pl.po 104 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_track
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2022
  7. # Jaroslaw Kaczmarski, 2022
  8. # Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
  9. # Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
  10. # Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>, 2022
  11. # Maja Stawicka <mjstwck@wp.pl>, 2022
  12. # Radosław Biegalski <radoslaw.biegalski@openglobe.pl>, 2022
  13. # Wiktor Kaźmierczak <wik92tor@wp.pl>, 2022
  14. # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
  15. # Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2022
  16. # Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
  17. # Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
  18. # Grzegorz Krukar <grzegorzgk1@gmail.com>, 2022
  19. # Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
  20. # Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
  21. # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
  22. # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
  23. # Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
  24. # Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
  25. # Martin Trigaux, 2022
  26. # Dawid Prus, 2022
  27. # Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
  28. # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2023
  29. # Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
  30. #
  31. msgid ""
  32. msgstr ""
  33. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  34. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  35. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
  36. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  37. "Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
  38. "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
  39. "MIME-Version: 1.0\n"
  40. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  41. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  42. "Language: pl\n"
  43. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  44. #. module: website_event_track
  45. #. odoo-python
  46. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  47. #, python-format
  48. msgid "\"Events App Name\" field is required."
  49. msgstr "pole \"Nazwa Wydarzenia\" jest wymagane."
  50. #. module: website_event_track
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count
  53. msgid "# Wishlisted"
  54. msgstr "# Dodane Do listy Życzeń"
  55. #. module: website_event_track
  56. #. odoo-python
  57. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  58. #, python-format
  59. msgid "%(name)s from %(company)s"
  60. msgstr "%(name)s z %(company)s"
  61. #. module: website_event_track
  62. #. odoo-python
  63. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
  66. msgstr "%(name)s, %(function)s w %(company)s"
  67. #. module: website_event_track
  68. #. odoo-python
  69. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  70. #, python-format
  71. msgid "%s Events"
  72. msgstr "%s Wydarzenia"
  73. #. module: website_event_track
  74. #. odoo-python
  75. #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
  76. #, python-format
  77. msgid "%s Online Events Application"
  78. msgstr "%s Aplikacje na Wydarzenie Online"
  79. #. module: website_event_track
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  81. msgid "&amp;bull;"
  82. msgstr "&amp;bull;"
  83. #. module: website_event_track
  84. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17
  85. msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners"
  86. msgstr "10 DIY Pomysły na meble dla absolutnych amatorów"
  87. #. module: website_event_track
  88. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18
  89. msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners"
  90. msgstr "6 Porad i Trików w obróbce drewna dla początkujących"
  91. #. module: website_event_track
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  93. msgid "<b>Contact Information</b>"
  94. msgstr "<b>Informacje kontaktowe</b>"
  95. #. module: website_event_track
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  97. msgid "<b>Mail</b>:"
  98. msgstr "<b>Adres e-mail</b>:"
  99. #. module: website_event_track
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  101. msgid "<b>Phone</b>:"
  102. msgstr "<b>Telefon</b>:"
  103. #. module: website_event_track
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  105. msgid "<b>Proposed By</b>:"
  106. msgstr "<b>Zaproponowany przez</b>:"
  107. #. module: website_event_track
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  109. msgid "<b>Speaker Biography</b>:"
  110. msgstr "<b>Biografia Mówcy</b>:"
  111. #. module: website_event_track
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  113. msgid "<b>Speaker Profile</b>"
  114. msgstr "<b>Profil Mówcy</b>"
  115. #. module: website_event_track
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  117. msgid "<b>Talk Intro</b>"
  118. msgstr "<b>Wprowadzenie</b>"
  119. #. module: website_event_track
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  121. msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
  122. msgstr "<b>Wprowadzenie</b>:"
  123. #. module: website_event_track
  124. #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  125. msgid ""
  126. "<div>\n"
  127. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
  128. " We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
  129. " <br>\n"
  130. " You will find more details here:\n"
  131. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  132. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  133. " View Talk\n"
  134. " </a>\n"
  135. " </div>\n"
  136. " <br><br>\n"
  137. " Thank you,\n"
  138. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  139. " <br>\n"
  140. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  141. " </t>\n"
  142. "</div>"
  143. msgstr ""
  144. "<div>\n"
  145. "Drogi <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandonie Freeman</t><br>\n"
  146. "Z przyjemnością informujemy, że Twoja propozycja <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> została zaakceptowana i potwierdzona dla wydarzenia <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal.</t>\n"
  147. "<br>\n"
  148. "Więcej szczegółów znajdziesz tutaj:\n"
  149. "<div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  150. "<a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  151. "Zobacz mowę\n"
  152. "</a>\n"
  153. "</div>\n"
  154. "<br><br>\n"
  155. "Dziękujemy,\n"
  156. "<t t-if=\"user.signature\">\n"
  157. "<br>\n"
  158. "<t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  159. "</t>\n"
  160. "</div>"
  161. #. module: website_event_track
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  163. msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
  164. msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Nieopublikowane"
  165. #. module: website_event_track
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search
  167. msgid "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
  168. msgstr "Ulubione mowy"
  169. #. module: website_event_track
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  171. msgid "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favorites"
  172. msgstr "<i class=\"fa fa-folder-open\"/>Ulubione"
  173. #. module: website_event_track
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  175. msgid ""
  176. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  177. " Write one."
  178. msgstr ""
  179. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  180. "Napisz jeden."
  181. #. module: website_event_track
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  183. msgid "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  184. msgstr "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  185. #. module: website_event_track
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  187. msgid ""
  188. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
  189. "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  190. msgstr ""
  191. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
  192. "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  193. #. module: website_event_track
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  195. msgid ""
  196. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  197. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  198. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  199. " </span>"
  200. msgstr ""
  201. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  202. "<i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  203. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  204. "</span>"
  205. #. module: website_event_track
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  207. msgid ""
  208. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</span>\n"
  209. " <span>*</span>"
  210. msgstr ""
  211. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Wprowadzenie</span>\n"
  212. "<span>*</span>"
  213. #. module: website_event_track
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  215. msgid ""
  216. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
  217. " <span>*</span>"
  218. msgstr ""
  219. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Tytuł Rozmowy\n"
  220. "<span>*</span>"
  221. #. module: website_event_track
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  223. msgid ""
  224. "<span for=\"contact_name\">Name</span>\n"
  225. " <span>*</span>"
  226. msgstr ""
  227. "<span for=\"contact_name\">Nazwa</span>\n"
  228. "<span>*</span>"
  229. #. module: website_event_track
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  231. msgid "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Results"
  232. msgstr "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span> Wyniki"
  233. #. module: website_event_track
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  235. msgid "<span> - </span>"
  236. msgstr "<span> - </span>"
  237. #. module: website_event_track
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content_partner_info
  239. msgid "<span> at </span>"
  240. msgstr "<span> w </span>"
  241. #. module: website_event_track
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  243. msgid "<span>New track proposal</span>"
  244. msgstr "<span>Nowa propozycja wystąpienia</span>"
  245. #. module: website_event_track
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  247. msgid "<span>hours</span>"
  248. msgstr "<span>godzin</span>"
  249. #. module: website_event_track
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  251. msgid ""
  252. "<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
  253. " different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
  254. msgstr ""
  255. "<strong>Błyskawiczne rozmowy</strong>. Są to 30-minutowe rozmowy na wiele\n"
  256. " różnych tematów. Większość tematów jest akceptowana w błyskawicznych rozmowach."
  257. #. module: website_event_track
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  259. msgid "<strong>Location:</strong>"
  260. msgstr "<strong>Lokacja:</strong>"
  261. #. module: website_event_track
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  263. msgid ""
  264. "<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
  265. " alocated in slots of 60 minutes."
  266. msgstr ""
  267. "<strong>Regularne rozmowy</strong>. Są to standardowe rozmowy ze slajdami,\n"
  268. " przydzielone w szczelinach 60 minut."
  269. #. module: website_event_track
  270. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
  271. msgid "A technical explanation of how to use computer design apps"
  272. msgstr "Techniczne wytłumaczenie jak używać aplikacji do modelowania"
  273. #. module: website_event_track
  274. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  275. msgid ""
  276. "A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
  277. " * Grey is the default situation\n"
  278. " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n"
  279. " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage"
  280. msgstr ""
  281. "Stan wystąpień kanban wskazuje na szczególne sytuacje, które na nią wpływają:\n"
  282. " * Szary jest domyślną sytuacją\n"
  283. " * Kolor czerwony oznacza, że coś przeszkadza w postępie tej ścieżki\n"
  284. " * Kolor zielony oznacza, że ścieżka jest gotowa do przeniesienia do następnego etapu"
  285. #. module: website_event_track
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  287. msgid "Action Needed"
  288. msgstr "Wymagane działanie"
  289. #. module: website_event_track
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active
  291. msgid "Active"
  292. msgstr "Aktywne"
  293. #. module: website_event_track
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids
  295. msgid "Activities"
  296. msgstr "Czynności"
  297. #. module: website_event_track
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  299. msgid "Activity Exception Decoration"
  300. msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności"
  301. #. module: website_event_track
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state
  303. msgid "Activity State"
  304. msgstr "Stan aktywności"
  305. #. module: website_event_track
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  307. msgid "Activity Type Icon"
  308. msgstr "Ikona typu aktywności"
  309. #. module: website_event_track
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  311. msgid ""
  312. "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
  313. "of the stage."
  314. msgstr ""
  315. "Dodaj opis by pomóc swoim współpracowniikom zrozumieć powód i cel tego "
  316. "etapu."
  317. #. module: website_event_track
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  319. msgid "Add a description..."
  320. msgstr "Dodaj opis..."
