sから"
  42. #. module: website_event_track
  43. #. odoo-python
  44. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  45. #, python-format
  46. msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
  47. msgstr "%(name)s、%(function)s (%(company)sでの)"
  48. #. module: website_event_track
  49. #. odoo-python
  50. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  51. #, python-format
  52. msgid "%s Events"
  53. msgstr "%sイベント"
  54. #. module: website_event_track
  55. #. odoo-python
  56. #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
  57. #, python-format
  58. msgid "%s Online Events Application"
  59. msgstr "%sオンラインイベントアプリケーション"
  60. #. module: website_event_track
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  62. msgid "&amp;bull;"
  63. msgstr "&amp;bull;"
  64. #. module: website_event_track
  65. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17
  66. msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners"
  67. msgstr "絶対的な初心者のための10のDIY家具のアイデア"
  68. #. module: website_event_track
  69. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18
  70. msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners"
  71. msgstr "初心者のための木工のヒントとコツ6"
  72. #. module: website_event_track
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  74. msgid "<b>Contact Information</b>"
  75. msgstr "<b>契約情報</b>"
  76. #. module: website_event_track
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  78. msgid "<b>Mail</b>:"
  79. msgstr "<b>メール</b>:"
  80. #. module: website_event_track
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  82. msgid "<b>Phone</b>:"
  83. msgstr "<b>電話</b>:"
  84. #. module: website_event_track
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  86. msgid "<b>Proposed By</b>:"
  87. msgstr "<b>提案者</b>:"
  88. #. module: website_event_track
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  90. msgid "<b>Speaker Biography</b>:"
  91. msgstr "<b>スピーカーの経歴</b>:"
  92. #. module: website_event_track
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  94. msgid "<b>Speaker Profile</b>"
  95. msgstr "<b>スピーカーの経歴</b>"
  96. #. module: website_event_track
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  98. msgid "<b>Talk Intro</b>"
  99. msgstr "<b>トーク紹介</b>"
  100. #. module: website_event_track
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  102. msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
  103. msgstr "<b>トーク紹介</b>:"
  104. #. module: website_event_track
  105. #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  106. msgid ""
  107. "<div>\n"
  108. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
  109. " We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
  110. " <br>\n"
  111. " You will find more details here:\n"
  112. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  113. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  114. " View Talk\n"
  115. " </a>\n"
  116. " </div>\n"
  117. " <br><br>\n"
  118. " Thank you,\n"
  119. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  120. " <br>\n"
  121. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  122. " </t>\n"
  123. "</div>"
  124. msgstr ""
  125. "<div>\n"
  126. " <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t>様、<br>\n"
  127. " 提案<t t-out=\"object.name or ''\">イベントの全て</t>が承認され、 イベント<t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWoodコレクションオンライン発表会</t>用に確定しました。\n"
  128. " <br>\n"
  129. " 詳細は以下よりご確認下さい。:\n"
  130. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  131. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  132. " トークを見る\n"
  133. " </a>\n"
  134. " </div>\n"
  135. " <br><br>\n"
  136. " 宜しくお願い致します。\n"
  137. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  138. " <br>\n"
  139. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  140. " </t>\n"
  141. "</div>"
  142. #. module: website_event_track
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  144. msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
  145. msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>未公開"
  146. #. module: website_event_track
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search
  148. msgid "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
  149. msgstr "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/>お気に入りトーク"
  150. #. module: website_event_track
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  152. msgid "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favorites"
  153. msgstr "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>お気に入り</i>"
  154. #. module: website_event_track
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  156. msgid ""
  157. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  158. " Write one."
  159. msgstr ""
  160. #. module: website_event_track
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  162. msgid "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  163. msgstr "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  164. #. module: website_event_track
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  166. msgid ""
  167. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
  168. "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  169. msgstr ""
  170. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
  171. "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  172. #. module: website_event_track
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  174. msgid ""
  175. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  176. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  177. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  178. " </span>"
  179. msgstr ""
  180. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  181. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  182. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  183. " </span>"
  184. #. module: website_event_track
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  186. msgid ""
  187. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</span>\n"
  188. " <span>*</span>"
  189. msgstr ""
  190. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">トーク紹介</span>\n"
  191. " <span>*</span>"
  192. #. module: website_event_track
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  194. msgid ""
  195. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
  196. " <span>*</span>"
  197. msgstr ""
  198. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">トーク題名</span>\n"
  199. " <span>*</span>"
  200. #. module: website_event_track
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  202. msgid ""
  203. "<span for=\"contact_name\">Name</span>\n"
  204. " <span>*</span>"
  205. msgstr ""
  206. "<span for=\"contact_name\">氏名</span>\n"
  207. " <span>*</span>"
  208. #. module: website_event_track
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  210. msgid "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Results"
  211. msgstr "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>結果"
  212. #. module: website_event_track
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  214. msgid "<span> - </span>"
  215. msgstr "<span> - </span>"
  216. #. module: website_event_track
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content_partner_info
  218. msgid "<span> at </span>"
  219. msgstr "<span> 以下にて:</span>"
  220. #. module: website_event_track
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  222. msgid "<span>New track proposal</span>"
  223. msgstr "<span>新規セッション提案</span>"
  224. #. module: website_event_track
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  226. msgid "<span>hours</span>"
  227. msgstr "<span>時間</span>"
  228. #. module: website_event_track
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  230. msgid ""
  231. "<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
  232. " different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
  233. msgstr ""
  234. "<strong>ライトニングトーク</strong>。これらは、さまざまなトピックに関する30分の講演です。ほとんどのトピックはライトニングトークで受け入れられます。"
  235. #. module: website_event_track
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  237. msgid "<strong>Location:</strong>"
  238. msgstr "<strong>ロケーション:</strong>"
  239. #. module: website_event_track
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  241. msgid ""
  242. "<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
  243. " alocated in slots of 60 minutes."
  244. msgstr "<strong>定期的な話し合い</strong>。これらは、60分のスロットに配置されたスライド付きの標準的なトークです。"
  245. #. module: website_event_track
  246. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
  247. msgid "A technical explanation of how to use computer design apps"
  248. msgstr "コンピューター設計アプリの使い方の技術説明"
  249. #. module: website_event_track
  250. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  251. msgid ""
  252. "A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
  253. " * Grey is the default situation\n"
  254. " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n"
  255. " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage"
  256. msgstr ""
  257. "トラックのカンバンステータスは、トラックに影響を与える特別な状況を示します。\n"
  258. "*灰色はデフォルトの状況です\n"
  259. "*赤は何かがこのトラックの進行を妨げていることを示します\n"
  260. "*緑はトラックを次のステージにプルする準備ができていることを示します"
  261. #. module: website_event_track
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  263. msgid "Action Needed"
  264. msgstr "要アクション"
  265. #. module: website_event_track
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active
  267. msgid "Active"
  268. msgstr "有効"
  269. #. module: website_event_track
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids
  271. msgid "Activities"
  272. msgstr "活動"
  273. #. module: website_event_track
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  275. msgid "Activity Exception Decoration"
  276. msgstr "例外の活動を示す文字装飾"
  277. #. module: website_event_track
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state
  279. msgid "Activity State"
  280. msgstr "活動状態"
  281. #. module: website_event_track
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  283. msgid "Activity Type Icon"
  284. msgstr "活動種別アイコン"
  285. #. module: website_event_track
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  287. msgid ""
  288. "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
  289. "of the stage."
  290. msgstr "同僚が理解できるようステージの意味と目的を説明してください。"
  291. #. module: website_event_track
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  293. msgid "Add a description..."
  294. msgstr "説明を追加..."
  295. #. module: website_event_track
  296. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  297. msgid "Add a new stage in the task pipeline"
  298. msgstr "タスクパイプラインに新しいステージを追加します"
  299. #. module: website_event_track
  300. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  301. msgid ""
  302. "Add tags to your tracks to help your attendees browse your event web pages."
  303. msgstr "セッションにタグを追加して、参加者がイベントのウェブページを閲覧しやすくしましょう。"
  304. #. module: website_event_track
  305. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
  306. msgid "Advanced lead management : tips and tricks from the fields"
  307. msgstr "高度なリード管理:現場からのヒントとコツ"
  308. #. module: website_event_track
  309. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
  310. msgid "Advanced reporting"
  311. msgstr "高度なレポート"
  312. #. module: website_event_track
  313. #. odoo-python
  314. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  315. #, python-format
  316. msgid "Agenda"
  317. msgstr "議事"
  318. #. module: website_event_track
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  320. msgid "All Talks"
  321. msgstr "すべての講演"
  322. #. module: website_event_track
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  324. msgid "Allow Track Proposals"
  325. msgstr "トラック提案を許可"
  326. #. module: website_event_track
  327. #. odoo-javascript
  328. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  329. #, python-format
  330. msgid "Allow push notifications?"
