vi.po 104 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_event_track
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Vo Thanh Thuy, 2022
  8. # Thi Huong Nguyen, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  16. "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
  17. "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: vi\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. #. module: website_event_track
  24. #. odoo-python
  25. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  26. #, python-format
  27. msgid "\"Events App Name\" field is required."
  28. msgstr "Trường \"Tên ứng dụng sự kiện\" là bắt buộc. "
  29. #. module: website_event_track
  30. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_count
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_count
  32. msgid "# Wishlisted"
  33. msgstr "# trong wishlist"
  34. #. module: website_event_track
  35. #. odoo-python
  36. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  37. #, python-format
  38. msgid "%(name)s from %(company)s"
  39. msgstr "%(name)s từ %(company)s"
  40. #. module: website_event_track
  41. #. odoo-python
  42. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  43. #, python-format
  44. msgid "%(name)s, %(function)s at %(company)s"
  45. msgstr "%(name)s, %(function)s tại %(company)s"
  46. #. module: website_event_track
  47. #. odoo-python
  48. #: code:addons/website_event_track/models/website.py:0
  49. #, python-format
  50. msgid "%s Events"
  51. msgstr "%s Sự kiện"
  52. #. module: website_event_track
  53. #. odoo-python
  54. #: code:addons/website_event_track/controllers/webmanifest.py:0
  55. #, python-format
  56. msgid "%s Online Events Application"
  57. msgstr "%s Đăng ký sự kiện trực tuyến"
  58. #. module: website_event_track
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  60. msgid "•"
  61. msgstr "•"
  62. #. module: website_event_track
  63. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_17
  64. msgid "10 DIY Furniture Ideas For Absolute Beginners"
  65. msgstr "10 ý tưởng nội thất DIY cho người mới bắt đầu "
  66. #. module: website_event_track
  67. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_18
  68. msgid "6 Woodworking tips and tricks for beginners"
  69. msgstr "6 mẹo làm mộc cho người mới bắt đầu "
  70. #. module: website_event_track
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  72. msgid "<b>Contact Information</b>"
  73. msgstr "<b>Thông tin liên hệ</b>"
  74. #. module: website_event_track
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  76. msgid "<b>Mail</b>:"
  77. msgstr "<b>Thư</b>:"
  78. #. module: website_event_track
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  80. msgid "<b>Phone</b>:"
  81. msgstr "<b>Điện thoại</b>:"
  82. #. module: website_event_track
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  84. msgid "<b>Proposed By</b>:"
  85. msgstr "<b>Đề xuất Bởi</b>:"
  86. #. module: website_event_track
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  88. msgid "<b>Speaker Biography</b>:"
  89. msgstr "<b>Tiểu sử diễn giả</b>:"
  90. #. module: website_event_track
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  92. msgid "<b>Speaker Profile</b>"
  93. msgstr "<b>Hồ sơ diễn giả</b>"
  94. #. module: website_event_track
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  96. msgid "<b>Talk Intro</b>"
  97. msgstr "<b>Giới thiệu</b>"
  98. #. module: website_event_track
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  100. msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
  101. msgstr "<b>Giới thiệu Diễn thuyết</b>:"
  102. #. module: website_event_track
  103. #: model:mail.template,body_html:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  104. msgid ""
  105. "<div>\n"
  106. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or object.partner_name or ''\">Brandon Freeman</t><br>\n"
  107. " We are pleased to inform you that your proposal <t t-out=\"object.name or ''\">What This Event Is All About</t> has been accepted and confirmed for the event <t t-out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</t>.\n"
  108. " <br>\n"
  109. " You will find more details here:\n"
  110. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  111. " <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/track/{{ object.id }}\" style=\"padding: 8px 16px 8px 16px; font-size: 14px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
  112. " View Talk\n"
  113. " </a>\n"
  114. " </div>\n"
  115. " <br><br>\n"
  116. " Thank you,\n"
  117. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  118. " <br>\n"
  119. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  120. " </t>\n"
  121. "</div>"
  122. msgstr ""
  123. #. module: website_event_track
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  125. msgid "<i class=\"fa fa-ban me-2\"/>Unpublished"
  126. msgstr ""
  127. #. module: website_event_track
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_search
  129. msgid "<i class=\"fa fa-bell me-2 text-muted\"/> Favorite Talks"
  130. msgstr ""
  131. #. module: website_event_track
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  133. msgid "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Favorites"
  134. msgstr "<i class=\"fa fa-folder-open\"/> Yêu thích"
  135. #. module: website_event_track
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  137. msgid ""
  138. "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>\n"
  139. " Write one."
  140. msgstr ""
  141. #. module: website_event_track
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  143. msgid "<span class=\"d-none d-md-block ms-2\">&amp;bull;</span>"
  144. msgstr ""
  145. #. module: website_event_track
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  147. msgid ""
  148. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-"
  149. "specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  150. msgstr ""
  151. "<span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Đây là các giá trị chi tiết của "
  152. "website website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  153. #. module: website_event_track
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  155. msgid ""
  156. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  157. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Error\"/>\n"
  158. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  159. " </span>"
  160. msgstr ""
  161. "<span class=\"o_wetrack_proposal_error_section text-danger d-none ml8\">\n"
  162. " <i class=\"fa fa-close mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Error\" title=\"Lỗi\"/>\n"
  163. " <span class=\"o_wetrack_proposal_error_message\"/>\n"
  164. " </span>"
  165. #. module: website_event_track
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  167. msgid ""
  168. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Introduction</span>\n"
  169. " <span>*</span>"
  170. msgstr ""
  171. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Giới thiệu buổi nói chuyện</span>\n"
  172. " <span>*</span>"
  173. #. module: website_event_track
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  175. msgid ""
  176. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Talk Title</span>\n"
  177. " <span>*</span>"
  178. msgstr ""
  179. "<span class=\"o_wetrack_proposal_label_content\">Tiêu đề buổi nói chuyện</span>\n"
  180. " <span>*</span>"
  181. #. module: website_event_track
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  183. msgid ""
  184. "<span for=\"contact_name\">Name</span>\n"
  185. " <span>*</span>"
  186. msgstr ""
  187. "<span for=\"contact_name\">Tên</span>\n"
  188. " <span>*</span>"
  189. #. module: website_event_track
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  191. msgid "<span id=\"search_number\" class=\"me-1\">0</span>Results"
  192. msgstr ""
  193. #. module: website_event_track
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  195. msgid "<span> - </span>"
  196. msgstr "<span> - </span>"
  197. #. module: website_event_track
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content_partner_info
  199. msgid "<span> at </span>"
  200. msgstr "<span> tại </span>"
  201. #. module: website_event_track
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
  203. msgid "<span>New track proposal</span>"
  204. msgstr "<span>Đề xuất bài mới</span>"
  205. #. module: website_event_track
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  207. msgid "<span>hours</span>"
  208. msgstr "<span>giờ</span>"
  209. #. module: website_event_track
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  211. msgid ""
  212. "<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
  213. " different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
  214. msgstr ""
  215. "<strong>Diễn thuyết Đột xuất</strong>. Đây là các bài diễn thuyết\n"
  216. " về nhiều chủ đề khác nhau. Hầu\n"
  217. " hết các chủ đề đều được chấp thuận."
  218. #. module: website_event_track
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  220. msgid "<strong>Location:</strong>"
  221. msgstr "<strong>Địa điểm:</strong>"
  222. #. module: website_event_track
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  224. msgid ""
  225. "<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
  226. " alocated in slots of 60 minutes."
  227. msgstr ""
  228. "<strong>Diễn thuyết thông thường</strong>. Đây là các bài diễn thuyết\n"
  229. " có trình diễn các bài thuyết trình\n"
  230. " (slide) được cấp phép trong khoảng\n"
  231. " thời lượng 60 phút."
  232. #. module: website_event_track
  233. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
  234. msgid "A technical explanation of how to use computer design apps"
  235. msgstr "Giải thích kỹ thuật về cách sử dụng ứng dụng thiết kế máy tính "
  236. #. module: website_event_track
  237. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  238. msgid ""
  239. "A track's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
  240. " * Grey is the default situation\n"
  241. " * Red indicates something is preventing the progress of this track\n"
  242. " * Green indicates the track is ready to be pulled to the next stage"
  243. msgstr ""
  244. "Trạng thái ở kanban của một bài cho biết tình huống đặc biệt đang xảy ra:\n"
  245. " * Màu xám là tình huống mặc định\n"
  246. " * Màu đỏ nghĩa là có trở ngại đối với tiến trình của bài\n"
  247. " * Màu xanh nghĩa là bài đã sẵn sàng và có thể kéo sang giai đoạn tiếp theo"
  248. #. module: website_event_track
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  250. msgid "Action Needed"
  251. msgstr "Hành động cần thiết"
  252. #. module: website_event_track
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__active
  254. msgid "Active"
  255. msgstr "Đang hoạt động"
  256. #. module: website_event_track
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_ids
  258. msgid "Activities"
  259. msgstr "Các hoạt động"
  260. #. module: website_event_track
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  262. msgid "Activity Exception Decoration"
  263. msgstr "Hành động ngoại lệ"
  264. #. module: website_event_track
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_state
  266. msgid "Activity State"
  267. msgstr "Trạng thái hoạt động"
  268. #. module: website_event_track
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  270. msgid "Activity Type Icon"
  271. msgstr "Biểu tượng kiểu hoạt động"
  272. #. module: website_event_track
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  274. msgid ""
  275. "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose "
  276. "of the stage."
  277. msgstr ""
  278. "Thêm mô tả để giúp đồng nghiệp hiểu ý nghĩa và mục đích của giai đoạn. "
  279. #. module: website_event_track
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  281. msgid "Add a description..."
  282. msgstr "Thêm mô tả..."
  283. #. module: website_event_track
  284. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  285. msgid "Add a new stage in the task pipeline"
  286. msgstr "Thêm giai đoạn mới vào chu trình nhiệm vụ"
  287. #. module: website_event_track
  288. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  289. msgid ""
  290. "Add tags to your tracks to help your attendees browse your event web pages."