  321. #. module: website_event_track
  322. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  323. msgid "Add a new stage in the task pipeline"
  324. msgstr "Dodaj nowy poziom w lejku zadań"
  325. #. module: website_event_track
  326. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  327. msgid ""
  328. "Add tags to your tracks to help your attendees browse your event web pages."
  329. msgstr ""
  330. "Dodaj tagi do swoich wystąpień by pomóc uczestnikom przeszukiwać strony "
  331. "internetowe Twojego wydarzenia."
  332. #. module: website_event_track
  333. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
  334. msgid "Advanced lead management : tips and tricks from the fields"
  335. msgstr "Zaawansowane zarządzanie sygnałami: porady i triki z pola bitwy"
  336. #. module: website_event_track
  337. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
  338. msgid "Advanced reporting"
  339. msgstr "Zaawansowane raportowanie"
  340. #. module: website_event_track
  341. #. odoo-python
  342. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  343. #, python-format
  344. msgid "Agenda"
  345. msgstr "Plan spotkania"
  346. #. module: website_event_track
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  348. msgid "All Talks"
  349. msgstr "Wszystkie Rozmowy"
  350. #. module: website_event_track
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  352. msgid "Allow Track Proposals"
  353. msgstr "Pozwól na Propozycje Wystąpień"
  354. #. module: website_event_track
  355. #. odoo-javascript
  356. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  357. #, python-format
  358. msgid "Allow push notifications?"
  359. msgstr "Zezwolić na notyffkacje push?"
  360. #. module: website_event_track
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  362. msgid ""
  363. "Allow video and audio recording of their\n"
  364. " presentation, for publishing on our website."
  365. msgstr ""
  366. "Zezwalaj na nagrywanie wideo i dźwięku ich\n"
  367. " prezentacji, do publikowania na naszej stronie internetowej."
  368. #. module: website_event_track
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  371. msgid "Always Wishlisted"
  372. msgstr "Zawsze na liście życeń"
  373. #. module: website_event_track
  374. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
  375. msgid "Announced"
  376. msgstr "Ogłoszono"
  377. #. module: website_event_track
  378. #. odoo-javascript
  379. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  380. #, python-format
  381. msgid "Application"
  382. msgstr "Aplikacja"
  383. #. module: website_event_track
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  385. msgid "Archived"
  386. msgstr "Zarchiwizowane"
  387. #. module: website_event_track
  388. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  389. msgid ""
  390. "As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
  391. "remove the reminder for key tracks."
  392. msgstr ""
  393. "Kluczowe wystąpienie nie może zostać nieulubione, to pole przetrzymuje wybór"
  394. " kontaktu aby usunąć przypomnienie o kluczowym wystąpieniu."
  395. #. module: website_event_track
  396. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  397. msgid ""
  398. "As you may have heard before, making your own furniture is actually not as difficult or as complicated as you think.\n"
  399. " In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete them. For example, making a cute stool out of\n"
  400. " a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n"
  401. " wood crates."
  402. msgstr ""
  403. "Tak jak mogliście słyszeć wcześniej, tworzenie własnych mebli nie jest aktualnie tak skomplikowane jak myślisz.\n"
  404. "W zasadzie, wiele projektów jest tak łatwe, że każdy mógłby zakończyć je z sukcesem. Na przykład, stworzenie ślicznego stołka z \n"
  405. "starej opony jest jak bułka z masłem i jeżeli potrzebujesz stolika możesz taki łatwo zrobić poprzez złączenie razem\n"
  406. "drewnianych skrzynek"
  407. #. module: website_event_track
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count
  409. msgid "Attachment Count"
  410. msgstr "Liczba załączników"
  411. #. module: website_event_track
  412. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1
  413. msgid "Audience"
  414. msgstr "Odbiorcy"
  415. #. module: website_event_track
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids
  417. msgid "Available Track Tags"
  418. msgstr "Dostępne tagi śledzenia"
  419. #. module: website_event_track
  420. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  421. msgid "Bandy clamp hack"
  422. msgstr "Hak z zaciskiem"
  423. #. module: website_event_track
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  427. msgid "Biography"
  428. msgstr "Biografia"
  429. #. module: website_event_track
  430. #. odoo-python
  431. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  432. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
  433. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
  434. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
  435. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage3
  436. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage4
  437. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage5
  438. #, python-format
  439. msgid "Blocked"
  440. msgstr "Zablokowane"
  441. #. module: website_event_track
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  443. msgid "Book your seats to the best talks"
  444. msgstr "Zarezerwuj swoje miejsce na najlepsze rozmowy"
  445. #. module: website_event_track
  446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  447. msgid "Book your talks"
  448. msgstr "Zarezerwuj wystąpienia"
  449. #. module: website_event_track
  450. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14
  451. msgid "Building a DIY cabin from the ground up"
  452. msgstr "Budowanie chaty DIY od podstaw"
  453. #. module: website_event_track
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url
  455. msgid "Button Target URL"
  456. msgstr "Docelowy URL Przycisku"
  457. #. module: website_event_track
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title
  459. msgid "Button Title"
  460. msgstr "Tytuł Przycisku"
  461. #. module: website_event_track
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay
  463. msgid "Button appears"
  464. msgstr "Przycisk Pojawia się"
  465. #. module: website_event_track
  466. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  467. msgid "CTA button is available"
  468. msgstr "Przycisk CTA jest dostępny"
  469. #. module: website_event_track
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  471. msgid "Call for Proposals"
  472. msgstr "Zaproszenie do składania propozycji"
  473. #. module: website_event_track
  474. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish
  475. msgid "Can Publish"
  476. msgstr "Można publikować"
  477. #. module: website_event_track
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel
  479. msgid "Canceled Stage"
  480. msgstr "Anulowany etap"
  481. #. module: website_event_track
  482. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
  483. msgid "Cancelled"
  484. msgstr "Anulowane"
  485. #. module: website_event_track
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  487. msgid "Categories"
  488. msgstr "Kategorie"
  489. #. module: website_event_track
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id
  491. msgid "Category"
  492. msgstr "Kategoria"
  493. #. module: website_event_track
  494. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12
  495. msgid "Climate positive"
  496. msgstr "Dobry dla natury"
  497. #. module: website_event_track
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color
  500. msgid "Color"
  501. msgstr "Kolor"
  502. #. module: website_event_track
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color
  504. msgid "Color Index"
  505. msgstr "Indeks kolorów"
  506. #. module: website_event_track
  507. #. odoo-python
  508. #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
  509. #, python-format
  510. msgid "Coming soon"
  511. msgstr "Wkrótce dostępne"
  512. #. module: website_event_track
  513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  514. msgid "Coming soon ..."
  515. msgstr "Wkrótce dostępne ..."
  516. #. module: website_event_track
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id
  518. msgid "Company"
  519. msgstr "Firma"
  520. #. module: website_event_track
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name
  522. msgid "Company Name"
  523. msgstr "Nazwa firmy"
  524. #. module: website_event_track
  525. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings
  526. msgid "Config Settings"
  527. msgstr "Ustawienia konfiguracji"
  528. #. module: website_event_track
  529. #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  530. msgid "Confirmation of {{ object.name }}"
  531. msgstr "Potwierdzenie {{ object.name }}"
  532. #. module: website_event_track
  533. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
  534. msgid "Confirmed"
  535. msgstr "Potwierdzone"
  536. #. module: website_event_track
  537. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13
  538. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3
  539. msgid ""
  540. "Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more "
  541. "information about a construction process and final result. Step by step "
  542. "simple explanation! Interested?"
  543. msgstr ""
  544. "Myślałeś by zbudowac drewniany domek? Obejrzyj ten film by dowiedzieć się "
  545. "więcej na temat procesu konstrukcji i końcowy efekt. Proste wyjaśnienie krok"
  546. " po kroku! Zainteresowany? "
  547. #. module: website_event_track
  548. #. odoo-python
  549. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
  551. #, python-format
  552. msgid "Contact"
  553. msgstr "Kontakt"
  554. #. module: website_event_track
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  556. msgid "Contact Details"
  557. msgstr "Szczegóły kontaktu"
  558. #. module: website_event_track
  559. #. odoo-python
  560. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
  562. #, python-format
  563. msgid "Contact Email"
  564. msgstr "E-mail kontaktowy"
  565. #. module: website_event_track
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  567. msgid "Contact Phone"
  568. msgstr "Telefon kontaktowy"
  569. #. module: website_event_track
  570. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_email
  571. msgid "Contact email is private and used internally"
  572. msgstr "E-mail kontaktowy jest prywatny i jest używany wewnętrznie"
  573. #. module: website_event_track
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  575. msgid "Contact me through a different email/phone"
  576. msgstr "Skontaktuj się ze mną za pomocą innego adresu e-mail/numeru"
  577. #. module: website_event_track
  578. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_id
  579. msgid "Contact of the track, may be different from speaker."
  580. msgstr "Kontakt Wystąpienia, może się różnić od kontaktu mówcy."
