uk.po 283 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * website_slides
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
  8. # Wil Odoo, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:57+0000\n"
  16. "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
  17. "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: uk\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  23. #. module: website_slides
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
  25. msgid "# Attendees"
  26. msgstr "К-сть учасників"
  27. #. module: website_slides
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
  29. msgid "# Completed"
  30. msgstr "К-сть завершених"
  31. #. module: website_slides
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__completed_slides_count
  33. msgid "# Completed Slides"
  34. msgstr "К-сть переглянутих слайдів"
  35. #. module: website_slides
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree
  37. msgid "# Likes"
  38. msgstr "К-сть лайків"
  39. #. module: website_slides
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report
  41. msgid "# Questions"
  42. msgstr "К-сть запитань"
  43. #. module: website_slides
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree
  45. msgid "# Quizz Attempts"
  46. msgstr "К-сть спроб вікторини"
  47. #. module: website_slides
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree
  49. msgid "# Total Attempts"
  50. msgstr "К-сть спроб"
  51. #. module: website_slides
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__total_views
  53. msgid "# Total Views"
  54. msgstr "К-сть переглядів"
  55. #. module: website_slides
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__count_views
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report
  59. msgid "# Views"
  60. msgstr "К-сть переглядів"
  61. #. module: website_slides
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_count
  63. msgid "# of Embeds"
  64. msgstr "К-сть вбудованих"
  65. #. module: website_slides
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__public_views
  67. msgid "# of Public Views"
  68. msgstr "К-сть публічних переглядів"
  69. #. module: website_slides
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_views
  71. msgid "# of Website Views"
  72. msgstr "К-сть переглядів на сайті"
  73. #. module: website_slides
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__completion
  75. msgid "% Completed Slides"
  76. msgstr "% переглянутих слайдів"
  77. #. module: website_slides
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite
  79. msgid "&amp;nbsp;"
  80. msgstr "&amp;nbsp;"
  81. #. module: website_slides
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  83. msgid "'. Showing results for '"
  84. msgstr "'. Показ результату для '"
  85. #. module: website_slides
  86. #. odoo-javascript
  87. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_slides_list.js:0
  88. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_archive.js:0
  89. #, python-format
  90. msgid "(empty)"
  91. msgstr "(пусто)"
  92. #. module: website_slides
  93. #. odoo-javascript
  94. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  95. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  96. #, python-format
  97. msgid ". This way, they will be secured."
  98. msgstr ". Таким чином вони будуть убезпечені."
  99. #. module: website_slides
  100. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_5
  101. msgid "3 Main Methodologies"
  102. msgstr "Три основні методології"
  103. #. module: website_slides
  104. #. odoo-python
  105. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  106. #, python-format
  107. msgid "<b>%s</b> is requesting access to this course."
  108. msgstr "<b>%s</b> просить доступ до цього курсу."
  109. #. module: website_slides
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list
  111. msgid "<b>(empty)</b>"
  112. msgstr "<b>(пусто)</b>"
  113. #. module: website_slides
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  115. msgid "<b>Order by</b>"
  116. msgstr "<b>Замовлено</b>"
  117. #. module: website_slides
  118. #. odoo-javascript
  119. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  120. #, python-format
  121. msgid ""
  122. "<b>Save & Publish</b> your lesson to make it available to your attendees."
  123. msgstr ""
  124. "<b>Збережіть та опублікуйте</b> ваш урок, щоб зробити його доступним вашій "
  125. "аудиторії."
  126. #. module: website_slides
  127. #. odoo-javascript
  128. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  129. #, python-format
  130. msgid "<b>Save</b> your question."
  131. msgstr "<b>Збережіть</b> вашу комерційну пропозицію."
  132. #. module: website_slides
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training_category
  134. msgid "<b>Uncategorized</b>"
  135. msgstr "<b>Без категорії</b>"
  136. #. module: website_slides
  137. #: model:mail.template,body_html:website_slides.mail_template_slide_channel_invite
  138. msgid ""
  139. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  140. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  141. " Hello<br><br>\n"
  142. " You have been invited to join a new course: <t t-out=\"object.channel_id.name or ''\">Basics of Gardening</t>.\n"
  143. " </p>\n"
  144. "</div>\n"
  145. " "
  146. msgstr ""
  147. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  148. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  149. " Вітаємо<br><br>\n"
  150. " Вас запросили пройти курс: <t t-out=\"object.channel_id.name or ''\">Основи садівництва</t>.\n"
  151. " </p>\n"
  152. "</div>\n"
  153. " "
  154. #. module: website_slides
  155. #: model:mail.template,body_html:website_slides.mail_template_channel_completed
  156. msgid ""
  157. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  158. " <div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  159. " <p style=\"margin: 0px;\">Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,</p><br>\n"
  160. " <p><b>Congratulations!</b></p>\n"
  161. " <p>You've completed the course <b t-out=\"object.channel_id.name or ''\">Basics of Gardening</b></p>\n"
  162. " <p>Check out the other available courses.</p><br>\n"
  163. "\n"
  164. " <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  165. " <a href=\"/slides/all\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
  166. " Explore courses\n"
  167. " </a>\n"
  168. " </div>\n"
  169. " Enjoy this exclusive content!\n"
  170. " <t t-if=\"object.channel_id.user_id.signature\">\n"
  171. " <br>\n"
  172. " <t t-out=\"object.channel_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  173. " </t>\n"
  174. " </div>\n"
  175. " </div>\n"
  176. " "
  177. msgstr ""
  178. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  179. " <div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  180. " <p style=\"margin: 0px;\">Добрий день <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,</p><br>\n"
  181. " <p><b>Вітаємо!</b></p>\n"
  182. " <p>Ви пройшли курс <b t-out=\"object.channel_id.name or ''\">Основи садівництва</b></p>\n"
  183. " <p>Перевірте інші доступні курси.</p><br>\n"
  184. "\n"
  185. " <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  186. " <a href=\"/slides/all\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
  187. " Дізнайтеся більше про курси\n"
  188. " </a>\n"
  189. " </div>\n"
  190. " Насолоджуйтесь ексклюзивним контентом!\n"
  191. " <t t-if=\"object.channel_id.user_id.signature\">\n"
  192. " <br>\n"
  193. " <t t-out=\"object.channel_id.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  194. " </t>\n"
  195. " </div>\n"
  196. " </div>\n"
  197. " "
  198. #. module: website_slides
  199. #: model:mail.template,body_html:website_slides.mail_template_channel_shared
  200. msgid ""
  201. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  202. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  203. " Hello<br><br>\n"
  204. " <t t-out=\"user.name or ''\">Mitchell Admin</t> shared the <strong t-out=\"object.name or ''\">document</strong> with you!\n"
  205. " <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  206. " <a t-att-href=\"object.website_url\">\n"
  207. " <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.channel/{{ object.id }}/image_256\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
  208. " </a>\n"
  209. " </div>\n"
  210. " <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  211. " <a t-att-href=\"object.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
  212. " View <strong t-out=\"object.name or ''\">Document</strong></a>\n"
  213. " </div>\n"
  214. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  215. " <br>\n"
  216. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  217. " </t>\n"
  218. " </p>\n"
  219. " </div>\n"
  220. " "
  221. msgstr ""
  222. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  223. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  224. " Hello<br><br>\n"
  225. " <t t-out=\"user.name or ''\">Mitchell Admin</t> поділився з вами <strong t-out=\"object.name or ''\">документом</strong>!\n"
  226. " <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  227. " <a t-att-href=\"object.website_url\">\n"
  228. " <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.channel/{{ object.id }}/image_256\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
  229. " </a>\n"
  230. " </div>\n"
  231. " <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  232. " <a t-att-href=\"object.website_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
  233. " Переглянути <strong t-out=\"object.name or ''\">Документ</strong></a>\n"
  234. " </div>\n"