  291. msgstr "Thêm thẻ vào bài để giúp người tham dự duyệt trang web sự kiện. "
  292. #. module: website_event_track
  293. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
  294. msgid "Advanced lead management : tips and tricks from the fields"
  295. msgstr "Quản lý lead nâng cao : mẹo và lời khuyên từ thực tế"
  296. #. module: website_event_track
  297. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
  298. msgid "Advanced reporting"
  299. msgstr "Báo cáo nâng cao"
  300. #. module: website_event_track
  301. #. odoo-python
  302. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  303. #, python-format
  304. msgid "Agenda"
  305. msgstr "Chương trình"
  306. #. module: website_event_track
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  308. msgid "All Talks"
  309. msgstr "Tất cả diễn thuyết"
  310. #. module: website_event_track
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  312. msgid "Allow Track Proposals"
  313. msgstr "Cho phép đề xuất diễn thuyết"
  314. #. module: website_event_track
  315. #. odoo-javascript
  316. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  317. #, python-format
  318. msgid "Allow push notifications?"
  319. msgstr "Cho phép thông báo push? "
  320. #. module: website_event_track
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  322. msgid ""
  323. "Allow video and audio recording of their\n"
  324. " presentation, for publishing on our website."
  325. msgstr ""
  326. "Cho phép ghi video và audio với các bài\n"
  327. " thuyết trình, để xuất bản trên website của chúng tôi."
  328. #. module: website_event_track
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  331. msgid "Always Wishlisted"
  332. msgstr "Luôn trong wishlist"
  333. #. module: website_event_track
  334. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2
  335. msgid "Announced"
  336. msgstr "Đã thông báo"
  337. #. module: website_event_track
  338. #. odoo-javascript
  339. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  340. #, python-format
  341. msgid "Application"
  342. msgstr "Ứng dụng"
  343. #. module: website_event_track
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  345. msgid "Archived"
  346. msgstr "Đã lưu"
  347. #. module: website_event_track
  348. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  349. msgid ""
  350. "As key track cannot be un-favorited, this field store the partner choice to "
  351. "remove the reminder for key tracks."
  352. msgstr ""
  353. "Vì bài chính không thể bị hủy yêu thích nên trường này chứa các lựa chọn đối"
  354. " tác để xóa bỏ nhắc nhở cho các bài chính. "
  355. #. module: website_event_track
  356. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  357. msgid ""
  358. "As you may have heard before, making your own furniture is actually not as difficult or as complicated as you think.\n"
  359. " In fact, some projects are so easy anyone could successfully complete them. For example, making a cute stool out of\n"
  360. " a old tire is a real piece of cake and if you’re in need of a coffee table you can easily put one together using\n"
  361. " wood crates."
  362. msgstr ""
  363. "Như bạn biết đấy, tạo nội thất cho riêng bạn không thực sự khó hay phức tạp như bạn nghĩ. \n"
  364. " Thực tế là một số dự án rất dễ nên ai cũng có thể làm được ví dụ như làm một chiếc ghế đẩu từ\n"
  365. " bánh xe cũ và nếu bạn muốn một chiếc bàn trà, bạn có thể đóng một chiếc dễ dàng bằng cách ghép\n"
  366. " các mảnh gỗ lại với nhau. "
  367. #. module: website_event_track
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_attachment_count
  369. msgid "Attachment Count"
  370. msgstr "Số lượng tập tin đính kèm"
  371. #. module: website_event_track
  372. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_1
  373. msgid "Audience"
  374. msgstr "Khán giả"
  375. #. module: website_event_track
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__allowed_track_tag_ids
  377. msgid "Available Track Tags"
  378. msgstr "Các Thẻ Vết Khả dụng"
  379. #. module: website_event_track
  380. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  381. msgid "Bandy clamp hack"
  382. msgstr "Mẹo với kìm dây"
  383. #. module: website_event_track
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_biography
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  387. msgid "Biography"
  388. msgstr "Tiểu sử"
  389. #. module: website_event_track
  390. #. odoo-python
  391. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  392. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage0
  393. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage1
  394. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage2
  395. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage3
  396. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage4
  397. #: model:event.track.stage,legend_blocked:website_event_track.event_track_stage5
  398. #, python-format
  399. msgid "Blocked"
  400. msgstr "Đã bị khóa"
  401. #. module: website_event_track
  402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  403. msgid "Book your seats to the best talks"
  404. msgstr "Đặt chỗ các buổi diễn thuyết hay nhất"
  405. #. module: website_event_track
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  407. msgid "Book your talks"
  408. msgstr "Đặt chỗ buổi diễn thuyết "
  409. #. module: website_event_track
  410. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_14
  411. msgid "Building a DIY cabin from the ground up"
  412. msgstr "Tự xây cabin từ đầu đến cuối"
  413. #. module: website_event_track
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_url
  415. msgid "Button Target URL"
  416. msgstr "Nút nhắm URL"
  417. #. module: website_event_track
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_title
  419. msgid "Button Title"
  420. msgstr "Tiêu đề nút"
  421. #. module: website_event_track
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_delay
  423. msgid "Button appears"
  424. msgstr "Nút xuất hiện"
  425. #. module: website_event_track
  426. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  427. msgid "CTA button is available"
  428. msgstr "Nút CTA khả dụng"
  429. #. module: website_event_track
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  431. msgid "Call for Proposals"
  432. msgstr "Mời Diễn thuyết"
  433. #. module: website_event_track
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__can_publish
  435. msgid "Can Publish"
  436. msgstr "Có thể đăng"
  437. #. module: website_event_track
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_cancel
  439. msgid "Canceled Stage"
  440. msgstr "Giai đoạn bị hủy"
  441. #. module: website_event_track
  442. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5
  443. msgid "Cancelled"
  444. msgstr "Đã hủy"
  445. #. module: website_event_track
  446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  447. msgid "Categories"
  448. msgstr "Phân loại"
  449. #. module: website_event_track
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__category_id
  451. msgid "Category"
  452. msgstr "Danh mục"
  453. #. module: website_event_track
  454. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_12
  455. msgid "Climate positive"
  456. msgstr "Tốt cho khí hậu "
  457. #. module: website_event_track
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__color
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__color
  460. msgid "Color"
  461. msgstr "Màu sắc"
  462. #. module: website_event_track
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__color
  464. msgid "Color Index"
  465. msgstr "Mã màu"
  466. #. module: website_event_track
  467. #. odoo-python
  468. #: code:addons/website_event_track/controllers/event_track.py:0
  469. #, python-format
  470. msgid "Coming soon"
  471. msgstr "Sắp tới"
  472. #. module: website_event_track
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  474. msgid "Coming soon ..."
  475. msgstr "Sắp tới ..."
  476. #. module: website_event_track
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__company_id
  478. msgid "Company"
  479. msgstr "Công ty"
  480. #. module: website_event_track
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_company_name
  482. msgid "Company Name"
  483. msgstr "Tên Công ty"
  484. #. module: website_event_track
  485. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_res_config_settings
  486. msgid "Config Settings"
  487. msgstr "Cấu hình"
  488. #. module: website_event_track
  489. #: model:mail.template,subject:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  490. msgid "Confirmation of {{ object.name }}"
  491. msgstr "Xác nhận cho {{ object.name }}"
  492. #. module: website_event_track
  493. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1
  494. msgid "Confirmed"
  495. msgstr "Đã được xác nhận"
  496. #. module: website_event_track
  497. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_13
  498. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_3
  499. msgid ""
  500. "Considering to build a wooden house? Watch this video to find out more "
  501. "information about a construction process and final result. Step by step "
  502. "simple explanation! Interested?"
  503. msgstr ""
  504. "Đang cân nhắc đóng một căn nhà gỗ? Hãy xem video này để biết thêm thông tin "
  505. "về quá trình xây dựng và kết quả. Hướng dẫn chi tiết cho từng bước! Bạn có "
  506. "quan tâm không? "
  507. #. module: website_event_track
  508. #. odoo-python
  509. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  510. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_id
  511. #, python-format
  512. msgid "Contact"
  513. msgstr "Liên hệ"
  514. #. module: website_event_track
  515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  516. msgid "Contact Details"
  517. msgstr "Chi tiết liên hệ"
  518. #. module: website_event_track
  519. #. odoo-python
  520. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_email
  522. #, python-format
  523. msgid "Contact Email"
  524. msgstr "Email Liên hệ"
  525. #. module: website_event_track
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  527. msgid "Contact Phone"
  528. msgstr "SĐT liên hệ"
  529. #. module: website_event_track
  530. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_email
  531. msgid "Contact email is private and used internally"
  532. msgstr "Email liên hệ là riêng tư và chỉ dùng nội bộ "
  533. #. module: website_event_track
  534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  535. msgid "Contact me through a different email/phone"
  536. msgstr "Liên hệ với tôi qua số điện thoại/email khác"
  537. #. module: website_event_track
  538. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_id
  539. msgid "Contact of the track, may be different from speaker."
  540. msgstr "Liên hệ của bài, có thể khác với diễn giả. "
  541. #. module: website_event_track
  542. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__contact_phone
  543. msgid "Contact phone is private and used internally"
  544. msgstr "SĐT liên hệ là riêng tư và chỉ dùng nội bộ"
  545. #. module: website_event_track
  546. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  547. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  548. msgid "Create a Track"
  549. msgstr "Tạo một bài"
  550. #. module: website_event_track
  551. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  552. msgid "Create a Track Location"
  553. msgstr "Tạo địa điểm bài"
  554. #. module: website_event_track
  555. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_tag
  556. msgid "Create a Track Tag"
  557. msgstr "Tạo thẻ của bài"
  558. #. module: website_event_track
  559. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_uid
  560. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_uid
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_uid
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_uid
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_uid
  564. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_uid
  565. msgid "Created by"
  566. msgstr "Được tạo bởi"
  567. #. module: website_event_track
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__create_date
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__create_date
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__create_date
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__create_date
  572. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__create_date
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__create_date
  574. msgid "Created on"
  575. msgstr "Được tạo vào"
  576. #. module: website_event_track
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  578. msgid "Customer"
  579. msgstr "Khách hàng"
  580. #. module: website_event_track
  581. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_19
  582. msgid "DIY Timber Cladding Project"
  583. msgstr "Tự làm ốp gỗ "
  584. #. module: website_event_track
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  586. msgid "Date"
  587. msgstr "Ngày"
  588. #. module: website_event_track
  589. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_11
  590. msgid "Day 2 Wrapup"
  591. msgstr "Tổng kết ngày thứ 2"
  592. #. module: website_event_track
  593. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_8
  594. msgid "Dealing with OpenWood Furniture"
  595. msgstr "Cách lắp đặt nội thất OpenWood"
  596. #. module: website_event_track
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  598. msgid "Define labels explaining kanban state management."