  331. msgstr "プッシュ通知を許可しますか?"
  332. #. module: website_event_track
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  334. msgid ""
  335. "Allow video and audio recording of their\n"
  336. " presentation, for publishing on our website."
  337. msgstr "当社のウェブサイトで公開するために、プレゼンテーションのビデオとオーディオの録音を許可します。"
  338. #. module: website_event_track
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  341. msgid "Always Wishlisted"
  342. msgstr "常にウィッシュリストに掲載"
  343. #. module: website_event_track
  344. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
  345. msgid "Announced"
  346. msgstr "告知"
  347. #. module: website_event_track
  348. #. odoo-javascript
  349. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  350. #, python-format
  351. msgid "Application"
  352. msgstr "アプリケーション"
  353. #. module: website_event_track
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  355. msgid "Archived"
  356. msgstr "アーカイブ済"
  357. #. module: website_event_track
  358. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  359. msgid ""
  360. "As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
  361. "remove the reminder for key tracks."
  362. msgstr ""
  363. "キーセッションをお気に入りから外すことはできないため、このフィールドには、キーセッションのリマインダを削除するパートナーの選択肢が保存されます。"
  364. #. module: website_event_track
  365. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  366. msgid ""
  367. "As you may have heard before, making your own furniture is actually not as difficult or as complicated as you think.\n"
  368. " In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete them. For example, making a cute stool out of\n"
  369. " a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n"
  370. " wood crates."
  371. msgstr ""
  372. "聞いたことがあるかもしれませんが、自分で家具を作ることは、実際には思ったほど難しくも複雑でもありません。\n"
  373. "実際、一部のプロジェクトは非常に簡単で、誰でも正常に完了することができます。\n"
  374. "たとえば、古いタイヤでかわいいスツールを作るのは本物のケーキです。\n"
  375. "コーヒーテーブルが必要な場合は、木枠を使って簡単に組み立てることができます。"
  376. #. module: website_event_track
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count
  378. msgid "Attachment Count"
  379. msgstr "添付数"
  380. #. module: website_event_track
  381. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1
  382. msgid "Audience"
  383. msgstr "聴衆"
  384. #. module: website_event_track
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids
  386. msgid "Available Track Tags"
  387. msgstr "利用可能なトラックタグ"
  388. #. module: website_event_track
  389. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  390. msgid "Bandy clamp hack"
  391. msgstr "バンディクランプハック"
  392. #. module: website_event_track
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  396. msgid "Biography"
  397. msgstr "略歴"
  398. #. module: website_event_track
  399. #. odoo-python
  400. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  401. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
  402. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
  403. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
  404. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage3
  405. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage4
  406. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage5
  407. #, python-format
  408. msgid "Blocked"
  409. msgstr "ブロック済"
  410. #. module: website_event_track
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  412. msgid "Book your seats to the best talks"
  413. msgstr "最高の講演の席を予約する"
  414. #. module: website_event_track
  415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  416. msgid "Book your talks"
  417. msgstr "あなたの話を予約する"
  418. #. module: website_event_track
  419. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14
  420. msgid "Building a DIY cabin from the ground up"
  421. msgstr "ゼロからDIYキャビンを構築する"
  422. #. module: website_event_track
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url
  424. msgid "Button Target URL"
  425. msgstr "ボタンターゲットURL"
  426. #. module: website_event_track
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title
  428. msgid "Button Title"
  429. msgstr "ボタンのタイトル"
  430. #. module: website_event_track
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay
  432. msgid "Button appears"
  433. msgstr "ボタンが表示されます"
  434. #. module: website_event_track
  435. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  436. msgid "CTA button is available"
  437. msgstr "CTAボタンが利用可能です"
  438. #. module: website_event_track
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  440. msgid "Call for Proposals"
  441. msgstr "提案を求めます"
  442. #. module: website_event_track
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish
  444. msgid "Can Publish"
  445. msgstr "公開可能"
  446. #. module: website_event_track
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel
  448. msgid "Canceled Stage"
  449. msgstr "取消済ステージ"
  450. #. module: website_event_track
  451. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
  452. msgid "Cancelled"
  453. msgstr "取消済"
  454. #. module: website_event_track
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  456. msgid "Categories"
  457. msgstr "カテゴリ"
  458. #. module: website_event_track
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id
  460. msgid "Category"
  461. msgstr "カテゴリ"
  462. #. module: website_event_track
  463. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12
  464. msgid "Climate positive"
  465. msgstr "気候変動"
  466. #. module: website_event_track
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color
  468. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color
  469. msgid "Color"
  470. msgstr "色"
  471. #. module: website_event_track
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color
  473. msgid "Color Index"
  474. msgstr "カラーインデクス"
  475. #. module: website_event_track
  476. #. odoo-python
  477. #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
  478. #, python-format
  479. msgid "Coming soon"
  480. msgstr "近日公開"
  481. #. module: website_event_track
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  483. msgid "Coming soon ..."
  484. msgstr "近日公開 ..."
  485. #. module: website_event_track
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id
  487. msgid "Company"
  488. msgstr "会社"
  489. #. module: website_event_track
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name
  491. msgid "Company Name"
  492. msgstr "会社名"
  493. #. module: website_event_track
  494. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings
  495. msgid "Config Settings"
  496. msgstr "コンフィグ設定"
  497. #. module: website_event_track
  498. #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  499. msgid "Confirmation of {{ object.name }}"
  500. msgstr " {{ object.name }}の確認"
  501. #. module: website_event_track
  502. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
  503. msgid "Confirmed"
  504. msgstr "確認済"
  505. #. module: website_event_track
  506. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13
  507. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3
  508. msgid ""
  509. "Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more "
  510. "information about a construction process and final result. Step by step "
  511. "simple explanation! Interested?"
  512. msgstr ""
  513. "木造住宅の建設をお考えですか?建設プロセスと最終結果の詳細については、このビデオをご覧ください。ステップバイステップの簡単なご説明をします!ご興味ありますか?"
  514. #. module: website_event_track
  515. #. odoo-python
  516. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
  518. #, python-format
  519. msgid "Contact"
  520. msgstr "連絡先"
  521. #. module: website_event_track
  522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  523. msgid "Contact Details"
  524. msgstr "コンタクトの詳細"
  525. #. module: website_event_track
  526. #. odoo-python
  527. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  528. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
  529. #, python-format
  530. msgid "Contact Email"
  531. msgstr "連絡先Eメール"
  532. #. module: website_event_track
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  534. msgid "Contact Phone"
  535. msgstr "連絡先電話番号"
  536. #. module: website_event_track
  537. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_email
  538. msgid "Contact email is private and used internally"
  539. msgstr ""
  540. #. module: website_event_track
  541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  542. msgid "Contact me through a different email/phone"
  543. msgstr "別のEメール/電話から連絡をする"
  544. #. module: website_event_track
  545. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_id
  546. msgid "Contact of the track, may be different from speaker."
  547. msgstr ""
  548. #. module: website_event_track
  549. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  550. msgid "Contact phone is private and used internally"
  551. msgstr ""
  552. #. module: website_event_track
  553. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  554. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  555. msgid "Create a Track"
  556. msgstr "セッションを作成"
  557. #. module: website_event_track
  558. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  559. msgid "Create a Track Location"
  560. msgstr "セッションロケーションを作成"
  561. #. module: website_event_track
  562. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  563. msgid "Create a Track Tag"
  564. msgstr "セッションタグを作成"
  565. #. module: website_event_track
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid
  572. msgid "Created by"
  573. msgstr "作成者"
  574. #. module: website_event_track
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date
  581. msgid "Created on"
  582. msgstr "作成日"
  583. #. module: website_event_track
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  585. msgid "Customer"
  586. msgstr "顧客"
  587. #. module: website_event_track
  588. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19
  589. msgid "DIY Timber Cladding Project"
  590. msgstr "DIY木材クラッディングプロジェクト"
  591. #. module: website_event_track
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  593. msgid "Date"
  594. msgstr "日付"
  595. #. module: website_event_track
  596. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11
  597. msgid "Day 2 Wrapup"
  598. msgstr "2日目のまとめ"
  599. #. module: website_event_track
  600. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8
  601. msgid "Dealing with OpenWood Furniture"
  602. msgstr "OpenWood家具の取り扱い"
  603. #. module: website_event_track
  604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  605. msgid "Define labels explaining kanban state management."
  606. msgstr "かんばんステータス管理を説明するラベルを定義"
  607. #. module: website_event_track
  608. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  609. msgid "Define the order in which the location will appear on \"Agenda\" page"
  610. msgstr " \"アジェンダ\" ページに表示されるロケーションの順番を定義します。"
  611. #. module: website_event_track
  612. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  613. msgid ""
  614. "Define the steps that will be used in the event from the\n"
  615. " creation of the track, up to the closing of the track.\n"
  616. " You will use these stages in order to track the progress in\n"
  617. " solving an event track."