  235. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  236. " <br>\n"
  237. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  238. " </t>\n"
  239. " </p>\n"
  240. " </div>\n"
  241. " "
  242. #. module: website_slides
  243. #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_shared
  244. msgid ""
  245. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  246. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  247. " Hello<br><br>\n"
  248. " <t t-out=\"user.name or ''\">Mitchell Admin</t> shared the <t t-out=\"object.slide_category or ''\">document</t> <strong t-out=\"object.name or ''\">Trees</strong> with you!\n"
  249. " <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  250. " <a t-att-href=\"(object.website_share_url + '?fullscreen=1') if ctx.get('fullscreen') else object.website_share_url\">\n"
  251. " <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.slide/{{ object.id }}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
  252. " </a>\n"
  253. " </div>\n"
  254. " <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  255. " <a t-att-href=\"(object.website_share_url + '?fullscreen=1') if ctx.get('fullscreen') else object.website_share_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">View <strong t-out=\"object.name or ''\">Trees</strong></a>\n"
  256. " </div>\n"
  257. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  258. " <br>\n"
  259. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  260. " </t>\n"
  261. " </p>\n"
  262. " </div>\n"
  263. " "
  264. msgstr ""
  265. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  266. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  267. " Вітаємо<br><br>\n"
  268. " <t t-out=\"user.name or ''\">Mitchell Admin</t> поділився з вами <t t-out=\"object.slide_category or ''\">документом</t> <strong t-out=\"object.name or ''\">Дерева</strong>!\n"
  269. " <div style=\"margin: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  270. " <a t-att-href=\"(object.website_share_url + '?fullscreen=1') if ctx.get('fullscreen') else object.website_share_url\">\n"
  271. " <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.slide/{{ object.id }}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
  272. " </a>\n"
  273. " </div>\n"
  274. " <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  275. " <a t-att-href=\"(object.website_share_url + '?fullscreen=1') if ctx.get('fullscreen') else object.website_share_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">Переглянути <strong t-out=\"object.name or ''\">Дерева</strong></a>\n"
  276. " </div>\n"
  277. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  278. " <br>\n"
  279. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  280. " </t>\n"
  281. " </p>\n"
  282. " </div>\n"
  283. " "
  284. #. module: website_slides
  285. #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published
  286. msgid ""
  287. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  288. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  289. " Hello<br><br>\n"
  290. " There is something new in the course <strong t-out=\"object.channel_id.name or ''\">Trees, Wood and Gardens</strong> you are following:<br><br>\n"
  291. " <center><strong t-out=\"object.name or ''\">Trees</strong></center>\n"
  292. " <t t-if=\"object.image_1024\">\n"
  293. " <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  294. " <a t-att-href=\"object.website_share_url\">\n"
  295. " <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.slide/{{ object.id }}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
  296. " </a>\n"
  297. " </div>\n"
  298. " </t>\n"
  299. " <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  300. " <a t-att-href=\"object.website_share_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">View content</a>\n"
  301. " </div>\n"
  302. " Enjoy this exclusive content!\n"
  303. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  304. " <br>\n"
  305. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  306. " </t>\n"
  307. " </p>\n"
  308. " </div>\n"
  309. " "
  310. msgstr ""
  311. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  312. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  313. " Вітаємо<br><br>\n"
  314. " З'явилося дещо нове в курсі <strong t-out=\"object.channel_id.name or ''\">Дерева та садівництво</strong>, за яким ви слідкуєте:<br><br>\n"
  315. " <center><strong t-out=\"object.name or ''\">Дерева</strong></center>\n"
  316. " <t t-if=\"object.image_1024\">\n"
  317. " <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  318. " <a t-att-href=\"object.website_share_url\">\n"
  319. " <img t-att-alt=\"object.name\" t-attf-src=\"{{ ctx.get('base_url') }}/web/image/slide.slide/{{ object.id }}/image_1024\" style=\"height:auto; width:150px; margin: 16px;\">\n"
  320. " </a>\n"
  321. " </div>\n"
  322. " </t>\n"
  323. " <div style=\"padding: 16px 8px 16px 8px; text-align: center;\">\n"
  324. " <a t-att-href=\"object.website_share_url\" style=\"background-color: #875a7b; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px;\">Переглянути вміст</a>\n"
  325. " </div>\n"
  326. " Насолоджуйтесь цим ексклюзивним контентом!\n"
  327. " <t t-if=\"user.signature\">\n"
  328. " <br>\n"
  329. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  330. " </t>\n"
  331. " </p>\n"
  332. " </div>\n"
  333. " "
  334. #. module: website_slides
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content
  336. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>All Courses"
  337. msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Усі курси"
  338. #. module: website_slides
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  340. msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Statistics"
  341. msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Статистика"
  342. #. module: website_slides
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen
  344. msgid ""
  345. "<i class=\"fa fa-bars\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block "
  346. "ms-1\">Lessons</span>"
  347. msgstr ""
  348. "<i class=\"fa fa-bars\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block "
  349. "ms-1\">Уроки</span>"
  350. #. module: website_slides
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card
  352. msgid "<i class=\"fa fa-check me-1\"/>Completed"
  353. msgstr "<i class=\"fa fa-check me-1\"/>Завершено"
  354. #. module: website_slides
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen
  357. msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Completed"
  358. msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Завершено"
  359. #. module: website_slides
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  361. msgid ""
  362. "<i class=\"fa fa-chevron-left me-2\"/> <span class=\"d-none d-sm-inline-"
  363. "block\">Prev</span>"
  364. msgstr ""
  365. "<i class=\"fa fa-chevron-left me-2\"/> <span class=\"d-none d-sm-inline-"
  366. "block\">Переглянути</span>"
  367. #. module: website_slides
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
  369. msgid "<i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin me-2\"/><b>Loading...</b>"
  370. msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin me-2\"/><b>Завантаження...</b>"
  371. #. module: website_slides
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed
  373. msgid "<i class=\"fa fa-clipboard\"/> Copy Embed Code"
  374. msgstr "<i class=\"fa fa-clipboard\"/> Копіювати код вставлення"
  375. #. module: website_slides
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_link
  377. msgid "<i class=\"fa fa-clipboard\"/> Copy Link"
  378. msgstr "<i class=\"fa fa-clipboard\"/> Копіювати посилання"
  379. #. module: website_slides
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
  381. msgid ""
  382. "<i class=\"fa fa-clock-o me-2\" aria-label=\"Duration\" role=\"img\" "
  383. "title=\"Duration\"/>"
  384. msgstr ""
  385. "<i class=\"fa fa-clock-o me-2\" aria-label=\"Duration\" role=\"img\" "
  386. "title=\"Duration\"/>"
  387. #. module: website_slides
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  389. msgid "<i class=\"fa fa-cloud-upload me-1\"/>Add Content"
  390. msgstr "<i class=\"fa fa-cloud-upload me-1\"/>Додати вміст"
  391. #. module: website_slides
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  393. msgid "<i class=\"fa fa-comments\"/> Comments ("
  394. msgstr "<i class=\"fa fa-comments\"/> Коментарі ("
  395. #. module: website_slides
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  397. msgid ""
  398. "<i class=\"fa fa-desktop me-2\"/>\n"
  399. " <span class=\"d-none d-sm-inline-block\">Fullscreen</span>"
  400. msgstr ""
  401. "<i class=\"fa fa-desktop me-2\"/>\n"
  402. " <span class=\"d-none d-sm-inline-block\">Повний екран</span>"
  403. #. module: website_slides
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
  405. msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send Email"
  406. msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Надіслати Email"
  407. #. module: website_slides
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  409. msgid "<i class=\"fa fa-eraser me-1\"/>Clear filters"
  410. msgstr "<i class=\"fa fa-eraser me-1\"/>Очистити фільтри"
  411. #. module: website_slides
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  413. msgid "<i class=\"fa fa-eraser\"/> Clear filters"
  414. msgstr "<i class=\"fa fa-eraser\"/> Очистити фільтр"
  415. #. module: website_slides
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide_forbidden
  417. msgid ""
  418. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-"
  419. "label=\"Attention\" title=\"Attention\"/> This document is private."
