pt_BR.po 103 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_track
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Kevilyn Rosa, 2023
  9. # Layna Nascimento, 2023
  10. # adrianojprado <adrianojprado@gmail.com>, 2023
  11. # Maitê Dietze, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  19. "Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n"
  20. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: pt_BR\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  26. #. module: website_event_track
  27. #. odoo-python
  28. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  29. #, python-format
  30. msgid "\"Events App Name\" field is required."
  31. msgstr "O campo “nome do app de eventos” é obrigatório."
  32. #. module: website_event_track
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count
  35. msgid "# Wishlisted"
  36. msgstr "Nº de adicionados aos favoritos"
  37. #. module: website_event_track
  38. #. odoo-python
  39. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  40. #, python-format
  41. msgid "%(name)s from %(company)s"
  42. msgstr "%(name)s da %(company)s"
  43. #. module: website_event_track
  44. #. odoo-python
  45. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  46. #, python-format
  47. msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
  48. msgstr "%(name)s, %(function)s na %(company)s"
  49. #. module: website_event_track
  50. #. odoo-python
  51. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  52. #, python-format
  53. msgid "%s Events"
  54. msgstr "%s eventos"
  55. #. module: website_event_track
  56. #. odoo-python
  57. #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
  58. #, python-format
  59. msgid "%s Online Events Application"
  60. msgstr "Inscrição de eventos online %s"
  61. #. module: website_event_track
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  63. msgid "&amp;bull;"
  64. msgstr "&amp;bull;"
  65. #. module: website_event_track
  66. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17
  67. msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners"
  68. msgstr "10 ideias de móveis DIY para iniciantes"
  69. #. module: website_event_track
  70. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18
  71. msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners"
  72. msgstr "6 dicas de marcenaria para iniciantes"
  73. #. module: website_event_track
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  75. msgid "<b>Contact Information</b>"
  76. msgstr "<b>Informações de contato</b>"
  77. #. module: website_event_track
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  79. msgid "<b>Mail</b>:"
  80. msgstr "<b>E-Mail</b>:"
  81. #. module: website_event_track
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  83. msgid "<b>Phone</b>:"
  84. msgstr "<b>Telefone</b>:"
  85. #. module: website_event_track
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  87. msgid "<b>Proposed By</b>:"
  88. msgstr "<b>Proposto Por</b>:"
  89. #. module: website_event_track
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  91. msgid "<b>Speaker Biography</b>:"
  92. msgstr "<b>Biografia do palestrante</b>:"
  93. #. module: website_event_track
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  95. msgid "<b>Speaker Profile</b>"
  96. msgstr "<b>Perfil do palestrante</b>"
  97. #. module: website_event_track
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  99. msgid "<b>Talk Intro</b>"
  100. msgstr "<b>Intro da palestra</b>"
  101. #. module: website_event_track
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  103. msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
  104. msgstr "<b>Palestra de Introdução</b>:"
  105. #. module: website_event_track
  106. #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  107. msgid ""
  108. "<div>\n"
  109. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
  110. " We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
  111. " <br>\n"
  112. " You will find more details here:\n"
  113. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  114. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  115. " View Talk\n"
  116. " </a>\n"
  117. " </div>\n"
  118. " <br><br>\n"
  119. " Thank you,\n"
  120. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  121. " <br>\n"
  122. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  123. " </t>\n"
  124. "</div>"
  125. msgstr ""
  126. "<div>\n"
  127. " Caro <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Breno Oliveira</t><br>\n"
  128. " Temos o prazer de informar que a sua proposta <t t-out=\"object.name or ''\">Sobre o que este evento é</t> foi aceita e confirmada para o evento <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">Revelação Online da Coleção OpenWood</t>.\n"
  129. " <br>\n"
  130. " Encontre mais detalhes aqui:\n"
  131. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  132. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  133. " Ver sessão\n"
  134. " </a>\n"
  135. " </div>\n"
  136. " <br><br>\n"
  137. " Obrigado,\n"
  138. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  139. " <br>\n"
  140. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Michel Admin</t>\n"
  141. " </t>\n"
  142. "</div>"
  143. #. module: website_event_track
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  145. msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
  146. msgstr "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Não publicado"
  147. #. module: website_event_track
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search
  149. msgid "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
  150. msgstr "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Palestras favoritas"
  151. #. module: website_event_track
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  153. msgid "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favorites"
  154. msgstr "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favoritas"
  155. #. module: website_event_track
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  157. msgid ""
  158. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  159. " Write one."
  160. msgstr ""
  161. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  162. " Escreva algo."
  163. #. module: website_event_track
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  165. msgid "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  166. msgstr "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  167. #. module: website_event_track
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  169. msgid ""
  170. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
  171. "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  172. msgstr ""
  173. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Valores definidos aqui são "
  174. "específicos do site.\"/>"
  175. #. module: website_event_track
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  177. msgid ""
  178. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  179. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  180. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  181. " </span>"
  182. msgstr ""
  183. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  184. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  185. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  186. " </span>"
  187. #. module: website_event_track
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  189. msgid ""
  190. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</span>\n"
  191. " <span>*</span>"
  192. msgstr ""
  193. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Introdução da palestra</span>\n"
  194. " <span>*</span>"
  195. #. module: website_event_track
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  197. msgid ""
  198. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
  199. " <span>*</span>"
  200. msgstr ""
  201. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Título da palestra</span>\n"
  202. " <span>*</span>"
  203. #. module: website_event_track
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  205. msgid ""
  206. "<span for=\"contact_name\">Name</span>\n"
  207. " <span>*</span>"
  208. msgstr ""
  209. "<span for=\"contact_name\">Nome</span>\n"
  210. " <span>*</span>"
  211. #. module: website_event_track
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  213. msgid "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Results"
  214. msgstr "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>resultados"
  215. #. module: website_event_track
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  217. msgid "<span> - </span>"
  218. msgstr "<span> - </span>"
  219. #. module: website_event_track
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content_partner_info
  221. msgid "<span> at </span>"
  222. msgstr "<span>em</span>"
  223. #. module: website_event_track
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  225. msgid "<span>New track proposal</span>"
  226. msgstr "<span>Nova proposta de sessão</span>"
  227. #. module: website_event_track
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  229. msgid "<span>hours</span>"
  230. msgstr ""
  231. #. module: website_event_track
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  233. msgid ""
  234. "<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
  235. " different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
  236. msgstr ""
  237. "<strong>Palestras Rápidas</strong>. Estas são palestras de 30 minutos sobre diferentes\n"
  238. "tópicos. A maioria dos tópicos são aceitos em palestras rápidas."
  239. #. module: website_event_track
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  241. msgid "<strong>Location:</strong>"
  242. msgstr "<strong>Local:</strong>"
  243. #. module: website_event_track
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  245. msgid ""
  246. "<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
  247. " alocated in slots of 60 minutes."
  248. msgstr ""
  249. "<strong>Palestras Regulares</strong>. Estas são palestras padrão com slides,\n"
  250. "alocados em espaços de 60 minutos."
  251. #. module: website_event_track
  252. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
  253. msgid "A technical explanation of how to use computer design apps"
  254. msgstr ""
  255. "Uma explicação técnica de como usar aplicativos de design computacional"
  256. #. module: website_event_track
  257. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  258. msgid ""
  259. "A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
  260. " * Grey is the default situation\n"
  261. " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n"
  262. " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage"
  263. msgstr ""
  264. "A situação kanban de uma sessão indica situações especiais que a afetam:\n"
  265. "* Cinza é a situação padrão\n"
  266. "* Vermelho indica que algo está impedindo o progresso dessa sessão\n"
  267. "* Verde indica que a sessão está pronta para ser puxada para o próximo estágio"
  268. #. module: website_event_track
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  270. msgid "Action Needed"
  271. msgstr "Ação Necessária"
  272. #. module: website_event_track
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active
  274. msgid "Active"
  275. msgstr "Ativo"
  276. #. module: website_event_track
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids
  278. msgid "Activities"
  279. msgstr "Atividades"
  280. #. module: website_event_track
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  282. msgid "Activity Exception Decoration"
  283. msgstr "Decoração de Atividade Excepcional"
  284. #. module: website_event_track
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state
  286. msgid "Activity State"
  287. msgstr "Estado de Atividade"
  288. #. module: website_event_track
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  290. msgid "Activity Type Icon"
  291. msgstr "Ícone do Tipo de Atividade"
  292. #. module: website_event_track
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  294. msgid ""
  295. "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
  296. "of the stage."
  297. msgstr ""
  298. "Adicione uma descrição para ajudar seus colegas de trabalho a entender o "
  299. "significado e a finalidade do estágio."
  300. #. module: website_event_track
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  302. msgid "Add a description..."
  303. msgstr "Adicionar uma descrição ..."
  304. #. module: website_event_track
  305. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  306. msgid "Add a new stage in the task pipeline"
  307. msgstr "Adicionar um novo estágio no funil de tarefas"
  308. #. module: website_event_track
  309. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  310. msgid ""
  311. "Add tags to your tracks to help your attendees browse your event web pages."