  618. msgstr ""
  619. "トラックの作成からトラックの終了まで、イベントで使用されるステップを定義します。\n"
  620. "これらのステージを使用して、イベントトラックの解決の進捗状況を追跡します。"
  621. #. module: website_event_track
  622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  623. msgid "Delete"
  624. msgstr "削除"
  625. #. module: website_event_track
  626. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description
  627. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__description
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  629. msgid "Description"
  630. msgstr "説明"
  631. #. module: website_event_track
  632. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  633. msgid "Description of the partner (name, function and company name)"
  634. msgstr "パートナーの定義 (名前、職位、会社名)"
  635. #. module: website_event_track
  636. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
  637. msgid "Design contest (entire afternoon)"
  638. msgstr "デザインコンテスト(午後全 体)"
  639. #. module: website_event_track
  640. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
  641. msgid "Design contest (entire day)"
  642. msgstr "デザインコンテスト(終日)"
  643. #. module: website_event_track
  644. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
  645. msgid "Detailed roadmap of our new products"
  646. msgstr "新製品の詳細なロードマップ"
  647. #. module: website_event_track
  648. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
  649. msgid "Discover our new design team"
  650. msgstr "新しいデザインチームをご覧ください"
  651. #. module: website_event_track
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name
  654. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name
  655. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name
  656. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name
  657. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name
  658. msgid "Display Name"
  659. msgstr "表示名"
  660. #. module: website_event_track
  661. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta
  662. msgid ""
  663. "Display a Call to Action button to your Attendees while they watch your "
  664. "Track."
  665. msgstr "セッション視聴中に行動を促すボタンを表示しましょう。"
  666. #. module: website_event_track
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  668. msgid "Done"
  669. msgstr "完了"
  670. #. module: website_event_track
  671. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  672. msgid "Dowel Hack"
  673. msgstr "ダウエルハック"
  674. #. module: website_event_track
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  676. msgid "Dropdown menu"
  677. msgstr "ドロップダウンメニュー"
  678. #. module: website_event_track
  679. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration
  680. msgid "Duration"
  681. msgstr "経過時間"
  682. #. module: website_event_track
  683. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3
  684. msgid "Easy Way To Build a Wooden House"
  685. msgstr "木造住宅を建てる簡単な方法"
  686. #. module: website_event_track
  687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  688. msgid "Edit Track"
  689. msgstr "トラックの編集"
  690. #. module: website_event_track
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  694. msgid "Email"
  695. msgstr "Eメール"
  696. #. module: website_event_track
  697. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  698. msgid "Email Template"
  699. msgstr "メールテンプレート"
  700. #. module: website_event_track
  701. #. odoo-javascript
  702. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  703. #, python-format
  704. msgid "Error"
  705. msgstr "エラー"
  706. #. module: website_event_track
  707. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
  708. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id
  709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  711. msgid "Event"
  712. msgstr "イベント"
  713. #. module: website_event_track
  714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
  715. msgid "Event Location"
  716. msgstr "イベント開催場所"
  717. #. module: website_event_track
  718. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
  719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
  720. msgid "Event Locations"
  721. msgstr "イベント開催場所"
  722. #. module: website_event_track
  723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  724. msgid "Event Page"
  725. msgstr "イベントページ"
  726. #. module: website_event_track
  727. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids
  728. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal
  729. msgid "Event Proposals Menus"
  730. msgstr "イベント提案メニュー"
  731. #. module: website_event_track
  732. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type
  733. msgid "Event Template"
  734. msgstr "イベントテンプレート"
  735. #. module: website_event_track
  736. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
  737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
  739. msgid "Event Track"
  740. msgstr "イベントトラック"
  741. #. module: website_event_track
  742. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
  743. msgid "Event Track Location"
  744. msgstr "イベントトラックの場所"
  745. #. module: website_event_track
  746. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage
  747. msgid "Event Track Stage"
  748. msgstr "イベントトラックステージ"
  749. #. module: website_event_track
  750. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
  751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
  752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
  753. msgid "Event Track Tag"
  754. msgstr "イベントトラックタグ"
  755. #. module: website_event_track
  756. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category
  757. msgid "Event Track Tag Category"
  758. msgstr "イベントトラックタグカテゴリ"
  759. #. module: website_event_track
  760. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
  761. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
  763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  764. msgid "Event Tracks"
  765. msgstr "イベントトラック"
  766. #. module: website_event_track
  767. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids
  768. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track
  769. msgid "Event Tracks Menus"
  770. msgstr "イベントトラックメニュー"
  771. #. module: website_event_track
  772. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21
  773. msgid "Event Wrapup"
  774. msgstr "イベントのまとめ"
  775. #. module: website_event_track
  776. #: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  777. msgid "Event: Track Confirmation"
  778. msgstr "イベント: セッション確認"
  779. #. module: website_event_track
  780. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  781. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name
  782. msgid "Events App Name"
  783. msgstr "イベントアプリ名"
  784. #. module: website_event_track
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  786. msgid "Events PWA"
  787. msgstr "イベントPWA"
  788. #. module: website_event_track
  789. #. odoo-javascript
  790. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  791. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  793. #, python-format
  794. msgid "Favorite On"
  795. msgstr "お気に入りに"
  796. #. module: website_event_track
  797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  798. msgid "Favorites"
  799. msgstr "お気に入り"
  800. #. module: website_event_track
  801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  802. msgid "Filter Tracks..."
  803. msgstr "フィルタートラック..."
  804. #. module: website_event_track
  805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  806. msgid "Filter by Tags"
  807. msgstr "タグごとのフィルタ"
  808. #. module: website_event_track
  809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  810. msgid "Finished"
  811. msgstr "完了"
  812. #. module: website_event_track
  813. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2
  814. msgid "First Day Wrapup"
  815. msgstr "初日のまとめ"
  816. #. module: website_event_track
  817. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  818. msgid "Folded in Kanban"
  819. msgstr "かんばんで折り込む"
  820. #. module: website_event_track
  821. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids
  822. msgid "Followers"
  823. msgstr "フォロワー"
  824. #. module: website_event_track
  825. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids
  826. msgid "Followers (Partners)"
  827. msgstr "フォロワー (取引先)"
  828. #. module: website_event_track
  829. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  830. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  831. msgstr "Font awesomeのアイコン 例. fa-tasks"
  832. #. module: website_event_track
  833. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2
  834. msgid "Format"
  835. msgstr "フォーマット"
  836. #. module: website_event_track
  837. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  838. msgid "Fully accessible"
  839. msgstr "フルアクセス可能"
  840. #. module: website_event_track
  841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  842. msgid "Future Activities"
  843. msgstr "将来の活動"
  844. #. module: website_event_track
  845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  846. msgid "Get prepared and"
  847. msgstr "準備して"
  848. #. module: website_event_track
  849. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  850. msgid "Glue tip"
  851. msgstr "接着剤の先端"
  852. #. module: website_event_track
  853. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done
  854. msgid "Green"
  855. msgstr "緑"
  856. #. module: website_event_track
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
  858. msgid "Green Kanban Label"
  859. msgstr "グリーンかんばんラベル"
  860. #. module: website_event_track
  861. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
  862. msgid "Grey"
  863. msgstr "グレー"
  864. #. module: website_event_track
  865. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
  866. msgid "Grey Kanban Label"
  867. msgstr "グレーかんばんラベル"
  868. #. module: website_event_track
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  871. msgid "Group By"
  872. msgstr "グループ化"
  873. #. module: website_event_track
  874. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11
  875. msgid "Happy with OpenWood"
  876. msgstr "OpenWoodに満足"
  877. #. module: website_event_track
  878. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__has_message
  879. msgid "Has Message"
  880. msgstr "メッセージあり"
  881. #. module: website_event_track
  882. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2
  883. msgid "High"
  884. msgstr "高"
  885. #. module: website_event_track
  886. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3
  887. msgid "Highest"
  888. msgstr "最高"
  889. #. module: website_event_track
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  891. msgid "Home page"
  892. msgstr "ホームページ"
  893. #. module: website_event_track
  894. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
  895. msgid "House of World Cultures"
  896. msgstr "世界文化の家"
  897. #. module: website_event_track
  898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  899. msgid "How can our team get in touch with you?"
  900. msgstr "当社のチームからどのように連絡を取ればよろしいでしょうか?"