  420. msgstr ""
  421. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-"
  422. "label=\"Attention\" title=\"Attention\"/> Цей документ приватний."
  423. #. module: website_slides
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
  425. msgid "<i class=\"fa fa-eye me-2\" aria-label=\"Views\" role=\"img\" title=\"Views\"/>"
  426. msgstr "<i class=\"fa fa-eye me-2\" aria-label=\"Views\" role=\"img\" title=\"Views\"/>"
  427. #. module: website_slides
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
  429. msgid ""
  430. "<i class=\"fa fa-file-code-o me-2\" aria-label=\"article\" role=\"img\" "
  431. "title=\"Article\"/>"
  432. msgstr ""
  433. "<i class=\"fa fa-file-code-o me-2\" aria-label=\"article\" role=\"img\" "
  434. "title=\"Article\"/>"
  435. #. module: website_slides
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
  437. msgid ""
  438. "<i class=\"fa fa-file-image-o me-2\" aria-label=\"Infographic\" role=\"img\""
  439. " title=\"Infographic\"/>"
  440. msgstr ""
  441. "<i class=\"fa fa-file-image-o me-2\" aria-label=\"Infographic\" role=\"img\""
  442. " title=\"Infographic\"/>"
  443. #. module: website_slides
  444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
  445. msgid ""
  446. "<i class=\"fa fa-file-pdf-o me-2\" aria-label=\"Document\" role=\"img\" "
  447. "title=\"Document\"/>"
  448. msgstr ""
  449. "<i class=\"fa fa-file-pdf-o me-2\" aria-label=\"Document\" role=\"img\" "
  450. "title=\"Document\"/>"
  451. #. module: website_slides
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
  453. msgid ""
  454. "<i class=\"fa fa-file-video-o me-2\" aria-label=\"Video\" role=\"img\" "
  455. "title=\"Video\"/>"
  456. msgstr ""
  457. "<i class=\"fa fa-file-video-o me-2\" aria-label=\"Video\" role=\"img\" "
  458. "title=\"Video\"/>"
  459. #. module: website_slides
  460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
  461. msgid "<i class=\"fa fa-flag me-2\" aria-label=\"Quiz\" role=\"img\" title=\"Quiz\"/>"
  462. msgstr "<i class=\"fa fa-flag me-2\" aria-label=\"Quiz\" role=\"img\" title=\"Quiz\"/>"
  463. #. module: website_slides
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training_category
  465. msgid "<i class=\"fa fa-flag text-warning\"/> Quiz"
  466. msgstr "<i class=\"fa fa-flag text-warning\"/> Вікторина"
  467. #. module: website_slides
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen_sidebar_category
  469. msgid "<i class=\"fa fa-flag-checkered text-warning me-2\"/>Quiz"
  470. msgstr "<i class=\"fa fa-flag-checkered text-warning me-2\"/>Вікторина"
  471. #. module: website_slides
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list
  473. msgid "<i class=\"fa fa-folder-o me-1\"/><span>Add Section</span>"
  474. msgstr "<i class=\"fa fa-folder-o me-1\"/><span>Додати розділ</span>"
  475. #. module: website_slides
  476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  477. msgid "<i class=\"fa fa-folder-o me-1\"/>Add a section"
  478. msgstr "<i class=\"fa fa-folder-o me-1\"/>Додати розділ"
  479. #. module: website_slides
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_pages_kanban_view
  481. msgid "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
  482. msgstr "<i class=\"fa fa-globe me-1\" title=\"Website\"/>"
  483. #. module: website_slides
  484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  485. msgid "<i class=\"fa fa-graduation-cap me-1\"/>All courses"
  486. msgstr "<i class=\"fa fa-graduation-cap me-1\"/>Усі курси"
  487. #. module: website_slides
  488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  489. msgid "<i class=\"fa fa-home\"/> About"
  490. msgstr "<i class=\"fa fa-home\"/> Про"
  491. #. module: website_slides
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main
  493. msgid "<i class=\"fa fa-home\"/> Course"
  494. msgstr "<i class=\"fa fa-home\"/> Курс"
  495. #. module: website_slides
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen
  497. msgid ""
  498. "<i class=\"fa fa-home\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block ms-1\">Back "
  499. "to course</span>"
  500. msgstr ""
  501. "<i class=\"fa fa-home\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block "
  502. "ms-1\">Повернутися до курсу</span>"
  503. #. module: website_slides
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list
  505. msgid ""
  506. "<i class=\"fa fa-plus me-1\"/> <span class=\"d-none d-md-inline-block\">Add "
  507. "Content</span>"
  508. msgstr ""
  509. "<i class=\"fa fa-plus me-1\"/> <span class=\"d-none d-md-inline-"
  510. "block\">Додати вміст</span>"
  511. #. module: website_slides
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list
  513. msgid "<i class=\"fa fa-plus me-1\"/><span>Add Content</span>"
  514. msgstr "<i class=\"fa fa-plus me-1\"/><span>Додати вміст</span>"
  515. #. module: website_slides
  516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_content_quiz_add_buttons
  517. msgid ""
  518. "<i class=\"fa fa-plus me-2\"/>\n"
  519. " <span>Add Question</span>"
  520. msgstr ""
  521. "<i class=\"fa fa-plus me-2\"/>\n"
  522. " <span>Додати запитання</span>"
  523. #. module: website_slides
  524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_content_quiz_add_buttons
  525. msgid ""
  526. "<i class=\"fa fa-plus me-2\"/>\n"
  527. " <span>Add Quiz</span>"
  528. msgstr ""
  529. "<i class=\"fa fa-plus me-2\"/>\n"
  530. " <span>Додати вікторину</span>"
  531. #. module: website_slides
  532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban
  533. msgid ""
  534. "<i class=\"fa fa-question me-2\" aria-label=\"Number of Questions\" "
  535. "role=\"img\" title=\"Number of Questions\"/>"
  536. msgstr ""
  537. "<i class=\"fa fa-question me-2\" aria-label=\"Number of Questions\" "
  538. "role=\"img\" title=\"Number of Questions\"/>"
  539. #. module: website_slides
  540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  541. msgid ""
  542. "<i class=\"fa fa-share-alt me-2\"/>\n"
  543. " <span class=\"d-none d-sm-inline-block\">Share</span>"
  544. msgstr ""
  545. "<i class=\"fa fa-share-alt me-2\"/>\n"
  546. " <span class=\"d-none d-sm-inline-block\">Поділитися</span>"
  547. #. module: website_slides
  548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
  549. msgid ""
  550. "<i class=\"fa fa-share-alt\" aria-label=\"Share\" title=\"Share\"/>\n"
  551. " Share"
  552. msgstr ""
  553. "<i class=\"fa fa-share-alt\" aria-label=\"Share\" title=\"Share\"/>\n"
  554. " Поділитися"
  555. #. module: website_slides
  556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen
  557. msgid ""
  558. "<i class=\"fa fa-share-alt\"/>\n"
  559. " <span class=\"d-none d-md-inline-block ms-2\">Share</span>"
  560. msgstr ""
  561. "<i class=\"fa fa-share-alt\"/>\n"
  562. " <span class=\"d-none d-md-inline-block ms-2\">Поділитися</span>"
  563. #. module: website_slides
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar
  565. msgid "<i class=\"fa fa-share-alt\"/> Share"
  566. msgstr "<i class=\"fa fa-share-alt\"/> Поділитися"
  567. #. module: website_slides
  568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen
  569. msgid ""
  570. "<i class=\"fa fa-sign-out\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block "
  571. "ms-1\">Exit Fullscreen</span>"
  572. msgstr ""
  573. "<i class=\"fa fa-sign-out\"/><span class=\"d-none d-md-inline-block "
  574. "ms-1\">Вийти з повного екрану</span>"
  575. #. module: website_slides
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  577. msgid ""
  578. "<i class=\"fa fa-tag me-2 text-muted\"/>\n"
  579. " My Courses"
  580. msgstr ""
  581. "<i class=\"fa fa-tag me-2 text-muted\"/>\n"
  582. " Мої курси"
  583. #. module: website_slides
  584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
  585. msgid ""
  586. "<small class=\"text-success\">\n"
  587. " Request already sent\n"
  588. " </small>"
  589. msgstr ""
  590. "<small class=\"text-success\">\n"
  591. " Запит вже надіслано\n"
  592. " </small>"
  593. #. module: website_slides
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_main
  595. msgid ""
  596. "<small><span class=\"badge rounded-pill text-bg-success fw-normal\"><i "
  597. "class=\"fa fa-check\"/> Completed</span></small>"
  598. msgstr ""
  599. "<small><span class=\"badge rounded-pill text-bg-success fw-normal\"><i "