  312. msgstr ""
  313. "Adiciona marcadores às suas sessões para ajudar seus participantes a navegar"
  314. " nas páginas web do seu evento."
  315. #. module: website_event_track
  316. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
  317. msgid "Advanced lead management : tips and tricks from the fields"
  318. msgstr ""
  319. #. module: website_event_track
  320. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
  321. msgid "Advanced reporting"
  322. msgstr "Relatórios avançados"
  323. #. module: website_event_track
  324. #. odoo-python
  325. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  326. #, python-format
  327. msgid "Agenda"
  328. msgstr "Agenda"
  329. #. module: website_event_track
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  331. msgid "All Talks"
  332. msgstr "Todas as palestras"
  333. #. module: website_event_track
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  335. msgid "Allow Track Proposals"
  336. msgstr "Permitir propostas de sessões"
  337. #. module: website_event_track
  338. #. odoo-javascript
  339. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  340. #, python-format
  341. msgid "Allow push notifications?"
  342. msgstr "Permitir notificações por push?"
  343. #. module: website_event_track
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  345. msgid ""
  346. "Allow video and audio recording of their\n"
  347. " presentation, for publishing on our website."
  348. msgstr ""
  349. "Permitir vídeo e gravação de áudio de sua\n"
  350. "                                     apresentação, para publicar no nosso site."
  351. #. module: website_event_track
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  354. msgid "Always Wishlisted"
  355. msgstr "Sempre na lista de favoritos"
  356. #. module: website_event_track
  357. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
  358. msgid "Announced"
  359. msgstr "Anunciado"
  360. #. module: website_event_track
  361. #. odoo-javascript
  362. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  363. #, python-format
  364. msgid "Application"
  365. msgstr "Aplicação"
  366. #. module: website_event_track
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  368. msgid "Archived"
  369. msgstr "Arquivado"
  370. #. module: website_event_track
  371. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  372. msgid ""
  373. "As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
  374. "remove the reminder for key tracks."
  375. msgstr ""
  376. "Já que a sessão principal não pode ser removida dos favoritos, este campo "
  377. "armazena a escolha do usuário de remover o lembrete para sessões principais."
  378. #. module: website_event_track
  379. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  380. msgid ""
  381. "As you may have heard before, making your own furniture is actually not as difficult or as complicated as you think.\n"
  382. " In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete them. For example, making a cute stool out of\n"
  383. " a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n"
  384. " wood crates."
  385. msgstr ""
  386. "Como você já deve ter ouvido antes, fazer seus próprios móveis não é tão difícil ou complicado quanto você pensa.\n"
  387. " Na verdade, alguns projetos são tão fáceis que qualquer pessoa pode concluí-los com sucesso. Por exemplo, fazer um banquinho fofo com\n"
  388. " um pneu velho é bem fácil e se você precisar de uma mesa de centro, você pode facilmente montar uma usando\n"
  389. " caixotes de madeira."
  390. #. module: website_event_track
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count
  392. msgid "Attachment Count"
  393. msgstr "Contagem de Anexos"
  394. #. module: website_event_track
  395. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1
  396. msgid "Audience"
  397. msgstr "Público"
  398. #. module: website_event_track
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids
  400. msgid "Available Track Tags"
  401. msgstr "Marcadores de sessão disponíveis"
  402. #. module: website_event_track
  403. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  404. msgid "Bandy clamp hack"
  405. msgstr "Hack com alicate para abraçadeira curvada"
  406. #. module: website_event_track
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  410. msgid "Biography"
  411. msgstr "Biografia"
  412. #. module: website_event_track
  413. #. odoo-python
  414. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  415. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
  416. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
  417. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
  418. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage3
  419. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage4
  420. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage5
  421. #, python-format
  422. msgid "Blocked"
  423. msgstr "Bloqueado"
  424. #. module: website_event_track
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  426. msgid "Book your seats to the best talks"
  427. msgstr "Reserve lugares nas melhores palestras"
  428. #. module: website_event_track
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  430. msgid "Book your talks"
  431. msgstr "Reserve suas palestras"
  432. #. module: website_event_track
  433. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14
  434. msgid "Building a DIY cabin from the ground up"
  435. msgstr "Construindo uma cabana do zero por conta própria"
  436. #. module: website_event_track
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url
  438. msgid "Button Target URL"
  439. msgstr "URL alvo do botão"
  440. #. module: website_event_track
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title
  442. msgid "Button Title"
  443. msgstr "Título do botão"
  444. #. module: website_event_track
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay
  446. msgid "Button appears"
  447. msgstr ""
  448. #. module: website_event_track
  449. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  450. msgid "CTA button is available"
  451. msgstr "Botão CTA está disponível"
  452. #. module: website_event_track
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  454. msgid "Call for Proposals"
  455. msgstr "Chamada de Propostas"
  456. #. module: website_event_track
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish
  458. msgid "Can Publish"
  459. msgstr "Pode Publicar"
  460. #. module: website_event_track
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel
  462. msgid "Canceled Stage"
  463. msgstr "Estágio cancelado"
  464. #. module: website_event_track
  465. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
  466. msgid "Cancelled"
  467. msgstr "Cancelado"
  468. #. module: website_event_track
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  470. msgid "Categories"
  471. msgstr "Categorias"
  472. #. module: website_event_track
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id
  474. msgid "Category"
  475. msgstr "Categoria"
  476. #. module: website_event_track
  477. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12
  478. msgid "Climate positive"
  479. msgstr "Favorável ao clima"
  480. #. module: website_event_track
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color
  483. msgid "Color"
  484. msgstr "Cor"
  485. #. module: website_event_track
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color
  487. msgid "Color Index"
  488. msgstr "Índice de Cores"
  489. #. module: website_event_track
  490. #. odoo-python
  491. #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
  492. #, python-format
  493. msgid "Coming soon"
  494. msgstr "Em breve"
  495. #. module: website_event_track
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  497. msgid "Coming soon ..."
  498. msgstr "Em breve..."
  499. #. module: website_event_track
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id
  501. msgid "Company"
  502. msgstr "Empresa"
  503. #. module: website_event_track
  504. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name
  505. msgid "Company Name"
  506. msgstr "Nome da Empresa"
  507. #. module: website_event_track
  508. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings
  509. msgid "Config Settings"
  510. msgstr "Configurações"
  511. #. module: website_event_track
  512. #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  513. msgid "Confirmation of {{ object.name }}"
  514. msgstr "Confirmação de {{ object.name }}"
  515. #. module: website_event_track
  516. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
  517. msgid "Confirmed"
  518. msgstr "Confirmado"
  519. #. module: website_event_track
  520. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13
  521. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3
  522. msgid ""
  523. "Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more "
  524. "information about a construction process and final result. Step by step "
  525. "simple explanation! Interested?"
  526. msgstr ""
  527. "Está pensando em construir uma casa de madeira? Veja este vídeo para saber "
  528. "mais informações sobre o processo de construção e o resultado final. "
  529. "Explicação simples passo a passo! Tem interesse?"
  530. #. module: website_event_track
  531. #. odoo-python
  532. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
  534. #, python-format
  535. msgid "Contact"
  536. msgstr "Contato"
  537. #. module: website_event_track
  538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  539. msgid "Contact Details"
  540. msgstr "Detalhes do Contato"
  541. #. module: website_event_track
  542. #. odoo-python
  543. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
  545. #, python-format
  546. msgid "Contact Email"
  547. msgstr "E-mail de Contato"
  548. #. module: website_event_track
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  550. msgid "Contact Phone"
  551. msgstr "Telefone de contato"
  552. #. module: website_event_track
  553. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_email
  554. msgid "Contact email is private and used internally"
  555. msgstr ""
  556. #. module: website_event_track
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  558. msgid "Contact me through a different email/phone"
  559. msgstr "Entre em contato comigo por meio de um e-mail/telefone diferente"
  560. #. module: website_event_track
  561. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_id
  562. msgid "Contact of the track, may be different from speaker."
  563. msgstr ""
  564. #. module: website_event_track
  565. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  566. msgid "Contact phone is private and used internally"
  567. msgstr ""
  568. #. module: website_event_track
  569. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  570. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  571. msgid "Create a Track"
  572. msgstr "Criar sessão"
  573. #. module: website_event_track
  574. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  575. msgid "Create a Track Location"
  576. msgstr "Criar um local de sessão"
  577. #. module: website_event_track
  578. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  579. msgid "Create a Track Tag"
  580. msgstr "Criar um marcador de sessão"
  581. #. module: website_event_track
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid
  588. msgid "Created by"
  589. msgstr "Criado por"
  590. #. module: website_event_track
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date
  597. msgid "Created on"
  598. msgstr "Criado em"
  599. #. module: website_event_track
  600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  601. msgid "Customer"
  602. msgstr "Cliente"
  603. #. module: website_event_track
  604. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19
  605. msgid "DIY Timber Cladding Project"
  606. msgstr "Projeto DIY de revestimento de madeira"
  607. #. module: website_event_track
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  609. msgid "Date"
  610. msgstr "Data"
  611. #. module: website_event_track
  612. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11
  613. msgid "Day 2 Wrapup"
  614. msgstr "Síntese do dia 2"
  615. #. module: website_event_track
  616. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8
  617. msgid "Dealing with OpenWood Furniture"
  618. msgstr "Lidando com móveis da OpenWood"
  619. #. module: website_event_track
  620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  621. msgid "Define labels explaining kanban state management."
