mk.po 40 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_track
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>, 2016
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:08+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-06-10 13:40+0000\n"
  13. "Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
  14. "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
  15. "mk/)\n"
  16. "Language: mk\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
  21. #. module: website_event_track
  22. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_count_sponsor
  23. msgid "# Sponsors"
  24. msgstr ""
  25. #. module: website_event_track
  26. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
  27. msgid "<b>Date</b><br/>"
  28. msgstr ""
  29. #. module: website_event_track
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  31. msgid "<b>Mail</b>:"
  32. msgstr ""
  33. #. module: website_event_track
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  35. msgid "<b>Phone</b>:"
  36. msgstr ""
  37. #. module: website_event_track
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  39. msgid "<b>Proposed By</b>:"
  40. msgstr ""
  41. #. module: website_event_track
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  43. #, fuzzy
  44. msgid "<b>Speakers Biography</b>:"
  45. msgstr "Биографија на говорник"
  46. #. module: website_event_track
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  48. #, fuzzy
  49. msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
  50. msgstr "Воведен разговор"
  51. #. module: website_event_track
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  53. msgid "<b>Title</b>:"
  54. msgstr ""
  55. #. module: website_event_track
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
  57. msgid ""
  58. "<br/>\n"
  59. " <b>Duration</b><br/>"
  60. msgstr ""
  61. "<br/>\n"
  62. " <b>Времетраење</b><br/>"
  63. #. module: website_event_track
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
  65. msgid ""
  66. "<br/>\n"
  67. " <b>Location</b><br/>"
  68. msgstr ""
  69. #. module: website_event_track
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
  71. msgid "<span id=\"search_number\">0</span> Found"
  72. msgstr ""
  73. #. module: website_event_track
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  75. msgid ""
  76. "<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
  77. " different topics. Most topics are "
  78. "accepted in lightning talks."
  79. msgstr ""
  80. #. module: website_event_track
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
  82. msgid "<strong>Participate on Twitter</strong>"
  83. msgstr "<strong>Учествувајте на Twitter</strong>"
  84. #. module: website_event_track
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  86. msgid ""
  87. "<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
  88. " alocated in slots of 60 minutes."
  89. msgstr ""
  90. #. module: website_event_track
  91. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
  92. msgid ""
  93. "A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for "
  94. "version 8."
  95. msgstr ""
  96. #. module: website_event_track
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
  98. msgid "About The Author"
  99. msgstr ""
  100. #. module: website_event_track
  101. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
  102. msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields"
  103. msgstr "Напредно управување со траги преку Odoo: дојави и трикови од теренот"
  104. #. module: website_event_track
  105. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
  106. msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration."
  107. msgstr "Напредни извештаи преку интеграција на Google Spreadsheets."
  108. #. module: website_event_track
  109. #: code:addons/website_event_track/models/event.py:160
  110. #, python-format
  111. msgid "Agenda"
  112. msgstr "Агенда"
  113. #. module: website_event_track
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_filter
  115. msgid "All Tags"
  116. msgstr "Сите ознаки"
  117. #. module: website_event_track
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  119. msgid ""
  120. "Allow video and audio recording of their\n"
  121. " presentation, for publishing on our "
  122. "website."
  123. msgstr ""
  124. "Дозволи видео и аудио снимање на нивната\n"
  125. " презентација, за објавување на нашиот "
  126. "вебсајт."
  127. #. module: website_event_track
  128. #: selection:event.track,state:0
  129. msgid "Announced"
  130. msgstr "Најавено"
  131. #. module: website_event_track
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  133. msgid "Application"
  134. msgstr "Апликација"
  135. #. module: website_event_track
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_allowed_track_tag_ids
  137. msgid "Available Track Tags"
  138. msgstr ""
  139. #. module: website_event_track
  140. #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1
  141. msgid "Bronze"
  142. msgstr "Бронза"
  143. #. module: website_event_track
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  145. msgid "Call for Proposals"
  146. msgstr "Повик за предлози"
  147. #. module: website_event_track
  148. #: selection:event.track,state:0
  149. msgid "Cancelled"
  150. msgstr "Откажано"
  151. #. module: website_event_track
  152. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  153. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  154. msgid "Click to add a track."