  600. "class=\"fa fa-check\"/> Завершено</span></small>"
  601. #. module: website_slides
  602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
  603. msgid ""
  604. "<span class=\"badge fw-bold px-2 py-1 m-1 text-bg-warning\">\n"
  605. " <i class=\"fa fa-fw fa-flag\"/> 10 xp\n"
  606. " </span>"
  607. msgstr ""
  608. "<span class=\"badge fw-bold px-2 py-1 m-1 text-bg-warning\">\n"
  609. " <i class=\"fa fa-fw fa-flag\"/> 10 xp\n"
  610. " </span>"
  611. #. module: website_slides
  612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card
  613. msgid ""
  614. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success pull-right py-1 px-2\"><i "
  615. "class=\"fa fa-check\"/> Completed</span>"
  616. msgstr ""
  617. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success pull-right py-1 px-2\"><i "
  618. "class=\"fa fa-check\"/> Завершено</span>"
  619. #. module: website_slides
  620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
  621. msgid ""
  622. "<span class=\"badge text-bg-info badge-arrow-right fw-normal px-2 py-1 "
  623. "m-1\">New</span>"
  624. msgstr ""
  625. "<span class=\"badge text-bg-info badge-arrow-right fw-normal px-2 py-1 "
  626. "m-1\">Новий</span>"
  627. #. module: website_slides
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
  629. msgid ""
  630. "<span class=\"badge text-bg-light badge-hide border fw-normal px-2 py-1 "
  631. "m-1\">Add Quiz</span>"
  632. msgstr ""
  633. "<span class=\"badge text-bg-light badge-hide border fw-normal px-2 py-1 "
  634. "m-1\">Додати вікторину</span>"
  635. #. module: website_slides
  636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
  637. msgid ""
  638. "<span class=\"badge text-bg-success fw-normal px-2 py-1 "
  639. "m-1\"><span>Preview</span></span>"
  640. msgstr ""
  641. "<span class=\"badge text-bg-success fw-normal px-2 py-1 "
  642. "m-1\"><span>Переглянути</span></span>"
  643. #. module: website_slides
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
  645. msgid ""
  646. "<span class=\"badge text-bg-success fw-normal px-2 py-1 m-1\">Preview</span>"
  647. msgstr ""
  648. "<span class=\"badge text-bg-success fw-normal px-2 py-1 "
  649. "m-1\">Переглянути</span>"
  650. #. module: website_slides
  651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
  652. msgid ""
  653. "<span class=\"cta-title text_small_caps\">\n"
  654. " Join this Course\n"
  655. " </span>"
  656. msgstr ""
  657. "<span class=\"cta-title text_small_caps\">\n"
  658. " Приєднатися до курсу\n"
  659. " </span>"
  660. #. module: website_slides
  661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  662. msgid ""
  663. "<span class=\"d-none d-sm-inline-block\">Next</span> <i class=\"fa fa-"
  664. "chevron-right ms-2\"/>"
  665. msgstr ""
  666. "<span class=\"d-none d-sm-inline-block\">Далі</span> <i class=\"fa fa-"
  667. "chevron-right ms-2\"/>"
  668. #. module: website_slides
  669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
  670. msgid ""
  671. "<span class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  672. " Create a Google Project and Get a Key"
  673. msgstr ""
  674. "<span class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  675. " Створити Google Проект та отримати ключ"
  676. #. module: website_slides
  677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_profile_small
  678. msgid "<span class=\"fw-bold text-muted me-2\">Current rank:</span>"
  679. msgstr "<span class=\"fw-bold text-muted me-2\">Поточне звання:</span>"
  680. #. module: website_slides
  681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_main
  682. msgid "<span class=\"fw-normal\">Last update:</span>"
  683. msgstr "<span class=\"fw-normal\">Останнє оновлення:</span>"
  684. #. module: website_slides
  685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed
  686. msgid "<span class=\"input-group-text\">Start at Page</span>"
  687. msgstr "<span class=\"input-group-text\">Почати сторінку</span>"
  688. #. module: website_slides
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
  690. msgid ""
  691. "<span class=\"o_form_label\">Slides</span>\n"
  692. " <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  693. msgstr ""
  694. "<span class=\"o_form_label\">Відео</span>\n"
  695. " <span class=\"fa fa-lg fa-globe\" title=\"Values set here are website-specific.\" groups=\"website.group_multi_website\"/>"
  696. #. module: website_slides
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_partner_view_form
  698. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Courses</span>"
  699. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Курси</span>"
  700. #. module: website_slides
  701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  702. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Embed Views</span>"
  703. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Вбудовані перегляди</span>"
  704. #. module: website_slides
  705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card_information_arrow
  706. msgid "<span class=\"o_wslides_arrow\">New Content</span>"
  707. msgstr "<span class=\"o_wslides_arrow\">Новий вміст</span>"
  708. #. module: website_slides
  709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training
  710. msgid "<span class=\"p-2\">Course content</span>"
  711. msgstr "<span class=\"p-2\">Зміст курсу</span>"
  712. #. module: website_slides
  713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_quickkarma_card
  714. msgid "<span class=\"text-500 mx-2\">•</span>"
  715. msgstr "<span class=\"text-500 mx-2\">•</span>"
  716. #. module: website_slides
  717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  718. msgid ""
  719. "<span class=\"text-muted fw-bold me-3\">\n"
  720. " Additional Resources\n"
  721. " </span>"
  722. msgstr ""
  723. "<span class=\"text-muted fw-bold me-3\">\n"
  724. " Додаткові ресурси\n"
  725. " </span>"
  726. #. module: website_slides
  727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  728. msgid "<span class=\"text-muted fw-bold me-3\">External sources</span>"
  729. msgstr "<span class=\"text-muted fw-bold me-3\">Зовнішні джерела</span>"
  730. #. module: website_slides
  731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  732. msgid "<span class=\"text-muted fw-bold me-3\">Rating</span>"
  733. msgstr "<span class=\"text-muted fw-bold me-3\">Оцінювання</span>"
  734. #. module: website_slides
  735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
  736. msgid "<span class=\"text-muted\">Attendees</span>"
  737. msgstr "<span class=\"text-muted\">Учасники</span>"
  738. #. module: website_slides
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
  740. msgid "<span class=\"text-muted\">Common tasks for a computer scientist</span>"
  741. msgstr "<span class=\"text-muted\">Загальні завдання для інформатиків</span>"
  742. #. module: website_slides
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
  744. msgid "<span class=\"text-muted\">Parts of computer science</span>"
  745. msgstr "<span class=\"text-muted\">Частини інформатики</span>"
  746. #. module: website_slides
  747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
  748. msgid "<span class=\"text-muted\">Published Contents</span>"
  749. msgstr "<span class=\"text-muted\">Опублікований контент</span>"
  750. #. module: website_slides
  751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
  752. msgid ""
  753. "<span id=\"first\" class=\"me-1 me-sm-2\" title=\"First slide\" aria-label=\"First slide\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-step-backward\"/></span>\n"
  754. " <span id=\"previous\" class=\"mx-1 mx-sm-2\" title=\"Previous slide\" aria-label=\"Previous slide\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-arrow-circle-left\"/></span>\n"
  755. " <span id=\"next\" class=\"mx-1 mx-sm-2\" title=\"Next slide\" aria-label=\"Next slide\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/></span>\n"
  756. " <span id=\"last\" class=\"mx-1 mx-sm-2\" title=\"Last slide\" aria-label=\"Last slide\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-step-forward\"/></span>"
  757. msgstr ""
  758. "<span id=\"first\" class=\"me-1 me-sm-2\" title=\"First slide\" aria-label=\"First slide\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-step-backward\"/></span>\n"