  622. msgstr "Defina etiquetas explicando a gestão da situação no kanban."
  623. #. module: website_event_track
  624. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  625. msgid "Define the order in which the location will appear on \"Agenda\" page"
  626. msgstr "Defina a ordem em que o local aparecerá na página “Agenda”"
  627. #. module: website_event_track
  628. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  629. msgid ""
  630. "Define the steps that will be used in the event from the\n"
  631. " creation of the track, up to the closing of the track.\n"
  632. " You will use these stages in order to track the progress in\n"
  633. " solving an event track."
  634. msgstr ""
  635. "Defina as etapas que serão utilizadas no evento a partir da\n"
  636. " criação da sessão, até o encerramento da sessão.\n"
  637. " Você usará esses estágios para acompanhar o progresso da\n"
  638. " resolução de uma sessão do evento."
  639. #. module: website_event_track
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  641. msgid "Delete"
  642. msgstr "Excluir"
  643. #. module: website_event_track
  644. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description
  645. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__description
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  647. msgid "Description"
  648. msgstr "Descrição"
  649. #. module: website_event_track
  650. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  651. msgid "Description of the partner (name, function and company name)"
  652. msgstr "Descrição do usuário (nome, função e nome da empresa)"
  653. #. module: website_event_track
  654. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
  655. msgid "Design contest (entire afternoon)"
  656. msgstr "Concurso de design (a tarde inteira)"
  657. #. module: website_event_track
  658. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
  659. msgid "Design contest (entire day)"
  660. msgstr "Concurso de design (o dia todo)"
  661. #. module: website_event_track
  662. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
  663. msgid "Detailed roadmap of our new products"
  664. msgstr "Roteiro detalhado dos nossos produtos novos"
  665. #. module: website_event_track
  666. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
  667. msgid "Discover our new design team"
  668. msgstr "Conheça a nossa nova equipe de design"
  669. #. module: website_event_track
  670. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name
  671. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name
  676. msgid "Display Name"
  677. msgstr "Nome exibido"
  678. #. module: website_event_track
  679. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta
  680. msgid ""
  681. "Display a Call to Action button to your Attendees while they watch your "
  682. "Track."
  683. msgstr ""
  684. "Exibir um botão de chamada à ação aos participantes enquanto eles assistem à"
  685. " sua sessão."
  686. #. module: website_event_track
  687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  688. msgid "Done"
  689. msgstr "Concluído"
  690. #. module: website_event_track
  691. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  692. msgid "Dowel Hack"
  693. msgstr "Hack de cavilha"
  694. #. module: website_event_track
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  696. msgid "Dropdown menu"
  697. msgstr "Menu dropdown"
  698. #. module: website_event_track
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration
  700. msgid "Duration"
  701. msgstr "Duração"
  702. #. module: website_event_track
  703. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3
  704. msgid "Easy Way To Build a Wooden House"
  705. msgstr "Uma forma fácil de construir uma casa de madeira"
  706. #. module: website_event_track
  707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  708. msgid "Edit Track"
  709. msgstr "Editar sessão"
  710. #. module: website_event_track
  711. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email
  712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  714. msgid "Email"
  715. msgstr "E-mail"
  716. #. module: website_event_track
  717. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  718. msgid "Email Template"
  719. msgstr "Modelo de E-mail"
  720. #. module: website_event_track
  721. #. odoo-javascript
  722. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  723. #, python-format
  724. msgid "Error"
  725. msgstr "Erro"
  726. #. module: website_event_track
  727. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
  728. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id
  729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  731. msgid "Event"
  732. msgstr "Evento"
  733. #. module: website_event_track
  734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
  735. msgid "Event Location"
  736. msgstr "Local do Evento"
  737. #. module: website_event_track
  738. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
  740. msgid "Event Locations"
  741. msgstr "Locais de Eventos"
  742. #. module: website_event_track
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  744. msgid "Event Page"
  745. msgstr "Página do evento"
  746. #. module: website_event_track
  747. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids
  748. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal
  749. msgid "Event Proposals Menus"
  750. msgstr "Menus de propostas de evento"
  751. #. module: website_event_track
  752. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type
  753. msgid "Event Template"
  754. msgstr "Modelo de evento"
  755. #. module: website_event_track
  756. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
  759. msgid "Event Track"
  760. msgstr "Faixa de Evento"
  761. #. module: website_event_track
  762. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
  763. msgid "Event Track Location"
  764. msgstr "Local da sessão do evento"
  765. #. module: website_event_track
  766. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage
  767. msgid "Event Track Stage"
  768. msgstr "Estágio da sessão do evento"
  769. #. module: website_event_track
  770. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
  773. msgid "Event Track Tag"
  774. msgstr "Marcador de Faixa de Evento"
  775. #. module: website_event_track
  776. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category
  777. msgid "Event Track Tag Category"
  778. msgstr "Categoria de marcador de sessão"
  779. #. module: website_event_track
  780. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
  781. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  784. msgid "Event Tracks"
  785. msgstr "Faixas de Eventos"
  786. #. module: website_event_track
  787. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids
  788. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track
  789. msgid "Event Tracks Menus"
  790. msgstr "Menus de Faixas de Eventos"
  791. #. module: website_event_track
  792. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21
  793. msgid "Event Wrapup"
  794. msgstr "Síntese do evento"
  795. #. module: website_event_track
  796. #: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  797. msgid "Event: Track Confirmation"
  798. msgstr "Evento: confirmação da sessão"
  799. #. module: website_event_track
  800. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  801. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name
  802. msgid "Events App Name"
  803. msgstr "Nome do aplicativo de eventos"
  804. #. module: website_event_track
  805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  806. msgid "Events PWA"
  807. msgstr "PWA de Eventos"
  808. #. module: website_event_track
  809. #. odoo-javascript
  810. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  811. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  813. #, python-format
  814. msgid "Favorite On"
  815. msgstr "Favorito"
  816. #. module: website_event_track
  817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  818. msgid "Favorites"
  819. msgstr "Favoritos"
  820. #. module: website_event_track
  821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  822. msgid "Filter Tracks..."
  823. msgstr "Filtrar Faixas..."
  824. #. module: website_event_track
  825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  826. msgid "Filter by Tags"
  827. msgstr "Filtrar por marcadores"
  828. #. module: website_event_track
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  830. msgid "Finished"
  831. msgstr "Concluído"
  832. #. module: website_event_track
  833. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2
  834. msgid "First Day Wrapup"
  835. msgstr "Síntese do primeiro dia"
  836. #. module: website_event_track
  837. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  838. msgid "Folded in Kanban"
  839. msgstr "Dobrado em Kanban"
  840. #. module: website_event_track
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids
  842. msgid "Followers"
  843. msgstr "Seguidores"
  844. #. module: website_event_track
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids
  846. msgid "Followers (Partners)"
  847. msgstr "Seguidores (Parceiros)"
  848. #. module: website_event_track
  849. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  850. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  851. msgstr "Ícone do Font Awesome. Ex: fa-tasks"
  852. #. module: website_event_track
  853. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2
  854. msgid "Format"
  855. msgstr "Formato"
  856. #. module: website_event_track
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  858. msgid "Fully accessible"
  859. msgstr "Totalmente acessível"
  860. #. module: website_event_track
  861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  862. msgid "Future Activities"
  863. msgstr "Atividades Futuras"
  864. #. module: website_event_track
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  866. msgid "Get prepared and"
  867. msgstr "Prepare-se e"
  868. #. module: website_event_track
  869. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  870. msgid "Glue tip"
  871. msgstr "Dica sobre cola"
  872. #. module: website_event_track
  873. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done
  874. msgid "Green"
  875. msgstr "Verde"
  876. #. module: website_event_track
  877. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
  878. msgid "Green Kanban Label"
  879. msgstr "Rótulo Kanban Verde"
  880. #. module: website_event_track
  881. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
  882. msgid "Grey"
  883. msgstr "Cinza"
  884. #. module: website_event_track
  885. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
  886. msgid "Grey Kanban Label"
  887. msgstr "Rótulo Kanban Cinza"
  888. #. module: website_event_track
  889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  891. msgid "Group By"
  892. msgstr "Agrupar por"
  893. #. module: website_event_track
  894. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11
  895. msgid "Happy with OpenWood"
  896. msgstr "Satisfeito com OpenWood"
  897. #. module: website_event_track
  898. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__has_message
  899. msgid "Has Message"
  900. msgstr "Tem uma mensagem"
  901. #. module: website_event_track
  902. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2
  903. msgid "High"
  904. msgstr "Alta"
  905. #. module: website_event_track
  906. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3
  907. msgid "Highest"
  908. msgstr "Urgente"
  909. #. module: website_event_track
  910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  911. msgid "Home page"
  912. msgstr "Página inicial"
  913. #. module: website_event_track
  914. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
  915. msgid "House of World Cultures"
  916. msgstr "House of the World's Cultures"
  917. #. module: website_event_track
  918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  919. msgid "How can our team get in touch with you?"