  599. msgstr "Tạo nhãn giải thích quản lý trạng thái ở kanban. "
  600. #. module: website_event_track
  601. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  602. msgid "Define the order in which the location will appear on \"Agenda\" page"
  603. msgstr ""
  604. #. module: website_event_track
  605. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_stage_action
  606. msgid ""
  607. "Define the steps that will be used in the event from the\n"
  608. " creation of the track, up to the closing of the track.\n"
  609. " You will use these stages in order to track the progress in\n"
  610. " solving an event track."
  611. msgstr ""
  612. "Xác định các bước sẽ được sử dụng trong sự kiện, từ bước\n"
  613. " tạo bài cho tới bước đóng bài.\n"
  614. " Bạn sẽ sử dụng các giai đoạn để theo dõi tiến trình\n"
  615. " giải quyết một bài trong sự kiện. "
  616. #. module: website_event_track
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  618. msgid "Delete"
  619. msgstr "Xoá"
  620. #. module: website_event_track
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__description
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__description
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  624. msgid "Description"
  625. msgstr "Mô tả"
  626. #. module: website_event_track
  627. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  628. msgid "Description of the partner (name, function and company name)"
  629. msgstr "Mô tả đối tác (tên, chức năng và tên công ty)"
  630. #. module: website_event_track
  631. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
  632. msgid "Design contest (entire afternoon)"
  633. msgstr "Cuộc thi thiết kế (cả buổi chiều)"
  634. #. module: website_event_track
  635. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
  636. msgid "Design contest (entire day)"
  637. msgstr "Cuộc thi thiết kế (cả ngày)"
  638. #. module: website_event_track
  639. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
  640. msgid "Detailed roadmap of our new products"
  641. msgstr "Lộ trình chi tiết của sản phẩm mới "
  642. #. module: website_event_track
  643. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
  644. msgid "Discover our new design team"
  645. msgstr "Khám phá đội ngũ thiết kế mới"
  646. #. module: website_event_track
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__display_name
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__display_name
  649. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__display_name
  650. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__display_name
  651. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__display_name
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__display_name
  653. msgid "Display Name"
  654. msgstr "Tên hiển thị"
  655. #. module: website_event_track
  656. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta
  657. msgid ""
  658. "Display a Call to Action button to your Attendees while they watch your "
  659. "Track."
  660. msgstr "Hiển thị nút CTA cho người tham dự khi họ xem bài. "
  661. #. module: website_event_track
  662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  663. msgid "Done"
  664. msgstr "Hoàn thành"
  665. #. module: website_event_track
  666. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  667. msgid "Dowel Hack"
  668. msgstr "Mẹo với thanh gỗ "
  669. #. module: website_event_track
  670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  671. msgid "Dropdown menu"
  672. msgstr "Trình đơn thả xuống"
  673. #. module: website_event_track
  674. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__duration
  675. msgid "Duration"
  676. msgstr "Thời lượng"
  677. #. module: website_event_track
  678. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_3
  679. msgid "Easy Way To Build a Wooden House"
  680. msgstr "Cách đóng một căn nhà gỗ đơn giản "
  681. #. module: website_event_track
  682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  683. msgid "Edit Track"
  684. msgstr "Sửa Vết"
  685. #. module: website_event_track
  686. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_email
  687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  689. msgid "Email"
  690. msgstr "Email"
  691. #. module: website_event_track
  692. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  693. msgid "Email Template"
  694. msgstr "Mẫu email"
  695. #. module: website_event_track
  696. #. odoo-javascript
  697. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  698. #, python-format
  699. msgid "Error"
  700. msgstr "Lỗi"
  701. #. module: website_event_track
  702. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
  703. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_id
  704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  706. msgid "Event"
  707. msgstr "Sự kiện"
  708. #. module: website_event_track
  709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
  710. msgid "Event Location"
  711. msgstr "Địa điểm Sự kiện"
  712. #. module: website_event_track
  713. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
  714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
  715. msgid "Event Locations"
  716. msgstr "Địa điểm Sự kiện"
  717. #. module: website_event_track
  718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  719. msgid "Event Page"
  720. msgstr ""
  721. #. module: website_event_track
  722. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_proposal_menu_ids
  723. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track_proposal
  724. msgid "Event Proposals Menus"
  725. msgstr "Menu đề xuất sự kiện"
  726. #. module: website_event_track
  727. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_type
  728. msgid "Event Template"
  729. msgstr "Event Template"
  730. #. module: website_event_track
  731. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
  732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
  734. msgid "Event Track"
  735. msgstr "Vết sự kiện"
  736. #. module: website_event_track
  737. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
  738. msgid "Event Track Location"
  739. msgstr "Địa điểm bài sự kiện"
  740. #. module: website_event_track
  741. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_stage
  742. msgid "Event Track Stage"
  743. msgstr "Giai đoạn bài sự kiện"
  744. #. module: website_event_track
  745. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
  746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
  747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
  748. msgid "Event Track Tag"
  749. msgstr "Thẻ Theo vết Sự kiện"
  750. #. module: website_event_track
  751. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag_category
  752. msgid "Event Track Tag Category"
  753. msgstr "Danh mục thẻ của bài sự kiện"
  754. #. module: website_event_track
  755. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
  756. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
  758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  759. msgid "Event Tracks"
  760. msgstr "Theo vết Sự kiện"
  761. #. module: website_event_track
  762. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_menu_ids
  763. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__website_event_menu__menu_type__track
  764. msgid "Event Tracks Menus"
  765. msgstr "Menu bài sự kiện"
  766. #. module: website_event_track
  767. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_21
  768. msgid "Event Wrapup"
  769. msgstr "Tổng kết sự kiện"
  770. #. module: website_event_track
  771. #: model:mail.template,name:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  772. msgid "Event: Track Confirmation"
  773. msgstr ""
  774. #. module: website_event_track
  775. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  776. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__events_app_name
  777. msgid "Events App Name"
  778. msgstr "Tên ứng dụng sự kiện"
  779. #. module: website_event_track
  780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  781. msgid "Events PWA"
  782. msgstr "PWA sự kiện"
  783. #. module: website_event_track
  784. #. odoo-javascript
  785. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  786. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  788. #, python-format
  789. msgid "Favorite On"
  790. msgstr "Yêu thích bật"
  791. #. module: website_event_track
  792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.session_topbar
  793. msgid "Favorites"
  794. msgstr "Yêu thích"
  795. #. module: website_event_track
  796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_topbar
  797. msgid "Filter Tracks..."
  798. msgstr "Lọc các Vết"
  799. #. module: website_event_track
  800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  801. msgid "Filter by Tags"
  802. msgstr ""
  803. #. module: website_event_track
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  805. msgid "Finished"
  806. msgstr "Đã kết thúc"
  807. #. module: website_event_track
  808. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_2
  809. msgid "First Day Wrapup"
  810. msgstr "Tổng kết ngày đầu tiên"
  811. #. module: website_event_track
  812. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  813. msgid "Folded in Kanban"
  814. msgstr "Đóng trong Kanban"
  815. #. module: website_event_track
  816. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_follower_ids
  817. msgid "Followers"
  818. msgstr "Người theo dõi"
  819. #. module: website_event_track
  820. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_partner_ids
  821. msgid "Followers (Partners)"
  822. msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
  823. #. module: website_event_track
  824. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_type_icon
  825. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  826. msgstr "Font biểu tượng ví dụ: fa-tasks"
  827. #. module: website_event_track
  828. #: model:event.track.tag.category,name:website_event_track.event_track_tag_category_2
  829. msgid "Format"
  830. msgstr "Định dạng"
  831. #. module: website_event_track
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  833. msgid "Fully accessible"
  834. msgstr "Truy cập hoàn toàn"
  835. #. module: website_event_track
  836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  837. msgid "Future Activities"
  838. msgstr "Hoạt động tương lai"
  839. #. module: website_event_track
  840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  841. msgid "Get prepared and"
  842. msgstr "Hãy chuẩn bị và"
  843. #. module: website_event_track
  844. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  845. msgid "Glue tip"
  846. msgstr "Mẹo dùng keo"
  847. #. module: website_event_track
  848. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__done
  849. msgid "Green"
  850. msgstr "Xanh lá"
  851. #. module: website_event_track
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_done
  853. msgid "Green Kanban Label"
  854. msgstr "Nhãn kanban xanh"
  855. #. module: website_event_track
  856. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__normal
  857. msgid "Grey"
  858. msgstr "Màu xám"
  859. #. module: website_event_track
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_normal
  861. msgid "Grey Kanban Label"
  862. msgstr "Nhãn kanban xám"
  863. #. module: website_event_track
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  866. msgid "Group By"
  867. msgstr "Nhóm theo"
  868. #. module: website_event_track
  869. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_11
  870. msgid "Happy with OpenWood"
  871. msgstr "Cuộc sống vui hơn nhờ OpenWood"
  872. #. module: website_event_track
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__has_message
  874. msgid "Has Message"
  875. msgstr "Có tin nhắn"
  876. #. module: website_event_track
  877. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__2
  878. msgid "High"
  879. msgstr "Cao"
  880. #. module: website_event_track
  881. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__3
  882. msgid "Highest"
  883. msgstr "Cao nhất"
  884. #. module: website_event_track
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  886. msgid "Home page"
  887. msgstr "Trang chủ"
  888. #. module: website_event_track
  889. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
  890. msgid "House of World Cultures"
  891. msgstr "Ngôi nhà hội tụ văn hóa thế giới"
  892. #. module: website_event_track
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  894. msgid "How can our team get in touch with you?"
  895. msgstr "Chúng tôi liên lạc với bạn bằng cách nào?"