  155. msgstr ""
  156. #. module: website_event_track
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_color
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_color
  159. msgid "Color Index"
  160. msgstr "Индекс на бои"
  161. #. module: website_event_track
  162. #: selection:event.track,state:0
  163. msgid "Confirmed"
  164. msgstr "Потврдено"
  165. #. module: website_event_track
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_create_uid
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_create_uid
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_create_uid
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_create_uid
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_create_uid
  171. msgid "Created by"
  172. msgstr "Креирано од"
  173. #. module: website_event_track
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_create_date
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_create_date
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_create_date
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_create_date
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_create_date
  179. msgid "Created on"
  180. msgstr "Креирано на"
  181. #. module: website_event_track
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  183. msgid "Date"
  184. msgstr "Датум"
  185. #. module: website_event_track
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  187. msgid "Delete"
  188. msgstr "Избриши"
  189. #. module: website_event_track
  190. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
  191. msgid ""
  192. "Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8."
  193. msgstr ""
  194. "Детална мапа на нови сметководствени модули и подобрувања за верзија 8."
  195. #. module: website_event_track
  196. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
  197. msgid ""
  198. "Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders."
  199. msgstr ""
  200. "Откријте го Odoo CRM: Како да ги оптимизирате вашите продажби, од траги до "
  201. "налози за продажба."
  202. #. module: website_event_track
  203. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
  204. msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes."
  205. msgstr ""
  206. "Откријте го Odoo Место на Продажба: Вашата продавница е спремна за користење "
  207. "за само 30 минути."
  208. #. module: website_event_track
  209. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_display_name
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_display_name
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_display_name
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_display_name
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_display_name
  214. msgid "Display Name"
  215. msgstr "Прикажи име"
  216. #. module: website_event_track
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
  218. msgid "Documents"
  219. msgstr "Документи"
  220. #. module: website_event_track
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_duration
  222. msgid "Duration"
  223. msgstr "Времетраење"
  224. #. module: website_event_track
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  226. msgid "Edit Track"
  227. msgstr ""
  228. #. module: website_event_track
  229. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_event_id
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_event_id
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  233. msgid "Event"
  234. msgstr "Настан"
  235. #. module: website_event_track
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
  238. msgid "Event Location"
  239. msgstr "Локација на настан"
  240. #. module: website_event_track
  241. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
  242. msgid "Event Locations"
  243. msgstr "Локации на настан"
  244. #. module: website_event_track
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree
  246. msgid "Event Sponsor Type"
  247. msgstr "Тип на спонзор за настан"
  248. #. module: website_event_track
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_type_form
  250. msgid "Event Sponsor Types"
  251. msgstr "Типови спонзори за настан"
  252. #. module: website_event_track
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_search
  254. msgid "Event Sponsors"
  255. msgstr "Спонзори на настан"
  256. #. module: website_event_track
  257. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
  260. msgid "Event Track"
  261. msgstr ""
  262. #. module: website_event_track
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
  265. msgid "Event Track Tag"
  266. msgstr ""
  267. #. module: website_event_track
  268. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_from_event
  269. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
  270. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
  271. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  274. msgid "Event Tracks"
  275. msgstr ""
  276. #. module: website_event_track
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  278. msgid "Fill this form to propose your talk."
  279. msgstr "Пополнете го овој формулар за да го предложите вашиот разговор."
  280. #. module: website_event_track
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
  282. msgid "Filter Tracks..."
  283. msgstr ""
  284. #. module: website_event_track
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
  286. msgid ""
  287. "Find out what people see and say about this event, \n"
  288. " and join the conversation."