  901. #. module: website_event_track
  902. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
  903. msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment"
  904. msgstr "競争の激しい環境でマーケティング戦略を構築する方法"
  905. #. module: website_event_track
  906. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
  907. msgid "How to communicate with your community"
  908. msgstr "コミュニティとのコミュニケーション方法"
  909. #. module: website_event_track
  910. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
  911. msgid "How to design a new piece of furniture"
  912. msgstr "新しい家具をデザインする方法"
  913. #. module: website_event_track
  914. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
  915. msgid "How to develop automated processes"
  916. msgstr "自動化されたプロセスを開発する方法"
  917. #. module: website_event_track
  918. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
  919. msgid "How to follow us on the social media"
  920. msgstr "ソーシャルメディアで私たちをフォローする方法"
  921. #. module: website_event_track
  922. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
  923. msgid "How to improve your quality processes"
  924. msgstr "品質プロセスを改善する方法"
  925. #. module: website_event_track
  926. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
  927. msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture"
  928. msgstr "家具にハードウェア素材を統合する方法"
  929. #. module: website_event_track
  930. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
  931. msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders"
  932. msgstr "リードから受注まで、販売を最適化する方法"
  933. #. module: website_event_track
  934. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id
  935. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id
  936. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id
  937. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id
  938. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id
  939. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id
  940. msgid "ID"
  941. msgstr "ID"
  942. #. module: website_event_track
  943. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  944. msgid "Icon"
  945. msgstr "アイコン"
  946. #. module: website_event_track
  947. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  948. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  949. msgstr "例外的なアクティビティを示唆するアイコン"
  950. #. module: website_event_track
  951. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  952. msgid ""
  953. "If checked, automatically publish tracks so that access links to customers "
  954. "are provided."
  955. msgstr "チェックした場合、自動的にセッションを公開し、顧客へのアクセスリンクを提供します。"
  956. #. module: website_event_track
  957. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  958. msgid "If checked, new messages require your attention."
  959. msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"
  960. #. module: website_event_track
  961. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  962. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  963. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  964. msgstr "チェックした場合、一部のメッセージで配信エラーが発生しています。"
  965. #. module: website_event_track
  966. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  967. msgid "If checked, the related tracks will be visible in the frontend."
  968. msgstr "チェックすると、関連するセッションがフロントエンドに表示されます。"
  969. #. module: website_event_track
  970. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  971. msgid ""
  972. "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this "
  973. "step."
  974. msgstr "設定すると、トラックがこのステップに到達したときにメールが顧客に送信されます。"
  975. #. module: website_event_track
  976. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  977. msgid ""
  978. "If set, the talk will be set as favorite for each attendee registered to the"
  979. " event."
  980. msgstr "設定された場合、イベントに登録された参加者ごとにトークがお気に入りに設定されます。"
  981. #. module: website_event_track
  982. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url
  983. msgid "Image URL"
  984. msgstr "画像URL"
  985. #. module: website_event_track
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  987. msgid "In"
  988. msgstr "に"
  989. #. module: website_event_track
  990. #. odoo-python
  991. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  992. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
  993. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
  994. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
  995. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage3
  996. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage4
  997. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage5
  998. #, python-format
  999. msgid "In Progress"
  1000. msgstr "進行中"
  1001. #. module: website_event_track
  1002. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15
  1003. msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory."
  1004. msgstr "このビデオでは、製材工場で製材がどのように行われるかを見ていきます。"
  1005. #. module: website_event_track
  1006. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1007. msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
  1008. msgstr "このビデオでは、初心者を支援するための6つのヒントとコツを取り上げました。"
  1009. #. module: website_event_track
  1010. #. odoo-javascript
  1011. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1012. #, python-format
  1013. msgid "Install"
  1014. msgstr "インストール"
  1015. #. module: website_event_track
  1016. #. odoo-javascript
  1017. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1018. #, python-format
  1019. msgid "Install Application"
  1020. msgstr "アプリケーションをインストールする"
  1021. #. module: website_event_track
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1023. msgid "Interactivity"
  1024. msgstr "交流"
  1025. #. module: website_event_track
  1026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1027. msgid "Introduction"
  1028. msgstr "入門"
  1029. #. module: website_event_track
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  1031. msgid "Is CTA Live"
  1032. msgstr "CTAライブですか"
  1033. #. module: website_event_track
  1034. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower
  1035. msgid "Is Follower"
  1036. msgstr "フォロー中 "
  1037. #. module: website_event_track
  1038. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published
  1039. msgid "Is Published"
  1040. msgstr "公開済"
  1041. #. module: website_event_track
  1042. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on
  1043. msgid "Is Reminder On"
  1044. msgstr "リマインダーはオンになっています"
  1045. #. module: website_event_track
  1046. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done
  1047. msgid "Is Track Done"
  1048. msgstr "トラックは完了しました"
  1049. #. module: website_event_track
  1050. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live
  1051. msgid "Is Track Live"
  1052. msgstr "トラックライブですか"
  1053. #. module: website_event_track
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon
  1055. msgid "Is Track Soon"
  1056. msgstr "トラックはもうすぐです"
  1057. #. module: website_event_track
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today
  1059. msgid "Is Track Today"
  1060. msgstr "今日はトラックです"
  1061. #. module: website_event_track
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming
  1063. msgid "Is Track Upcoming"
  1064. msgstr "トラックは今後"
  1065. #. module: website_event_track
  1066. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted
  1067. msgid "Is Wishlisted"
  1068. msgstr "ウィッシュリスト登録済"
  1069. #. module: website_event_track
  1070. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  1071. msgid "Is reminder off"
  1072. msgstr "リマインダーはオフです"
  1073. #. module: website_event_track
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function
  1075. msgid "Job Position"
  1076. msgstr "職位"
  1077. #. module: website_event_track
  1078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1079. msgid "Job Title"
  1080. msgstr "役職"
  1081. #. module: website_event_track
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
  1083. msgid "Kanban Blocked Explanation"
  1084. msgstr "かんばん ブロック説明"
  1085. #. module: website_event_track
  1086. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
  1087. msgid "Kanban Ongoing Explanation"
  1088. msgstr "かんばん 進行中の説明"
  1089. #. module: website_event_track
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  1091. msgid "Kanban State"
  1092. msgstr "かんばん状態"
  1093. #. module: website_event_track
  1094. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
  1095. msgid "Kanban State Label"
  1096. msgstr "かんばんステータスラベル"
  1097. #. module: website_event_track
  1098. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
  1099. msgid "Kanban Valid Explanation"
  1100. msgstr "かんばん 有効な説明"
  1101. #. module: website_event_track
  1102. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
  1103. msgid "Key Success factors selling our furniture"
  1104. msgstr "私たちの家具を販売する主な成功要因"
  1105. #. module: website_event_track
  1106. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9
  1107. msgid "Kitchens for the Future"
  1108. msgstr "未来のためのキッチン"
  1109. #. module: website_event_track
  1110. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track____last_update
  1111. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location____last_update
  1112. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage____last_update
  1113. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag____last_update
  1114. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category____last_update
  1115. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor____last_update
  1116. msgid "Last Modified on"
  1117. msgstr "最終更新日"
  1118. #. module: website_event_track
  1119. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid
  1120. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid
  1121. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid
  1123. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid
  1124. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid
  1125. msgid "Last Updated by"
  1126. msgstr "最終更新者"
  1127. #. module: website_event_track
  1128. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date
  1129. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date
  1130. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date
  1131. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date
  1133. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date
  1134. msgid "Last Updated on"
  1135. msgstr "最終更新日"
  1136. #. module: website_event_track
  1137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1138. msgid "Late Activities"
  1139. msgstr "遅れた活動"
  1140. #. module: website_event_track
  1141. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
  1142. msgid "Latest trends"
  1143. msgstr "最新トレンド"
  1144. #. module: website_event_track
  1145. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26
  1146. msgid "Less Furniture is More Furniture"
  1147. msgstr "家具が少ないほど家具が多い"
  1148. #. module: website_event_track
  1149. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4
  1150. msgid "Life at Home Around the World: William’s Story"
  1151. msgstr "世界中の家庭での生活:ウィリアムの物語"
  1152. #. module: website_event_track
  1153. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19
  1154. msgid ""
  1155. "Link to Q&amp;A here! The time has come to hide those old block walls. Love "
  1156. "simple and transformation type projects like this! :)-"
  1157. msgstr "Q&Aへのリンクはこちら'それらの古いブロック壁を隠す時が来ました。このようなシンプルで変革型のプロジェクトが大好きです' :)-"
  1158. #. module: website_event_track
  1159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1162. msgid "Live"
  1163. msgstr "有効"
  1164. #. module: website_event_track
  1165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  1166. msgid "Live Now"
  1167. msgstr "今を生きる"
  1168. #. module: website_event_track
  1169. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10
  1170. msgid "Live Testimonial"
  1171. msgstr "ライブの声"
  1172. #. module: website_event_track
  1173. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25
  1174. msgid "Live Testimonials"
  1175. msgstr "ライブの声"
  1176. #. module: website_event_track
  1177. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id
  1178. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name
  1179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1180. msgid "Location"
  1181. msgstr "ロケーション"
  1182. #. module: website_event_track
  1183. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13
  1184. msgid "Log House Building"
  1185. msgstr "ログハウスビル"
  1186. #. module: website_event_track
  1187. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15
  1188. msgid "Logs to lumber"
  1189. msgstr "材木への丸太"
  1190. #. module: website_event_track
  1191. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0
  1192. msgid "Low"
  1193. msgstr "低"
  1194. #. module: website_event_track
  1195. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
  1196. msgid "Lunch"
  1197. msgstr "ランチ"
  1198. #. module: website_event_track
  1199. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta
  1200. msgid "Magic Button"
  1201. msgstr "マジックボタン"
  1202. #. module: website_event_track
  1203. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_main_attachment_id
  1204. msgid "Main Attachment"
  1205. msgstr "主な添付"
  1206. #. module: website_event_track
  1207. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1208. msgid "Making a center marking gauge"
  1209. msgstr "センターマーキングゲージの作成"
  1210. #. module: website_event_track
  1211. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  1212. msgid ""
  1213. "Manage from here the places where you organize your tracks (e.g. Rooms, "
  1214. "Channels, ...)."