  896. #. module: website_event_track
  897. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
  898. msgid "How to build your marketing strategy within a competitive environment"
  899. msgstr "Cách tạo chiến lược tiếp thị trong môi trường cạnh tranh cao"
  900. #. module: website_event_track
  901. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
  902. msgid "How to communicate with your community"
  903. msgstr "Cách giao tiếp với cộng đồng của bạn"
  904. #. module: website_event_track
  905. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
  906. msgid "How to design a new piece of furniture"
  907. msgstr "Cách thiết kế một món đồ nội thất mới"
  908. #. module: website_event_track
  909. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
  910. msgid "How to develop automated processes"
  911. msgstr "Cách phát triển quá trình tự động hóa"
  912. #. module: website_event_track
  913. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
  914. msgid "How to follow us on the social media"
  915. msgstr "Cách theo dõi chúng tôi trên mạng xã hội"
  916. #. module: website_event_track
  917. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
  918. msgid "How to improve your quality processes"
  919. msgstr "Cách cải thiện quy trình chất lượng"
  920. #. module: website_event_track
  921. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
  922. msgid "How to integrate hardware materials in your pieces of furniture"
  923. msgstr "Cách thêm vật liệu phần cứng vào đồ nội thất"
  924. #. module: website_event_track
  925. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
  926. msgid "How to optimize your sales, from leads to sales orders"
  927. msgstr "Cách tối ưu hóa doanh thu, từ lead tới đơn hàng. "
  928. #. module: website_event_track
  929. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__id
  930. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__id
  931. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__id
  932. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__id
  933. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__id
  934. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__id
  935. msgid "ID"
  936. msgstr "ID"
  937. #. module: website_event_track
  938. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  939. msgid "Icon"
  940. msgstr "Biểu tượng"
  941. #. module: website_event_track
  942. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_icon
  943. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  944. msgstr "Biểu tượng để chỉ ra một hoạt động ngoại lệ."
  945. #. module: website_event_track
  946. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_fully_accessible
  947. msgid ""
  948. "If checked, automatically publish tracks so that access links to customers "
  949. "are provided."
  950. msgstr "Nếu chọn, tự động đăng bài có cung cấp link truy cập cho khách hàng. "
  951. #. module: website_event_track
  952. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction
  953. msgid "If checked, new messages require your attention."
  954. msgstr "Nếu chọn, các tin nhắn mới yêu cầu sự có mặt của bạn."
  955. #. module: website_event_track
  956. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  957. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  958. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  959. msgstr "Nếu đánh dấu thì một số thông điệp có lỗi."
  960. #. module: website_event_track
  961. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  962. msgid "If checked, the related tracks will be visible in the frontend."
  963. msgstr "Nếu chọn, các bài liên quan sẽ hiển thị ở giao diện frontend. "
  964. #. module: website_event_track
  965. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__mail_template_id
  966. msgid ""
  967. "If set an email will be sent to the customer when the track reaches this "
  968. "step."
  969. msgstr ""
  970. "Nếu đặt, một email sẽ được gửi tới khách hàng khi bài chuyển tới bước này. "
  971. #. module: website_event_track
  972. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__wishlisted_by_default
  973. msgid ""
  974. "If set, the talk will be set as favorite for each attendee registered to the"
  975. " event."
  976. msgstr ""
  977. "Nếu đặt, bài diễn thuyết sẽ được đặt là yêu thích cho từng người tham dự đã "
  978. "đăng ký sự kiện. "
  979. #. module: website_event_track
  980. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image_url
  981. msgid "Image URL"
  982. msgstr "URL Hình ảnh"
  983. #. module: website_event_track
  984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  985. msgid "In"
  986. msgstr "Trong"
  987. #. module: website_event_track
  988. #. odoo-python
  989. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  990. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage0
  991. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage1
  992. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage2
  993. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage3
  994. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage4
  995. #: model:event.track.stage,legend_normal:website_event_track.event_track_stage5
  996. #, python-format
  997. msgid "In Progress"
  998. msgstr "Đang thực hiện"
  999. #. module: website_event_track
  1000. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_15
  1001. msgid "In this video we will see how lumber is made in a sawmill factory."
  1002. msgstr "Trong video này, chúng ta sẽ xem cách sản xuất gỗ xẻ trong xưởng cưa."
  1003. #. module: website_event_track
  1004. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1005. msgid "In this video, I covered 6 tips and tricks to help out beginners:"
  1006. msgstr "Trong video này, tôi trình bày 6 mẹo để giúp người mới bắt đầu: "
  1007. #. module: website_event_track
  1008. #. odoo-javascript
  1009. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1010. #, python-format
  1011. msgid "Install"
  1012. msgstr "Cài đặt"
  1013. #. module: website_event_track
  1014. #. odoo-javascript
  1015. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/website_event_pwa.xml:0
  1016. #, python-format
  1017. msgid "Install Application"
  1018. msgstr "Cài đặt ứng dụng"
  1019. #. module: website_event_track
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1021. msgid "Interactivity"
  1022. msgstr "Tương tác "
  1023. #. module: website_event_track
  1024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1025. msgid "Introduction"
  1026. msgstr "Đầu trang"
  1027. #. module: website_event_track
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_website_cta_live
  1029. msgid "Is CTA Live"
  1030. msgstr "CTA trực tiếp"
  1031. #. module: website_event_track
  1032. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_is_follower
  1033. msgid "Is Follower"
  1034. msgstr "Trở thành người theo dõi"
  1035. #. module: website_event_track
  1036. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_published
  1037. msgid "Is Published"
  1038. msgstr "Được đăng"
  1039. #. module: website_event_track
  1040. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_reminder_on
  1041. msgid "Is Reminder On"
  1042. msgstr "Nhắc nhở bật"
  1043. #. module: website_event_track
  1044. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_done
  1045. msgid "Is Track Done"
  1046. msgstr "Bài đã xong"
  1047. #. module: website_event_track
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_live
  1049. msgid "Is Track Live"
  1050. msgstr "Bài trực tiếp"
  1051. #. module: website_event_track
  1052. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_soon
  1053. msgid "Is Track Soon"
  1054. msgstr "Bài sắp tới"
  1055. #. module: website_event_track
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_today
  1057. msgid "Is Track Today"
  1058. msgstr "Bài hôm nay"
  1059. #. module: website_event_track
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_track_upcoming
  1061. msgid "Is Track Upcoming"
  1062. msgstr "Bài tiếp theo"
  1063. #. module: website_event_track
  1064. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_wishlisted
  1065. msgid "Is Wishlisted"
  1066. msgstr "Trong wishlist"
  1067. #. module: website_event_track
  1068. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__is_blacklisted
  1069. msgid "Is reminder off"
  1070. msgstr "Nhắc nhở tắt"
  1071. #. module: website_event_track
  1072. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_function
  1073. msgid "Job Position"
  1074. msgstr "Chức vụ"
  1075. #. module: website_event_track
  1076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1077. msgid "Job Title"
  1078. msgstr "Chức danh công việc"
  1079. #. module: website_event_track
  1080. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_blocked
  1081. msgid "Kanban Blocked Explanation"
  1082. msgstr "Giải thích kanban bị chặn"
  1083. #. module: website_event_track
  1084. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_normal
  1085. msgid "Kanban Ongoing Explanation"
  1086. msgstr "Giải thích kanban đang tiến hành"
  1087. #. module: website_event_track
  1088. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state
  1089. msgid "Kanban State"
  1090. msgstr "Giai đoạn Kanban"
  1091. #. module: website_event_track
  1092. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__kanban_state_label
  1093. msgid "Kanban State Label"
  1094. msgstr "Nhãn trạng thái kanban"
  1095. #. module: website_event_track
  1096. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__legend_done
  1097. msgid "Kanban Valid Explanation"
  1098. msgstr "Giải thích kanban hợp lệ"
  1099. #. module: website_event_track
  1100. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
  1101. msgid "Key Success factors selling our furniture"
  1102. msgstr "Yếu tố chính bán thành công đồ nội thất của chúng tôi"
  1103. #. module: website_event_track
  1104. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_9
  1105. msgid "Kitchens for the Future"
  1106. msgstr "Căn bếp tương lai"
  1107. #. module: website_event_track
  1108. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track____last_update
  1109. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location____last_update
  1110. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage____last_update
  1111. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag____last_update
  1112. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category____last_update
  1113. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor____last_update
  1114. msgid "Last Modified on"
  1115. msgstr "Sửa lần cuối vào"
  1116. #. module: website_event_track
  1117. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_uid
  1118. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_uid
  1119. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_uid
  1120. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_uid
  1121. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_uid
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_uid
  1123. msgid "Last Updated by"
  1124. msgstr "Last Updated by"
  1125. #. module: website_event_track
  1126. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__write_date
  1127. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__write_date
  1128. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__write_date
  1129. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__write_date
  1130. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__write_date
  1131. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__write_date
  1132. msgid "Last Updated on"
  1133. msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
  1134. #. module: website_event_track
  1135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1136. msgid "Late Activities"
  1137. msgstr "Hoạt động trễ"
  1138. #. module: website_event_track
  1139. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
  1140. msgid "Latest trends"
  1141. msgstr "Xu hướng mới nhất"
  1142. #. module: website_event_track
  1143. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_26
  1144. msgid "Less Furniture is More Furniture"
  1145. msgstr "Ít đồ nhưng hiệu quả"
  1146. #. module: website_event_track
  1147. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_4
  1148. msgid "Life at Home Around the World: William’s Story"
  1149. msgstr "Cuộc sống ở nhà trên khắp thế giới: Câu chuyện của William"
  1150. #. module: website_event_track
  1151. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_19
  1152. msgid ""
  1153. "Link to Q&amp;A here! The time has come to hide those old block walls. Love "
  1154. "simple and transformation type projects like this! :)-"
  1155. msgstr ""
  1156. "Link tới phần Hỏi &amp; Đáp! Đã tới lúc che đi các bức tường cũ kỹ. Bạn sẽ "
  1157. "thích các dự án thay đổi diện mạo căn nhà như thế này! :)-"
  1158. #. module: website_event_track
  1159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1162. msgid "Live"
  1163. msgstr "Trực tiếp"
  1164. #. module: website_event_track
  1165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_cards
  1166. msgid "Live Now"
  1167. msgstr "Đang trực tiếp"
  1168. #. module: website_event_track
  1169. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_10
  1170. msgid "Live Testimonial"
  1171. msgstr "Nhận xét trực tiếp"
  1172. #. module: website_event_track
  1173. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_25
  1174. msgid "Live Testimonials"
  1175. msgstr "Nhận xét trực tiếp"
  1176. #. module: website_event_track
  1177. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__location_id
  1178. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__name
  1179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1180. msgid "Location"
  1181. msgstr "Địa điểm"
  1182. #. module: website_event_track
  1183. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_13
  1184. msgid "Log House Building"
  1185. msgstr "Xây nhà gỗ"
  1186. #. module: website_event_track
  1187. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_15
  1188. msgid "Logs to lumber"
  1189. msgstr "Từ gỗ cây đến gỗ xẻ"
  1190. #. module: website_event_track
  1191. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__0
  1192. msgid "Low"
  1193. msgstr "Thấp"
  1194. #. module: website_event_track
  1195. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
  1196. msgid "Lunch"
  1197. msgstr "Bữa ăn"
  1198. #. module: website_event_track
  1199. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta
  1200. msgid "Magic Button"
  1201. msgstr "Nút thần kỳ"
  1202. #. module: website_event_track
  1203. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_main_attachment_id
  1204. msgid "Main Attachment"
  1205. msgstr "Tệp đính kèm chính"
  1206. #. module: website_event_track
  1207. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1208. msgid "Making a center marking gauge"
  1209. msgstr "Làm thước đo đánh dấu tâm "
  1210. #. module: website_event_track
  1211. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_location
  1212. msgid ""
  1213. "Manage from here the places where you organize your tracks (e.g. Rooms, "
  1214. "Channels, ...)."