  289. msgstr ""
  290. "Дознајте што луѓето гледаат и зборуваат за овој настан, \n"
  291. " и приклучете се кон разговорот."
  292. #. module: website_event_track
  293. #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3
  294. msgid "Gold"
  295. msgstr "Злато"
  296. #. module: website_event_track
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  298. msgid "Group By"
  299. msgstr "Групирај по"
  300. #. module: website_event_track
  301. #: selection:event.track,priority:0
  302. msgid "High"
  303. msgstr "Високо"
  304. #. module: website_event_track
  305. #: selection:event.track,priority:0
  306. msgid "Highest"
  307. msgstr "Највисоко"
  308. #. module: website_event_track
  309. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
  310. msgid ""
  311. "How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads "
  312. "with Odoo."
  313. msgstr ""
  314. "Како да ја изградите вашата маркетинг стратегија со цел на генерирање на "
  315. "траги преку Odoo."
  316. #. module: website_event_track
  317. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
  318. msgid "How to develop a website module."
  319. msgstr "Како да развиете модул за вебсајт."
  320. #. module: website_event_track
  321. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
  322. msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client."
  323. msgstr "Како да развиете автоматизирани тестови во Odoo веб клиентот."
  324. #. module: website_event_track
  325. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
  326. msgid "How to develop real time apps, the website live chat module explained."
  327. msgstr ""
  328. #. module: website_event_track
  329. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
  330. msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale."
  331. msgstr "Како да се интегрираат харверски материјали со Odoo место на продажба."
  332. #. module: website_event_track
  333. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
  334. msgid ""
  335. "How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, "
  336. "appraisals, expenses, etc."
  337. msgstr ""
  338. "Како да го користите Odoo за вашиот процес во човечки ресурси: регрутирање, "
  339. "управување со одсуства, проценки, трошоци, итн."
  340. #. module: website_event_track
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_id
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_id
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_id
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_id
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_id
  346. msgid "ID"
  347. msgstr "ID"
  348. #. module: website_event_track
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_image
  350. msgid "Image"
  351. msgstr "Слика"
  352. #. module: website_event_track
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  354. msgid "Introduction"
  355. msgstr "Вовед"
  356. #. module: website_event_track
  357. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
  358. msgid "Key Success factors selling Odoo."
  359. msgstr "Клучни фактори на успех за продажба на Odoo."
  360. #. module: website_event_track
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor___last_update
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type___last_update
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track___last_update
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location___last_update
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag___last_update
  366. msgid "Last Modified on"
  367. msgstr "Последна промена на"
  368. #. module: website_event_track
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_write_uid
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_write_uid
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_write_uid
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_write_uid
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_write_uid
  374. msgid "Last Updated by"
  375. msgstr "Последно ажурирање од"
  376. #. module: website_event_track
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_write_date
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_write_date
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_write_date
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_write_date
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_write_date
  382. msgid "Last Updated on"
  383. msgstr "Последно ажурирање на"
  384. #. module: website_event_track
  385. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
  386. msgid "Locations"
  387. msgstr "Локации"
  388. #. module: website_event_track
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_image_medium
  390. msgid "Logo"
  391. msgstr "Лого"
  392. #. module: website_event_track
  393. #: selection:event.track,priority:0
  394. msgid "Low"
  395. msgstr "Ниско"
  396. #. module: website_event_track
  397. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
  398. msgid "Lunch"
  399. msgstr "Ручек"
  400. #. module: website_event_track
  401. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
  402. msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)."
  403. msgstr "Управувајте со KPI (препорачано за openERP партнери)."
  404. #. module: website_event_track
  405. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
  406. msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules."
  407. msgstr "Менаџирајте ги вашите настани со Odoo, новите тренинг модули."