  920. msgstr "Como a nossa equipe pode entrar em contato com você?"
  921. #. module: website_event_track
  922. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
  923. msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment"
  924. msgstr "Como criar uma estratégia de marketing em um ambiente competitivo"
  925. #. module: website_event_track
  926. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
  927. msgid "How to communicate with your community"
  928. msgstr "Como se comunicar com a sua comunidade"
  929. #. module: website_event_track
  930. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
  931. msgid "How to design a new piece of furniture"
  932. msgstr "Como projetar um novo móvel"
  933. #. module: website_event_track
  934. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
  935. msgid "How to develop automated processes"
  936. msgstr "Como desenvolver processos automatizados"
  937. #. module: website_event_track
  938. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
  939. msgid "How to follow us on the social media"
  940. msgstr "Como seguir a gente nas redes sociais"
  941. #. module: website_event_track
  942. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
  943. msgid "How to improve your quality processes"
  944. msgstr "Como melhorar seus processos de qualidade"
  945. #. module: website_event_track
  946. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
  947. msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture"
  948. msgstr "Como integrar ferragens em seus móveis"
  949. #. module: website_event_track
  950. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
  951. msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders"
  952. msgstr "Como otimizar suas vendas, de leads a pedidos de venda"
  953. #. module: website_event_track
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id
  957. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id
  958. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id
  959. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id
  960. msgid "ID"
  961. msgstr "ID"
  962. #. module: website_event_track
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  964. msgid "Icon"
  965. msgstr "Ícone"
  966. #. module: website_event_track
  967. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  968. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  969. msgstr "Ícone para indicar uma atividade excepcional."
  970. #. module: website_event_track
  971. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  972. msgid ""
  973. "If checked, automatically publish tracks so that access links to customers "
  974. "are provided."
  975. msgstr ""
  976. "Se a opção estiver marcada, publica sessões automaticamente para que links "
  977. "de acesso sejam fornecidos aos clientes."
  978. #. module: website_event_track
  979. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  980. msgid "If checked, new messages require your attention."
  981. msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção."
  982. #. module: website_event_track
  983. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  984. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  985. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  986. msgstr "Se marcado, algumas mensagens tem erro de entrega."
  987. #. module: website_event_track
  988. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  989. msgid "If checked, the related tracks will be visible in the frontend."
  990. msgstr ""
  991. "Se a opção estiver marcada, as sessões relacionadas ficarão visíveis no "
  992. "front-end."
  993. #. module: website_event_track
  994. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  995. msgid ""
  996. "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this "
  997. "step."
  998. msgstr ""
  999. "Se definido, um e-mail será enviado ao cliente quando a sessão estiver neste"
  1000. " estágio."
  1001. #. module: website_event_track
  1002. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  1003. msgid ""
  1004. "If set, the talk will be set as favorite for each attendee registered to the"
  1005. " event."
  1006. msgstr ""
  1007. "Se definido, a palestra será marcada como favorita para todos os "
  1008. "participantes registrados no evento."
  1009. #. module: website_event_track
  1010. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url
  1011. msgid "Image URL"
  1012. msgstr "URL de Imagem"
  1013. #. module: website_event_track
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1015. msgid "In"
  1016. msgstr "Em"
  1017. #. module: website_event_track
  1018. #. odoo-python
  1019. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1020. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
  1021. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
  1022. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
  1023. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage3
  1024. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage4
  1025. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage5
  1026. #, python-format
  1027. msgid "In Progress"
  1028. msgstr "Em Andamento"
  1029. #. module: website_event_track
  1030. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15
  1031. msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory."
  1032. msgstr "Neste vídeo veremos como vigas de madeira são feitas em uma serraria."
  1033. #. module: website_event_track
  1034. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1035. msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
  1036. msgstr "Neste vídeo, falei sobre 6 dicas para ajudar iniciantes:"
  1037. #. module: website_event_track
  1038. #. odoo-javascript
  1039. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1040. #, python-format
  1041. msgid "Install"
  1042. msgstr "Instalar"
  1043. #. module: website_event_track
  1044. #. odoo-javascript
  1045. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1046. #, python-format
  1047. msgid "Install Application"
  1048. msgstr "Instalar aplicação"
  1049. #. module: website_event_track
  1050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1051. msgid "Interactivity"
  1052. msgstr "Interatividade"
  1053. #. module: website_event_track
  1054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1055. msgid "Introduction"
  1056. msgstr "Introdução"
  1057. #. module: website_event_track
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  1059. msgid "Is CTA Live"
  1060. msgstr "O CTA está ativo"
  1061. #. module: website_event_track
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower
  1063. msgid "Is Follower"
  1064. msgstr "É um seguidor"
  1065. #. module: website_event_track
  1066. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published
  1067. msgid "Is Published"
  1068. msgstr "Está publicado"
  1069. #. module: website_event_track
  1070. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on
  1071. msgid "Is Reminder On"
  1072. msgstr "O lembrete está ativo"
  1073. #. module: website_event_track
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done
  1075. msgid "Is Track Done"
  1076. msgstr "A sessão foi concluída"
  1077. #. module: website_event_track
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live
  1079. msgid "Is Track Live"
  1080. msgstr "A sessão está ativa"
  1081. #. module: website_event_track
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon
  1083. msgid "Is Track Soon"
  1084. msgstr "A sessão é em breve"
  1085. #. module: website_event_track
  1086. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today
  1087. msgid "Is Track Today"
  1088. msgstr "A sessão é hoje"
  1089. #. module: website_event_track
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming
  1091. msgid "Is Track Upcoming"
  1092. msgstr "A sessão é em breve"
  1093. #. module: website_event_track
  1094. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted
  1095. msgid "Is Wishlisted"
  1096. msgstr "Está na lista de favoritos"
  1097. #. module: website_event_track
  1098. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  1099. msgid "Is reminder off"
  1100. msgstr "O lembrete está inativo"
  1101. #. module: website_event_track
  1102. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function
  1103. msgid "Job Position"
  1104. msgstr "Cargo"
  1105. #. module: website_event_track
  1106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1107. msgid "Job Title"
  1108. msgstr "Função"
  1109. #. module: website_event_track
  1110. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
  1111. msgid "Kanban Blocked Explanation"
  1112. msgstr "Explicação Kanban Bloqueada"
  1113. #. module: website_event_track
  1114. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
  1115. msgid "Kanban Ongoing Explanation"
  1116. msgstr "Explicação Kanban Em Curso"
  1117. #. module: website_event_track
  1118. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  1119. msgid "Kanban State"
  1120. msgstr "Situação Kanban"
  1121. #. module: website_event_track
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
  1123. msgid "Kanban State Label"
  1124. msgstr "Etiqueta de Estado do Kanban"
  1125. #. module: website_event_track
  1126. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
  1127. msgid "Kanban Valid Explanation"
  1128. msgstr "Explicação Kanban Válida"
  1129. #. module: website_event_track
  1130. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
  1131. msgid "Key Success factors selling our furniture"
  1132. msgstr "Os principais fatores de sucesso ao vender nossos móveis"
  1133. #. module: website_event_track
  1134. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9
  1135. msgid "Kitchens for the Future"
  1136. msgstr "Cozinhas para o futuro"
  1137. #. module: website_event_track
  1138. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track____last_update
  1139. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location____last_update
  1140. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage____last_update
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag____last_update
  1142. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category____last_update
  1143. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor____last_update
  1144. msgid "Last Modified on"
  1145. msgstr "Última modificação em"
  1146. #. module: website_event_track
  1147. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid
  1148. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid
  1149. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid
  1152. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid
  1153. msgid "Last Updated by"
  1154. msgstr "Última atualização por"
  1155. #. module: website_event_track
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date
  1161. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date
  1162. msgid "Last Updated on"
  1163. msgstr "Última atualização em"
  1164. #. module: website_event_track
  1165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1166. msgid "Late Activities"
  1167. msgstr "Últimas Atividades"
  1168. #. module: website_event_track
  1169. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
  1170. msgid "Latest trends"
  1171. msgstr "Últimas tendências"
  1172. #. module: website_event_track
  1173. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26
  1174. msgid "Less Furniture is More Furniture"
  1175. msgstr "Menos móveis é mais móveis"
  1176. #. module: website_event_track
  1177. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4
  1178. msgid "Life at Home Around the World: William’s Story"
  1179. msgstr "Life at Home Around the World: William’s Story"
  1180. #. module: website_event_track
  1181. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19
  1182. msgid ""
  1183. "Link to Q&amp;A here! The time has come to hide those old block walls. Love "
  1184. "simple and transformation type projects like this! :)-"
  1185. msgstr ""
  1186. "Link para Perguntas e Respostas aqui! Está na hora de esconder essas paredes"
  1187. " de blocos antigas. Eu amo projetos simples de transformação como esse! :)-"
  1188. #. module: website_event_track
  1189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1192. msgid "Live"
  1193. msgstr "A Vivo"
  1194. #. module: website_event_track
  1195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  1196. msgid "Live Now"
  1197. msgstr "Ao vivo agora"
  1198. #. module: website_event_track
  1199. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10
  1200. msgid "Live Testimonial"
  1201. msgstr "Depoimento ao vivo"
  1202. #. module: website_event_track
  1203. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25
  1204. msgid "Live Testimonials"
  1205. msgstr "Depoimentos ao vivo"
  1206. #. module: website_event_track
  1207. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id
  1208. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name
  1209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1210. msgid "Location"
  1211. msgstr "Local"
  1212. #. module: website_event_track
  1213. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13
  1214. msgid "Log House Building"
  1215. msgstr "Construção de casas de toras"
  1216. #. module: website_event_track
  1217. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15
  1218. msgid "Logs to lumber"
  1219. msgstr "De toras a madeira serrada"
  1220. #. module: website_event_track
  1221. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0
  1222. msgid "Low"
  1223. msgstr "Baixa"
  1224. #. module: website_event_track
  1225. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
  1226. msgid "Lunch"
  1227. msgstr "Almoço"
  1228. #. module: website_event_track
  1229. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta
  1230. msgid "Magic Button"
  1231. msgstr "Botão mágico"
  1232. #. module: website_event_track
  1233. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_main_attachment_id
  1234. msgid "Main Attachment"
  1235. msgstr "Anexo Principal"
  1236. #. module: website_event_track
  1237. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1238. msgid "Making a center marking gauge"
  1239. msgstr "Fazendo um medidor que marca o centro"
  1240. #. module: website_event_track
  1241. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  1242. msgid ""
  1243. "Manage from here the places where you organize your tracks (e.g. Rooms, "
  1244. "Channels, ...)."