  1215. msgstr ""
  1216. "Đây là nơi quản lý nơi bạn sẽ tổ chức các bài phát biểu (vd. Phòng, Kênh, "
  1217. "...). "
  1218. #. module: website_event_track
  1219. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__priority__1
  1220. msgid "Medium"
  1221. msgstr "Kênh trung gian"
  1222. #. module: website_event_track
  1223. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_event_menu__menu_type
  1224. msgid "Menu Type"
  1225. msgstr "Loại menu"
  1226. #. module: website_event_track
  1227. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error
  1228. msgid "Message Delivery error"
  1229. msgstr "Thông báo gửi đi gặp lỗi"
  1230. #. module: website_event_track
  1231. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_ids
  1232. msgid "Messages"
  1233. msgstr "Thông báo"
  1234. #. module: website_event_track
  1235. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
  1236. msgid "Minimal but efficient design"
  1237. msgstr "Thiết kế tối giản nhưng hiệu quả"
  1238. #. module: website_event_track
  1239. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1240. msgid "Minutes before CTA starts"
  1241. msgstr "phút trước khi nút CTA bắt đầu"
  1242. #. module: website_event_track
  1243. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1244. msgid "Minutes before track starts"
  1245. msgstr "phút trước khi bài bắt đầu"
  1246. #. module: website_event_track
  1247. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1248. msgid "Minutes compare to track start"
  1249. msgstr "phút so với bắt đầu bài "
  1250. #. module: website_event_track
  1251. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1252. msgid "Miter saw tip"
  1253. msgstr "Mẹo dùng máy cưa bàn trượt"
  1254. #. module: website_event_track
  1255. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
  1256. msgid "Morning break"
  1257. msgstr "Nghỉ giải lao buổi sáng"
  1258. #. module: website_event_track
  1259. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__my_activity_date_deadline
  1260. msgid "My Activity Deadline"
  1261. msgstr "Hạn chót hoạt động"
  1262. #. module: website_event_track
  1263. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
  1264. msgid "My Company global presentation"
  1265. msgstr "Giới thiệu toàn cầu của My Company"
  1266. #. module: website_event_track
  1267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1268. msgid "My Tracks"
  1269. msgstr "Bài của tôi"
  1270. #. module: website_event_track
  1271. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1272. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__name
  1273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1275. msgid "Name"
  1276. msgstr "Tên"
  1277. #. module: website_event_track
  1278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.res_config_settings_view_form
  1279. msgid "Name of your website's Events Progressive Web Application"
  1280. msgstr "Tên của ứng dụng PWA sự kiện của website của bạn"
  1281. #. module: website_event_track
  1282. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
  1283. msgid "New Certification Program"
  1284. msgstr "Chương trình chứng nhận mới"
  1285. #. module: website_event_track
  1286. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
  1287. msgid "New Track"
  1288. msgstr "Vết Mới"
  1289. #. module: website_event_track
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_calendar_event_id
  1291. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1292. msgstr "Sự kiện lịch hoạt động tiếp theo"
  1293. #. module: website_event_track
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_date_deadline
  1295. msgid "Next Activity Deadline"
  1296. msgstr "Hạn chót cho hành động kế tiếp"
  1297. #. module: website_event_track
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_summary
  1299. msgid "Next Activity Summary"
  1300. msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
  1301. #. module: website_event_track
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_type_id
  1303. msgid "Next Activity Type"
  1304. msgstr "Kiểu hoạt động kế tiếp"
  1305. #. module: website_event_track
  1306. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1307. msgid "No Track Visitors yet!"
  1308. msgstr "Chưa có khách xem bài!"
  1309. #. module: website_event_track
  1310. #. odoo-javascript
  1311. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1312. #, python-format
  1313. msgid "No results found"
  1314. msgstr "Không có kết quả"
  1315. #. module: website_event_track
  1316. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  1317. msgid "No track favorited by this visitor"
  1318. msgstr "Không có bài được thêm vào yêu thích của khách này"
  1319. #. module: website_event_track
  1320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1322. msgid "No track found."
  1323. msgstr "Không tìm thấy bài"
  1324. #. module: website_event_track
  1325. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_tag__color
  1326. msgid "Note that colorless tags won't be available on the website."
  1327. msgstr "Lưu ý rằng thẻ không màu sẽ không hiện trên website. "
  1328. #. module: website_event_track
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1330. msgid "Number of Actions"
  1331. msgstr "Số lượng hành động"
  1332. #. module: website_event_track
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1334. msgid "Number of errors"
  1335. msgstr "Số lỗi"
  1336. #. module: website_event_track
  1337. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_needaction_counter
  1338. msgid "Number of messages requiring action"
  1339. msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
  1340. #. module: website_event_track
  1341. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__message_has_error_counter
  1342. msgid "Number of messages with delivery error"
  1343. msgstr "Số lượng tin gửi đi bị lỗi"
  1344. #. module: website_event_track
  1345. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_24
  1346. msgid "Old is New"
  1347. msgstr "Cũ mà mới"
  1348. #. module: website_event_track
  1349. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_20
  1350. msgid "Our Last Day Together !"
  1351. msgstr "Ngày cuối cùng tham gia cùng nhau!"
  1352. #. module: website_event_track
  1353. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__partner_id
  1354. msgid "Partner"
  1355. msgstr "Đối tác"
  1356. #. module: website_event_track
  1357. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
  1358. msgid "Partnership programs"
  1359. msgstr "Chương trình đối tác"
  1360. #. module: website_event_track
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_contact_details
  1364. msgid "Phone"
  1365. msgstr "Điện thoại"
  1366. #. module: website_event_track
  1367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1368. msgid "Picture"
  1369. msgstr "Ảnh"
  1370. #. module: website_event_track
  1371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1372. msgid "Plan your experience by adding your favorites talks to your wishlist"
  1373. msgstr "Lập kế hoạch bằng cách thêm diễn thuyết yêu thích vào wishlist"
  1374. #. module: website_event_track
  1375. #. odoo-javascript
  1376. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1377. #, python-format
  1378. msgid "Please enter either a contact email address or a contact phone number."
  1379. msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ email liên hệ hoặc số điện thoại liên hệ. "
  1380. #. module: website_event_track
  1381. #. odoo-javascript
  1382. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  1383. #, python-format
  1384. msgid "Please fill out the form correctly."
  1385. msgstr "Vui lòng điền đơn chính xác. "
  1386. #. module: website_event_track
  1387. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
  1388. msgid "Portfolio presentation"
  1389. msgstr "Thuyết trình giới thiệu công ty"
  1390. #. module: website_event_track
  1391. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_16
  1392. msgid "Pretty. Ugly. Lovely."
  1393. msgstr "Đẹp. Xấu. Đáng yêu. "
  1394. #. module: website_event_track
  1395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1396. msgid "Previous page"
  1397. msgstr "Trang trước"
  1398. #. module: website_event_track
  1399. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__priority
  1400. msgid "Priority"
  1401. msgstr "Độ ưu tiên"
  1402. #. module: website_event_track
  1403. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_7
  1404. msgid ""
  1405. "Probably one of the most asked questions I've gotten is how I got started "
  1406. "woodworking! In this video I share with you how/why I started building "
  1407. "furniture!"
  1408. msgstr ""
  1409. "Một trong những câu mọi người hay hỏi tôi nhất là tôi bắt đầu làm mộc như "
  1410. "thế nào! Trong video này, tôi sẽ chia sẻ với các bạn lý do và cách tôi bắt "
  1411. "đầu tự đóng đồ nội thất!"
  1412. #. module: website_event_track
  1413. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage0
  1414. msgid "Proposal"
  1415. msgstr "Đề xuất"
  1416. #. module: website_event_track
  1417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1418. msgid "Proposals are closed!"
  1419. msgstr "Đề xuất đã đóng!"