  581. #. module: website_event_track
  582. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  583. msgid "Contact phone is private and used internally"
  584. msgstr "Numer telefonu jest prywatny i używany wewnętrznie"
  585. #. module: website_event_track
  586. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  587. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  588. msgid "Create a Track"
  589. msgstr "Stwórz wystąpienie"
  590. #. module: website_event_track
  591. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  592. msgid "Create a Track Location"
  593. msgstr "Stwórz miejsce wystąpienia"
  594. #. module: website_event_track
  595. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  596. msgid "Create a Track Tag"
  597. msgstr "Stwórz tag wystąpienia"
  598. #. module: website_event_track
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid
  605. msgid "Created by"
  606. msgstr "Utworzył(a)"
  607. #. module: website_event_track
  608. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date
  609. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date
  610. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date
  611. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date
  612. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date
  613. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date
  614. msgid "Created on"
  615. msgstr "Data utworzenia"
  616. #. module: website_event_track
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  618. msgid "Customer"
  619. msgstr "Klient"
  620. #. module: website_event_track
  621. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19
  622. msgid "DIY Timber Cladding Project"
  623. msgstr "DIY Drewniana okładzina"
  624. #. module: website_event_track
  625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  626. msgid "Date"
  627. msgstr "Data"
  628. #. module: website_event_track
  629. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11
  630. msgid "Day 2 Wrapup"
  631. msgstr "Podsumowanie 2 dnia"
  632. #. module: website_event_track
  633. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8
  634. msgid "Dealing with OpenWood Furniture"
  635. msgstr "Postępowanie z Meblami OpenWood"
  636. #. module: website_event_track
  637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  638. msgid "Define labels explaining kanban state management."
  639. msgstr "Zdefiniuj etykiety wyjaśniające kanbanowe stany zarządzania"
  640. #. module: website_event_track
  641. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  642. msgid "Define the order in which the location will appear on \"Agenda\" page"
  643. msgstr ""
  644. "Zdefiniuj kolejność, w jakiej lokacje będą wyświetlane na stronie "
  645. "\"Agenda\"."
  646. #. module: website_event_track
  647. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  648. msgid ""
  649. "Define the steps that will be used in the event from the\n"
  650. " creation of the track, up to the closing of the track.\n"
  651. " You will use these stages in order to track the progress in\n"
  652. " solving an event track."
  653. msgstr ""
  654. "Zdefiniuj kroki które będą wykorzystane w tym wydarzeniu od \n"
  655. "rozpoczęcia wystąpienia, aż do jego zakończenia. \n"
  656. "Będziesz używał tych etapów w kolejności by śledzić postęp\n"
  657. "wystąpień wydarzenia"
  658. #. module: website_event_track
  659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  660. msgid "Delete"
  661. msgstr "Usuń"
  662. #. module: website_event_track
  663. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description
  664. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__description
  665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  666. msgid "Description"
  667. msgstr "Opis"
  668. #. module: website_event_track
  669. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  670. msgid "Description of the partner (name, function and company name)"
  671. msgstr "Opis kontaktu (nazwa, stanowisko i nazwa firmy)"
  672. #. module: website_event_track
  673. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
  674. msgid "Design contest (entire afternoon)"
  675. msgstr "Konkurs projektowania (całe popołudnie)"
  676. #. module: website_event_track
  677. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
  678. msgid "Design contest (entire day)"
  679. msgstr "Konkurs projektowania (cały dzień)"
  680. #. module: website_event_track
  681. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
  682. msgid "Detailed roadmap of our new products"
  683. msgstr "Szczegółowa roadmapa naszych nowych produktów"
  684. #. module: website_event_track
  685. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
  686. msgid "Discover our new design team"
  687. msgstr "Odkryj nasz nowy zespół projektowy"
  688. #. module: website_event_track
  689. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name
  690. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name
  692. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name
  694. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name
  695. msgid "Display Name"
  696. msgstr "Nazwa wyświetlana"
  697. #. module: website_event_track
  698. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta
  699. msgid ""
  700. "Display a Call to Action button to your Attendees while they watch your "
  701. "Track."
  702. msgstr ""
  703. "Wyświetl przycisk wezwania do akcji dla uczestników podczas kiedy oglądają "
  704. "wystąpienie"
  705. #. module: website_event_track
  706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  707. msgid "Done"
  708. msgstr "Wykonano"
  709. #. module: website_event_track
  710. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  711. msgid "Dowel Hack"
  712. msgstr "Hack z kołkiem"
  713. #. module: website_event_track
  714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  715. msgid "Dropdown menu"
  716. msgstr "Menu rozwijane"
  717. #. module: website_event_track
  718. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration
  719. msgid "Duration"
  720. msgstr "Czas trwania"
  721. #. module: website_event_track
  722. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3
  723. msgid "Easy Way To Build a Wooden House"
  724. msgstr "Łatwy sposób na zbudowanie drewnianego domu"
  725. #. module: website_event_track
  726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  727. msgid "Edit Track"
  728. msgstr "Edytuj Wystąpienie"
  729. #. module: website_event_track
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email
  731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  733. msgid "Email"
  734. msgstr "E-mail"
  735. #. module: website_event_track
  736. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  737. msgid "Email Template"
  738. msgstr "Szablon wiadomości"
  739. #. module: website_event_track
  740. #. odoo-javascript
  741. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  742. #, python-format
  743. msgid "Error"
  744. msgstr "Błąd"
  745. #. module: website_event_track
  746. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
  747. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id
  748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  750. msgid "Event"
  751. msgstr "Wydarzenie"
  752. #. module: website_event_track
  753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
  754. msgid "Event Location"
  755. msgstr "Lokalizacja wydarzenia"
  756. #. module: website_event_track
  757. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
  758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
  759. msgid "Event Locations"
  760. msgstr "Lokalizacje wydarzenia"
  761. #. module: website_event_track
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  763. msgid "Event Page"
  764. msgstr "Strona wydarzenia"
  765. #. module: website_event_track
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids
  767. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal
  768. msgid "Event Proposals Menus"
  769. msgstr "Menu Propozycji Zdarzeń"
  770. #. module: website_event_track
  771. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type
  772. msgid "Event Template"
  773. msgstr "Szablon Wydarzenia"
  774. #. module: website_event_track
  775. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
  778. msgid "Event Track"
  779. msgstr "Wystąpienie Wydarzenia"
  780. #. module: website_event_track
  781. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
  782. msgid "Event Track Location"
  783. msgstr "Lokalizacja Wystąpienia Wydarzenia"
  784. #. module: website_event_track
  785. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage
  786. msgid "Event Track Stage"
  787. msgstr "Etap Wystąpienia Wydarzenia"
  788. #. module: website_event_track
  789. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
  790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
  791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
  792. msgid "Event Track Tag"
  793. msgstr "Tag Wystąpienia Wydarzenia"
  794. #. module: website_event_track
  795. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category
  796. msgid "Event Track Tag Category"
  797. msgstr "Kategoria tagu Wystąpienia Wydarzenia"
  798. #. module: website_event_track
  799. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
  800. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
  801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
  802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  803. msgid "Event Tracks"
  804. msgstr "Wystąpienia Wydarzenia"
  805. #. module: website_event_track
  806. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids
  807. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track
  808. msgid "Event Tracks Menus"
  809. msgstr "Menu Wystąpień Wydarzeń"
  810. #. module: website_event_track
  811. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21
  812. msgid "Event Wrapup"
  813. msgstr "Podsumowania Wydarzenia"
  814. #. module: website_event_track
  815. #: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  816. msgid "Event: Track Confirmation"
  817. msgstr "Wydarzenie: Potwierdzenie wystąpienia"
  818. #. module: website_event_track
  819. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  820. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name
  821. msgid "Events App Name"
  822. msgstr "Wydarzenia nazw aplikacji "
  823. #. module: website_event_track
  824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  825. msgid "Events PWA"
  826. msgstr "Wydarzenia PWA"
  827. #. module: website_event_track
  828. #. odoo-javascript
  829. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  830. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  832. #, python-format
  833. msgid "Favorite On"
  834. msgstr "Ulubione Włączone"
  835. #. module: website_event_track
  836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  837. msgid "Favorites"
  838. msgstr "Ulubione"
  839. #. module: website_event_track
  840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  841. msgid "Filter Tracks..."
  842. msgstr "Filtruj ścieżki ..."
  843. #. module: website_event_track
  844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  845. msgid "Filter by Tags"
  846. msgstr "Filtruj według tagów"
  847. #. module: website_event_track
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  849. msgid "Finished"
  850. msgstr "Zakończono"
  851. #. module: website_event_track
  852. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2
  853. msgid "First Day Wrapup"
  854. msgstr "Podsumowanie pierwszego dnia"
  855. #. module: website_event_track
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  857. msgid "Folded in Kanban"
  858. msgstr "Zwinięty w Kanban"
  859. #. module: website_event_track
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids
  861. msgid "Followers"
  862. msgstr "Obserwatorzy"
  863. #. module: website_event_track
  864. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids
  865. msgid "Followers (Partners)"
  866. msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
  867. #. module: website_event_track
  868. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  869. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  870. msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks"
  871. #. module: website_event_track
  872. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2
  873. msgid "Format"
  874. msgstr "Format"
  875. #. module: website_event_track
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  877. msgid "Fully accessible"
  878. msgstr "W pełni dostępne"
  879. #. module: website_event_track
  880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  881. msgid "Future Activities"
  882. msgstr "Przyszłe czynności"
  883. #. module: website_event_track
  884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  885. msgid "Get prepared and"
  886. msgstr "Przygotuj się i"
  887. #. module: website_event_track
  888. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  889. msgid "Glue tip"
  890. msgstr "Porady z klejem"
  891. #. module: website_event_track
  892. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done
  893. msgid "Green"
  894. msgstr "Zielony"
  895. #. module: website_event_track
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
  897. msgid "Green Kanban Label"
  898. msgstr "Zielona etykietka Kanban"
  899. #. module: website_event_track
  900. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
  901. msgid "Grey"
  902. msgstr "Szary"
  903. #. module: website_event_track
  904. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
  905. msgid "Grey Kanban Label"
  906. msgstr "Szara etykietka Kanban"
  907. #. module: website_event_track
  908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  910. msgid "Group By"
  911. msgstr "Grupuj wg"
  912. #. module: website_event_track
  913. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11
  914. msgid "Happy with OpenWood"
  915. msgstr "Szczęśliwi z OpenWood"
  916. #. module: website_event_track
  917. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__has_message
  918. msgid "Has Message"
  919. msgstr "Ma wiadomość"
  920. #. module: website_event_track
  921. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2
  922. msgid "High"
  923. msgstr "Wysoki"
  924. #. module: website_event_track
  925. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3
  926. msgid "Highest"
  927. msgstr "Najwyższy"
  928. #. module: website_event_track
  929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  930. msgid "Home page"
  931. msgstr "Strona gówna"
  932. #. module: website_event_track
  933. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
  934. msgid "House of World Cultures"
  935. msgstr "Dom kultur światowych"
  936. #. module: website_event_track
  937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  938. msgid "How can our team get in touch with you?"