  1245. msgstr ""
  1246. "Gerencie a partir daqui os lugares onde deseja organizar suas sessões (ex., "
  1247. "salas, canais etc.)."
  1248. #. module: website_event_track
  1249. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1
  1250. msgid "Medium"
  1251. msgstr "Meio"
  1252. #. module: website_event_track
  1253. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type
  1254. msgid "Menu Type"
  1255. msgstr "Tipo de menu"
  1256. #. module: website_event_track
  1257. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  1258. msgid "Message Delivery error"
  1259. msgstr "Erro na entrega da Mensagem"
  1260. #. module: website_event_track
  1261. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids
  1262. msgid "Messages"
  1263. msgstr "Mensagens"
  1264. #. module: website_event_track
  1265. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
  1266. msgid "Minimal but efficient design"
  1267. msgstr "Design minimalista e eficiente"
  1268. #. module: website_event_track
  1269. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1270. msgid "Minutes before CTA starts"
  1271. msgstr "Minutos até o CTA iniciar"
  1272. #. module: website_event_track
  1273. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1274. msgid "Minutes before track starts"
  1275. msgstr "Minutos até a sessão iniciar"
  1276. #. module: website_event_track
  1277. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1278. msgid "Minutes compare to track start"
  1279. msgstr "Minutos comparados ao início da sessão"
  1280. #. module: website_event_track
  1281. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1282. msgid "Miter saw tip"
  1283. msgstr "Dicas sobre serra esquadria"
  1284. #. module: website_event_track
  1285. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
  1286. msgid "Morning break"
  1287. msgstr "Intervalo da manhã"
  1288. #. module: website_event_track
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__my_activity_date_deadline
  1290. msgid "My Activity Deadline"
  1291. msgstr "Prazo da Minha Atividade"
  1292. #. module: website_event_track
  1293. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
  1294. msgid "My Company global presentation"
  1295. msgstr "Apresentação global da minha empresa"
  1296. #. module: website_event_track
  1297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1298. msgid "My Tracks"
  1299. msgstr "Minhas Faixas"
  1300. #. module: website_event_track
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name
  1303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1305. msgid "Name"
  1306. msgstr "Nome"
  1307. #. module: website_event_track
  1308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1309. msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application"
  1310. msgstr "Nome do aplicativo web progressivo de Eventos do seu site"
  1311. #. module: website_event_track
  1312. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
  1313. msgid "New Certification Program"
  1314. msgstr "Novo programa de certificação"
  1315. #. module: website_event_track
  1316. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
  1317. msgid "New Track"
  1318. msgstr "Novo Tema"
  1319. #. module: website_event_track
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id
  1321. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1322. msgstr "Próxima Atividade do Calendário de Eventos"
  1323. #. module: website_event_track
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline
  1325. msgid "Next Activity Deadline"
  1326. msgstr "Prazo Final para Próxima Atividade"
  1327. #. module: website_event_track
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary
  1329. msgid "Next Activity Summary"
  1330. msgstr "Próximo Sumário de Atividade"
  1331. #. module: website_event_track
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id
  1333. msgid "Next Activity Type"
  1334. msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
  1335. #. module: website_event_track
  1336. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1337. msgid "No Track Visitors yet!"
  1338. msgstr "Sem visitantes na sessão ainda."
  1339. #. module: website_event_track
  1340. #. odoo-javascript
  1341. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1342. #, python-format
  1343. msgid "No results found"
  1344. msgstr "Nenhum resultado encontrado"
  1345. #. module: website_event_track
  1346. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  1347. msgid "No track favorited by this visitor"
  1348. msgstr "Nenhuma sessão adicionada aos favoritos por este visitante"
  1349. #. module: website_event_track
  1350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1352. msgid "No track found."
  1353. msgstr "Nenhuma sessão encontrada."
  1354. #. module: website_event_track
  1355. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color
  1356. msgid "Note that colorless tags won't be available on the website."
  1357. msgstr "Observe que marcadores sem cor não estarão disponíveis no site."
  1358. #. module: website_event_track
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1360. msgid "Number of Actions"
  1361. msgstr "Número de Ações"
  1362. #. module: website_event_track
  1363. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1364. msgid "Number of errors"
  1365. msgstr "Número de Erros"
  1366. #. module: website_event_track
  1367. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1368. msgid "Number of messages requiring action"
  1369. msgstr "Número de mensagens que requerem ação"
  1370. #. module: website_event_track
  1371. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1372. msgid "Number of messages with delivery error"
  1373. msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
  1374. #. module: website_event_track
  1375. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24
  1376. msgid "Old is New"
  1377. msgstr "O velho é novo"
  1378. #. module: website_event_track
  1379. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20
  1380. msgid "Our Last Day Together !"
  1381. msgstr ""
  1382. #. module: website_event_track
  1383. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id
  1384. msgid "Partner"
  1385. msgstr "Parceiro"
  1386. #. module: website_event_track
  1387. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
  1388. msgid "Partnership programs"
  1389. msgstr "Programas de parceria"
  1390. #. module: website_event_track
  1391. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  1394. msgid "Phone"
  1395. msgstr "Telefone"
  1396. #. module: website_event_track
  1397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1398. msgid "Picture"
  1399. msgstr "Foto"
  1400. #. module: website_event_track
  1401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1402. msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
  1403. msgstr ""
  1404. "Planeje a sua experiência adicionando palestras à sua lista de favoritos"
  1405. #. module: website_event_track
  1406. #. odoo-javascript
  1407. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1408. #, python-format
  1409. msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
  1410. msgstr "Insira um e-mail ou telefone de contato."
  1411. #. module: website_event_track
  1412. #. odoo-javascript
  1413. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1414. #, python-format
  1415. msgid "Please fill out the form correctly."
  1416. msgstr "Preencha o formulário corretamente."
  1417. #. module: website_event_track
  1418. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
  1419. msgid "Portfolio presentation"
  1420. msgstr "Apresentação de portfólio"
  1421. #. module: website_event_track
  1422. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16
  1423. msgid "Pretty. Ugly. Lovely."
  1424. msgstr "Bonito. Feio. Adorável."
  1425. #. module: website_event_track
  1426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1427. msgid "Previous page"
  1428. msgstr "Página anterior"
  1429. #. module: website_event_track
  1430. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority
  1431. msgid "Priority"
  1432. msgstr "Prioridade"
  1433. #. module: website_event_track
  1434. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7
  1435. msgid ""
  1436. "Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started "
  1437. "woodworking! In this video I share with you how/why I started building "
  1438. "furniture!"
  1439. msgstr ""
  1440. "Provavelmente uma das perguntas mais frequentes que recebi é como comecei a "
  1441. "trabalhar com madeira! Neste vídeo compartilho com vocês como/por que "
  1442. "comecei a construir móveis."
  1443. #. module: website_event_track
  1444. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0
  1445. msgid "Proposal"
  1446. msgstr "Proposta"
  1447. #. module: website_event_track
  1448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1449. msgid "Proposals are closed!"
  1450. msgstr "As propostas estão fechadas!"