  1420. #. module: website_event_track
  1421. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track_proposal
  1422. msgid "Proposals on Website"
  1423. msgstr "Đề xuất trên website"
  1424. #. module: website_event_track
  1425. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3
  1426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1427. msgid "Published"
  1428. msgstr "Đã đăng"
  1429. #. module: website_event_track
  1430. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
  1431. msgid "Raising qualitive insights from your customers"
  1432. msgstr "Tiếp cận thông tin chi tiết về chất lượng từ khách hàng của bạn"
  1433. #. module: website_event_track
  1434. #. odoo-python
  1435. #: code:addons/website_event_track/models/event_track_stage.py:0
  1436. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage0
  1437. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage1
  1438. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage2
  1439. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage3
  1440. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage4
  1441. #: model:event.track.stage,legend_done:website_event_track.event_track_stage5
  1442. #, python-format
  1443. msgid "Ready for Next Stage"
  1444. msgstr "Sẵn sàng cho bước kế tiếp"
  1445. #. module: website_event_track
  1446. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_track.selection__event_track__kanban_state__blocked
  1447. msgid "Red"
  1448. msgstr "Đỏ"
  1449. #. module: website_event_track
  1450. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__legend_blocked
  1451. msgid "Red Kanban Label"
  1452. msgstr "Nhãn kanban đỏ"
  1453. #. module: website_event_track
  1454. #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4
  1455. msgid "Refused"
  1456. msgstr "Bị từ chối"
  1457. #. module: website_event_track
  1458. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_relative
  1459. msgid "Relative time compared to track start (seconds)"
  1460. msgstr "Thời gian tương đối so với khi bài bắt đầu (giây)"
  1461. #. module: website_event_track
  1462. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_cta_start_remaining
  1463. msgid "Remaining time before CTA starts (seconds)"
  1464. msgstr "Thời gian còn lại trước khi nút CTA bắt đầu (giây)"
  1465. #. module: website_event_track
  1466. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__track_start_remaining
  1467. msgid "Remaining time before track starts (seconds)"
  1468. msgstr "Thời gian còn lại trước khi bài bắt đầu (giây)"
  1469. #. module: website_event_track
  1470. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__user_id
  1471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1472. msgid "Responsible"
  1473. msgstr "Phụ trách"
  1474. #. module: website_event_track
  1475. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__activity_user_id
  1476. msgid "Responsible User"
  1477. msgstr "Người phụ trách"
  1478. #. module: website_event_track
  1479. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_23
  1480. msgid "Restoring Old Woodworking Tools"
  1481. msgstr "Khôi phục công cụ làm mộc đã cũ"
  1482. #. module: website_event_track
  1483. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_23
  1484. msgid "Restoring old woodworking tools"
  1485. msgstr "Khôi phục công cụ làm mộc đã cũ"
  1486. #. module: website_event_track
  1487. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_18
  1488. msgid "Right angle clamp jig"
  1489. msgstr "Đồ gá kẹp góc vuông"
  1490. #. module: website_event_track
  1491. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__is_seo_optimized
  1492. msgid "SEO optimized"
  1493. msgstr "Tối ưu SEO"
  1494. #. module: website_event_track
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__message_has_sms_error
  1496. msgid "SMS Delivery error"
  1497. msgstr "Lỗi gửi SMS"
  1498. #. module: website_event_track
  1499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  1500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  1501. msgid "Schedule some tracks to get started"
  1502. msgstr "Lên lịch cho một số bài để bắt đầu"
  1503. #. module: website_event_track
  1504. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_6
  1505. msgid "Securing your Lumber during transport"
  1506. msgstr "Buộc gỗ trong quá trình vận chuyển"
  1507. #. module: website_event_track
  1508. #. odoo-javascript
  1509. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form_tags.js:0
  1510. #, python-format
  1511. msgid "Select categories"
  1512. msgstr "Chọn danh mục"
  1513. #. module: website_event_track
  1514. #: model:mail.template,description:website_event_track.mail_template_data_track_confirmation
  1515. msgid ""
  1516. "Sent to speakers whose track proposal is accepted (set the template on the "
  1517. "right stage)"
  1518. msgstr ""
  1519. #. module: website_event_track
  1520. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__seo_name
  1521. msgid "Seo name"
  1522. msgstr "Tên Seo"
  1523. #. module: website_event_track
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location__sequence
  1525. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__sequence
  1526. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__sequence
  1527. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__sequence
  1528. msgid "Sequence"
  1529. msgstr "Trình tự"
  1530. #. module: website_event_track
  1531. #. odoo-javascript
  1532. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1533. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_widget_reminder
  1535. #, python-format
  1536. msgid "Set Favorite"
  1537. msgstr "Đặt yêu thích"
  1538. #. module: website_event_track
  1539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1540. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  1541. msgstr "Hiển thị tất cả dữ liệu có ngày xử lý tiếp theo trước ngày hôm nay"
  1542. #. module: website_event_track
  1543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1544. msgid "Showcase Tracks"
  1545. msgstr "Trưng bày bài"
  1546. #. module: website_event_track
  1547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1548. msgid "Speaker"
  1549. msgstr "Diễn giả"
  1550. #. module: website_event_track
  1551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1552. msgid "Speaker Bio"
  1553. msgstr "Tiểu sử diễn giả"
  1554. #. module: website_event_track
  1555. #. odoo-python
  1556. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1557. #, python-format
  1558. msgid "Speaker Email"
  1559. msgstr "Email diễn giả"
  1560. #. module: website_event_track
  1561. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__image
  1562. msgid "Speaker Photo"
  1563. msgstr "Ảnh diễn giả"
  1564. #. module: website_event_track
  1565. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_email
  1566. msgid ""
  1567. "Speaker email is used for public display and may vary from contact email"
  1568. msgstr ""
  1569. "Email diễn giả được hiển thị công khai và có thể khác với email liên hệ"
  1570. #. module: website_event_track
  1571. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_name
  1572. msgid "Speaker name is used for public display and may vary from contact name"
  1573. msgstr ""
  1574. "Tên diễn giả được hiển thị công khai và có thể khác so với tên liên hệ"
  1575. #. module: website_event_track
  1576. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__partner_phone
  1577. msgid ""
  1578. "Speaker phone is used for public display and may vary from contact phone"
  1579. msgstr "SĐT diễn giả được hiển thị công khai và có thể khác với SĐT liên hệ"
  1580. #. module: website_event_track
  1581. #. odoo-python
  1582. #: code:addons/website_event_track/models/event_track.py:0
  1583. #, python-format
  1584. msgid "Speakers"
  1585. msgstr "Diễn giả"
  1586. #. module: website_event_track
  1587. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__stage_id
  1588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1589. msgid "Stage"
  1590. msgstr "Giai đoạn"
  1591. #. module: website_event_track
  1592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1593. msgid "Stage Description and Tooltips"
  1594. msgstr "Chú thích và mô tả giai đoạn"
  1595. #. module: website_event_track
  1596. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__name
  1597. msgid "Stage Name"
  1598. msgstr "Tên giai đoạn"
  1599. #. module: website_event_track
  1600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  1601. msgid "Starting now!"
  1602. msgstr ""
  1603. #. module: website_event_track
  1604. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
  1605. msgid "Status & Strategy"
  1606. msgstr "Trạng thái & Chiến thuật"
  1607. #. module: website_event_track
  1608. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_state
  1609. msgid ""
  1610. "Status based on activities\n"
  1611. "Overdue: Due date is already passed\n"
  1612. "Today: Activity date is today\n"
  1613. "Planned: Future activities."
  1614. msgstr ""
  1615. "Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
  1616. "Quá hạn: Ngày đến hạn phải được chuyển\n"
  1617. "Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
  1618. "Kế hoạch: Các hoạt động trong tương lai."
  1619. #. module: website_event_track
  1620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1621. msgid "Submission Agreement"
  1622. msgstr "Thoả thuận Đăng ký"
  1623. #. module: website_event_track
  1624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1625. msgid "Submit Proposal"
  1626. msgstr "Đăng ký Diễn thuyết"
  1627. #. module: website_event_track
  1628. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__partner_tag_line
  1629. msgid "Tag Line"
  1630. msgstr "Dòng thẻ"
  1631. #. module: website_event_track
  1632. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__name
  1633. msgid "Tag Name"
  1634. msgstr "Tên Từ khóa"
  1635. #. module: website_event_track
  1636. #: model:ir.model.constraint,message:website_event_track.constraint_event_track_tag_name_uniq
  1637. msgid "Tag name already exists !"
  1638. msgstr "Tên thẻ đã tồn tại!"
  1639. #. module: website_event_track
  1640. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__tag_ids
  1641. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_category__tag_ids
  1642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1643. msgid "Tags"
  1644. msgstr "Tag"
  1645. #. module: website_event_track
  1646. #. odoo-python
  1647. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1648. #, python-format
  1649. msgid "Talk Proposals"
  1650. msgstr "Đăng ký Diễn thuyết"
  1651. #. module: website_event_track
  1652. #. odoo-javascript
  1653. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1654. #, python-format
  1655. msgid "Talk added to your Favorites"
  1656. msgstr "Đã thêm diễn thuyết vào yêu thích"
  1657. #. module: website_event_track
  1658. #. odoo-javascript
  1659. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1660. #, python-format
  1661. msgid "Talk already in your Favorites"
  1662. msgstr "Diễn thuyết đã có trong yêu thích"
  1663. #. module: website_event_track
  1664. #. odoo-javascript
  1665. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  1666. #, python-format
  1667. msgid "Talk removed from your Favorites"
  1668. msgstr "Đã bỏ diễn thuyết khỏi yêu thích"
  1669. #. module: website_event_track
  1670. #. odoo-python
  1671. #: code:addons/website_event_track/models/event_event.py:0
  1672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside
  1673. #, python-format
  1674. msgid "Talks"
  1675. msgstr "Diễn thuyết"
  1676. #. module: website_event_track
  1677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1678. msgid "Talks Types"
  1679. msgstr "Kiểu Diễn thuyết"
  1680. #. module: website_event_track
  1681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1682. msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
  1683. msgstr "Nhiệm vụ đang thực hiện. Bấm để chặn hoặc đặt là xong. "
  1684. #. module: website_event_track
  1685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1686. msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
  1687. msgstr "Nhiệm vụ đã khóa. Bấm để bỏ chặn hoặc đặt là xong. "
  1688. #. module: website_event_track
  1689. #. odoo-javascript
  1690. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  1691. #, python-format
  1692. msgid "Thank you for your proposal."
  1693. msgstr "Cám ơn bạn đã đăng ký."
  1694. #. module: website_event_track
  1695. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_url
  1696. msgid "The full URL to access the document through the website."
  1697. msgstr "URL đầy đủ để truy cập tài liệu thông qua trang web."
  1698. #. module: website_event_track
  1699. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
  1700. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
  1701. msgid "The new marketing strategy"
  1702. msgstr "Chiến lược tiếp thị mới"
  1703. #. module: website_event_track
  1704. #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
  1705. msgid "The new way to promote your creations"
  1706. msgstr "Cách mới để quảng bá sản phẩm mới"
  1707. #. module: website_event_track
  1708. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_17
  1709. msgid ""
  1710. "There are a lot of ideas worth exploring so start with the 10 DIY furniture "
  1711. "ideas for absolute beginners."