  939. msgstr "Jak nasz zespół może być z tobą w kontakcie?"
  940. #. module: website_event_track
  941. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
  942. msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment"
  943. msgstr "Jak zbudować swoją strategię marketingową w konkurencyjnym środowisku"
  944. #. module: website_event_track
  945. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
  946. msgid "How to communicate with your community"
  947. msgstr "Jak porozumieć się wewnątrz swojej społeczności"
  948. #. module: website_event_track
  949. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
  950. msgid "How to design a new piece of furniture"
  951. msgstr "Jak zaprojektować nowy mebel"
  952. #. module: website_event_track
  953. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
  954. msgid "How to develop automated processes"
  955. msgstr "Jak stworzyć automatyczne procesy"
  956. #. module: website_event_track
  957. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
  958. msgid "How to follow us on the social media"
  959. msgstr "Jak to zaobserwować nas w social mediach"
  960. #. module: website_event_track
  961. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
  962. msgid "How to improve your quality processes"
  963. msgstr "Jak ulepszyć procesy jakościowe"
  964. #. module: website_event_track
  965. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
  966. msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture"
  967. msgstr "Jak zintegrować różne materiały w Twoje wyposażenie"
  968. #. module: website_event_track
  969. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
  970. msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders"
  971. msgstr "Jak zoptymalizować Twoją sprzedaż, od sygnałów to zamówień"
  972. #. module: website_event_track
  973. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id
  974. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id
  976. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id
  977. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id
  978. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id
  979. msgid "ID"
  980. msgstr "ID"
  981. #. module: website_event_track
  982. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  983. msgid "Icon"
  984. msgstr "Ikona"
  985. #. module: website_event_track
  986. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  987. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  988. msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności."
  989. #. module: website_event_track
  990. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  991. msgid ""
  992. "If checked, automatically publish tracks so that access links to customers "
  993. "are provided."
  994. msgstr ""
  995. "Jeśli zaznaczone, automatycznie publikuje wystąpienia, żeby linki z dostępem"
  996. " zostały dostarczone do klientów"
  997. #. module: website_event_track
  998. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  999. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1000. msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi."
  1001. #. module: website_event_track
  1002. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  1003. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  1004. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1005. msgstr ""
  1006. "Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia."
  1007. #. module: website_event_track
  1008. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  1009. msgid "If checked, the related tracks will be visible in the frontend."
  1010. msgstr ""
  1011. "Jeśli zaznaczone, powiązane wystąpienia będą widoczne na stronie "
  1012. "internetowej."
  1013. #. module: website_event_track
  1014. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  1015. msgid ""
  1016. "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this "
  1017. "step."
  1018. msgstr ""
  1019. "Jeśli zostanie ustawione, wiadomość e-mail zostanie wysłana do klienta, gdy "
  1020. "wystąpienie osiągnie ten krok."
  1021. #. module: website_event_track
  1022. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  1023. msgid ""
  1024. "If set, the talk will be set as favorite for each attendee registered to the"
  1025. " event."
  1026. msgstr ""
  1027. "Jeśli zostanie ustawione, ta rozmowa zostanie ustawiona jako ulubionadla "
  1028. "każdego uczestnika zarejestrowanego w wydarzeniu."
  1029. #. module: website_event_track
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url
  1031. msgid "Image URL"
  1032. msgstr "URL obrazu"
  1033. #. module: website_event_track
  1034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1035. msgid "In"
  1036. msgstr "W"
  1037. #. module: website_event_track
  1038. #. odoo-python
  1039. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1040. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
  1041. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
  1042. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
  1043. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage3
  1044. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage4
  1045. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage5
  1046. #, python-format
  1047. msgid "In Progress"
  1048. msgstr "W toku"
  1049. #. module: website_event_track
  1050. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15
  1051. msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory."
  1052. msgstr "W tym filmie pokażemy jak drewno jest przerabiane w tartaku."
  1053. #. module: website_event_track
  1054. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1055. msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
  1056. msgstr "W tym filmie pokrywam 6 porad i wskazówek by pomóc początkującym:"
  1057. #. module: website_event_track
  1058. #. odoo-javascript
  1059. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1060. #, python-format
  1061. msgid "Install"
  1062. msgstr "Instaluj"
  1063. #. module: website_event_track
  1064. #. odoo-javascript
  1065. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1066. #, python-format
  1067. msgid "Install Application"
  1068. msgstr "Zainstaluj aplikację "
  1069. #. module: website_event_track
  1070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1071. msgid "Interactivity"
  1072. msgstr "Interaktywność"
  1073. #. module: website_event_track
  1074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1075. msgid "Introduction"
  1076. msgstr "Wprowadzenie"
  1077. #. module: website_event_track
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  1079. msgid "Is CTA Live"
  1080. msgstr "Czy CTA jest na żywo"
  1081. #. module: website_event_track
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower
  1083. msgid "Is Follower"
  1084. msgstr "Jest obserwatorem"
  1085. #. module: website_event_track
  1086. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published
  1087. msgid "Is Published"
  1088. msgstr "Opublikowane"
  1089. #. module: website_event_track
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on
  1091. msgid "Is Reminder On"
  1092. msgstr "Przypomnienie jest włączone"
  1093. #. module: website_event_track
  1094. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done
  1095. msgid "Is Track Done"
  1096. msgstr "Wystąpienie zakończone"
  1097. #. module: website_event_track
  1098. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live
  1099. msgid "Is Track Live"
  1100. msgstr "Wystąpienie na żywo"
  1101. #. module: website_event_track
  1102. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon
  1103. msgid "Is Track Soon"
  1104. msgstr "Wystąpienie niebawem"
  1105. #. module: website_event_track
  1106. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today
  1107. msgid "Is Track Today"
  1108. msgstr "Wystąpienie dzisiaj"
  1109. #. module: website_event_track
  1110. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming
  1111. msgid "Is Track Upcoming"
  1112. msgstr "Wystąpienie nadchodzące "
  1113. #. module: website_event_track
  1114. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted
  1115. msgid "Is Wishlisted"
  1116. msgstr "Znajduje się w liście życzeń"
  1117. #. module: website_event_track
  1118. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  1119. msgid "Is reminder off"
  1120. msgstr "Przypomnienie jest wyłączone"
  1121. #. module: website_event_track
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function
  1123. msgid "Job Position"
  1124. msgstr "Stanowisko pracy"
  1125. #. module: website_event_track
  1126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1127. msgid "Job Title"
  1128. msgstr "Stanowisko"
  1129. #. module: website_event_track
  1130. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
  1131. msgid "Kanban Blocked Explanation"
  1132. msgstr "Zablokowane wyjaśnienie Kanban"
  1133. #. module: website_event_track
  1134. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
  1135. msgid "Kanban Ongoing Explanation"
  1136. msgstr "Trwające wyjaśnienie Kanban"
  1137. #. module: website_event_track
  1138. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  1139. msgid "Kanban State"
  1140. msgstr "Stan Kanban"
  1141. #. module: website_event_track
  1142. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
  1143. msgid "Kanban State Label"
  1144. msgstr "Etykieta stanu kanban"
  1145. #. module: website_event_track
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
  1147. msgid "Kanban Valid Explanation"
  1148. msgstr "Poprawne wyjaśnienie Kanban"
  1149. #. module: website_event_track
  1150. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
  1151. msgid "Key Success factors selling our furniture"
  1152. msgstr "Kluczowe czynniki sprzedając swoje meble"
  1153. #. module: website_event_track
  1154. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9
  1155. msgid "Kitchens for the Future"
  1156. msgstr "Kuchnie dla przyszłości"
  1157. #. module: website_event_track
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track____last_update
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location____last_update
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage____last_update
  1161. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag____last_update
  1162. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category____last_update
  1163. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor____last_update
  1164. msgid "Last Modified on"
  1165. msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
  1166. #. module: website_event_track
  1167. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid
  1169. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid
  1170. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid
  1171. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid
  1172. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid
  1173. msgid "Last Updated by"
  1174. msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
  1175. #. module: website_event_track
  1176. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date
  1177. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date
  1178. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date
  1179. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date
  1180. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date
  1181. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date
  1182. msgid "Last Updated on"
  1183. msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
  1184. #. module: website_event_track
  1185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1186. msgid "Late Activities"
  1187. msgstr "Czynności zaległe"
  1188. #. module: website_event_track
  1189. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
  1190. msgid "Latest trends"
  1191. msgstr "Ostanie trendy"
  1192. #. module: website_event_track
  1193. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26
  1194. msgid "Less Furniture is More Furniture"
  1195. msgstr "Mniej wyposażenia to więcej wyposażenia"
  1196. #. module: website_event_track
  1197. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4
  1198. msgid "Life at Home Around the World: William’s Story"
  1199. msgstr "Życie w domu dookoła świata: Historia Williama"
  1200. #. module: website_event_track
  1201. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19
  1202. msgid ""
  1203. "Link to Q&amp;A here! The time has come to hide those old block walls. Love "
  1204. "simple and transformation type projects like this! :)-"
  1205. msgstr ""
  1206. "Link do Q&amp;A ! Nadszedł czas by schować te stare cegłówkowe ściany. "
  1207. "Kochaj proste i transformujące projekty jak ten! :)"
  1208. #. module: website_event_track
  1209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1212. msgid "Live"
  1213. msgstr "Na żywo"
  1214. #. module: website_event_track
  1215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  1216. msgid "Live Now"
  1217. msgstr "Aktualnie na żywo"
  1218. #. module: website_event_track
  1219. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10
  1220. msgid "Live Testimonial"
  1221. msgstr "Referencja na żywo"
  1222. #. module: website_event_track
  1223. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25
  1224. msgid "Live Testimonials"
  1225. msgstr "Referencje na żywo"
  1226. #. module: website_event_track
  1227. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id
  1228. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name
  1229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1230. msgid "Location"
  1231. msgstr "Miejsce"
  1232. #. module: website_event_track
  1233. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13
  1234. msgid "Log House Building"
  1235. msgstr "Budowa domu z bel"
  1236. #. module: website_event_track
  1237. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15
  1238. msgid "Logs to lumber"
  1239. msgstr "Bele do drewna"
  1240. #. module: website_event_track
  1241. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0
  1242. msgid "Low"
  1243. msgstr "Niski"
  1244. #. module: website_event_track
  1245. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
  1246. msgid "Lunch"
  1247. msgstr "Lunch"
  1248. #. module: website_event_track
  1249. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta
  1250. msgid "Magic Button"
  1251. msgstr "Magiczny Przycisk"
  1252. #. module: website_event_track
  1253. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_main_attachment_id
  1254. msgid "Main Attachment"
  1255. msgstr "Główny załącznik"
  1256. #. module: website_event_track
  1257. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1258. msgid "Making a center marking gauge"
  1259. msgstr "Tworzenie wskaźnika do oznaczania środka"
  1260. #. module: website_event_track
  1261. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  1262. msgid ""
  1263. "Manage from here the places where you organize your tracks (e.g. Rooms, "
  1264. "Channels, ...)."