  759. " <span id=\"previous\" class=\"mx-1 mx-sm-2\" title=\"Previous slide\" aria-label=\"Previous slide\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-arrow-circle-left\"/></span>\n"
  760. " <span id=\"next\" class=\"mx-1 mx-sm-2\" title=\"Next slide\" aria-label=\"Next slide\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/></span>\n"
  761. " <span id=\"last\" class=\"mx-1 mx-sm-2\" title=\"Last slide\" aria-label=\"Last slide\" role=\"button\"><i class=\"fa fa-step-forward\"/></span>"
  762. #. module: website_slides
  763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
  764. msgid ""
  765. "<span id=\"fullscreen\" class=\"ms-1 ms-sm-2\" title=\"View fullscreen\" aria-label=\"Fullscreen\" role=\"button\">\n"
  766. " <i class=\"fa fa-arrows-alt\"/>\n"
  767. " </span>"
  768. msgstr ""
  769. "<span id=\"fullscreen\" class=\"ms-1 ms-sm-2\" title=\"View fullscreen\" aria-label=\"Fullscreen\" role=\"button\">\n"
  770. " <i class=\"fa fa-arrows-alt\"/>\n"
  771. " </span>"
  772. #. module: website_slides
  773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
  774. msgid ""
  775. "<span id=\"zoomout\" class=\"d-none d-sm-inline ms-2 me-2\" title=\"Zoom out\" aria-label=\"Zoom out\" role=\"button\">\n"
  776. " <i class=\"fa fa-search-minus\"/>\n"
  777. " </span>\n"
  778. " <span id=\"zoomin\" class=\"d-none d-sm-inline\" title=\"Zoom in\" aria-label=\"Zoom in\" role=\"button\">\n"
  779. " <i class=\"fa fa-search-plus\"/>\n"
  780. " </span>"
  781. msgstr ""
  782. "<span id=\"zoomout\" class=\"d-none d-sm-inline ms-2 me-2\" title=\"Zoom out\" aria-label=\"Zoom out\" role=\"button\">\n"
  783. " <i class=\"fa fa-search-minus\"/>\n"
  784. " </span>\n"
  785. " <span id=\"zoomin\" class=\"d-none d-sm-inline\" title=\"Zoom in\" aria-label=\"Zoom in\" role=\"button\">\n"
  786. " <i class=\"fa fa-search-plus\"/>\n"
  787. " </span>"
  788. #. module: website_slides
  789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
  790. msgid "<span name=\"done_members_count_label\" class=\"text-muted\">Finished</span>"
  791. msgstr "<span name=\"done_members_count_label\" class=\"text-muted\">Завершено</span>"
  792. #. module: website_slides
  793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  794. msgid "<span name=\"members_done_count_label\" class=\"o_stat_text\">Finished</span>"
  795. msgstr ""
  796. "<span name=\"members_done_count_label\" "
  797. "class=\"o_stat_text\">Завершено</span>"
  798. #. module: website_slides
  799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  800. msgid "<span> hours</span>"
  801. msgstr "<span> години </span>"
  802. #. module: website_slides
  803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  805. msgid "<span>Add Tag</span>"
  806. msgstr "<span>Додати тег</span>"
  807. #. module: website_slides
  808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
  809. msgid "<span>Answering Questions</span>"
  810. msgstr "<span>Надання відповіді на питання</span>"
  811. #. module: website_slides
  812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
  813. msgid "<span>Asking Question</span>"
  814. msgstr "<span>Задавання питання</span>"
  815. #. module: website_slides
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
  817. msgid "<span>Asking the right question</span>"
  818. msgstr "<span>Задавання правильного питання</span>"
  819. #. module: website_slides
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  821. msgid "<span>Content only accessible to course members.</span>"
  822. msgstr "<span>Вміст доступний лише для учасників курсу.</span>"
  823. #. module: website_slides
  824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
  825. msgid "<span>Logic</span>"
  826. msgstr "<span>Логіка</span>"
  827. #. module: website_slides
  828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
  829. msgid "<span>Mathematics</span>"
  830. msgstr "<span>Математика</span>"
  831. #. module: website_slides
  832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
  833. msgid "<span>Preview</span>"
  834. msgstr "<span>Попередній перегляд</span>"
  835. #. module: website_slides
  836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
  837. msgid "<span>Science</span>"
  838. msgstr "<span>Наука</span>"
  839. #. module: website_slides
  840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  841. msgid "<span>XP</span>"
  842. msgstr "<span>XP</span>"
  843. #. module: website_slides
  844. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_action_overview
  845. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_action_report
  846. msgid "<strong>Create a course</strong>"
  847. msgstr "<strong>Свторити курс</strong>"
  848. #. module: website_slides
  849. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_partner_action_from_slide
  850. msgid "<strong>No Attendee Yet!</strong>"
  851. msgstr "<strong>Ще немає учасників!</strong>"
  852. #. module: website_slides
  853. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_partner_action
  854. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_partner_action_report
  855. msgid "<strong>No Attendees Yet!</strong>"
  856. msgstr "<strong>Ще немає учасників!</strong>"
  857. #. module: website_slides
  858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
  859. msgid "<strong>Sharing is caring!</strong> Email(s) sent."
  860. msgstr "<strong>Ділитися – це турбота!</strong> Лист надіслано."
  861. #. module: website_slides
  862. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_1
  863. msgid "A Mighty Forest from Ages"
  864. msgstr "Могутній віковий ліс"
  865. #. module: website_slides
  866. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_0
  867. msgid "A fruit"
  868. msgstr "Фрукт"
  869. #. module: website_slides
  870. #. odoo-javascript
  871. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  872. #, python-format
  873. msgid ""
  874. "A good course has a structure. Pick a name for your first section and click "
  875. "<b>Save</b> to create it."
  876. msgstr ""
  877. "Хороший курс має структуру. Виберіть назву для свого першого розділу та "
  878. "натисніть <b>Зберегти</b>, щоб створити його."
  879. #. module: website_slides
  880. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_4
  881. msgid "A little chat with Harry Potted"
  882. msgstr "Невеликий чат з Harry Potted"
  883. #. module: website_slides
  884. #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_2_gard2
  885. #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_2_gard2
  886. msgid ""
  887. "A lot of nice documentation: trees, wood, gardens. A gold mine for "
  888. "references."
  889. msgstr ""
  890. "Багато приємної документації: дерева, ліс, сади. Золота знахідка для "
  891. "довідки."
  892. #. module: website_slides
  893. #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_channel_partner_channel_partner_uniq
  894. msgid "A partner membership to a channel must be unique!"
  895. msgstr "Членство на каналі має бути унікальним!"
  896. #. module: website_slides
  897. #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_partner_slide_partner_uniq
  898. msgid "A partner membership to a slide must be unique!"
  899. msgstr "Членство на слайді має бути унікальним!"
  900. #. module: website_slides
  901. #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_resource_check_file_type
  902. msgid "A resource of type file cannot contain a link."
  903. msgstr "Ресурс типу файлу не може містити посилання."
  904. #. module: website_slides
  905. #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_resource_check_url
  906. msgid "A resource of type url must contain a link."
  907. msgstr "Ресурс типу url має містити посилання."
  908. #. module: website_slides
  909. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_0
  910. msgid "A shovel"
  911. msgstr "Лопата"
  912. #. module: website_slides
  913. #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_exclusion_html_content_and_url
  914. msgid "A slide is either filled with a url or HTML content. Not both."
  915. msgstr "Слайд заповнюється URL-адресою або вмістом HTML. Не обидва."
  916. #. module: website_slides
  917. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_1
  918. msgid "A spoon"
  919. msgstr "Ложка"
  920. #. module: website_slides
  921. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_5
  922. msgid "A summary of know-how: how and what."