  1215. msgstr "セッションを整理する場所はここから管理できます (例:部屋、チャンネル、...)"
  1216. #. module: website_event_track
  1217. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1
  1218. msgid "Medium"
  1219. msgstr "媒体"
  1220. #. module: website_event_track
  1221. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type
  1222. msgid "Menu Type"
  1223. msgstr "メニュータイプ"
  1224. #. module: website_event_track
  1225. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  1226. msgid "Message Delivery error"
  1227. msgstr "メッセージ配信エラー"
  1228. #. module: website_event_track
  1229. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids
  1230. msgid "Messages"
  1231. msgstr "メッセージ"
  1232. #. module: website_event_track
  1233. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
  1234. msgid "Minimal but efficient design"
  1235. msgstr "最小限だが効率的な設計"
  1236. #. module: website_event_track
  1237. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1238. msgid "Minutes before CTA starts"
  1239. msgstr "CTA開始の数分前"
  1240. #. module: website_event_track
  1241. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1242. msgid "Minutes before track starts"
  1243. msgstr "トラック開始の数分前"
  1244. #. module: website_event_track
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1246. msgid "Minutes compare to track start"
  1247. msgstr "分はトラック開始と比較します"
  1248. #. module: website_event_track
  1249. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1250. msgid "Miter saw tip"
  1251. msgstr "マイターソーチップ"
  1252. #. module: website_event_track
  1253. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
  1254. msgid "Morning break"
  1255. msgstr "モーニングブレーク"
  1256. #. module: website_event_track
  1257. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__my_activity_date_deadline
  1258. msgid "My Activity Deadline"
  1259. msgstr "活動の締切"
  1260. #. module: website_event_track
  1261. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
  1262. msgid "My Company global presentation"
  1263. msgstr "自分の会社のグローバルプレゼンテーション"
  1264. #. module: website_event_track
  1265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1266. msgid "My Tracks"
  1267. msgstr "マイトラック"
  1268. #. module: website_event_track
  1269. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name
  1271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1273. msgid "Name"
  1274. msgstr "名称"
  1275. #. module: website_event_track
  1276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1277. msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application"
  1278. msgstr "Webサイトのイベントの名前プログレッシブWebアプリケーション"
  1279. #. module: website_event_track
  1280. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
  1281. msgid "New Certification Program"
  1282. msgstr "新しい認証プログラム"
  1283. #. module: website_event_track
  1284. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
  1285. msgid "New Track"
  1286. msgstr "新しいトラック"
  1287. #. module: website_event_track
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id
  1289. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1290. msgstr "次の活動カレンダーイベント"
  1291. #. module: website_event_track
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline
  1293. msgid "Next Activity Deadline"
  1294. msgstr "次の活動期限"
  1295. #. module: website_event_track
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary
  1297. msgid "Next Activity Summary"
  1298. msgstr "次の活動サマリ"
  1299. #. module: website_event_track
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id
  1301. msgid "Next Activity Type"
  1302. msgstr "次の活動タイプ"
  1303. #. module: website_event_track
  1304. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1305. msgid "No Track Visitors yet!"
  1306. msgstr "まだ表示可能なセッションがありません!"
  1307. #. module: website_event_track
  1308. #. odoo-javascript
  1309. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1310. #, python-format
  1311. msgid "No results found"
  1312. msgstr "結果が見つかりません。"
  1313. #. module: website_event_track
  1314. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  1315. msgid "No track favorited by this visitor"
  1316. msgstr "この訪問者がお気に入りに登録したセッションはありません。"
  1317. #. module: website_event_track
  1318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1320. msgid "No track found."
  1321. msgstr "トラックが見つかりません。"
  1322. #. module: website_event_track
  1323. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color
  1324. msgid "Note that colorless tags won't be available on the website."
  1325. msgstr "無色のタグはウェブサイトでは利用できないことに注意してください。"
  1326. #. module: website_event_track
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1328. msgid "Number of Actions"
  1329. msgstr "アクションの数"
  1330. #. module: website_event_track
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1332. msgid "Number of errors"
  1333. msgstr "エラー数"
  1334. #. module: website_event_track
  1335. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1336. msgid "Number of messages requiring action"
  1337. msgstr "アクションを必要とするメッセージの数"
  1338. #. module: website_event_track
  1339. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1340. msgid "Number of messages with delivery error"
  1341. msgstr "配信エラーのメッセージ数"
  1342. #. module: website_event_track
  1343. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24
  1344. msgid "Old is New"
  1345. msgstr "古いものは新しい"
  1346. #. module: website_event_track
  1347. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20
  1348. msgid "Our Last Day Together !"
  1349. msgstr "一緒に私たちの最後の日'"
  1350. #. module: website_event_track
  1351. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id
  1352. msgid "Partner"
  1353. msgstr "取引先"
  1354. #. module: website_event_track
  1355. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
  1356. msgid "Partnership programs"
  1357. msgstr "パートナーシッププログラム"
  1358. #. module: website_event_track
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  1362. msgid "Phone"
  1363. msgstr "電話"
  1364. #. module: website_event_track
  1365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1366. msgid "Picture"
  1367. msgstr "画像"
  1368. #. module: website_event_track
  1369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1370. msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
  1371. msgstr "お気に入りのトークをウィッシュリストに追加して、体験を計画します"
  1372. #. module: website_event_track
  1373. #. odoo-javascript
  1374. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1375. #, python-format
  1376. msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
  1377. msgstr "連絡先Eメールアドレスまたは連絡先電話番号のいずれかを入力して下さい。"
  1378. #. module: website_event_track
  1379. #. odoo-javascript
  1380. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1381. #, python-format
  1382. msgid "Please fill out the form correctly."
  1383. msgstr "フォームに正しく記入して下さい。"
  1384. #. module: website_event_track
  1385. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
  1386. msgid "Portfolio presentation"
  1387. msgstr "ポートフォリオのプレゼンテーション"
  1388. #. module: website_event_track
  1389. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16
  1390. msgid "Pretty. Ugly. Lovely."
  1391. msgstr "可愛い。醜い。美しい。"
  1392. #. module: website_event_track
  1393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1394. msgid "Previous page"
  1395. msgstr "前のページ"
  1396. #. module: website_event_track
  1397. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority
  1398. msgid "Priority"
  1399. msgstr "優先度"
  1400. #. module: website_event_track
  1401. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7
  1402. msgid ""
  1403. "Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started "
  1404. "woodworking! In this video I share with you how/why I started building "
  1405. "furniture!"
  1406. msgstr "おそらく私が得た最もよくある質問の1つは、私が木工を始めた方法です'このビデオでは、私が家具を作り始めた方法/理由をあなたと共有します'"
  1407. #. module: website_event_track
  1408. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0
  1409. msgid "Proposal"
  1410. msgstr "提案"
  1411. #. module: website_event_track
  1412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1413. msgid "Proposals are closed!"