  1265. msgstr ""
  1266. "Zarządzaj stąd miejsca w których organizujesz swoje wystąpienia (np. pokoje,"
  1267. " pomieszczenia)"
  1268. #. module: website_event_track
  1269. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1
  1270. msgid "Medium"
  1271. msgstr "Medium"
  1272. #. module: website_event_track
  1273. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type
  1274. msgid "Menu Type"
  1275. msgstr "Typ menu"
  1276. #. module: website_event_track
  1277. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  1278. msgid "Message Delivery error"
  1279. msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
  1280. #. module: website_event_track
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids
  1282. msgid "Messages"
  1283. msgstr "Wiadomości"
  1284. #. module: website_event_track
  1285. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
  1286. msgid "Minimal but efficient design"
  1287. msgstr "Minimalistyczny ale efektywny deign"
  1288. #. module: website_event_track
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1290. msgid "Minutes before CTA starts"
  1291. msgstr "Minut zanim CTA się rozpoczyna"
  1292. #. module: website_event_track
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1294. msgid "Minutes before track starts"
  1295. msgstr "Minut zanim wystąpienie się rozpocznie"
  1296. #. module: website_event_track
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1298. msgid "Minutes compare to track start"
  1299. msgstr "Minut porównując do rozpoczęcia wystąpienia"
  1300. #. module: website_event_track
  1301. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1302. msgid "Miter saw tip"
  1303. msgstr "Porady dla piły ukośnej"
  1304. #. module: website_event_track
  1305. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
  1306. msgid "Morning break"
  1307. msgstr "Poranna przerwa"
  1308. #. module: website_event_track
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__my_activity_date_deadline
  1310. msgid "My Activity Deadline"
  1311. msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności"
  1312. #. module: website_event_track
  1313. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
  1314. msgid "My Company global presentation"
  1315. msgstr "Światowa prezentacja mojej firmy"
  1316. #. module: website_event_track
  1317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1318. msgid "My Tracks"
  1319. msgstr "Moje wystąpienia"
  1320. #. module: website_event_track
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name
  1323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1325. msgid "Name"
  1326. msgstr "Nazwa"
  1327. #. module: website_event_track
  1328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1329. msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application"
  1330. msgstr "Nazwa Twojej strony z PWA"
  1331. #. module: website_event_track
  1332. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
  1333. msgid "New Certification Program"
  1334. msgstr "Nowy Program Certyfikacji"
  1335. #. module: website_event_track
  1336. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
  1337. msgid "New Track"
  1338. msgstr "Nowa ścieżka"
  1339. #. module: website_event_track
  1340. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id
  1341. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1342. msgstr "Następna Czynność wydarzenia w kalendarzu"
  1343. #. module: website_event_track
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline
  1345. msgid "Next Activity Deadline"
  1346. msgstr "Termin kolejnej czynności"
  1347. #. module: website_event_track
  1348. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary
  1349. msgid "Next Activity Summary"
  1350. msgstr "Podsumowanie kolejnej czynności"
  1351. #. module: website_event_track
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id
  1353. msgid "Next Activity Type"
  1354. msgstr "Typ następnej czynności"
  1355. #. module: website_event_track
  1356. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1357. msgid "No Track Visitors yet!"
  1358. msgstr "Na ten moment brak odwiedzających!"
  1359. #. module: website_event_track
  1360. #. odoo-javascript
  1361. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1362. #, python-format
  1363. msgid "No results found"
  1364. msgstr "Nic nie znaleziono"
  1365. #. module: website_event_track
  1366. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  1367. msgid "No track favorited by this visitor"
  1368. msgstr ""
  1369. "Żadne wystąpienie nie zostało dodane do ulubionych przez tego odwiedzającego"
  1370. #. module: website_event_track
  1371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1373. msgid "No track found."
  1374. msgstr "Nie znaleziono żadnego wystąpienia"
  1375. #. module: website_event_track
  1376. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color
  1377. msgid "Note that colorless tags won't be available on the website."
  1378. msgstr ""
  1379. "Pamiętaj, że tagi bez koloru nie będą widocznie na stronie internetowej."
  1380. #. module: website_event_track
  1381. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1382. msgid "Number of Actions"
  1383. msgstr "Liczba akcji"
  1384. #. module: website_event_track
  1385. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1386. msgid "Number of errors"
  1387. msgstr "Liczba błędów"
  1388. #. module: website_event_track
  1389. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1390. msgid "Number of messages requiring action"
  1391. msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
  1392. #. module: website_event_track
  1393. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1394. msgid "Number of messages with delivery error"
  1395. msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
  1396. #. module: website_event_track
  1397. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24
  1398. msgid "Old is New"
  1399. msgstr "Stare jest nowe"
  1400. #. module: website_event_track
  1401. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20
  1402. msgid "Our Last Day Together !"
  1403. msgstr "Nasz ostatni dzień razem!"
  1404. #. module: website_event_track
  1405. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id
  1406. msgid "Partner"
  1407. msgstr "Kontrahent"
  1408. #. module: website_event_track
  1409. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
  1410. msgid "Partnership programs"
  1411. msgstr "Programy partnerskie"
  1412. #. module: website_event_track
  1413. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  1416. msgid "Phone"
  1417. msgstr "Telefon"
  1418. #. module: website_event_track
  1419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1420. msgid "Picture"
  1421. msgstr "Obraz"
  1422. #. module: website_event_track
  1423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1424. msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
  1425. msgstr ""
  1426. "Zaplanuj swoje doznanie poprzez dodanie ulubionych wystąpień do swojej listy"
  1427. " życzeń"
  1428. #. module: website_event_track
  1429. #. odoo-javascript
  1430. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1431. #, python-format
  1432. msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
  1433. msgstr "Proszę podaj adres e-mail lub numer telefonu."
  1434. #. module: website_event_track
  1435. #. odoo-javascript
  1436. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1437. #, python-format
  1438. msgid "Please fill out the form correctly."
  1439. msgstr "Proszę wypełnij poprawnie formularz."
  1440. #. module: website_event_track
  1441. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
  1442. msgid "Portfolio presentation"
  1443. msgstr "Prezentacja portfolio"
  1444. #. module: website_event_track
  1445. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16
  1446. msgid "Pretty. Ugly. Lovely."
  1447. msgstr "Piękny. Obrzydliwy. Śliczny."
  1448. #. module: website_event_track
  1449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1450. msgid "Previous page"
  1451. msgstr "Poprzednia strona"
  1452. #. module: website_event_track
  1453. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority
  1454. msgid "Priority"
  1455. msgstr "Priorytet"
  1456. #. module: website_event_track
  1457. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7
  1458. msgid ""
  1459. "Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started "
  1460. "woodworking! In this video I share with you how/why I started building "
  1461. "furniture!"
  1462. msgstr ""
  1463. "Prawdopodobnie jedno z najczęściej zadawanych pytań jakie dostałem to jak "
  1464. "zacząłem obróbkę drewna! W tym filmie podzielę się z Tobą jak i dlaczego "
  1465. "zacząłem tworzyć meble!"
  1466. #. module: website_event_track
  1467. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0
  1468. msgid "Proposal"
  1469. msgstr "Propozycja"
  1470. #. module: website_event_track
  1471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1472. msgid "Proposals are closed!"
  1473. msgstr "Propozycje są zamknięte!"