  408. #. module: website_event_track
  409. #: selection:event.track,priority:0
  410. msgid "Medium"
  411. msgstr "Средно"
  412. #. module: website_event_track
  413. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor_image_medium
  414. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_image
  415. msgid ""
  416. "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
  417. "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
  418. "or some kanban views."
  419. msgstr ""
  420. "Средна големина на сликата од овој контакт. Автоматски ќе ви биде подесена "
  421. "на 128x128px, со зачуван размер. Користете го ова поле во форма погледите "
  422. "или во некои канбан погледи."
  423. #. module: website_event_track
  424. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
  425. msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)"
  426. msgstr "Спои ги прегледаните предлози, код sprint (од цело попладне)"
  427. #. module: website_event_track
  428. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
  429. msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)."
  430. msgstr ""
  431. #. module: website_event_track
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  433. msgid "More"
  434. msgstr "Повеќе"
  435. #. module: website_event_track
  436. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
  437. msgid "Morning break"
  438. msgstr "Утринска пауза"
  439. #. module: website_event_track
  440. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
  441. msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)."
  442. msgstr "Нова програма за сертифицирање (важи од октомври 2013)."
  443. #. module: website_event_track
  444. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
  445. msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)."
  446. msgstr "Нови Paypal модули (портал, ракување, инсталации)."
  447. #. module: website_event_track
  448. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
  449. msgid "New Track"
  450. msgstr ""
  451. #. module: website_event_track
  452. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_event_track
  453. msgid "New Track Created"
  454. msgstr ""
  455. #. module: website_event_track
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  457. #, fuzzy
  458. msgid "New track proposal"
  459. msgstr "Предложени разговори"
  460. #. module: website_event_track
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks
  462. msgid "No tracks found!"
  463. msgstr ""
  464. #. module: website_event_track
  465. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
  466. msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages."
  467. msgstr "Odoo за мобилен за забелешки, состаноци и пораки."
  468. #. module: website_event_track
  469. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
  470. msgid "Odoo Status & Strategy 2014"
  471. msgstr "Odoo статус и стратегија 2014"
  472. #. module: website_event_track
  473. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
  474. msgid "Odoo as your Enterprise Social Network."
  475. msgstr "Odoo како социјална мрежа за вашето претпријатие."
  476. #. module: website_event_track
  477. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
  478. msgid "Odoo in 2014"
  479. msgstr "Odoo во 2014"
  480. #. module: website_event_track
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor
  482. msgid "Our Sponsors"
  483. msgstr "Наши спонзори"
  484. #. module: website_event_track
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_biography
  486. msgid "Partner Biography"
  487. msgstr ""
  488. #. module: website_event_track
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_email
  490. msgid "Partner Email"
  491. msgstr ""
  492. #. module: website_event_track
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_name
  494. msgid "Partner Name"
  495. msgstr "Име на партнер"
  496. #. module: website_event_track
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_phone
  498. msgid "Partner Phone"
  499. msgstr "Телефон на партнер"
  500. #. module: website_event_track
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
  502. msgid "Practical Info"
  503. msgstr "Практични информации"
  504. #. module: website_event_track
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_priority
  506. msgid "Priority"
  507. msgstr "Приоритет"
  508. #. module: website_event_track
  509. #: selection:event.track,state:0
  510. msgid "Proposal"
  511. msgstr "Предлог"
  512. #. module: website_event_track
  513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  514. msgid "Proposals are closed!"
  515. msgstr "Предлозите се затворени!"
  516. #. module: website_event_track
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_id
  518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
  519. msgid "Proposed by"
  520. msgstr ""
  521. #. module: website_event_track
  522. #: selection:event.track,state:0
  523. msgid "Published"
  524. msgstr "Објавен"
  525. #. module: website_event_track
  526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
  527. msgid ""
  528. "Put here the list of documents, like slides of\n"
  529. " the presentations. Remove the above t-if when\n"
  530. " it's implemented."