  923. msgstr "Підсумок \"дізнайтеся як\": як і що."
  924. #. module: website_slides
  925. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_0
  926. msgid ""
  927. "A summary of know-how: how and what. All the basics for this course about "
  928. "gardening."
  929. msgstr "Підсумок \"дізнайтеся як\": як і що. Основи цього курсу про садівництво."
  930. #. module: website_slides
  931. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_0
  932. msgid ""
  933. "A summary of know-how: what are the main trees categories and how to "
  934. "differentiate them."
  935. msgstr ""
  936. "Підсумок \"дізнайтеся як\": які основні категорії дерев та як їх відрізняти."
  937. #. module: website_slides
  938. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_2
  939. msgid "A table"
  940. msgstr "Стіл"
  941. #. module: website_slides
  942. #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_tag_slide_tag_unique
  943. msgid "A tag must be unique!"
  944. msgstr "Мітка повинна бути унікальною!"
  945. #. module: website_slides
  946. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_1
  947. msgid "A vegetable"
  948. msgstr "Овочі"
  949. #. module: website_slides
  950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
  951. msgid "API Key"
  952. msgstr "Ключ API "
  953. #. module: website_slides
  954. #. odoo-python
  955. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  956. #, python-format
  957. msgid "Access Granted"
  958. msgstr "Доступ надано"
  959. #. module: website_slides
  960. #: model:ir.model,name:website_slides.model_res_groups
  961. msgid "Access Groups"
  962. msgstr "Групи доступу"
  963. #. module: website_slides
  964. #. odoo-python
  965. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  966. #, python-format
  967. msgid "Access Refused"
  968. msgstr "У доступі відмовлено"
  969. #. module: website_slides
  970. #: model:mail.activity.type,name:website_slides.mail_activity_data_access_request
  971. msgid "Access Request"
  972. msgstr "Запит на доступ"
  973. #. module: website_slides
  974. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__has_requested_access
  975. msgid "Access Requested"
  976. msgstr "Надіслано запит на доступ"
  977. #. module: website_slides
  978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  979. msgid "Access Rights"
  980. msgstr "Права доступу"
  981. #. module: website_slides
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree
  983. msgid "Accessed on"
  984. msgstr "Доступ до"
  985. #. module: website_slides
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.snippet_options
  987. msgid "Achievements"
  988. msgstr "Досягнення"
  989. #. module: website_slides
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_needaction
  991. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_needaction
  992. msgid "Action Needed"
  993. msgstr "Необхідна дія"
  994. #. module: website_slides
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__active
  996. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__active
  997. msgid "Active"
  998. msgstr "Активно"
  999. #. module: website_slides
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_ids
  1001. msgid "Activities"
  1002. msgstr "Дії"
  1003. #. module: website_slides
  1004. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_exception_decoration
  1005. msgid "Activity Exception Decoration"
  1006. msgstr "Оформлення виключення дії"
  1007. #. module: website_slides
  1008. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_state
  1009. msgid "Activity State"
  1010. msgstr "Стан дії"
  1011. #. module: website_slides
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_type_icon
  1013. msgid "Activity Type Icon"
  1014. msgstr "Іконка типу дії"
  1015. #. module: website_slides
  1016. #. odoo-javascript
  1017. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_tag_add.js:0
  1018. #, python-format
  1019. msgid "Add"
  1020. msgstr "Додати"
  1021. #. module: website_slides
  1022. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_slide_comment
  1023. msgid "Add Comment"
  1024. msgstr "Додати коментар"
  1025. #. module: website_slides
  1026. #. odoo-javascript
  1027. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  1028. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  1029. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action
  1030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  1031. #, python-format
  1032. msgid "Add Content"
  1033. msgstr "Додати вміст"
  1034. #. module: website_slides
  1035. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_review
  1036. msgid "Add Review"
  1037. msgstr "Додати відгук"
  1038. #. module: website_slides
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  1041. msgid "Add Section"
  1042. msgstr "Додати розділ"
  1043. #. module: website_slides
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  1046. msgid "Add Tag"
  1047. msgstr "Додати тег"
  1048. #. module: website_slides
  1049. #. odoo-javascript
  1050. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_add.js:0
  1051. #, python-format
  1052. msgid "Add a section"
  1053. msgstr "Додати розділ"
  1054. #. module: website_slides
  1055. #. odoo-javascript
  1056. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_tag_add.js:0
  1057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form
  1058. #, python-format
  1059. msgid "Add a tag"
  1060. msgstr "Додати тег"
  1061. #. module: website_slides
  1062. #. odoo-javascript
  1063. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  1064. #, python-format
  1065. msgid "Add an answer below this one"
  1066. msgstr "Додайте відповідь під цим"
  1067. #. module: website_slides
  1068. #. odoo-javascript
  1069. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  1070. #, python-format
  1071. msgid "Add comment on this answer"
  1072. msgstr "Додайте коментар до цієї відповіді"
  1073. #. module: website_slides
  1074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form
  1075. msgid "Add existing contacts..."
  1076. msgstr "Додайте існуючі контакти..."
  1077. #. module: website_slides
  1078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  1079. msgid "Add your content here..."
  1080. msgstr "Додайте ваш вміст тут..."
  1081. #. module: website_slides
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_resource_ids
  1083. msgid "Additional Resource for this slide"
  1084. msgstr "Додаткове джерело для цього слайду"
  1085. #. module: website_slides
  1086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  1087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  1088. msgid "Additional Resources"
  1089. msgstr "Додаткові джерела"
  1090. #. module: website_slides
  1091. #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide_resource
  1092. msgid "Additional resource for a particular slide"
  1093. msgstr "Додатковий ресурс для конкретного слайда"
  1094. #. module: website_slides
  1095. #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_level_advanced
  1096. msgid "Advanced"
  1097. msgstr "Розширено"
  1098. #. module: website_slides
  1099. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_action_overview
  1100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  1101. msgid "All Courses"
  1102. msgstr "Усі курси"
  1103. #. module: website_slides
  1104. #. odoo-javascript
  1105. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml:0
  1106. #, python-format
  1107. msgid "All completed classes and earned karma will be lost."
  1108. msgstr "Усі завершені класи та зароблена карма будуть втрачені."
  1109. #. module: website_slides
  1110. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__partner_ids
  1111. msgid "All members of the channel."
  1112. msgstr "Усі члени каналу."
  1113. #. module: website_slides
  1114. #. odoo-javascript
  1115. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0
  1116. #, python-format
  1117. msgid "All questions must be answered !"
  1118. msgstr "Усі запитання повинні мати відповіді!"
  1119. #. module: website_slides
  1120. #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_5_furn2
  1121. #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_5_furn2
  1122. msgid "All you need to know about furniture creation."
  1123. msgstr "Все, що потрібно знати про створення меблів."
  1124. #. module: website_slides
  1125. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__allow_comment
  1126. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__channel_allow_comment
  1127. msgid ""
  1128. "Allow Attendees to like and comment your content and to submit reviews on "
  1129. "your course."
  1130. msgstr ""
  1131. "Дозвольте учасникам лайкати та коментувати ваш вміст, а також залишати "
  1132. "відгуки про ваш курс."
  1133. #. module: website_slides
  1134. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_resource_downloadable
  1135. msgid "Allow Download"
  1136. msgstr "Дозволити завантаження"
  1137. #. module: website_slides
  1138. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_preview
  1139. msgid "Allow Preview"
  1140. msgstr "Дозволити попередній перегляд"
  1141. #. module: website_slides
  1142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add
  1143. msgid "Allow Rating"
  1144. msgstr "Дозволити оцінювання"
  1145. #. module: website_slides
  1146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  1147. msgid "Allow Reviews"
  1148. msgstr "Дозволити перегляди"
  1149. #. module: website_slides
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__allow_comment
  1151. msgid "Allow rating on Course"
  1152. msgstr "Дозвольте оцінювання курсу"
  1153. #. module: website_slides
  1154. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__slide_resource_downloadable
  1155. msgid "Allow the user to download the content of the slide."
