cs.po 6.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_jitsi
  4. #
  5. # Translators:
  6. # karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
  7. # Damian Brencic <brencicdamian12313@gmail.com>, 2022
  8. # Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
  9. # Martin Trigaux, 2022
  10. # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
  11. # Jiří Podhorecký, 2022
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server saas~15.4\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:06+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:56+0000\n"
  19. "Last-Translator: Jiří Podhorecký, 2022\n"
  20. "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: cs\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  26. #. module: website_jitsi
  27. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_jitsi.selection__chat_room__max_capacity__12
  28. msgid "12"
  29. msgstr "12"
  30. #. module: website_jitsi
  31. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_jitsi.selection__chat_room__max_capacity__16
  32. msgid "16"
  33. msgstr "16"
  34. #. module: website_jitsi
  35. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_jitsi.selection__chat_room__max_capacity__20
  36. msgid "20"
  37. msgstr "20"
  38. #. module: website_jitsi
  39. #: model:ir.model,name:website_jitsi.model_chat_room
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room_mixin__chat_room_id
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_jitsi.chat_room_view_form
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_jitsi.chat_room_view_search
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_jitsi.chat_room_view_tree
  44. msgid "Chat Room"
  45. msgstr "Chatovací místnost"
  46. #. module: website_jitsi
  47. #: model:ir.model,name:website_jitsi.model_chat_room_mixin
  48. msgid "Chat Room Mixin"
  49. msgstr "Mixáž chatovací místnosti"
  50. #. module: website_jitsi
  51. #: model:ir.actions.act_window,name:website_jitsi.chat_room_action
  52. #: model:ir.ui.menu,name:website_jitsi.chat_room_menu
  53. msgid "Chat Rooms"
  54. msgstr "Chatovací místnosti"
  55. #. module: website_jitsi
  56. #. openerp-web
  57. #: code:addons/website_jitsi/static/src/xml/chat_room_modal.xml:0
  58. #, python-format
  59. msgid "Close"
  60. msgstr "Zavřít"
  61. #. module: website_jitsi
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__create_uid
  63. msgid "Created by"
  64. msgstr "Vytvořeno od"
  65. #. module: website_jitsi
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__create_date
  67. msgid "Created on"
  68. msgstr "Vytvořeno"
  69. #. module: website_jitsi
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__display_name
  71. msgid "Display Name"
  72. msgstr "Zobrazované jméno"
  73. #. module: website_jitsi
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__is_full
  75. msgid "Full"
  76. msgstr "Úplný"
  77. #. module: website_jitsi
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__id
  79. msgid "ID"
  80. msgstr "ID"
  81. #. module: website_jitsi
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__jitsi_server_domain
  83. msgid "Jitsi Server Domain"
  84. msgstr "Doména serveru Jitsi"
  85. #. module: website_jitsi
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_jitsi.chat_room_join_button
  87. msgid "Join the room"
  88. msgstr "Vstoupit do místnosti"
  89. #. module: website_jitsi
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__lang_id
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room_mixin__room_lang_id
  92. msgid "Language"
  93. msgstr "Jazyk"
  94. #. module: website_jitsi
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__last_activity
  96. msgid "Last Activity"
  97. msgstr "Poslední aktivita"
  98. #. module: website_jitsi
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room____last_update
  100. msgid "Last Modified on"
  101. msgstr "Naposled změněno"
  102. #. module: website_jitsi
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__write_uid
  104. msgid "Last Updated by"
  105. msgstr "Naposledy upraveno od"
  106. #. module: website_jitsi
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__write_date
  108. msgid "Last Updated on"
  109. msgstr "Naposled upraveno"
  110. #. module: website_jitsi
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room_mixin__room_last_activity
  112. msgid "Last activity"
  113. msgstr "Poslední aktivita"
  114. #. module: website_jitsi
  115. #. openerp-web
  116. #: code:addons/website_jitsi/static/src/xml/chat_room_modal.xml:0
  117. #, python-format
  118. msgid "Loading your room..."
  119. msgstr "Načítání vaší místnosti..."
  120. #. module: website_jitsi
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__max_capacity
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room_mixin__room_max_capacity
  123. msgid "Max capacity"
  124. msgstr "Maximální kapacita"
  125. #. module: website_jitsi
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__max_participant_reached
  127. msgid "Max participant reached"
  128. msgstr "Dosaženo maxima účastníků"
  129. #. module: website_jitsi
  130. #: model:ir.model.fields,help:website_jitsi.field_chat_room__max_participant_reached
  131. #: model:ir.model.fields,help:website_jitsi.field_chat_room_mixin__room_max_participant_reached
  132. msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
  133. msgstr "Maximální počet účastníků přítomných současně v místnosti"
  134. #. module: website_jitsi
  135. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_jitsi.selection__chat_room__max_capacity__no_limit
  136. msgid "No limit"
  137. msgstr "Bez omezení"
  138. #. module: website_jitsi
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__participant_count
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room_mixin__room_participant_count
  141. msgid "Participant count"
  142. msgstr "Počet účastníků"
  143. #. module: website_jitsi
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room_mixin__room_max_participant_reached
  145. msgid "Peak participants"
  146. msgstr "Nejvíce účastníků"
  147. #. module: website_jitsi
  148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_jitsi.chat_room_view_form
  149. msgid "Reporting"
  150. msgstr "Přehledy"
  151. #. module: website_jitsi
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room_mixin__room_is_full
  153. msgid "Room Is Full"
  154. msgstr "Místnost je plná"
  155. #. module: website_jitsi
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room__name
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:website_jitsi.field_chat_room_mixin__room_name
  158. msgid "Room Name"
  159. msgstr "Název místnosti"
  160. #. module: website_jitsi
  161. #: model:ir.model.fields,help:website_jitsi.field_chat_room__jitsi_server_domain
  162. msgid ""
  163. "The Jitsi server domain can be customized through the settings to use a "
  164. "different server than the default \"meet.jit.si\""
  165. msgstr ""
  166. "Doménu serveru Jitsi lze upravit pomocí nastavení tak, aby používal jiný "
  167. "server než výchozí „meet.jit.si“"