  1474. #. module: website_event_track
  1475. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal
  1476. msgid "Proposals on Website"
  1477. msgstr "Propozycje na stronie internetowej"
  1478. #. module: website_event_track
  1479. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
  1480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1481. msgid "Published"
  1482. msgstr "Opublikowano"
  1483. #. module: website_event_track
  1484. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
  1485. msgid "Raising qualitive insights from your customers"
  1486. msgstr "Pozyskiwanie wysokiej jakości spostrzeżeń od Twoich klientów"
  1487. #. module: website_event_track
  1488. #. odoo-python
  1489. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1490. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
  1491. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
  1492. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
  1493. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage3
  1494. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage4
  1495. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage5
  1496. #, python-format
  1497. msgid "Ready for Next Stage"
  1498. msgstr "Gotowe na następny etap"
  1499. #. module: website_event_track
  1500. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked
  1501. msgid "Red"
  1502. msgstr "Czerwony"
  1503. #. module: website_event_track
  1504. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_blocked
  1505. msgid "Red Kanban Label"
  1506. msgstr "Czerwona etykieta Kanban"
  1507. #. module: website_event_track
  1508. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
  1509. msgid "Refused"
  1510. msgstr "Odmówiono"
  1511. #. module: website_event_track
  1512. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1513. msgid "Relative time compared to track start (seconds)"
  1514. msgstr "Czas względny w porównaniu do rozpoczęcia wystąpienia (sekundy)"
  1515. #. module: website_event_track
  1516. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1517. msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)"
  1518. msgstr "Pozostały czas przed rozpoczęciem CTA (sekundy)"
  1519. #. module: website_event_track
  1520. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1521. msgid "Remaining time before track starts (seconds)"
  1522. msgstr "Pozostały czas przede rozpoczęciem wystąpienia (sekundy)"
  1523. #. module: website_event_track
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id
  1525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1526. msgid "Responsible"
  1527. msgstr "Odpowiedzialny"
  1528. #. module: website_event_track
  1529. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id
  1530. msgid "Responsible User"
  1531. msgstr "Użytkownik odpowiedzialny"
  1532. #. module: website_event_track
  1533. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23
  1534. msgid "Restoring Old Woodworking Tools"
  1535. msgstr "Odnawianie starych narzędzi do obróbki drewna"
  1536. #. module: website_event_track
  1537. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23
  1538. msgid "Restoring old woodworking tools"
  1539. msgstr "Odniawianie starych narzędzi do obróbki drewna"
  1540. #. module: website_event_track
  1541. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1542. msgid "Right angle clamp jig"
  1543. msgstr "Prostokątny przyrząd zaciskowy"
  1544. #. module: website_event_track
  1545. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized
  1546. msgid "SEO optimized"
  1547. msgstr "Zoptymalizowane SEO"
  1548. #. module: website_event_track
  1549. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  1550. msgid "SMS Delivery error"
  1551. msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS"
  1552. #. module: website_event_track
  1553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1555. msgid "Schedule some tracks to get started"
  1556. msgstr "Zaplanuj wystąpienia by zacząć"
  1557. #. module: website_event_track
  1558. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6
  1559. msgid "Securing your Lumber during transport"
  1560. msgstr "Zabezpieczanie drewna podczas transportu"
  1561. #. module: website_event_track
  1562. #. odoo-javascript
  1563. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1564. #, python-format
  1565. msgid "Select categories"
  1566. msgstr "Wybierz kategorie"
  1567. #. module: website_event_track
  1568. #: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  1569. msgid ""
  1570. "Sent to speakers whose track proposal is accepted (set the template on the "
  1571. "right stage)"
  1572. msgstr ""
  1573. "Wysłane do prelegentów, których propozycja wystąpienia została zaakceptowana"
  1574. " (ustaw szablon na właściwym etapie)"
  1575. #. module: website_event_track
  1576. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name
  1577. msgid "Seo name"
  1578. msgstr "Nazwa SEO"
  1579. #. module: website_event_track
  1580. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  1581. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence
  1582. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence
  1583. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence
  1584. msgid "Sequence"
  1585. msgstr "Sekwencja"
  1586. #. module: website_event_track
  1587. #. odoo-javascript
  1588. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1589. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  1591. #, python-format
  1592. msgid "Set Favorite"
  1593. msgstr "Ustaw jako ulubione"
  1594. #. module: website_event_track
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1596. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  1597. msgstr ""
  1598. "Pokaż wszystkie rekordy, których data kolejnej czynności przypada przed "
  1599. "dzisiaj"
  1600. #. module: website_event_track
  1601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1602. msgid "Showcase Tracks"
  1603. msgstr "Promuj Wystąpienia"
  1604. #. module: website_event_track
  1605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1606. msgid "Speaker"
  1607. msgstr "Mówca"
  1608. #. module: website_event_track
  1609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1610. msgid "Speaker Bio"
  1611. msgstr "Biografia Mówcy"
  1612. #. module: website_event_track
  1613. #. odoo-python
  1614. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1615. #, python-format
  1616. msgid "Speaker Email"
  1617. msgstr "E-mail mówcy"
  1618. #. module: website_event_track
  1619. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image
  1620. msgid "Speaker Photo"
  1621. msgstr "Zdjęcie mówcy"
  1622. #. module: website_event_track
  1623. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_email
  1624. msgid ""
  1625. "Speaker email is used for public display and may vary from contact email"
  1626. msgstr ""
  1627. "Adres e-mail mówcy jest używany dla wystąpienia publicznego i może się "
  1628. "różnić od adresu e-mail kontaktu"
  1629. #. module: website_event_track
  1630. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1631. msgid "Speaker name is used for public display and may vary from contact name"
  1632. msgstr ""
  1633. "Nazwa mówcy jest używany dla wystąpienia publicznego i może się różnić od "
  1634. "adresu nazwy kontaktu"
  1635. #. module: website_event_track
  1636. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1637. msgid ""
  1638. "Speaker phone is used for public display and may vary from contact phone"
  1639. msgstr ""
  1640. "Telefon mówcy jest używany dla wystąpienia publicznego i może się różnić od "
  1641. "adresu telefonu kontaktu"
  1642. #. module: website_event_track
  1643. #. odoo-python
  1644. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1645. #, python-format
  1646. msgid "Speakers"
  1647. msgstr "Mówcy"
  1648. #. module: website_event_track
  1649. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id
  1650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1651. msgid "Stage"
  1652. msgstr "Etap"
  1653. #. module: website_event_track
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1655. msgid "Stage Description and Tooltips"
  1656. msgstr "Opis Etapu i Narzędzia"
  1657. #. module: website_event_track
  1658. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name
  1659. msgid "Stage Name"
  1660. msgstr "Nazwa etapu"
  1661. #. module: website_event_track
  1662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1663. msgid "Starting now!"
  1664. msgstr "Zaczynamy już teraz!"
  1665. #. module: website_event_track
  1666. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
  1667. msgid "Status & Strategy"
  1668. msgstr "Status i strategia"
  1669. #. module: website_event_track
  1670. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state
  1671. msgid ""
  1672. "Status based on activities\n"
  1673. "Overdue: Due date is already passed\n"
  1674. "Today: Activity date is today\n"
  1675. "Planned: Future activities."
  1676. msgstr ""
  1677. "Status na podstawie czynności\n"
  1678. "Zaległe: Termin już minął\n"
  1679. "Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n"
  1680. "Zaplanowane: Przyszłe czynności."
  1681. #. module: website_event_track
  1682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1683. msgid "Submission Agreement"
  1684. msgstr "Umowa zgłoszenia"
  1685. #. module: website_event_track
  1686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1687. msgid "Submit Proposal"
  1688. msgstr "Prześlij propozycję"
  1689. #. module: website_event_track
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  1691. msgid "Tag Line"
  1692. msgstr "Linia tagów"
  1693. #. module: website_event_track
  1694. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name
  1695. msgid "Tag Name"
  1696. msgstr "Nazwa tagu"
  1697. #. module: website_event_track
  1698. #: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq
  1699. msgid "Tag name already exists !"
  1700. msgstr "Taki tag już istnieje!"
  1701. #. module: website_event_track
  1702. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids
  1703. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids
  1704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1705. msgid "Tags"
  1706. msgstr "Tagi"
  1707. #. module: website_event_track
  1708. #. odoo-python
  1709. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1710. #, python-format
  1711. msgid "Talk Proposals"
  1712. msgstr "Propozycje rozmów"
  1713. #. module: website_event_track
  1714. #. odoo-javascript
  1715. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1716. #, python-format
  1717. msgid "Talk added to your Favorites"
  1718. msgstr "Rozmowa dodana do ulubionych"
  1719. #. module: website_event_track
  1720. #. odoo-javascript
  1721. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1722. #, python-format
  1723. msgid "Talk already in your Favorites"
  1724. msgstr "Rozmowa już się znajduje w ulubionych"
  1725. #. module: website_event_track
  1726. #. odoo-javascript
  1727. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1728. #, python-format
  1729. msgid "Talk removed from your Favorites"
  1730. msgstr "Rozmowa usunięta z ulubionych"
  1731. #. module: website_event_track
  1732. #. odoo-python
  1733. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
  1735. #, python-format
  1736. msgid "Talks"
  1737. msgstr "Rozmowy"
  1738. #. module: website_event_track
  1739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1740. msgid "Talks Types"
  1741. msgstr "Typy rozmów"
  1742. #. module: website_event_track
  1743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1744. msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
  1745. msgstr ""
  1746. "Zadanie w trakcie. Naciśnij by oznaczyć jako zablokowane lub zrobione."
  1747. #. module: website_event_track
  1748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1749. msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
  1750. msgstr ""
  1751. "Zadanie zablokowane. Naciśnij by odblokować lub oznaczyć jako wykonane."