  1712. msgstr ""
  1713. "Có rất nhiều ý tưởng đáng thử trong bài 10 ý tưởng nội thất DIY cho người "
  1714. "mới bắt đầu. "
  1715. #. module: website_event_track
  1716. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1717. msgid ""
  1718. "There are several variants of wood is available in the world but we are talking about most expensive\n"
  1719. " ones in the world and keeping to the point we have arranged ten most expensive wood."
  1720. msgstr ""
  1721. "Có rất nhiều loại gỗ khác nhau trên thế giới nhưng chúng ta sẽ nói về những loại đắt nhất \n"
  1722. " trên thế giới và để cô đọng nội dung, chúng ta sẽ chỉ bàn về 10 loại gỗ đắt nhất."
  1723. #. module: website_event_track
  1724. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1725. msgid ""
  1726. "They will be created automatically once attendees start browsing your "
  1727. "events."
  1728. msgstr ""
  1729. "Các thống kê sẽ được tạo tự động khi người tham gia bắt đầu duyệt qua các sự"
  1730. " kiện. "
  1731. #. module: website_event_track
  1732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1733. msgid "This event does not accept proposals."
  1734. msgstr "Sự kiện này không cho phép đăng ký diễn thuyết."
  1735. #. module: website_event_track
  1736. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__app_icon
  1737. msgid ""
  1738. "This field holds the image used as mobile app icon on the website (PNG "
  1739. "format)."
  1740. msgstr ""
  1741. "Trường này chứa ảnh dùng làm biểu tượng ứng dụng di động trên website (định "
  1742. "dạng PNG). "
  1743. #. module: website_event_track
  1744. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_res_config_settings__events_app_name
  1745. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_website__events_app_name
  1746. msgid "This fields holds the Event's Progressive Web App name."
  1747. msgstr "Trường này chứa tên ứng dụng PWA của Sự kiện. "
  1748. #. module: website_event_track
  1749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  1750. msgid ""
  1751. "This page hasn't been saved for offline reading yet.<br/>Please check your "
  1752. "network connection."
  1753. msgstr ""
  1754. "Trang này chưa được lưu để đọc offline.<br/>Vui lòng kiểm tra kết nối mạng. "
  1755. #. module: website_event_track
  1756. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_stage__fold
  1757. msgid ""
  1758. "This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
  1759. "stage to display."
  1760. msgstr ""
  1761. "Giai đoạn này sẽ hiện thị đóng ở giao diện Kanban khi không có tập dữ liệu "
  1762. "nào thuộc giai đoạn này để hiển thị."
  1763. #. module: website_event_track
  1764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1765. msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
  1766. msgstr "Bước này đã xong. Bấm để chặn hoặc đặt là đang tiến hành. "
  1767. #. module: website_event_track
  1768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  1769. msgid "This track does not have a description."
  1770. msgstr ""
  1771. #. module: website_event_track
  1772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  1773. msgid ""
  1774. "Timely release of presentation material (slides),\n"
  1775. " for publishing on our website."
  1776. msgstr ""
  1777. "Phát hành bài thuyết trình (slide) kịp thời để đăng trên website của chúng "
  1778. "tôi."
  1779. #. module: website_event_track
  1780. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__name
  1781. msgid "Title"
  1782. msgstr "Tiêu đề"
  1783. #. module: website_event_track
  1784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1785. msgid "Today Activities"
  1786. msgstr "Các oạt động hôm nay"
  1787. #. module: website_event_track
  1788. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_22
  1789. msgid "Tools for the Woodworking Beginner"
  1790. msgstr "Công cụ cho người mới học làm mộc"
  1791. #. module: website_event_track
  1792. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_5
  1793. msgid "Top 10 Most Expensive Wood in the World"
  1794. msgstr "10 loại gỗ đắt nhất trên thế giới"
  1795. #. module: website_event_track
  1796. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_5
  1797. msgid ""
  1798. "Top most expensive wood in the world is quite interesting topic and several people may be surprised\n"
  1799. " that there are hundreds of wood types exist around the globe following different properties and use."
  1800. msgstr ""
  1801. "Loại gỗ đắt nhất trên thế giới là một chủ đề thú vị và nhiều người có thể sẽ ngạc nhiên\n"
  1802. " khi biết rằng có hàng trăm loại gỗ khác nhau tùy thuộc vào đặc tính và mục đích sử dụng. "
  1803. #. module: website_event_track
  1804. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__track_id
  1805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  1807. msgid "Track"
  1808. msgstr "Vết"
  1809. #. module: website_event_track
  1810. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_visitor
  1811. msgid "Track / Visitor Link"
  1812. msgstr "Link bài / Khách"
  1813. #. module: website_event_track
  1814. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_blocked
  1815. msgid "Track Blocked"
  1816. msgstr "Bài đã chặn"
  1817. #. module: website_event_track
  1818. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_count
  1819. msgid "Track Count"
  1820. msgstr "Đếm bài"
  1821. #. module: website_event_track
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date
  1823. msgid "Track Date"
  1824. msgstr "Ngày"
  1825. #. module: website_event_track
  1826. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__date_end
  1827. msgid "Track End Date"
  1828. msgstr "Ngày cuối bài"
  1829. #. module: website_event_track
  1830. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
  1831. msgid "Track Locations"
  1832. msgstr "Địa điểm bài"
  1833. #. module: website_event_track
  1834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1835. msgid "Track Proposals Menu Item"
  1836. msgstr "Mục menu đề xuất bài"
  1837. #. module: website_event_track
  1838. #: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_track_ready
  1839. msgid "Track Ready"
  1840. msgstr "Bài sẵn sàng"
  1841. #. module: website_event_track
  1842. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_ready
  1843. msgid "Track Ready for Next Stage"
  1844. msgstr "Bài sẵn sàng cho giai đoạn kế tiếp"
  1845. #. module: website_event_track
  1846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_form
  1847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_tree
  1849. msgid "Track Stage"
  1850. msgstr "Giai đoạn bài"
  1851. #. module: website_event_track
  1852. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_stage_action
  1853. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_stage_menu
  1854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_stage_view_search
  1855. msgid "Track Stages"
  1856. msgstr "Giai đoạn bài"
  1857. #. module: website_event_track
  1858. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_tag_category_action
  1859. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_tag_category_menu
  1860. msgid "Track Tag Categories"
  1861. msgstr "Danh mục thẻ của bài"
  1862. #. module: website_event_track
  1863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_form
  1864. msgid "Track Tag Category"
  1865. msgstr "Danh mục thẻ của bài"
  1866. #. module: website_event_track
  1867. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
  1868. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__tracks_tag_ids
  1869. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
  1870. msgid "Track Tags"
  1871. msgstr "Thẻ bài"
  1872. #. module: website_event_track
  1873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_tag_category_view_list
  1874. msgid "Track Tags Category"
  1875. msgstr "Danh mục thẻ bài"
  1876. #. module: website_event_track
  1877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_form
  1878. msgid "Track Visitor"
  1879. msgstr "Theo dõi khách truy cập"
  1880. #. module: website_event_track
  1881. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_visitor_action
  1882. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__event_track_visitor_ids
  1883. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_visitor_ids
  1884. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.event_track_visitor_menu
  1885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_list
  1886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1887. msgid "Track Visitors"
  1888. msgstr "Khách xem bài"
  1889. #. module: website_event_track
  1890. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.event_track_visitor_action
  1891. msgid ""
  1892. "Track Visitors store statistics on your events, including how many times "
  1893. "tracks have been wishlisted."
  1894. msgstr ""
  1895. "Khách xem bài chứa thống kê sự kiện, bao gồm số lần bài đã được thêm vào "
  1896. "wishlist. "
  1897. #. module: website_event_track
  1898. #: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_track_blocked
  1899. msgid "Track blocked"
  1900. msgstr "Bài đã chặn"
  1901. #. module: website_event_track
  1902. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__duration
  1903. msgid "Track duration in hours."
  1904. msgstr "Thời lượng bài theo giờ. "
  1905. #. module: website_event_track
  1906. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__track_ids
  1907. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag__track_ids
  1908. #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
  1909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_event_view_form
  1910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
  1911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.website_visitor_view_form
  1912. msgid "Tracks"
  1913. msgstr "Vết"
  1914. #. module: website_event_track
  1915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_type_view_form_inherit_track
  1916. msgid "Tracks Menu Item"
  1917. msgstr "Mục menu bài"
  1918. #. module: website_event_track
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track_proposal
  1920. msgid "Tracks Proposals on Website"
  1921. msgstr "Đề xuất bài trên website"
  1922. #. module: website_event_track
  1923. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
  1924. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
  1925. msgid ""
  1926. "Tracks define your event schedule. They can be talks, workshops or any "
  1927. "similar activity."
  1928. msgstr ""
  1929. "Các bài xác định lịch trình của sự kiện. Bài có thể là các buổi diễn thuyết,"
  1930. " hội thảo hay bất kỳ hoạt động tương tự. "
  1931. #. module: website_event_track
  1932. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event__website_track
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_type__website_track
  1934. msgid "Tracks on Website"
  1935. msgstr "Bài trên website"
  1936. #. module: website_event_track
  1937. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__activity_exception_decoration
  1938. msgid "Type of the exception activity on record."
  1939. msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trên hồ sơ."
  1940. #. module: website_event_track
  1941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main_track
  1942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_aside_other_track
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_display_list
  1944. msgid "Unpublished"
  1945. msgstr "Chưa xuất bản"
  1946. #. module: website_event_track
  1947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
  1948. msgid "Unread Messages"
  1949. msgstr "Tin chưa đọc"
  1950. #. module: website_event_track
  1951. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  1952. msgid ""
  1953. "Use these simple steps to easily haul LONG lumber in a short box pickup truck. A dose of carpenter's\n"
  1954. " ingenuity along with a couple boards, a sturdy strap and a few screws are all I use to easily haul\n"
  1955. " long boards from the lumberyard to the Next Level Carpentry shop or jobsite."