  531. msgstr ""
  532. #. module: website_event_track
  533. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
  534. msgid "Raising qualitive insights with the survey app"
  535. msgstr "Подигање на квалитативните погледи преку апликацијата за анкети"
  536. #. module: website_event_track
  537. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
  538. msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps"
  539. msgstr "Регрутирање на високо талентирани лица со Odoo HR апликациите"
  540. #. module: website_event_track
  541. #: selection:event.track,state:0
  542. msgid "Refused"
  543. msgstr "Одбиено"
  544. #. module: website_event_track
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_user_id
  546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  547. msgid "Responsible"
  548. msgstr "Одговорен"
  549. #. module: website_event_track
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_id_8478
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_name
  552. msgid "Room"
  553. msgstr "Соба"
  554. #. module: website_event_track
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_sequence
  556. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_sequence
  557. msgid "Sequence"
  558. msgstr "Секвенца"
  559. #. module: website_event_track
  560. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_show_tracks
  561. msgid "Show Tracks on Website"
  562. msgstr ""
  563. #. module: website_event_track
  564. #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2
  565. msgid "Silver"
  566. msgstr "Сребрено"
  567. #. module: website_event_track
  568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
  569. msgid "Social Stream"
  570. msgstr "Социјален тек"
  571. #. module: website_event_track
  572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  573. msgid "Speaker Biography"
  574. msgstr "Биографија на говорник"
  575. #. module: website_event_track
  576. #: code:addons/website_event_track/models/event.py:116
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_speaker_ids
  578. #, python-format
  579. msgid "Speakers"
  580. msgstr "Говорници"
  581. #. module: website_event_track
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_name
  583. msgid "Sponsor Type"
  584. msgstr "Тип на спонзор"
  585. #. module: website_event_track
  586. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type
  587. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type
  588. msgid "Sponsor Types"
  589. msgstr "Типови спонзори"
  590. #. module: website_event_track
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_url
  592. msgid "Sponsor Website"
  593. msgstr "Вебсајт на спонзор"
  594. #. module: website_event_track
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_partner_id
  596. msgid "Sponsor/Customer"
  597. msgstr "Спонзор/Клиент"
  598. #. module: website_event_track
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_sponsor_type_id
  600. msgid "Sponsoring Type"
  601. msgstr "Тип на спонзорство"
  602. #. module: website_event_track
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_sponsor_ids
  604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_form
  605. msgid "Sponsors"
  606. msgstr ""
  607. #. module: website_event_track
  608. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_state
  609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  610. msgid "Status"
  611. msgstr "Статус"
  612. #. module: website_event_track
  613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  614. msgid "Submission Agreement"
  615. msgstr "Поднесување на Согласност"
  616. #. module: website_event_track
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  618. msgid "Submit Proposal"
  619. msgstr "Поднеси предлог"
  620. #. module: website_event_track
  621. #: model:web.tip,description:website_event_track.event_track_tip_1
  622. msgid "Switch to the calendar view to see the availability of each room."
  623. msgstr ""
  624. #. module: website_event_track
  625. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_name
  626. msgid "Tag"
  627. msgstr "Етикета"
  628. #. module: website_event_track
  629. #: sql_constraint:event.track.tag:0
  630. msgid "Tag name already exists !"
  631. msgstr "Името на тагот веќе постои !"
  632. #. module: website_event_track
  633. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_ids
  634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  635. msgid "Tags"
  636. msgstr "Етикети"
  637. #. module: website_event_track
  638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  639. msgid "Talk Introduction"
  640. msgstr "Воведен разговор"
  641. #. module: website_event_track
  642. #: code:addons/website_event_track/models/event.py:162
  643. #, python-format
  644. msgid "Talk Proposals"
  645. msgstr "Предложени разговори"
  646. #. module: website_event_track
  647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  648. msgid "Talk Title"
  649. msgstr "Наслов на разговор"
  650. #. module: website_event_track
  651. #: code:addons/website_event_track/models/event.py:159
  652. #, python-format
  653. msgid "Talks"
  654. msgstr "Разговори"
  655. #. module: website_event_track
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  657. msgid "Talks Types"
  658. msgstr "Видови на разговор"
  659. #. module: website_event_track
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success
  661. msgid "Thank you for your proposal."