  1752. #. module: website_event_track
  1753. #. odoo-javascript
  1754. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  1755. #, python-format
  1756. msgid "Thank you for your proposal."
  1757. msgstr "Dziękuję za twoją propozycję."
  1758. #. module: website_event_track
  1759. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url
  1760. msgid "The full URL to access the document through the website."
  1761. msgstr "Pełny adres URL dostępu do dokumentu przez stronę."
  1762. #. module: website_event_track
  1763. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
  1764. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
  1765. msgid "The new marketing strategy"
  1766. msgstr "Nowa strategia marketingowa"
  1767. #. module: website_event_track
  1768. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
  1769. msgid "The new way to promote your creations"
  1770. msgstr "Nowy sposób na promowanie twoich kreacji"
  1771. #. module: website_event_track
  1772. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  1773. msgid ""
  1774. "There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture "
  1775. "ideas for absolute beginners."
  1776. msgstr ""
  1777. "Jest wiele pomysłów wartch sprawdzenia więc zacznij z 10 DIY pomysłów na "
  1778. "meble dla absolutnych początkujących"
  1779. #. module: website_event_track
  1780. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1781. msgid ""
  1782. "There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n"
  1783. " ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood."
  1784. msgstr ""
  1785. "Jest wiele różnych rodzajów drewna dostępnych na świecie ale tutaj porozmiawmy o tych najdroższych\n"
  1786. "na świecie i trzymając się tematu, ułożyliśmy dziesięć najdroższych gatunków drewna."
  1787. #. module: website_event_track
  1788. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1789. msgid ""
  1790. "They will be created automatically once attendees start browsing your "
  1791. "events."
  1792. msgstr ""
  1793. "Będą tworzone automatycznie kiedy uczestnicy zaczną wyszukiwać Twoje "
  1794. "wydarzenia."
  1795. #. module: website_event_track
  1796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1797. msgid "This event does not accept proposals."
  1798. msgstr "To wydarzenie nie przyjmuje propozycji."
  1799. #. module: website_event_track
  1800. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon
  1801. msgid ""
  1802. "This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG "
  1803. "format)."
  1804. msgstr ""
  1805. "To pole przetrzymuje grafikę używaną jako ikona mobilnej aplikacji na "
  1806. "stronie"
  1807. #. module: website_event_track
  1808. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  1809. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name
  1810. msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name."
  1811. msgstr "To pole przetrzymuje nazwę aplikacji PWA."
  1812. #. module: website_event_track
  1813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1814. msgid ""
  1815. "This page hasn't been saved for offline reading yet.<br/>Please check your "
  1816. "network connection."
  1817. msgstr ""
  1818. "Ta strona nie była zapisana do przeczytania offline. <br/> Proszę sprawdź "
  1819. "swoje ustawienia internetu."
  1820. #. module: website_event_track
  1821. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  1822. msgid ""
  1823. "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
  1824. "stage to display."
  1825. msgstr ""
  1826. "Ten etap jest zwinięty w widoku kanban, kiedy nie ma rekordów do "
  1827. "wyświetlenia w tym etapie."
  1828. #. module: website_event_track
  1829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1830. msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
  1831. msgstr "Ten krok jest zakończony. Kliknij, aby zablokować lub ustawić w toku."
  1832. #. module: website_event_track
  1833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  1834. msgid "This track does not have a description."
  1835. msgstr "To wystąpienie nie ma opisu."
  1836. #. module: website_event_track
  1837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1838. msgid ""
  1839. "Timely release of presentation material (slides),\n"
  1840. " for publishing on our website."
  1841. msgstr ""
  1842. "Terminowe udostępnianie materiałów prezentacyjnych (slajdów)\n"
  1843. " do publikacji na naszej stronie internetowej."
  1844. #. module: website_event_track
  1845. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name
  1846. msgid "Title"
  1847. msgstr "Tytuł"
  1848. #. module: website_event_track
  1849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1850. msgid "Today Activities"
  1851. msgstr "Dzisiejsze czynności"
  1852. #. module: website_event_track
  1853. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22
  1854. msgid "Tools for the Woodworking Beginner"
  1855. msgstr "Narzędzia dla początkujących w obróbce drewna"
  1856. #. module: website_event_track
  1857. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5
  1858. msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World"
  1859. msgstr "Top 10 najdroższych typów drewna na świecie"
  1860. #. module: website_event_track
  1861. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1862. msgid ""
  1863. "Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n"
  1864. " that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use."
  1865. msgstr ""
  1866. "Najdroższe typy drewna na świecie to dosyć ciekawy temat i wiele ludzi może być zaskoczonych,\n"
  1867. "że są setki typów drewna istniejących na całym świecie, które mają różne właściwości i użycie."
  1868. #. module: website_event_track
  1869. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1872. msgid "Track"
  1873. msgstr "Wystąpienie"
  1874. #. module: website_event_track
  1875. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor
  1876. msgid "Track / Visitor Link"
  1877. msgstr "Wystąpienie / Link odwiedzającego"
  1878. #. module: website_event_track
  1879. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked
  1880. msgid "Track Blocked"
  1881. msgstr "Wystąpienie zablokowane"
  1882. #. module: website_event_track
  1883. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count
  1884. msgid "Track Count"
  1885. msgstr "Liczba wystąpień"
  1886. #. module: website_event_track
  1887. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date
  1888. msgid "Track Date"
  1889. msgstr "Data Wystąpień"
  1890. #. module: website_event_track
  1891. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end
  1892. msgid "Track End Date"
  1893. msgstr "Data zakończenia wystapień"
  1894. #. module: website_event_track
  1895. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
  1896. msgid "Track Locations"
  1897. msgstr "Lokalizacje wystąpienia"
  1898. #. module: website_event_track
  1899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1900. msgid "Track Proposals Menu Item"
  1901. msgstr "Pozycja Propozycje wystąpień w menu "
  1902. #. module: website_event_track
  1903. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready
  1904. msgid "Track Ready"
  1905. msgstr "Wystąpienie gotowe"
  1906. #. module: website_event_track
  1907. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready
  1908. msgid "Track Ready for Next Stage"
  1909. msgstr "Wystąpienie gotowe na następny etap"
  1910. #. module: website_event_track
  1911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree
  1914. msgid "Track Stage"
  1915. msgstr "Etap Wystąpienia"
  1916. #. module: website_event_track
  1917. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action
  1918. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu
  1919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1920. msgid "Track Stages"
  1921. msgstr "Etapy wystąpień"
  1922. #. module: website_event_track
  1923. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action
  1924. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu
  1925. msgid "Track Tag Categories"
  1926. msgstr "Kategorie tagów wystąpień"
  1927. #. module: website_event_track
  1928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1929. msgid "Track Tag Category"
  1930. msgstr "Kategoria tagów wystąpień"
  1931. #. module: website_event_track
  1932. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids
  1934. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
  1935. msgid "Track Tags"
  1936. msgstr "Tagi Wystąpień"
  1937. #. module: website_event_track
  1938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list
  1939. msgid "Track Tags Category"
  1940. msgstr "Kategorie Tagów Wystąpień"
  1941. #. module: website_event_track
  1942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form
  1943. msgid "Track Visitor"
  1944. msgstr "Śledż Odwiedzających"
  1945. #. module: website_event_track
  1946. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action
  1947. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids
  1948. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids
  1949. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu
  1950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list
  1951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1952. msgid "Track Visitors"
  1953. msgstr "Śledź Odwiedzających"
  1954. #. module: website_event_track
  1955. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1956. msgid ""
  1957. "Track Visitors store statistics on your events, including how many times "
  1958. "tracks have been wishlisted."
  1959. msgstr ""
  1960. "Śledź Odwiedzających, przechowuj statystyki dla swoich wydarzeń, łącznie z "
  1961. "tym jak wiele razy wystąpienii zostały dodane na listy życzeń."
  1962. #. module: website_event_track
  1963. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked
  1964. msgid "Track blocked"
  1965. msgstr "Wystapienie zablokowane"
  1966. #. module: website_event_track
  1967. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__duration
  1968. msgid "Track duration in hours."
  1969. msgstr "Czas trwania wydarzenia w godzinach."
  1970. #. module: website_event_track
  1971. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids
  1972. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids
  1973. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
  1974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
  1976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form
  1977. msgid "Tracks"
  1978. msgstr "Wystąpienia"
  1979. #. module: website_event_track
  1980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1981. msgid "Tracks Menu Item"
  1982. msgstr "Element Menu Wystąpienia"
  1983. #. module: website_event_track
  1984. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal
  1985. msgid "Tracks Proposals on Website"
  1986. msgstr "Propozycje wystąpień na stronie internetowej"
  1987. #. module: website_event_track
  1988. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  1989. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  1990. msgid ""
  1991. "Tracks define your event schedule. They can be talks, workshops or any "
  1992. "similar activity."
  1993. msgstr ""
  1994. "Wystąpienia definiują harmonogram wydarzenia. To mogą być rozmowy, warsztaty"
  1995. " lub jakakolwiek inna aktywność."
  1996. #. module: website_event_track
  1997. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track
  1998. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track
  1999. msgid "Tracks on Website"
  2000. msgstr "Wystąpienia na stronie internetowej"
  2001. #. module: website_event_track
  2002. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  2003. msgid "Type of the exception activity on record."
  2004. msgstr "Typ wyjątku działania na rekordzie."
  2005. #. module: website_event_track
  2006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  2007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  2008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  2009. msgid "Unpublished"
  2010. msgstr "Nieopublikowane"
  2011. #. module: website_event_track
  2012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  2013. msgid "Unread Messages"
  2014. msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
  2015. #. module: website_event_track
  2016. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  2017. msgid ""
  2018. "Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup truck. A dose of carpenter's\n"
  2019. " ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n"
  2020. " long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite."