  1414. msgstr "提案は締め切らせていただきました'"
  1415. #. module: website_event_track
  1416. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal
  1417. msgid "Proposals on Website"
  1418. msgstr "ウェブサイトでの提案"
  1419. #. module: website_event_track
  1420. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
  1421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1422. msgid "Published"
  1423. msgstr "公開済"
  1424. #. module: website_event_track
  1425. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
  1426. msgid "Raising qualitive insights from your customers"
  1427. msgstr "顧客から質的な洞察を得る"
  1428. #. module: website_event_track
  1429. #. odoo-python
  1430. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1431. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
  1432. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
  1433. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
  1434. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage3
  1435. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage4
  1436. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage5
  1437. #, python-format
  1438. msgid "Ready for Next Stage"
  1439. msgstr "次ステージへの準備済"
  1440. #. module: website_event_track
  1441. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked
  1442. msgid "Red"
  1443. msgstr "赤"
  1444. #. module: website_event_track
  1445. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_blocked
  1446. msgid "Red Kanban Label"
  1447. msgstr "レッドかんばんビュー"
  1448. #. module: website_event_track
  1449. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
  1450. msgid "Refused"
  1451. msgstr "却下済"
  1452. #. module: website_event_track
  1453. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1454. msgid "Relative time compared to track start (seconds)"
  1455. msgstr "トラック開始と比較した相対時間(秒)"
  1456. #. module: website_event_track
  1457. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1458. msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)"
  1459. msgstr "CTAが開始するまでの残り時間(秒)"
  1460. #. module: website_event_track
  1461. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1462. msgid "Remaining time before track starts (seconds)"
  1463. msgstr "トラック開始までの残り時間(秒)"
  1464. #. module: website_event_track
  1465. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id
  1466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1467. msgid "Responsible"
  1468. msgstr "担当者"
  1469. #. module: website_event_track
  1470. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id
  1471. msgid "Responsible User"
  1472. msgstr "担当者"
  1473. #. module: website_event_track
  1474. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23
  1475. msgid "Restoring Old Woodworking Tools"
  1476. msgstr "古い木工ツールの復元"
  1477. #. module: website_event_track
  1478. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23
  1479. msgid "Restoring old woodworking tools"
  1480. msgstr "古い木工ツールの復元"
  1481. #. module: website_event_track
  1482. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1483. msgid "Right angle clamp jig"
  1484. msgstr "直角クランプ治具"
  1485. #. module: website_event_track
  1486. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized
  1487. msgid "SEO optimized"
  1488. msgstr "SEO最適化済"
  1489. #. module: website_event_track
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  1491. msgid "SMS Delivery error"
  1492. msgstr "SMS配信エラー"
  1493. #. module: website_event_track
  1494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1496. msgid "Schedule some tracks to get started"
  1497. msgstr ""
  1498. #. module: website_event_track
  1499. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6
  1500. msgid "Securing your Lumber during transport"
  1501. msgstr "輸送中の木材の保護"
  1502. #. module: website_event_track
  1503. #. odoo-javascript
  1504. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1505. #, python-format
  1506. msgid "Select categories"
  1507. msgstr "カテゴリを選択"
  1508. #. module: website_event_track
  1509. #: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  1510. msgid ""
  1511. "Sent to speakers whose track proposal is accepted (set the template on the "
  1512. "right stage)"
  1513. msgstr "セッション提案が受理されたスピーカーに送付 (右ステージにテンプレートを設定)"
  1514. #. module: website_event_track
  1515. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name
  1516. msgid "Seo name"
  1517. msgstr "SEO名"
  1518. #. module: website_event_track
  1519. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  1520. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence
  1521. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence
  1522. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence
  1523. msgid "Sequence"
  1524. msgstr "付番"
  1525. #. module: website_event_track
  1526. #. odoo-javascript
  1527. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1528. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  1530. #, python-format
  1531. msgid "Set Favorite"
  1532. msgstr "お気に入りを設定"
  1533. #. module: website_event_track
  1534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1535. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  1536. msgstr "次のアクションの日付が今日より前のすべてのレコードを表示する"
  1537. #. module: website_event_track
  1538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1539. msgid "Showcase Tracks"
  1540. msgstr "トラック紹介"
  1541. #. module: website_event_track
  1542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1543. msgid "Speaker"
  1544. msgstr "スピーカー"
  1545. #. module: website_event_track
  1546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1547. msgid "Speaker Bio"
  1548. msgstr "スピーカー経歴"
  1549. #. module: website_event_track
  1550. #. odoo-python
  1551. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1552. #, python-format
  1553. msgid "Speaker Email"
  1554. msgstr "スピーカーEメール"
  1555. #. module: website_event_track
  1556. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image
  1557. msgid "Speaker Photo"
  1558. msgstr "スピーカー写真"
  1559. #. module: website_event_track
  1560. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_email
  1561. msgid ""
  1562. "Speaker email is used for public display and may vary from contact email"
  1563. msgstr ""
  1564. #. module: website_event_track
  1565. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1566. msgid "Speaker name is used for public display and may vary from contact name"
  1567. msgstr ""
  1568. #. module: website_event_track
  1569. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1570. msgid ""
  1571. "Speaker phone is used for public display and may vary from contact phone"
  1572. msgstr ""
  1573. #. module: website_event_track
  1574. #. odoo-python
  1575. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1576. #, python-format
  1577. msgid "Speakers"
  1578. msgstr "スピーカー"
  1579. #. module: website_event_track
  1580. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id
  1581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1582. msgid "Stage"
  1583. msgstr "ステージ"
  1584. #. module: website_event_track
  1585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1586. msgid "Stage Description and Tooltips"
  1587. msgstr "ステージ説明およびステータス定義"
  1588. #. module: website_event_track
  1589. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name
  1590. msgid "Stage Name"
  1591. msgstr "ステージ名"
  1592. #. module: website_event_track
  1593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1594. msgid "Starting now!"
  1595. msgstr "今始まります!"
  1596. #. module: website_event_track
  1597. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
  1598. msgid "Status & Strategy"
  1599. msgstr "ステータスと戦略"
  1600. #. module: website_event_track
  1601. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state
  1602. msgid ""
  1603. "Status based on activities\n"
  1604. "Overdue: Due date is already passed\n"
  1605. "Today: Activity date is today\n"
  1606. "Planned: Future activities."
  1607. msgstr ""
  1608. "活動に基づく状態\n"
  1609. "延滞:期限は既に過ぎました\n"
  1610. "当日:活動日は本日です\n"
  1611. "予定:将来の活動。"
  1612. #. module: website_event_track
  1613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1614. msgid "Submission Agreement"
  1615. msgstr "提出契約"
  1616. #. module: website_event_track
  1617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1618. msgid "Submit Proposal"
  1619. msgstr "提案を提出する"
  1620. #. module: website_event_track
  1621. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  1622. msgid "Tag Line"
  1623. msgstr "タグ明細"
  1624. #. module: website_event_track
  1625. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name
  1626. msgid "Tag Name"
  1627. msgstr "タグ名"
  1628. #. module: website_event_track
  1629. #: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq
  1630. msgid "Tag name already exists !"
  1631. msgstr "そのタグ名は既に使われています!"
  1632. #. module: website_event_track
  1633. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids
  1634. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids
  1635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1636. msgid "Tags"
  1637. msgstr "タグ"
  1638. #. module: website_event_track
  1639. #. odoo-python
  1640. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1641. #, python-format
  1642. msgid "Talk Proposals"
  1643. msgstr "トークプロポーザル"
  1644. #. module: website_event_track
  1645. #. odoo-javascript
  1646. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1647. #, python-format
  1648. msgid "Talk added to your Favorites"
  1649. msgstr "お気に入りにトークを追加"
  1650. #. module: website_event_track
  1651. #. odoo-javascript
  1652. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1653. #, python-format
  1654. msgid "Talk already in your Favorites"
  1655. msgstr "あなたのお気に入りですでに話してください"
  1656. #. module: website_event_track
  1657. #. odoo-javascript
  1658. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1659. #, python-format
  1660. msgid "Talk removed from your Favorites"
  1661. msgstr "お気に入りから削除されたトーク"
  1662. #. module: website_event_track
  1663. #. odoo-python
  1664. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
  1666. #, python-format
  1667. msgid "Talks"
  1668. msgstr "会談"
  1669. #. module: website_event_track
  1670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1671. msgid "Talks Types"
  1672. msgstr "トークタイプ"
  1673. #. module: website_event_track
  1674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1675. msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
  1676. msgstr "タスク進行中。ブロックまたは完了済にするにはクリックして下さい。"
  1677. #. module: website_event_track
  1678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1679. msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
  1680. msgstr "タスクはブロックされています。ブロック解除または完了済にするにはクリックして下さい。"
  1681. #. module: website_event_track
  1682. #. odoo-javascript
  1683. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  1684. #, python-format
  1685. msgid "Thank you for your proposal."
  1686. msgstr "ご提案ありがとうございます。"
  1687. #. module: website_event_track
  1688. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url
  1689. msgid "The full URL to access the document through the website."
  1690. msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。"
  1691. #. module: website_event_track
  1692. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
  1693. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
  1694. msgid "The new marketing strategy"
  1695. msgstr "新しいマーケティング戦略"
  1696. #. module: website_event_track
  1697. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
  1698. msgid "The new way to promote your creations"
  1699. msgstr "あなたの作品を宣伝する新しい方法"
  1700. #. module: website_event_track
  1701. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  1702. msgid ""
  1703. "There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture "
  1704. "ideas for absolute beginners."