  662. msgstr "Ви благодариме на предлогот."
  663. #. module: website_event_track
  664. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
  665. msgid "The Art of Making an Odoo Demo."
  666. msgstr "Уметноста на правење на Odoo демо."
  667. #. module: website_event_track
  668. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
  669. msgid "The new marketing strategy."
  670. msgstr "Новата маркетинг стратегија."
  671. #. module: website_event_track
  672. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
  673. msgid ""
  674. "The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website."
  675. msgstr ""
  676. "Новиот начин на промоција на вашите модули во платформата за апликации и "
  677. "Odoo вебсајтот."
  678. #. module: website_event_track
  679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  680. msgid "This event does not accept proposals."
  681. msgstr "Овој настан не приофаќа предлози."
  682. #. module: website_event_track
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  684. msgid ""
  685. "Timely release of presentation material (slides),\n"
  686. " for publishing on our website."
  687. msgstr ""
  688. "Навремено издавање на презентациски материјали (слајдови),\n"
  689. " за објавување на нашиот вебсајт."
  690. #. module: website_event_track
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_name
  692. msgid "Title"
  693. msgstr "Титула"
  694. #. module: website_event_track
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  696. msgid "Track"
  697. msgstr "Следење"
  698. #. module: website_event_track
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_date
  700. msgid "Track Date"
  701. msgstr "Датум на следење"
  702. #. module: website_event_track
  703. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_description
  704. msgid "Track Description"
  705. msgstr ""
  706. #. module: website_event_track
  707. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
  708. msgid "Track Location"
  709. msgstr ""
  710. #. module: website_event_track
  711. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
  712. msgid "Track Tag"
  713. msgstr ""
  714. #. module: website_event_track
  715. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
  716. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_tracks_tag_ids
  717. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
  718. msgid "Track Tags"
  719. msgstr ""
  720. #. module: website_event_track
  721. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_count_tracks
  722. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_track_ids
  723. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_track_ids
  724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
  725. msgid "Tracks"
  726. msgstr ""
  727. #. module: website_event_track
  728. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_show_track_proposal
  729. msgid "Tracks Proposals"
  730. msgstr ""
  731. #. module: website_event_track
  732. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  733. msgid ""
  734. "Tracks define the agenda of your event. These can be a talk, a round table, "
  735. "a meeting, etc."
  736. msgstr ""
  737. #. module: website_event_track
  738. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  739. msgid ""
  740. "Tracks define the agenda of your event. These can bea talk, a round table, a "
  741. "meeting, etc."
  742. msgstr ""
  743. #. module: website_event_track
  744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  745. msgid "Unread Messages"
  746. msgstr "Непрочитани Пораки"
  747. #. module: website_event_track
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
  749. msgid "Use this tag:"
  750. msgstr "Употребете ја оваа ознака:"
  751. #. module: website_event_track
  752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  753. msgid "View Track"
  754. msgstr ""
  755. #. module: website_event_track
  756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  757. msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
  758. msgstr "Потребно е говорниците да прифатат договор со кој се согласуват:"
  759. #. module: website_event_track
  760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  761. msgid ""
  762. "We will accept a broad range of\n"
  763. " presentations, from reports on academic and\n"
  764. " commercial projects to tutorials and case\n"
  765. " studies. As long as the presentation is\n"
  766. " interesting and potentially useful to the\n"
  767. " audience, it will be considered for\n"
  768. " inclusion in the programme."