  1451. #. module: website_event_track
  1452. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal
  1453. msgid "Proposals on Website"
  1454. msgstr "Propostas no site"
  1455. #. module: website_event_track
  1456. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
  1457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1458. msgid "Published"
  1459. msgstr "Publicado"
  1460. #. module: website_event_track
  1461. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
  1462. msgid "Raising qualitive insights from your customers"
  1463. msgstr "Levantando informações qualitativas de seus clientes"
  1464. #. module: website_event_track
  1465. #. odoo-python
  1466. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1467. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
  1468. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
  1469. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
  1470. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage3
  1471. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage4
  1472. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage5
  1473. #, python-format
  1474. msgid "Ready for Next Stage"
  1475. msgstr "Pronto para o Próximo Estágio"
  1476. #. module: website_event_track
  1477. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked
  1478. msgid "Red"
  1479. msgstr "Vermelho"
  1480. #. module: website_event_track
  1481. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_blocked
  1482. msgid "Red Kanban Label"
  1483. msgstr "Rótulo Kanban Vermelho"
  1484. #. module: website_event_track
  1485. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
  1486. msgid "Refused"
  1487. msgstr "Recusado"
  1488. #. module: website_event_track
  1489. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1490. msgid "Relative time compared to track start (seconds)"
  1491. msgstr "Tempo relativo comparado ao início da sessão (segundos)"
  1492. #. module: website_event_track
  1493. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1494. msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)"
  1495. msgstr "Tempo restante até o CTA iniciar (segundos)"
  1496. #. module: website_event_track
  1497. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1498. msgid "Remaining time before track starts (seconds)"
  1499. msgstr "Tempo restante até a sessão iniciar (segundos)"
  1500. #. module: website_event_track
  1501. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id
  1502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1503. msgid "Responsible"
  1504. msgstr "Responsável"
  1505. #. module: website_event_track
  1506. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id
  1507. msgid "Responsible User"
  1508. msgstr "Usuário Responsável"
  1509. #. module: website_event_track
  1510. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23
  1511. msgid "Restoring Old Woodworking Tools"
  1512. msgstr "Restaurando ferramentas de serraria antigas"
  1513. #. module: website_event_track
  1514. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23
  1515. msgid "Restoring old woodworking tools"
  1516. msgstr "Restaurando ferramentas de serraria antigas"
  1517. #. module: website_event_track
  1518. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1519. msgid "Right angle clamp jig"
  1520. msgstr "Braçadeira de ângulo reto"
  1521. #. module: website_event_track
  1522. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized
  1523. msgid "SEO optimized"
  1524. msgstr "Mecanismos de Pesquisa Otimizados"
  1525. #. module: website_event_track
  1526. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  1527. msgid "SMS Delivery error"
  1528. msgstr "Erro no envio de SMS"
  1529. #. module: website_event_track
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1532. msgid "Schedule some tracks to get started"
  1533. msgstr "Agende algumas sessões para começar"
  1534. #. module: website_event_track
  1535. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6
  1536. msgid "Securing your Lumber during transport"
  1537. msgstr "Prendendo madeira durante o transporte"
  1538. #. module: website_event_track
  1539. #. odoo-javascript
  1540. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1541. #, python-format
  1542. msgid "Select categories"
  1543. msgstr "Selecionar categorias"
  1544. #. module: website_event_track
  1545. #: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  1546. msgid ""
  1547. "Sent to speakers whose track proposal is accepted (set the template on the "
  1548. "right stage)"
  1549. msgstr ""
  1550. "Enviado a palestrantes cuja proposta de sessão foi aceita (define o modelo "
  1551. "no estágio certo)"
  1552. #. module: website_event_track
  1553. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name
  1554. msgid "Seo name"
  1555. msgstr "Nome Seo"
  1556. #. module: website_event_track
  1557. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  1558. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence
  1559. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence
  1560. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence
  1561. msgid "Sequence"
  1562. msgstr "Sequência"
  1563. #. module: website_event_track
  1564. #. odoo-javascript
  1565. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1566. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  1568. #, python-format
  1569. msgid "Set Favorite"
  1570. msgstr "Adicionar aos favoritos"
  1571. #. module: website_event_track
  1572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1573. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  1574. msgstr ""
  1575. "Mostrar todas as gravações em que a próxima data de ação seja antes de hoje"
  1576. #. module: website_event_track
  1577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1578. msgid "Showcase Tracks"
  1579. msgstr "Faixas de Mostruário"
  1580. #. module: website_event_track
  1581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1582. msgid "Speaker"
  1583. msgstr "Orador"
  1584. #. module: website_event_track
  1585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1586. msgid "Speaker Bio"
  1587. msgstr "Bio do palestrante"
  1588. #. module: website_event_track
  1589. #. odoo-python
  1590. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1591. #, python-format
  1592. msgid "Speaker Email"
  1593. msgstr "E-mail do palestrante"
  1594. #. module: website_event_track
  1595. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image
  1596. msgid "Speaker Photo"
  1597. msgstr "Foto do palestrante"
  1598. #. module: website_event_track
  1599. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_email
  1600. msgid ""
  1601. "Speaker email is used for public display and may vary from contact email"
  1602. msgstr ""
  1603. #. module: website_event_track
  1604. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1605. msgid "Speaker name is used for public display and may vary from contact name"
  1606. msgstr ""
  1607. #. module: website_event_track
  1608. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1609. msgid ""
  1610. "Speaker phone is used for public display and may vary from contact phone"
  1611. msgstr ""
  1612. #. module: website_event_track
  1613. #. odoo-python
  1614. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1615. #, python-format
  1616. msgid "Speakers"
  1617. msgstr "Caixas de som"
  1618. #. module: website_event_track
  1619. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id
  1620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1621. msgid "Stage"
  1622. msgstr "Estágio"
  1623. #. module: website_event_track
  1624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1625. msgid "Stage Description and Tooltips"
  1626. msgstr "Descrição do estágio e dicas"
  1627. #. module: website_event_track
  1628. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name
  1629. msgid "Stage Name"
  1630. msgstr "Nome do Estágio"
  1631. #. module: website_event_track
  1632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1633. msgid "Starting now!"
  1634. msgstr "Começando agora!"
  1635. #. module: website_event_track
  1636. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
  1637. msgid "Status & Strategy"
  1638. msgstr "Status e estratégia"
  1639. #. module: website_event_track
  1640. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state
  1641. msgid ""
  1642. "Status based on activities\n"
  1643. "Overdue: Due date is already passed\n"
  1644. "Today: Activity date is today\n"
  1645. "Planned: Future activities."
  1646. msgstr ""
  1647. "Status baseado em atividades\n"
  1648. "Atrasado: Data definida já passou\n"
  1649. "Hoje: Data de atividade é hoje\n"
  1650. "Planejado: Atividades futuras."
  1651. #. module: website_event_track
  1652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1653. msgid "Submission Agreement"
  1654. msgstr "Acordo de Submissão"
  1655. #. module: website_event_track
  1656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1657. msgid "Submit Proposal"
  1658. msgstr "Submeta a Proposta"
  1659. #. module: website_event_track
  1660. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  1661. msgid "Tag Line"
  1662. msgstr "Linha de marcador"
  1663. #. module: website_event_track
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name
  1665. msgid "Tag Name"
  1666. msgstr "Nome do Marcador"
  1667. #. module: website_event_track
  1668. #: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq
  1669. msgid "Tag name already exists !"
  1670. msgstr "Esse marcador já existe !"
  1671. #. module: website_event_track
  1672. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids
  1673. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids
  1674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1675. msgid "Tags"
  1676. msgstr "Marcadores"
  1677. #. module: website_event_track
  1678. #. odoo-python
  1679. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1680. #, python-format
  1681. msgid "Talk Proposals"
  1682. msgstr "Propostas de Palestras"
  1683. #. module: website_event_track
  1684. #. odoo-javascript
  1685. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1686. #, python-format
  1687. msgid "Talk added to your Favorites"
  1688. msgstr "Palestra adicionada aos favoritos"
  1689. #. module: website_event_track
  1690. #. odoo-javascript
  1691. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1692. #, python-format
  1693. msgid "Talk already in your Favorites"
  1694. msgstr "A palestra já está em seus favoritos"
  1695. #. module: website_event_track
  1696. #. odoo-javascript
  1697. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1698. #, python-format
  1699. msgid "Talk removed from your Favorites"
  1700. msgstr "Palestra removida dos favoritos"
  1701. #. module: website_event_track
  1702. #. odoo-python
  1703. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
  1705. #, python-format
  1706. msgid "Talks"
  1707. msgstr "Palestras"
  1708. #. module: website_event_track
  1709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1710. msgid "Talks Types"
  1711. msgstr "Tipos de Palestras"
  1712. #. module: website_event_track
  1713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1714. msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
  1715. msgstr "Tarefa em Progresso. Clique para bloquear ou marque-a como Conluída."
  1716. #. module: website_event_track
  1717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1718. msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
  1719. msgstr "Tarefa Bloqueada. Clique para desbloquear ou marque-a como Conluída."
  1720. #. module: website_event_track
  1721. #. odoo-javascript
  1722. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  1723. #, python-format
  1724. msgid "Thank you for your proposal."