  2021. msgstr ""
  2022. "Użyj tych prostych kroków by łatwo załadować DŁUGI budulec do krótkiego pickupa. Wiele cieśli\n"
  2023. "próbuje z pomocą kilku desek, wytrzymałego paska, kilku śrób. Wszystko czego ja używam by łatwo załadować\n"
  2024. "długie deski z tartaku do sklepu Next Level Carpentry albo miejsce pracy."
  2025. #. module: website_event_track
  2026. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  2027. msgid ""
  2028. "Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n"
  2029. " cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots."
  2030. msgstr ""
  2031. "Używając unikalnej metody pakowania na pasek do wiązania (nie Bungee) pozwala budulcowi na zostanie\n"
  2032. "ścieśniętych bezpiecznie BEZ potrzeby na wiązanie i odwiązywanie zawiłych i skomplikowanych wiązadeł. "
  2033. #. module: website_event_track
  2034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2035. msgid "View Track"
  2036. msgstr "Wyświetl Wystąpienie"
  2037. #. module: website_event_track
  2038. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  2039. msgid "Visible in agenda"
  2040. msgstr "Widoczne w terminarzu"
  2041. #. module: website_event_track
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published
  2043. msgid "Visible on current website"
  2044. msgstr "Widoczne na obecnej stronie"
  2045. #. module: website_event_track
  2046. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id
  2047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  2048. msgid "Visitor"
  2049. msgstr "Gość"
  2050. #. module: website_event_track
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids
  2052. msgid "Visitor Wishlist"
  2053. msgstr "Lista Życzeń Odwiedzającego"
  2054. #. module: website_event_track
  2055. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2056. msgid "Visitors Wishlist"
  2057. msgstr "Lista Życzeń Odziedzających"
  2058. #. module: website_event_track
  2059. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1
  2060. msgid "Voice from Customer"
  2061. msgstr "Głos od klienta"
  2062. #. module: website_event_track
  2063. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2064. msgid "Wait for visitors to add this track to their list of favorites"
  2065. msgstr "Poczekaj na odwiedzających by dodali wystąpienia do ich ulubionych"
  2066. #. module: website_event_track
  2067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2069. msgid "We did not find any track matching your"
  2070. msgstr "Nie znaleźliśmy żadnych podobnych wystąpień do twoich"
  2071. #. module: website_event_track
  2072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2073. msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
  2074. msgstr "Wymagamy od prelegentów przyjęcia umowy, w której zobowiązują się do:"
  2075. #. module: website_event_track
  2076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2077. msgid ""
  2078. "We will accept a broad range of\n"
  2079. " presentations, from reports on academic and\n"
  2080. " commercial projects to tutorials and case\n"
  2081. " studies. As long as the presentation is\n"
  2082. " interesting and potentially useful to the\n"
  2083. " audience, it will be considered for\n"
  2084. " inclusion in the programme."
  2085. msgstr ""
  2086. "Akceptujemy szeroki zakres o \n"
  2087. "prezentacji, od raportów na temat komercyjnych i akademickich projektów na tutoriale oraz studium \n"
  2088. "przypadków. Tak długo jak prezentacja jest \n"
  2089. "interesująca i potencjalnie użyteczna dla \n"
  2090. "publiki, to zostanie rozważone \n"
  2091. "umieszczenie w programie"
  2092. #. module: website_event_track
  2093. #. odoo-javascript
  2094. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  2095. #, python-format
  2096. msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
  2097. msgstr "Ocenimy Twoją propozycję i wkrótce skontaktujemy się z Tobą."
  2098. #. module: website_event_track
  2099. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website
  2100. msgid "Website"
  2101. msgstr "Strona internetowa"
  2102. #. module: website_event_track
  2103. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon
  2104. msgid "Website App Icon"
  2105. msgstr "Ikona Aplikacji Strony"
  2106. #. module: website_event_track
  2107. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu
  2108. msgid "Website Event Menu"
  2109. msgstr "Menu Wydarzeń Strony"
  2110. #. module: website_event_track
  2111. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image
  2112. msgid "Website Image"
  2113. msgstr "Grafika Strony"
  2114. #. module: website_event_track
  2115. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu
  2116. msgid "Website Menu"
  2117. msgstr "Menu na stronie"
  2118. #. module: website_event_track
  2119. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2120. msgid "Website Messages"
  2121. msgstr "Wiadomości"
  2122. #. module: website_event_track
  2123. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url
  2124. msgid "Website URL"
  2125. msgstr "Adres strony internetowej"
  2126. #. module: website_event_track
  2127. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor
  2128. msgid "Website Visitor"
  2129. msgstr "Odwiedzający stronę"
  2130. #. module: website_event_track
  2131. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2132. msgid "Website communication history"
  2133. msgstr "Historia komunikacji"
  2134. #. module: website_event_track
  2135. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description
  2136. msgid "Website meta description"
  2137. msgstr "Opis strony - meta"
  2138. #. module: website_event_track
  2139. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords
  2140. msgid "Website meta keywords"
  2141. msgstr "Słowa kluczowe dla strony - meta"
  2142. #. module: website_event_track
  2143. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title
  2144. msgid "Website meta title"
  2145. msgstr "Tytuł strony - meta"
  2146. #. module: website_event_track
  2147. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img
  2148. msgid "Website opengraph image"
  2149. msgstr "Obrazek typu opengraph dla strony"
  2150. #. module: website_event_track
  2151. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10
  2152. msgid "Welcome to Day 2"
  2153. msgstr "Witamy w dniu 2"
  2154. #. module: website_event_track
  2155. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1
  2156. msgid "What This Event Is All About"
  2157. msgstr "O czym jest to wydarzenie"
  2158. #. module: website_event_track
  2159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2160. msgid "What is your talk about?"
  2161. msgstr "O czym jest ta rozmowa?"
  2162. #. module: website_event_track
  2163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2164. msgid ""
  2165. "Who will give this talk? We will show this to attendees to showcase your "
  2166. "talk."
  2167. msgstr ""
  2168. "Kto będzie prowadził tę rozmowę? Pokażemy to uczestnikom by rozpromować "
  2169. "Twoją rozmowę."
  2170. #. module: website_event_track
  2171. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2
  2172. msgid "Who's OpenWood anyway ?"
  2173. msgstr "Kto jest w takim razie OpenWood?"
  2174. #. module: website_event_track
  2175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2176. msgid "Wishlisted By"
  2177. msgstr "Dodano do listy życzeń przez"
  2178. #. module: website_event_track
  2179. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  2180. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids
  2181. msgid "Wishlisted Tracks"
  2182. msgstr "Ścieżki dodane do Listy Życzeń"
  2183. #. module: website_event_track
  2184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  2185. msgid "Wishlists"
  2186. msgstr "Ulubione"
  2187. #. module: website_event_track
  2188. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7
  2189. msgid "Woodworking: How I got started!"
  2190. msgstr "Obróbka drewna: Jak zacząłem!"
  2191. #. module: website_event_track
  2192. #. odoo-javascript
  2193. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  2194. #, python-format
  2195. msgid "You cannot access this page."
  2196. msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
  2197. #. module: website_event_track
  2198. #. odoo-javascript
  2199. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  2200. #, python-format
  2201. msgid ""
  2202. "You have to enable push notifications to get reminders for your favorite "
  2203. "tracks."
  2204. msgstr ""
  2205. "Możesz włączyć notyfikacje push aby zostac powiadomiony o swoich ulubionych "
  2206. "wystąpieniach."
  2207. #. module: website_event_track
  2208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  2209. msgid "You're offline!"
  2210. msgstr "Jesteś offline!"
  2211. #. module: website_event_track
  2212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2213. msgid "a few seconds"
  2214. msgstr "kilka sekund"
  2215. #. module: website_event_track
  2216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  2217. msgid "ago"
  2218. msgstr "temu"
  2219. #. module: website_event_track
  2220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2221. msgid "e.g. \"John Doe was born in...\""
  2222. msgstr "np. \"John Doe urodził się w...\"."
  2223. #. module: website_event_track
  2224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2226. msgid "e.g. \"This talk will be about...\""
  2227. msgstr "np. \"Ta mowa będzie o...\"."
  2228. #. module: website_event_track
  2229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2230. msgid "e.g. Get Yours Now !"
  2231. msgstr "np. Odbierz swoje teraz!"
  2232. #. module: website_event_track
  2233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
  2234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2235. msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
  2236. msgstr "np. Inspirujące rozmowy biznesowe"
  2237. #. module: website_event_track
  2238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2239. msgid "e.g. http://www.example.com"
  2240. msgstr "np. http://www.example.com"
  2241. #. module: website_event_track
  2242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2243. msgid "hours"
  2244. msgstr "godziny"
  2245. #. module: website_event_track
  2246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2247. msgid "minutes after track starts"
  2248. msgstr "minut po rozpoczęciu wystąpienia"
  2249. #. module: website_event_track
  2250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  2251. msgid "register to your favorites talks now."
  2252. msgstr "dodaj do swoich ulubionych rozmów teraz."
  2253. #. module: website_event_track
  2254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2256. msgid "search."
  2257. msgstr "Szukaj."
  2258. #. module: website_event_track
  2259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2260. msgid "starts in"
  2261. msgstr "zaczyna się w "
  2262. #. module: website_event_track
  2263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2264. msgid "starts on"
  2265. msgstr "zaczyna się"
  2266. #. module: website_event_track
  2267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
  2268. msgid "tracks"
  2269. msgstr "Wystąpienia"