  769. msgstr ""
  770. "Ќе прифатиме широк спектар на\n"
  771. " презентации, од извештати за академски и\n"
  772. " комерцијални проекти до учебници и\n"
  773. " студии. Се додека презентацијата е\n"
  774. " интересна и потенцијално корисна за\n"
  775. " публиката, ќе се земе во предвид за\n"
  776. " вклучување во програмата."
  777. #. module: website_event_track
  778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success
  779. msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
  780. msgstr "Ќе го разгледаме вашиот предлог и ќе ве контактираме наскоро."
  781. #. module: website_event_track
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  783. msgid "Your Email"
  784. msgstr "Ваш Е-маил"
  785. #. module: website_event_track
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  787. msgid "Your Name"
  788. msgstr "Вашето име"
  789. #. module: website_event_track
  790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  791. msgid "Your Phone"
  792. msgstr "Ваш телефон"
  793. #. module: website_event_track
  794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  795. msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
  796. msgstr ""
  797. #. module: website_event_track
  798. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor
  799. msgid "event.sponsor"
  800. msgstr ""
  801. #. module: website_event_track
  802. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor_type
  803. msgid "event.sponsor.type"
  804. msgstr ""
  805. #. module: website_event_track
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  808. msgid "hours"
  809. msgstr "часови"
  810. #. module: website_event_track
  811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks
  812. msgid "not published"
  813. msgstr "не е објавено"
  814. #. module: website_event_track
  815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
  816. msgid "talks"
  817. msgstr "разговори"
  818. #~ msgid "Action Needed"
  819. #~ msgstr "Потребна е акција"
  820. #~ msgid "Date of the last message posted on the record."
  821. #~ msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
  822. #~ msgid "Event Blog"
  823. #~ msgstr "Блог за настани"
  824. #~ msgid "Followers"
  825. #~ msgstr "Пратители"
  826. #~ msgid "Followers (Channels)"
  827. #~ msgstr "Пратители (Канали)"
  828. #~ msgid "Followers (Partners)"
  829. #~ msgstr "Пратители (Партнери)"
  830. #~ msgid "If checked new messages require your attention."
  831. #~ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето внимание."
  832. #~ msgid "If checked, new messages require your attention."
  833. #~ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
  834. #~ msgid "Is Follower"
  835. #~ msgstr "е следач"
  836. #~ msgid "Last Message Date"
  837. #~ msgstr "Датум на последна порака"
  838. #~ msgid "Mail"
  839. #~ msgstr "Пошта"
  840. #~ msgid "Messages"
  841. #~ msgstr "Пораки"
  842. #~ msgid "Messages and communication history"
  843. #~ msgstr "Пораки и историја на комуникација"
  844. #~ msgid "News"
  845. #~ msgstr "Вести"
  846. #~ msgid "Number of Actions"
  847. #~ msgstr "Број на акции"
  848. #~ msgid "Number of messages which requires an action"
  849. #~ msgstr "Број на пораки за кои ѝм е потребна акција"
  850. #~ msgid "Number of unread messages"
  851. #~ msgstr "Број на непрочитани пораки"
  852. #~ msgid "Phone"
  853. #~ msgstr "Телефон"
  854. #~ msgid "The full URL to access the document through the website."
  855. #~ msgstr "Целосната URL адреса за пристап на документот преку веб страната."
  856. #~ msgid "Unread Messages Counter"
  857. #~ msgstr "Тезга на непрочитаните пораки"
  858. #~ msgid "Visible in Website"
  859. #~ msgstr "Видливо на вебсајтот"
  860. #~ msgid "Website Messages"
  861. #~ msgstr "Пораки на веб сајт"
  862. #~ msgid "Website URL"
  863. #~ msgstr "Адреса на вебсајт"
  864. #~ msgid "Website communication history"
  865. #~ msgstr "Историја на веб комуникација"
  866. #~ msgid "Website meta description"
  867. #~ msgstr "Информациона дескрипција на Веб-страна"
  868. #~ msgid "Website meta title"
  869. #~ msgstr "Информационен наслов на Веб-страна"