  1725. msgstr "Obrigado pela sua proposta."
  1726. #. module: website_event_track
  1727. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url
  1728. msgid "The full URL to access the document through the website."
  1729. msgstr "A URL completa para acessar o documento através do site."
  1730. #. module: website_event_track
  1731. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
  1732. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
  1733. msgid "The new marketing strategy"
  1734. msgstr "A nova estratégia de marketing"
  1735. #. module: website_event_track
  1736. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
  1737. msgid "The new way to promote your creations"
  1738. msgstr "A nova forma de promover suas criações"
  1739. #. module: website_event_track
  1740. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  1741. msgid ""
  1742. "There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture "
  1743. "ideas for absolute beginners."
  1744. msgstr ""
  1745. "Há muitas ideias que valem a pena explorar. Comece com as 10 ideias de "
  1746. "móveis DIY para iniciantes."
  1747. #. module: website_event_track
  1748. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1749. msgid ""
  1750. "There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n"
  1751. " ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood."
  1752. msgstr ""
  1753. "Existem várias variantes de madeira disponíveis no mundo, mas estamos falando das mais caras\n"
  1754. " do mundo e, para resumir, listamos as dez madeiras mais caras."
  1755. #. module: website_event_track
  1756. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1757. msgid ""
  1758. "They will be created automatically once attendees start browsing your "
  1759. "events."
  1760. msgstr ""
  1761. "Serão criados automaticamente quando os participantes começarem a navegar "
  1762. "por seus eventos."
  1763. #. module: website_event_track
  1764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1765. msgid "This event does not accept proposals."
  1766. msgstr "Este evento não aceita propostas."
  1767. #. module: website_event_track
  1768. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon
  1769. msgid ""
  1770. "This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG "
  1771. "format)."
  1772. msgstr ""
  1773. "Este campo contém a imagem usada como ícone de app móvel no site (formato "
  1774. "PNG)."
  1775. #. module: website_event_track
  1776. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  1777. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name
  1778. msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name."
  1779. msgstr "Este campo contém o nome do aplicativo web progressivo do evento."
  1780. #. module: website_event_track
  1781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1782. msgid ""
  1783. "This page hasn't been saved for offline reading yet.<br/>Please check your "
  1784. "network connection."
  1785. msgstr ""
  1786. "Esta página ainda não foi salva para leitura offline.<br/>Verifique a sua "
  1787. "conexão à internet."
  1788. #. module: website_event_track
  1789. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  1790. msgid ""
  1791. "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
  1792. "stage to display."
  1793. msgstr ""
  1794. "Este estágio fica dobrado na visão kanban quando não tem nenhum registro "
  1795. "para mostrar neste estágio."
  1796. #. module: website_event_track
  1797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1798. msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
  1799. msgstr ""
  1800. "Este estágio está concluído. Clique para bloquear ou definir em andamento."
  1801. #. module: website_event_track
  1802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  1803. msgid "This track does not have a description."
  1804. msgstr "Esta sessão não tem uma descrição."
  1805. #. module: website_event_track
  1806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1807. msgid ""
  1808. "Timely release of presentation material (slides),\n"
  1809. " for publishing on our website."
  1810. msgstr ""
  1811. "Liberação oportuna de material de apresentação (slides),\n"
  1812. "                                     para publicar no nosso site."
  1813. #. module: website_event_track
  1814. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name
  1815. msgid "Title"
  1816. msgstr "Título"
  1817. #. module: website_event_track
  1818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1819. msgid "Today Activities"
  1820. msgstr "Atividades de Hoje"
  1821. #. module: website_event_track
  1822. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22
  1823. msgid "Tools for the Woodworking Beginner"
  1824. msgstr "Ferramentas para iniciantes em marcenaria"
  1825. #. module: website_event_track
  1826. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5
  1827. msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World"
  1828. msgstr "Os 10 tipos de madeira mais caros do mundo"
  1829. #. module: website_event_track
  1830. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1831. msgid ""
  1832. "Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n"
  1833. " that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use."
  1834. msgstr ""
  1835. "A madeira mais cara do mundo é um assunto bastante interessante e várias pessoas podem se surpreender\n"
  1836. " com o fato de que existem centenas de tipos de madeira em todo o mundo, com diferentes propriedades e usos."
  1837. #. module: website_event_track
  1838. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id
  1839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1841. msgid "Track"
  1842. msgstr "Faixa"
  1843. #. module: website_event_track
  1844. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor
  1845. msgid "Track / Visitor Link"
  1846. msgstr "Link do visitante/sessão"
  1847. #. module: website_event_track
  1848. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked
  1849. msgid "Track Blocked"
  1850. msgstr "Sessão bloqueada"
  1851. #. module: website_event_track
  1852. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count
  1853. msgid "Track Count"
  1854. msgstr "Contagem de sessões"
  1855. #. module: website_event_track
  1856. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date
  1857. msgid "Track Date"
  1858. msgstr "Data da Faixa"
  1859. #. module: website_event_track
  1860. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end
  1861. msgid "Track End Date"
  1862. msgstr "Data final da sessão"
  1863. #. module: website_event_track
  1864. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
  1865. msgid "Track Locations"
  1866. msgstr "Locais das sessões"
  1867. #. module: website_event_track
  1868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1869. msgid "Track Proposals Menu Item"
  1870. msgstr "Item de menu de propostas de sessão"
  1871. #. module: website_event_track
  1872. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready
  1873. msgid "Track Ready"
  1874. msgstr "Sessão pronta"
  1875. #. module: website_event_track
  1876. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready
  1877. msgid "Track Ready for Next Stage"
  1878. msgstr "Sessão pronta para o próximo estágio"
  1879. #. module: website_event_track
  1880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree
  1883. msgid "Track Stage"
  1884. msgstr "Estágio da Faixa"
  1885. #. module: website_event_track
  1886. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action
  1887. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu
  1888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1889. msgid "Track Stages"
  1890. msgstr "Estágios da sessão"
  1891. #. module: website_event_track
  1892. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action
  1893. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu
  1894. msgid "Track Tag Categories"
  1895. msgstr "Categorias de marcadores de sessão"
  1896. #. module: website_event_track
  1897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1898. msgid "Track Tag Category"
  1899. msgstr "Categoria de marcadores de sessão"
  1900. #. module: website_event_track
  1901. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
  1902. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids
  1903. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
  1904. msgid "Track Tags"
  1905. msgstr "Marcadores de Faixa"
  1906. #. module: website_event_track
  1907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list
  1908. msgid "Track Tags Category"
  1909. msgstr "Categoria de marcadores de sessão"
  1910. #. module: website_event_track
  1911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form
  1912. msgid "Track Visitor"
  1913. msgstr "Rastrear Visitante"
  1914. #. module: website_event_track
  1915. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action
  1916. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids
  1917. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids
  1918. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu
  1919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list
  1920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1921. msgid "Track Visitors"
  1922. msgstr "Visitantes da sessão"
  1923. #. module: website_event_track
  1924. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1925. msgid ""
  1926. "Track Visitors store statistics on your events, including how many times "
  1927. "tracks have been wishlisted."
  1928. msgstr ""
  1929. "'Visitantes da sessão' mostra estatísticas dos seus eventos, inclusive "
  1930. "quantas vezes sessões foram adicionadas aos favoritos."
  1931. #. module: website_event_track
  1932. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked
  1933. msgid "Track blocked"
  1934. msgstr "Sessão bloqueada"
  1935. #. module: website_event_track
  1936. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__duration
  1937. msgid "Track duration in hours."
  1938. msgstr ""
  1939. #. module: website_event_track
  1940. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids
  1941. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids
  1942. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
  1945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form
  1946. msgid "Tracks"
  1947. msgstr "Faixas"
  1948. #. module: website_event_track
  1949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1950. msgid "Tracks Menu Item"
  1951. msgstr "Item de menu de sessões"
  1952. #. module: website_event_track
  1953. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal
  1954. msgid "Tracks Proposals on Website"
  1955. msgstr "Faixas Propostas no Site"
  1956. #. module: website_event_track
  1957. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  1958. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  1959. msgid ""
  1960. "Tracks define your event schedule. They can be talks, workshops or any "
  1961. "similar activity."
  1962. msgstr ""
  1963. "As sessões definem a programação do seu evento. Podem ser palestras, "
  1964. "workshops, mesas redondas ou qualquer atividade semelhante."
  1965. #. module: website_event_track
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track
  1967. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track
  1968. msgid "Tracks on Website"
  1969. msgstr "Faixas no Site"
  1970. #. module: website_event_track
  1971. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  1972. msgid "Type of the exception activity on record."
  1973. msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada."
  1974. #. module: website_event_track
  1975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1978. msgid "Unpublished"
  1979. msgstr "Não publicado"
  1980. #. module: website_event_track
  1981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1982. msgid "Unread Messages"
  1983. msgstr "Mensagens não lidas"
  1984. #. module: website_event_track
  1985. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  1986. msgid ""
  1987. "Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup truck. A dose of carpenter's\n"
  1988. " ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n"
  1989. " long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite."