  1156. msgstr "Дозвольте користувачу завантажувати контент слайдів."
  1157. #. module: website_slides
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__channel_allow_comment
  1159. msgid "Allows comment"
  1160. msgstr "Дозволяє коментарі"
  1161. #. module: website_slides
  1162. #. odoo-python
  1163. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  1164. #, python-format
  1165. msgid "Already Requested"
  1166. msgstr "Вже було запитано"
  1167. #. module: website_slides
  1168. #. odoo-javascript
  1169. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  1170. #, python-format
  1171. msgid "Already installing \"%s\"."
  1172. msgstr "Вже встановлюється \"%s\"."
  1173. #. module: website_slides
  1174. #. odoo-python
  1175. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  1176. #, python-format
  1177. msgid "Already member"
  1178. msgstr "Вже є членом"
  1179. #. module: website_slides
  1180. #. odoo-javascript
  1181. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  1182. #, python-format
  1183. msgid "Amazing!"
  1184. msgstr "Чудово!"
  1185. #. module: website_slides
  1186. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_2
  1187. msgid "And also bananas"
  1188. msgstr "А також банани"
  1189. #. module: website_slides
  1190. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__text_value
  1191. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__answer_ids
  1192. msgid "Answer"
  1193. msgstr "Відповідь"
  1194. #. module: website_slides
  1195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  1196. msgid "Answers"
  1197. msgstr "Відповіді"
  1198. #. module: website_slides
  1199. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_gamification_challenge__challenge_category
  1200. msgid "Appears in"
  1201. msgstr "З'являється в"
  1202. #. module: website_slides
  1203. #. odoo-javascript
  1204. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_archive.js:0
  1205. #, python-format
  1206. msgid "Archive"
  1207. msgstr "Архів"
  1208. #. module: website_slides
  1209. #. odoo-javascript
  1210. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_archive.js:0
  1211. #, python-format
  1212. msgid "Archive Content"
  1213. msgstr "Архівувати контент"
  1214. #. module: website_slides
  1215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search
  1216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  1217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  1218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
  1219. msgid "Archived"
  1220. msgstr "Заархівовано"
  1221. #. module: website_slides
  1222. #. odoo-javascript
  1223. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_management.xml:0
  1224. #, python-format
  1225. msgid "Are you sure you want to archive this content ?"
  1226. msgstr "Ви впевнені, що хочете архівувати цей вміст?"
  1227. #. module: website_slides
  1228. #. odoo-javascript
  1229. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_management.xml:0
  1230. #, python-format
  1231. msgid "Are you sure you want to delete this category ?"
  1232. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю категорію?"
  1233. #. module: website_slides
  1234. #. odoo-javascript
  1235. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  1236. #, python-format
  1237. msgid "Are you sure you want to delete this question :"
  1238. msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити це запитання:"
  1239. #. module: website_slides
  1240. #. odoo-javascript
  1241. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  1242. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_category__article
  1243. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__article
  1244. #, python-format
  1245. msgid "Article"
  1246. msgstr "Стаття"
  1247. #. module: website_slides
  1248. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_article
  1249. msgid "Articles"
  1250. msgstr "Статті"
  1251. #. module: website_slides
  1252. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_attachment_count
  1253. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_attachment_count
  1254. msgid "Attachment Count"
  1255. msgstr "Підрахунок прикріплення"
  1256. #. module: website_slides
  1257. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__attachment_ids
  1258. msgid "Attachments"
  1259. msgstr "Прикріпплення"
  1260. #. module: website_slides
  1261. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__attempts_avg
  1262. msgid "Attempts Avg"
  1263. msgstr "Середній показник спроб"
  1264. #. module: website_slides
  1265. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__attempts_count
  1266. msgid "Attempts Count"
  1267. msgstr "Підрахунок спроб"
  1268. #. module: website_slides
  1269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_form
  1270. msgid "Attendee"
  1271. msgstr "Учасник"
  1272. #. module: website_slides
  1273. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_partner_action
  1274. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_partner_action_report
  1275. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_slide_partner_action_from_slide
  1276. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report_attendees
  1277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree
  1278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_search
  1279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree
  1280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  1281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  1282. msgid "Attendees"
  1283. msgstr "Учасники"
  1284. #. module: website_slides
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__members_done_count
  1286. msgid "Attendees Done Count"
  1287. msgstr "Готовий підрахунок учасників"
  1288. #. module: website_slides
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__members_count
  1290. msgid "Attendees count"
  1291. msgstr "Підрахунок учасників"
  1292. #. module: website_slides
  1293. #. odoo-python
  1294. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  1295. #, python-format
  1296. msgid "Attendees of %s"
  1297. msgstr "Учасники %s"
  1298. #. module: website_slides
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__enroll_group_ids
  1300. msgid "Auto Enroll Groups"
  1301. msgstr "Автоматичний реєстр груп"
  1302. #. module: website_slides
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_avg
  1304. msgid "Average Rating"
  1305. msgstr "Середня оцінка"
  1306. #. module: website_slides
  1307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
  1308. msgid "Average Review"
  1309. msgstr "Середній перегляд"
  1310. #. module: website_slides
  1311. #. odoo-javascript
  1312. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_add.js:0
  1313. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_tag_add.js:0
  1314. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  1315. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  1316. #, python-format
  1317. msgid "Back"
  1318. msgstr "Назад"
  1319. #. module: website_slides
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_background_image_url
  1321. msgid "Background image URL"
  1322. msgstr "URL фонового зображення"
  1323. #. module: website_slides
  1324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_achievements_small
  1325. msgid "Badges"
  1326. msgstr "Значки"
  1327. #. module: website_slides
  1328. #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_level_basic
  1329. msgid "Basic"
  1330. msgstr "Звичайний"
  1331. #. module: website_slides
  1332. #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_5_furn2
  1333. msgid "Basics of Furniture Creation"
  1334. msgstr "Основи створення меблів"
  1335. #. module: website_slides
  1336. #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_0_gard_0
  1337. msgid "Basics of Gardening"
  1338. msgstr "Основи озеленення"
  1339. #. module: website_slides
  1340. #. odoo-javascript
  1341. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml:0
  1342. #, python-format
  1343. msgid "Be notified when a new content is added."
  1344. msgstr "Отримуйте сповіщення, коли буде додано новий вміст."