  1956. msgstr ""
  1957. "Sử dụng các bước đơn giản sau để dễ dàng vận chuyển gỗ DÀI trong một chiếc xe bán tải thùng ngắn. Kết hợp giữa sự khéo léo\n"
  1958. " của thợ mộc cùng với vài tấm bảng, một dây đeo chắc chắn và một vài đinh vít là tất cả những gì tôi dùng để vận chuyển \n"
  1959. " các tấm gỗ dài từ xưởng gỗ đến cửa hàng hoặc công trường của Next Level Carpentry. "
  1960. #. module: website_event_track
  1961. #: model_terms:event.track,description:website_event_track.event_7_track_6
  1962. msgid ""
  1963. "Using a unique wrapping method for a tie down strap (NOT Bungee cords!!!) allows lumber to be\n"
  1964. " cinched securely WITHOUT the need to tie and untie tricky or complicated knots."
  1965. msgstr ""
  1966. "Sử dụng phương pháp quấn độc đáo cho dây buộc (KHÔNG cần dây chằng) giúp chằng gỗ tấm\n"
  1967. " chắc chắn mà KHÔNG cần phải buộc hay gỡ các nút thắt phức tạp. "
  1968. #. module: website_event_track
  1969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  1970. msgid "View Track"
  1971. msgstr "Xem Vết"
  1972. #. module: website_event_track
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_stage__is_visible_in_agenda
  1974. msgid "Visible in agenda"
  1975. msgstr "Hiện trong chương trình"
  1976. #. module: website_event_track
  1977. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_published
  1978. msgid "Visible on current website"
  1979. msgstr "Hiển thị ở website hiện tại"
  1980. #. module: website_event_track
  1981. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_visitor__visitor_id
  1982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_visitor_view_search
  1983. msgid "Visitor"
  1984. msgstr "Khách"
  1985. #. module: website_event_track
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__wishlist_visitor_ids
  1987. msgid "Visitor Wishlist"
  1988. msgstr "Wishlist của khách"
  1989. #. module: website_event_track
  1990. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  1991. msgid "Visitors Wishlist"
  1992. msgstr "Wishlist của khách"
  1993. #. module: website_event_track
  1994. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_1
  1995. msgid "Voice from Customer"
  1996. msgstr "Ý kiến khách hàng"
  1997. #. module: website_event_track
  1998. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_track.website_visitor_action_from_track
  1999. msgid "Wait for visitors to add this track to their list of favorites"
  2000. msgstr "Chờ khách thêm bài này vào danh sách yêu thích"
  2001. #. module: website_event_track
  2002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2004. msgid "We did not find any track matching your"
  2005. msgstr "Chúng tôi không tìm thấy bài phù hợp với từ khóa "
  2006. #. module: website_event_track
  2007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2008. msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
  2009. msgstr ""
  2010. "Chúng tôi yêu cầu các diễn giả phải chấp thuận thoả thuận mà trong trong đó "
  2011. "họ phải cam kết:"
  2012. #. module: website_event_track
  2013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2014. msgid ""
  2015. "We will accept a broad range of\n"
  2016. " presentations, from reports on academic and\n"
  2017. " commercial projects to tutorials and case\n"
  2018. " studies. As long as the presentation is\n"
  2019. " interesting and potentially useful to the\n"
  2020. " audience, it will be considered for\n"
  2021. " inclusion in the programme."
  2022. msgstr ""
  2023. "Chúng tôi chấp nhận các bài \n"
  2024. " thuyết trình khác nhau, từ báo cáo học thuật và\n"
  2025. " dự án thương mại tới hướng dẫn và nghiên\n"
  2026. " cứu tình huống. Nếu bài thuyết trình \n"
  2027. " thú vị và hữu ích cho khán giả, \n"
  2028. " bài thuyết trình đó sẽ được cân nhắc\n"
  2029. " thêm vào chương trình. "
  2030. #. module: website_event_track
  2031. #. odoo-javascript
  2032. #: code:addons/website_event_track/static/src/xml/event_track_proposal_templates.xml:0
  2033. #, python-format
  2034. msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
  2035. msgstr "Chúng tôi sẽ đánh giá đề xuất của bạn và trả lời bạn sớm. "
  2036. #. module: website_event_track
  2037. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website
  2038. msgid "Website"
  2039. msgstr "Trang web"
  2040. #. module: website_event_track
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website__app_icon
  2042. msgid "Website App Icon"
  2043. msgstr "Icon ứ.dụng website"
  2044. #. module: website_event_track
  2045. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_event_menu
  2046. msgid "Website Event Menu"
  2047. msgstr "Menu sự kiện website"
  2048. #. module: website_event_track
  2049. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_image
  2050. msgid "Website Image"
  2051. msgstr "Ảnh website"
  2052. #. module: website_event_track
  2053. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_menu
  2054. msgid "Website Menu"
  2055. msgstr "Trình đơn Website"
  2056. #. module: website_event_track
  2057. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2058. msgid "Website Messages"
  2059. msgstr "Thông báo Website"
  2060. #. module: website_event_track
  2061. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_url
  2062. msgid "Website URL"
  2063. msgstr "Địa chỉ website"
  2064. #. module: website_event_track
  2065. #: model:ir.model,name:website_event_track.model_website_visitor
  2066. msgid "Website Visitor"
  2067. msgstr "Khách truy cập website"
  2068. #. module: website_event_track
  2069. #: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track__website_message_ids
  2070. msgid "Website communication history"
  2071. msgstr "Lịch sử thông tin liên lạc website"
  2072. #. module: website_event_track
  2073. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_description
  2074. msgid "Website meta description"
  2075. msgstr "Mô tả website dữ liệu"
  2076. #. module: website_event_track
  2077. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_keywords
  2078. msgid "Website meta keywords"
  2079. msgstr "Từ khóa website dữ liệu"
  2080. #. module: website_event_track
  2081. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_title
  2082. msgid "Website meta title"
  2083. msgstr "Tiêu đề website dữ liệu"
  2084. #. module: website_event_track
  2085. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track__website_meta_og_img
  2086. msgid "Website opengraph image"
  2087. msgstr "Hình ảnh trang web"
  2088. #. module: website_event_track
  2089. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_10
  2090. msgid "Welcome to Day 2"
  2091. msgstr "Chào mừng tới ngày thứ 2"
  2092. #. module: website_event_track
  2093. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_1
  2094. msgid "What This Event Is All About"
  2095. msgstr "Nội dung của sự kiện"
  2096. #. module: website_event_track
  2097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2098. msgid "What is your talk about?"
  2099. msgstr "Bài diễn thuyết của bạn về vấn đề gì? "
  2100. #. module: website_event_track
  2101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
  2102. msgid ""
  2103. "Who will give this talk? We will show this to attendees to showcase your "
  2104. "talk."
  2105. msgstr ""
  2106. "Ai sẽ diễn thuyết? Chúng tôi sẽ hiển thị thông tin này với người tham dự để "
  2107. "trưng bày bài diễn thuyết của bạn. "
  2108. #. module: website_event_track
  2109. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_l3_2
  2110. msgid "Who's OpenWood anyway ?"
  2111. msgstr "OpenWood là ai?"
  2112. #. module: website_event_track
  2113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2114. msgid "Wishlisted By"
  2115. msgstr "wishlist của"
  2116. #. module: website_event_track
  2117. #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.event_track_action_from_visitor
  2118. #: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_website_visitor__event_track_wishlisted_ids
  2119. msgid "Wishlisted Tracks"
  2120. msgstr "Bài trong wishlist"
  2121. #. module: website_event_track
  2122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.snippet_options
  2123. msgid "Wishlists"
  2124. msgstr "Danh sách yêu thích"
  2125. #. module: website_event_track
  2126. #: model:event.track,name:website_event_track.event_7_track_7
  2127. msgid "Woodworking: How I got started!"
  2128. msgstr "Làm mộc: Cách tôi bắt đầu!"
  2129. #. module: website_event_track
  2130. #. odoo-javascript
  2131. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/website_event_track_proposal_form.js:0
  2132. #, python-format
  2133. msgid "You cannot access this page."
  2134. msgstr "Bạn không thể truy cập trang này. "
  2135. #. module: website_event_track
  2136. #. odoo-javascript
  2137. #: code:addons/website_event_track/static/src/js/event_track_reminder.js:0
  2138. #, python-format
  2139. msgid ""
  2140. "You have to enable push notifications to get reminders for your favorite "
  2141. "tracks."
  2142. msgstr ""
  2143. "Bạn phải bật thông báo push để nhận nhắc nhở về bài yêu thích của bạn. "
  2144. #. module: website_event_track
  2145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.pwa_offline
  2146. msgid "You're offline!"
  2147. msgstr "Bạn đang offline!"
  2148. #. module: website_event_track
  2149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2150. msgid "a few seconds"
  2151. msgstr ""
  2152. #. module: website_event_track
  2153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_card
  2154. msgid "ago"
  2155. msgstr "trước"
  2156. #. module: website_event_track
  2157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2158. msgid "e.g. \"John Doe was born in...\""
  2159. msgstr ""
  2160. #. module: website_event_track
  2161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2163. msgid "e.g. \"This talk will be about...\""
  2164. msgstr ""
  2165. #. module: website_event_track
  2166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2167. msgid "e.g. Get Yours Now !"
  2168. msgstr "vd. Nhận ngay!"
  2169. #. module: website_event_track
  2170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_view_form_quick_create
  2171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2172. msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
  2173. msgstr "vd: Diễn thuyết Truyền cảm hứng Kinh doanh"
  2174. #. module: website_event_track
  2175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2176. msgid "e.g. http://www.example.com"
  2177. msgstr "vd. http://www.example.com"
  2178. #. module: website_event_track
  2179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
  2180. msgid "hours"
  2181. msgstr "giờ"
  2182. #. module: website_event_track
  2183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
  2184. msgid "minutes after track starts"
  2185. msgstr "phút sau khi bài bắt đầu "
  2186. #. module: website_event_track
  2187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.registration_complete
  2188. msgid "register to your favorites talks now."
  2189. msgstr "đăng ký tham dự buổi diễn thuyết bạn yêu thích ngay. "
  2190. #. module: website_event_track
  2191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_online
  2192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_main
  2193. msgid "search."
  2194. msgstr "tìm kiếm của bạn. "
  2195. #. module: website_event_track
  2196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2197. msgid "starts in"
  2198. msgstr "bắt đầu lúc"
  2199. #. module: website_event_track
  2200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_content
  2201. msgid "starts on"
  2202. msgstr "bắt đầu vào"
  2203. #. module: website_event_track
  2204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda_main
  2205. msgid "tracks"
  2206. msgstr "bài"