  1990. msgstr ""
  1991. "Use estas simples etapas para transportar facilmente madeira LONGA em uma caminhonete de caixa curta. Uma dose de engenhosidade\n"
  1992. " de carpinteiro junto com algumas placas, uma cinta resistente e alguns parafusos são tudo que eu uso para transportar facilmente\n"
  1993. " tábuas longas do depósito de madeira para a carpintaria ou canteiro de obras."
  1994. #. module: website_event_track
  1995. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  1996. msgid ""
  1997. "Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n"
  1998. " cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots."
  1999. msgstr ""
  2000. "Utilizar um método de amarração único para uma cinta de amarração (cordas elásticas NÃO!!!) permite que a madeira seja\n"
  2001. " ajustada com segurança SEM a necessidade de amarrar e desatar nós complicados."
  2002. #. module: website_event_track
  2003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2004. msgid "View Track"
  2005. msgstr "Ver Faixa"
  2006. #. module: website_event_track
  2007. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  2008. msgid "Visible in agenda"
  2009. msgstr "Visível na agenda"
  2010. #. module: website_event_track
  2011. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published
  2012. msgid "Visible on current website"
  2013. msgstr "Visível neste site"
  2014. #. module: website_event_track
  2015. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id
  2016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  2017. msgid "Visitor"
  2018. msgstr "Visitante"
  2019. #. module: website_event_track
  2020. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids
  2021. msgid "Visitor Wishlist"
  2022. msgstr "Lista de favoritos do visitante"
  2023. #. module: website_event_track
  2024. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2025. msgid "Visitors Wishlist"
  2026. msgstr "Lista de favoritos dos visitantes"
  2027. #. module: website_event_track
  2028. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1
  2029. msgid "Voice from Customer"
  2030. msgstr "A voz do cliente"
  2031. #. module: website_event_track
  2032. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  2033. msgid "Wait for visitors to add this track to their list of favorites"
  2034. msgstr "Espere até que visitantes adicionem esta sessão à lista de favoritos"
  2035. #. module: website_event_track
  2036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2038. msgid "We did not find any track matching your"
  2039. msgstr "Não encontramos sessões correspondentes a"
  2040. #. module: website_event_track
  2041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2042. msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
  2043. msgstr "Exigimos palestrantes para aceitar um acordo em que se comprometem a:"
  2044. #. module: website_event_track
  2045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2046. msgid ""
  2047. "We will accept a broad range of\n"
  2048. " presentations, from reports on academic and\n"
  2049. " commercial projects to tutorials and case\n"
  2050. " studies. As long as the presentation is\n"
  2051. " interesting and potentially useful to the\n"
  2052. " audience, it will be considered for\n"
  2053. " inclusion in the programme."
  2054. msgstr ""
  2055. "Aceitaremos uma grande variedade de\n"
  2056. " apresentações, desde relatórios de projetos\n"
  2057. " comerciais e acadêmicos e estudos\n"
  2058. " de caso. Contanto que a apresentação seja\n"
  2059. " interessante e possivelmente útil ao\n"
  2060. " público, será considerada para\n"
  2061. " inclusão na programação."
  2062. #. module: website_event_track
  2063. #. odoo-javascript
  2064. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  2065. #, python-format
  2066. msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
  2067. msgstr "Vamos avaliar a sua proposição e responder para você em breve."
  2068. #. module: website_event_track
  2069. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website
  2070. msgid "Website"
  2071. msgstr "Site"
  2072. #. module: website_event_track
  2073. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon
  2074. msgid "Website App Icon"
  2075. msgstr "Ícone do app do site"
  2076. #. module: website_event_track
  2077. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu
  2078. msgid "Website Event Menu"
  2079. msgstr "Menu de Evento do Site"
  2080. #. module: website_event_track
  2081. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image
  2082. msgid "Website Image"
  2083. msgstr "imagem do site"
  2084. #. module: website_event_track
  2085. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu
  2086. msgid "Website Menu"
  2087. msgstr "Menu do site"
  2088. #. module: website_event_track
  2089. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2090. msgid "Website Messages"
  2091. msgstr "Mensagens do site"
  2092. #. module: website_event_track
  2093. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url
  2094. msgid "Website URL"
  2095. msgstr "URL do site"
  2096. #. module: website_event_track
  2097. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor
  2098. msgid "Website Visitor"
  2099. msgstr "Visitante do site"
  2100. #. module: website_event_track
  2101. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2102. msgid "Website communication history"
  2103. msgstr "Histórico de comunicação do site"
  2104. #. module: website_event_track
  2105. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description
  2106. msgid "Website meta description"
  2107. msgstr "Meta-descrição do site"
  2108. #. module: website_event_track
  2109. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords
  2110. msgid "Website meta keywords"
  2111. msgstr "Palavras-chave do Site"
  2112. #. module: website_event_track
  2113. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title
  2114. msgid "Website meta title"
  2115. msgstr "Metatítulo do site"
  2116. #. module: website_event_track
  2117. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img
  2118. msgid "Website opengraph image"
  2119. msgstr "Imagem de gráfico aberto do site"
  2120. #. module: website_event_track
  2121. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10
  2122. msgid "Welcome to Day 2"
  2123. msgstr "Boas-vindas ao dia 2"
  2124. #. module: website_event_track
  2125. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1
  2126. msgid "What This Event Is All About"
  2127. msgstr "Sobre o que é este evento"
  2128. #. module: website_event_track
  2129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2130. msgid "What is your talk about?"
  2131. msgstr "Sobre o que é a sua palestra?"
  2132. #. module: website_event_track
  2133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2134. msgid ""
  2135. "Who will give this talk? We will show this to attendees to showcase your "
  2136. "talk."
  2137. msgstr ""
  2138. "Quem será o preletor da palestra? Mostraremos isso aos participantes para "
  2139. "promover sua palestra."
  2140. #. module: website_event_track
  2141. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2
  2142. msgid "Who's OpenWood anyway ?"
  2143. msgstr ""
  2144. #. module: website_event_track
  2145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2146. msgid "Wishlisted By"
  2147. msgstr "Favoritado por"
  2148. #. module: website_event_track
  2149. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  2150. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids
  2151. msgid "Wishlisted Tracks"
  2152. msgstr "Faixas Desejadas"
  2153. #. module: website_event_track
  2154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  2155. msgid "Wishlists"
  2156. msgstr "Lista de Desejos"
  2157. #. module: website_event_track
  2158. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7
  2159. msgid "Woodworking: How I got started!"
  2160. msgstr "Marcenaria: como eu comecei!"
  2161. #. module: website_event_track
  2162. #. odoo-javascript
  2163. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  2164. #, python-format
  2165. msgid "You cannot access this page."
  2166. msgstr "Não é possível acessar esta página."
  2167. #. module: website_event_track
  2168. #. odoo-javascript
  2169. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  2170. #, python-format
  2171. msgid ""
  2172. "You have to enable push notifications to get reminders for your favorite "
  2173. "tracks."
  2174. msgstr ""
  2175. "É necessário habilitar as notificações por push para receber lembretes das "
  2176. "suas sessões favoritas."
  2177. #. module: website_event_track
  2178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  2179. msgid "You're offline!"
  2180. msgstr "Você está offline!"
  2181. #. module: website_event_track
  2182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2183. msgid "a few seconds"
  2184. msgstr "alguns segundos"
  2185. #. module: website_event_track
  2186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  2187. msgid "ago"
  2188. msgstr "atrás"
  2189. #. module: website_event_track
  2190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2191. msgid "e.g. \"John Doe was born in...\""
  2192. msgstr "ex., “João Silva nasceu em...”"
  2193. #. module: website_event_track
  2194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2196. msgid "e.g. \"This talk will be about...\""
  2197. msgstr "ex., “Esta palestra será sobre...”"
  2198. #. module: website_event_track
  2199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2200. msgid "e.g. Get Yours Now !"
  2201. msgstr ""
  2202. #. module: website_event_track
  2203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
  2204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2205. msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
  2206. msgstr "por exemplo, Inspirando a Falar sobre Negócios"
  2207. #. module: website_event_track
  2208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2209. msgid "e.g. http://www.example.com"
  2210. msgstr "ex., http://www.exemplo.com"
  2211. #. module: website_event_track
  2212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2213. msgid "hours"
  2214. msgstr "horas"
  2215. #. module: website_event_track
  2216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2217. msgid "minutes after track starts"
  2218. msgstr ""
  2219. #. module: website_event_track
  2220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  2221. msgid "register to your favorites talks now."
  2222. msgstr "inscreva-se nas suas palestras favoritas agora."
  2223. #. module: website_event_track
  2224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2226. msgid "search."
  2227. msgstr "busca."
  2228. #. module: website_event_track
  2229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2230. msgid "starts in"
  2231. msgstr "começa em"
  2232. #. module: website_event_track
  2233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2234. msgid "starts on"
  2235. msgstr "começa no dia"
  2236. #. module: website_event_track
  2237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
  2238. msgid "tracks"
  2239. msgstr "faixas"