  1705. msgstr "探求する価値のあるアイデアがたくさんあるので、まったくの初心者のための10のDIY家具のアイデアから始めてください。"
  1706. #. module: website_event_track
  1707. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1708. msgid ""
  1709. "There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n"
  1710. " ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood."
  1711. msgstr ""
  1712. "世界にはいくつかの種類の木材がありますが、私たちは\n"
  1713. "世界で最も高価なものにを扱い、最も高価な10の木材を保持しています。"
  1714. #. module: website_event_track
  1715. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1716. msgid ""
  1717. "They will be created automatically once attendees start browsing your "
  1718. "events."
  1719. msgstr "参加者があなたのイベントを閲覧し始めると、自動的に作成されます。"
  1720. #. module: website_event_track
  1721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1722. msgid "This event does not accept proposals."
  1723. msgstr "このイベントは提案を受け付けません。"
  1724. #. module: website_event_track
  1725. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon
  1726. msgid ""
  1727. "This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG "
  1728. "format)."
  1729. msgstr "このフィールドには、Webサイトでモバイルアプリアイコンとして使用される画像(PNG形式)が保持されます。"
  1730. #. module: website_event_track
  1731. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  1732. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name
  1733. msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name."
  1734. msgstr "このフィールドは、イベントのプログレッシブWebアプリ名を保持します。"
  1735. #. module: website_event_track
  1736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1737. msgid ""
  1738. "This page hasn't been saved for offline reading yet.<br/>Please check your "
  1739. "network connection."
  1740. msgstr "このページはまだオフラインで読むために保存されていません。<br/>ネットワーク接続を確認してください。"
  1741. #. module: website_event_track
  1742. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  1743. msgid ""
  1744. "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
  1745. "stage to display."
  1746. msgstr "このステージは、そのステージにレコードが表示されていないときに、かんばんのビューで折り込まれます。"
  1747. #. module: website_event_track
  1748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1749. msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
  1750. msgstr "このステップは完了です。ブロックまたは進行中に設定するにはクリックして下さい。"
  1751. #. module: website_event_track
  1752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  1753. msgid "This track does not have a description."
  1754. msgstr "このセッションには説明がありません"
  1755. #. module: website_event_track
  1756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1757. msgid ""
  1758. "Timely release of presentation material (slides),\n"
  1759. " for publishing on our website."
  1760. msgstr ""
  1761. "当社のウェブサイトで公開するためのプレゼンテーション\n"
  1762. "資料(スライド)のタイムリーなリリース。"
  1763. #. module: website_event_track
  1764. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name
  1765. msgid "Title"
  1766. msgstr "タイトル"
  1767. #. module: website_event_track
  1768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1769. msgid "Today Activities"
  1770. msgstr "本日の活動"
  1771. #. module: website_event_track
  1772. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22
  1773. msgid "Tools for the Woodworking Beginner"
  1774. msgstr "木工初心者のためのツール"
  1775. #. module: website_event_track
  1776. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5
  1777. msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World"
  1778. msgstr "世界で最も高価な木材トップ10"
  1779. #. module: website_event_track
  1780. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1781. msgid ""
  1782. "Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n"
  1783. " that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use."
  1784. msgstr ""
  1785. "世界で最も高価な木材は非常に興味深いトピックであり、さまざまな特性と用途に従って\n"
  1786. "世界中に何百もの木材タイプが存在することに驚く人もいるかもしれません。"
  1787. #. module: website_event_track
  1788. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id
  1789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1791. msgid "Track"
  1792. msgstr "追跡"
  1793. #. module: website_event_track
  1794. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor
  1795. msgid "Track / Visitor Link"
  1796. msgstr "トラック/ビジターリンク"
  1797. #. module: website_event_track
  1798. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked
  1799. msgid "Track Blocked"
  1800. msgstr "トラックがブロックされました"
  1801. #. module: website_event_track
  1802. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count
  1803. msgid "Track Count"
  1804. msgstr "トラック数"
  1805. #. module: website_event_track
  1806. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date
  1807. msgid "Track Date"
  1808. msgstr "トラック日"
  1809. #. module: website_event_track
  1810. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end
  1811. msgid "Track End Date"
  1812. msgstr "終了日を追跡する"
  1813. #. module: website_event_track
  1814. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
  1815. msgid "Track Locations"
  1816. msgstr "場所を追跡する"
  1817. #. module: website_event_track
  1818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1819. msgid "Track Proposals Menu Item"
  1820. msgstr "セッション提案メニュー項目"
  1821. #. module: website_event_track
  1822. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready
  1823. msgid "Track Ready"
  1824. msgstr "トラックレディ"
  1825. #. module: website_event_track
  1826. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready
  1827. msgid "Track Ready for Next Stage"
  1828. msgstr "次のステージに向けてトラックの準備ができました"
  1829. #. module: website_event_track
  1830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree
  1833. msgid "Track Stage"
  1834. msgstr "トラックステージ"
  1835. #. module: website_event_track
  1836. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action
  1837. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu
  1838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1839. msgid "Track Stages"
  1840. msgstr "トラックステージ"
  1841. #. module: website_event_track
  1842. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action
  1843. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu
  1844. msgid "Track Tag Categories"
  1845. msgstr "タグカテゴリを追跡する"
  1846. #. module: website_event_track
  1847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1848. msgid "Track Tag Category"
  1849. msgstr "トラックタグカテゴリ"
  1850. #. module: website_event_track
  1851. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
  1852. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids
  1853. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
  1854. msgid "Track Tags"
  1855. msgstr "トラックタグ"
  1856. #. module: website_event_track
  1857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list
  1858. msgid "Track Tags Category"
  1859. msgstr "トラックタグカテゴリ"
  1860. #. module: website_event_track
  1861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form
  1862. msgid "Track Visitor"
  1863. msgstr "訪問者を追跡する"
  1864. #. module: website_event_track
  1865. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action
  1866. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids
  1867. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids
  1868. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu
  1869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1871. msgid "Track Visitors"
  1872. msgstr "トラック訪問者"
  1873. #. module: website_event_track
  1874. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1875. msgid ""
  1876. "Track Visitors store statistics on your events, including how many times "
  1877. "tracks have been wishlisted."
  1878. msgstr "ウィッシュリストに登録されたセッション数など、イベントに関する統計情報をセッション訪問者が保存します。"
  1879. #. module: website_event_track
  1880. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked
  1881. msgid "Track blocked"
  1882. msgstr "トラックがブロックされました"
  1883. #. module: website_event_track
  1884. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__duration
  1885. msgid "Track duration in hours."
  1886. msgstr "時間単位で期間を追跡します。"
  1887. #. module: website_event_track
  1888. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids
  1889. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids
  1890. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
  1891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
  1893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form
  1894. msgid "Tracks"
  1895. msgstr "トラック"
  1896. #. module: website_event_track
  1897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1898. msgid "Tracks Menu Item"
  1899. msgstr "セッションメニュー項目"
  1900. #. module: website_event_track
  1901. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal
  1902. msgid "Tracks Proposals on Website"
  1903. msgstr "ウェブサイトで提案を追跡する"
  1904. #. module: website_event_track
  1905. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  1906. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  1907. msgid ""
  1908. "Tracks define your event schedule. They can be talks, workshops or any "
  1909. "similar activity."
  1910. msgstr "トラックはイベントのスケジュールを定義します。講演、ワークショップ、その他類似のアクティビティがあります。"
  1911. #. module: website_event_track
  1912. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track
  1913. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track
  1914. msgid "Tracks on Website"
  1915. msgstr "ウェブサイト上のトラック"
  1916. #. module: website_event_track
  1917. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  1918. msgid "Type of the exception activity on record."
  1919. msgstr "記録上の例外アクティビティのタイプ。"
  1920. #. module: website_event_track
  1921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1924. msgid "Unpublished"
  1925. msgstr "未公開"
  1926. #. module: website_event_track
  1927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1928. msgid "Unread Messages"
  1929. msgstr "未読メッセージ"
  1930. #. module: website_event_track
  1931. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  1932. msgid ""
  1933. "Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup truck. A dose of carpenter's\n"
  1934. " ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n"
  1935. " long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite."
  1936. msgstr ""
  1937. "これらの簡単な手順を使用して、短いボックスのピックアップトラックで長い材木を簡単に運搬します。\n"
  1938. "いくつかのボード、頑丈なストラップ、数本のネジに加えて、大工の創意工夫を駆使して、\n"
  1939. "長いボードを土場から次のレベルの大工店や現場に簡単に運ぶことができます。"
  1940. #. module: website_event_track
  1941. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  1942. msgid ""
  1943. "Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n"
  1944. " cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots."
  1945. msgstr ""
  1946. "タイダウンストラップ(バンジーコードではありません!!!)に独自の包装方法を使用すると、\n"
  1947. "トリッキーな結び目や複雑な結び目を結び、解く必要なしに、木材をしっかりと締めることができます。"
  1948. #. module: website_event_track
  1949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  1950. msgid "View Track"
  1951. msgstr "トラックを見る"
  1952. #. module: website_event_track
  1953. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  1954. msgid "Visible in agenda"
  1955. msgstr "アジェンダに表示"
  1956. #. module: website_event_track
  1957. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published
  1958. msgid "Visible on current website"
  1959. msgstr "現在のウェブサイトで見える状態"
  1960. #. module: website_event_track
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id
  1962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1963. msgid "Visitor"
  1964. msgstr "訪問者"
  1965. #. module: website_event_track
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids
  1967. msgid "Visitor Wishlist"
  1968. msgstr "ビジターウィッシュリスト"
  1969. #. module: website_event_track
  1970. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  1971. msgid "Visitors Wishlist"
  1972. msgstr "訪問者のウィッシュリスト"
  1973. #. module: website_event_track
  1974. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1
  1975. msgid "Voice from Customer"
  1976. msgstr "お客様からの声"
  1977. #. module: website_event_track
  1978. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  1979. msgid "Wait for visitors to add this track to their list of favorites"
  1980. msgstr "訪問者がこのセッションをお気に入りリストに加えるのを待ちましょう"
  1981. #. module: website_event_track
  1982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1984. msgid "We did not find any track matching your"
  1985. msgstr "あなたに一致するトラックは見つかりませんでした"
  1986. #. module: website_event_track
  1987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1988. msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
  1989. msgstr "講演者は、次のことを約束する合意に同意する必要があります。"
  1990. #. module: website_event_track
  1991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1992. msgid ""
  1993. "We will accept a broad range of\n"
  1994. " presentations, from reports on academic and\n"
  1995. " commercial projects to tutorials and case\n"
  1996. " studies. As long as the presentation is\n"
  1997. " interesting and potentially useful to the\n"
  1998. " audience, it will be considered for\n"
  1999. " inclusion in the programme."
  2000. msgstr ""
  2001. "学術的、商業的プロジェクトの\n"
  2002. "       報告からチュートリアルや\n"
  2003. "       ケーススタディまで、\n"
  2004. "       幅広いプレゼンテーションを受け付けます。\n"
  2005. "       プレゼンテーションの内容が\n"
  2006. "       興味深く、聴衆の役に立つ可能性のあるものであれば\n"
  2007. "       プログラムに含まれます。"
  2008. #. module: website_event_track
  2009. #. odoo-javascript
  2010. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  2011. #, python-format
  2012. msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
  2013. msgstr "私たちはあなたの提案を評価し、すぐにあなたに連絡します。"
  2014. #. module: website_event_track
  2015. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website
  2016. msgid "Website"
  2017. msgstr "ウェブサイト"
  2018. #. module: website_event_track
  2019. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon
  2020. msgid "Website App Icon"
  2021. msgstr "ウェブサイトアプリアイコン"
  2022. #. module: website_event_track
  2023. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu
  2024. msgid "Website Event Menu"
  2025. msgstr "ウェブサイトイベントメニュー"
  2026. #. module: website_event_track
  2027. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image
  2028. msgid "Website Image"
  2029. msgstr "ウェブサイトの画像"
  2030. #. module: website_event_track
  2031. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu
  2032. msgid "Website Menu"
  2033. msgstr "ウェブサイトメニュー"
  2034. #. module: website_event_track
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2036. msgid "Website Messages"
  2037. msgstr "ウェブサイトメッセージ"
  2038. #. module: website_event_track
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url
  2040. msgid "Website URL"
  2041. msgstr "ウェブサイトURL"
  2042. #. module: website_event_track
  2043. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor
  2044. msgid "Website Visitor"
  2045. msgstr "ウェブサイト訪問者"
  2046. #. module: website_event_track
  2047. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2048. msgid "Website communication history"
  2049. msgstr "ウェブサイトコミュニケーション履歴"
  2050. #. module: website_event_track
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description
  2052. msgid "Website meta description"
  2053. msgstr "ウェブサイトメタディスクリプション"
  2054. #. module: website_event_track
  2055. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords
  2056. msgid "Website meta keywords"
  2057. msgstr "ウェブサイトメタキーワード"
  2058. #. module: website_event_track
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title
  2060. msgid "Website meta title"
  2061. msgstr "ウェブサイトメタタイトル"
  2062. #. module: website_event_track
  2063. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img
  2064. msgid "Website opengraph image"
  2065. msgstr "ウェブサイトopengraph画像"
  2066. #. module: website_event_track
  2067. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10
  2068. msgid "Welcome to Day 2"
  2069. msgstr "2日目へようこそ"
  2070. #. module: website_event_track
  2071. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1
  2072. msgid "What This Event Is All About"
  2073. msgstr "このイベントとは"
  2074. #. module: website_event_track
  2075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2076. msgid "What is your talk about?"
  2077. msgstr "あなたのトークは何についてですか?"
  2078. #. module: website_event_track
  2079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2080. msgid ""
  2081. "Who will give this talk? We will show this to attendees to showcase your "
  2082. "talk."
  2083. msgstr "このトークは誰が行うのですか?あなたのトークを紹介するために、参加者にこれをお見せします。"
  2084. #. module: website_event_track
  2085. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2
  2086. msgid "Who's OpenWood anyway ?"
  2087. msgstr "とにかくOpenWoodは誰ですか?"
  2088. #. module: website_event_track
  2089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2090. msgid "Wishlisted By"
  2091. msgstr "ウィッシュリスト登録者"
  2092. #. module: website_event_track
  2093. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  2094. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids
  2095. msgid "Wishlisted Tracks"
  2096. msgstr "ウィッシュリストにあるトラック"
  2097. #. module: website_event_track
  2098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  2099. msgid "Wishlists"
  2100. msgstr "ウィッシュリスト"
  2101. #. module: website_event_track
  2102. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7
  2103. msgid "Woodworking: How I got started!"
  2104. msgstr "木工:どうやって始めたの'"
  2105. #. module: website_event_track
  2106. #. odoo-javascript
  2107. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  2108. #, python-format
  2109. msgid "You cannot access this page."
  2110. msgstr "このページにアクセスできません。"
  2111. #. module: website_event_track
  2112. #. odoo-javascript
  2113. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  2114. #, python-format
  2115. msgid ""
  2116. "You have to enable push notifications to get reminders for your favorite "
  2117. "tracks."
  2118. msgstr "お気に入りのセッションのリマインダを受け取るには、プッシュ通知を有効にして下さい。"
  2119. #. module: website_event_track
  2120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  2121. msgid "You're offline!"
  2122. msgstr "あなたはオフラインです'"
  2123. #. module: website_event_track
  2124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2125. msgid "a few seconds"
  2126. msgstr "数秒"
  2127. #. module: website_event_track
  2128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  2129. msgid "ago"
  2130. msgstr "前"
  2131. #. module: website_event_track
  2132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2133. msgid "e.g. \"John Doe was born in...\""
  2134. msgstr "例: \"ジョン・ドーの生まれは...\""
  2135. #. module: website_event_track
  2136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2138. msgid "e.g. \"This talk will be about...\""
  2139. msgstr "例: \"このトークは以下についてです...\""
  2140. #. module: website_event_track
  2141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2142. msgid "e.g. Get Yours Now !"
  2143. msgstr "例:今すぐ入手'"
  2144. #. module: website_event_track
  2145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
  2146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2147. msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
  2148. msgstr "例:刺激的なビジネストーク"
  2149. #. module: website_event_track
  2150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2151. msgid "e.g. http://www.example.com"
  2152. msgstr "例:http://www.example.com"
  2153. #. module: website_event_track
  2154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2155. msgid "hours"
  2156. msgstr "時間"
  2157. #. module: website_event_track
  2158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2159. msgid "minutes after track starts"
  2160. msgstr ""
  2161. #. module: website_event_track
  2162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  2163. msgid "register to your favorites talks now."
  2164. msgstr "今すぐお気に入りのトークに登録してください。"
  2165. #. module: website_event_track
  2166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2168. msgid "search."
  2169. msgstr "探す。"
  2170. #. module: website_event_track
  2171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2172. msgid "starts in"
  2173. msgstr "で始まる"
  2174. #. module: website_event_track
  2175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2176. msgid "starts on"
  2177. msgstr "に始まります"
  2178. #. module: website_event_track
  2179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
  2180. msgid "tracks"
  2181. msgstr "トラック"