  1345. #. module: website_slides
  1346. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_comment
  1347. msgid "Can Comment"
  1348. msgstr "Можна коментувати"
  1349. #. module: website_slides
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__can_edit_body
  1351. msgid "Can Edit Body"
  1352. msgstr "Можна редагувати тіло"
  1353. #. module: website_slides
  1354. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__can_self_mark_completed
  1355. msgid "Can Mark Completed"
  1356. msgstr "Можна позначити як виконане"
  1357. #. module: website_slides
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__can_self_mark_uncompleted
  1359. msgid "Can Mark Uncompleted"
  1360. msgstr "Можна позначити як незавершене"
  1361. #. module: website_slides
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_publish
  1363. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__can_publish
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__can_publish
  1365. msgid "Can Publish"
  1366. msgstr "Можна опублікувати"
  1367. #. module: website_slides
  1368. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_review
  1369. msgid "Can Review"
  1370. msgstr "Можна переглянути"
  1371. #. module: website_slides
  1372. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_upload
  1373. msgid "Can Upload"
  1374. msgstr "Можна завантажувати"
  1375. #. module: website_slides
  1376. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_vote
  1377. msgid "Can Vote"
  1378. msgstr "Можна проголосувати"
  1379. #. module: website_slides
  1380. #. odoo-javascript
  1381. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_sidebar.xml:0
  1382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button
  1383. #, python-format
  1384. msgid "Can not be marked as done"
  1385. msgstr "Можна не позначати як виконано"
  1386. #. module: website_slides
  1387. #. odoo-javascript
  1388. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_sidebar.xml:0
  1389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button
  1390. #, python-format
  1391. msgid "Can not be marked as not done"
  1392. msgstr "Можна не позначати як невиконано"
  1393. #. module: website_slides
  1394. #. odoo-javascript
  1395. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_delete.js:0
  1396. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0
  1397. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_archive.js:0
  1398. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  1399. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  1400. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  1401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form
  1402. #, python-format
  1403. msgid "Cancel"
  1404. msgstr "Скасувати"
  1405. #. module: website_slides
  1406. #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_role_carpenter
  1407. msgid "Carpenter"
  1408. msgstr "Столяр"
  1409. #. module: website_slides
  1410. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4
  1411. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1
  1412. msgid "Catchy Headline"
  1413. msgstr "Захоплюючий заголовок"
  1414. #. module: website_slides
  1415. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_category_ids
  1416. msgid "Categories"
  1417. msgstr "Категорії"
  1418. #. module: website_slides
  1419. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_category
  1420. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__slide_category
  1421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
  1422. msgid "Category"
  1423. msgstr "Категорія"
  1424. #. module: website_slides
  1425. #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_other_1
  1426. msgid "Certification"
  1427. msgstr "Сертифікація"
  1428. #. module: website_slides
  1429. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__module_website_slides_survey
  1430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  1431. msgid "Certifications"
  1432. msgstr "Сертифікації"
  1433. #. module: website_slides
  1434. #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_certification
  1435. #: model:gamification.goal.definition,name:website_slides.badge_data_certification_goal
  1436. msgid "Certified Knowledge"
  1437. msgstr "Сертифіковані знання"
  1438. #. module: website_slides
  1439. #. odoo-javascript
  1440. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  1441. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  1442. #, python-format
  1443. msgid "Change video privacy settings"
  1444. msgstr "Змінити налаштування конфіденційності відео"
  1445. #. module: website_slides
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_id
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__channel_id
  1448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search
  1449. msgid "Channel"
  1450. msgstr "Канал"
  1451. #. module: website_slides
  1452. #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel_partner
  1453. msgid "Channel / Partners (Members)"
  1454. msgstr "Канал/Партнери (Члени)"
  1455. #. module: website_slides
  1456. #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel_invite
  1457. msgid "Channel Invitation Wizard"
  1458. msgstr "Помічник залучення до каналу"
  1459. #. module: website_slides
  1460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search
  1461. msgid "Channel Member"
  1462. msgstr "Член каналу"
  1463. #. module: website_slides
  1464. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__share_channel_template_id
  1465. msgid "Channel Share Template"
  1466. msgstr "Шаблон спільного доступу до каналу"
  1467. #. module: website_slides
  1468. #: model:mail.template,name:website_slides.mail_template_channel_shared
  1469. msgid "Channel Shared"
  1470. msgstr "Каналом поділилися"
  1471. #. module: website_slides
  1472. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__channel_type
  1473. msgid "Channel type"
  1474. msgstr "Тип каналу"
  1475. #. module: website_slides
  1476. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_partner__completed
  1477. msgid "Channel validated, even if slides / lessons are added once done."
  1478. msgstr ""
  1479. "Канал підтверджено, навіть, якщо слайди/уроки додаються після завершення."
  1480. #. module: website_slides
  1481. #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel_tag_group
  1482. msgid "Channel/Course Groups"
  1483. msgstr "Групи каналу/курсу"
  1484. #. module: website_slides
  1485. #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel_tag
  1486. msgid "Channel/Course Tag"
  1487. msgstr "Тег каналу/курсу"
  1488. #. module: website_slides
  1489. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__channel_ids
  1490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  1491. msgid "Channels"
  1492. msgstr "Канали"
  1493. #. module: website_slides
  1494. #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_cheatsheet
  1495. msgid "CheatSheet"
  1496. msgstr "Шпаргалка"
  1497. #. module: website_slides
  1498. #. odoo-javascript
  1499. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  1500. #, python-format
  1501. msgid "Check Profile"
  1502. msgstr "Перевірити профіль"
  1503. #. module: website_slides
  1504. #. odoo-javascript
  1505. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  1506. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  1507. #, python-format
  1508. msgid "Check answers"
  1509. msgstr "Перевірити відповіді"
  1510. #. module: website_slides
  1511. #. odoo-javascript
  1512. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  1513. #, python-format
  1514. msgid "Check your answers"
  1515. msgstr "Перевірте ваші відповіді"
  1516. #. module: website_slides
  1517. #. odoo-javascript
  1518. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  1519. #, python-format
  1520. msgid "Choose a <b>File</b> on your computer."
  1521. msgstr "Оберіть <b>файл</b> з вашого комп'ютера."
  1522. #. module: website_slides
  1523. #. odoo-javascript
  1524. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  1525. #, python-format
  1526. msgid "Choose a PDF"
  1527. msgstr "Оберіть PDF"
  1528. #. module: website_slides
  1529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add
  1530. msgid "Choose a layout"
  1531. msgstr "Оберіть шаблон"
  1532. #. module: website_slides
  1533. #. odoo-javascript
  1534. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  1535. #, python-format
  1536. msgid "Choose an Image"
  1537. msgstr "Оберіть зображення"
  1538. #. module: website_slides
  1539. #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_3_furn0
  1540. msgid "Choose your wood !"
  1541. msgstr "Оберіть ваше дерево!"
  1542. #. module: website_slides
  1543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  1544. msgid "Clear filters"
  1545. msgstr "Очистити фільтри"
  1546. #. module: website_slides
  1547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite
  1548. msgid "Click here to start the course"
  1549. msgstr "Натисніть тут, що розпочати курс"
  1550. #. module: website_slides
  1551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  1552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  1553. msgid "Click on \"New\" in the top-right corner to write your first course."
  1554. msgstr ""
  1555. "Натисніть \"Новий\" у правому верхньому куті, щоби створити ваш перший курс."
  1556. #. module: website_slides
  1557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  1558. msgid ""
  1559. "Click on the \"Edit\" button in the top corner of the screen to edit your "
  1560. "slide content."
  1561. msgstr ""
  1562. "Натисніть кнопку \"Редагувати\" у верхньому куті екрана, щоби відредагувати "
  1563. "вміст слайда."
  1564. #. module: website_slides
  1565. #. odoo-javascript
  1566. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  1567. #, python-format
  1568. msgid "Click on the <b>Create</b> button to create your first course."
  1569. msgstr "Натисніть кнопки <b>Створити</b>, щоб створити ваш перший курс."
  1570. #. module: website_slides
  1571. #. odoo-javascript
  1572. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  1573. #, python-format
  1574. msgid "Click on your <b>Course</b> to go back to the table of content."
  1575. msgstr ""
  1576. "Натисніть на ваш <b>Курс</b>, щоби повернутися назад до панелі контенту."
  1577. #. module: website_slides
  1578. #. odoo-javascript
  1579. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main
  1581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_modal_header
  1582. #, python-format
  1583. msgid "Close"
  1584. msgstr "Закрити"
  1585. #. module: website_slides
  1586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form
  1587. msgid "Color"
  1588. msgstr "Колір"
  1589. #. module: website_slides
  1590. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__color
  1591. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__color
  1592. msgid "Color Index"
  1593. msgstr "Індекс кольору"
  1594. #. module: website_slides
  1595. #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_colorful
  1596. msgid "Colorful"
  1597. msgstr "Кольоровий"
  1598. #. module: website_slides
  1599. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.rating_rating_action_slide_channel
  1600. msgid "Come back later to check the feedbacks given by your Attendees."
  1601. msgstr ""
  1602. "Поверніться пізніше, щоб перевірити відгуки, надані вашими учасниками."
  1603. #. module: website_slides
  1604. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_question_action_report
  1605. msgid "Come back later to oversee how well your Attendees are doing."
  1606. msgstr ""
  1607. "Поверніться пізніше, щоб перевірити, наскільки добре працюють ваші учасники."
  1608. #. module: website_slides
  1609. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__comment
  1610. msgid "Comment"
  1611. msgstr "Коментар"
  1612. #. module: website_slides
  1613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  1614. msgid "Commenting is not enabled on this course."
  1615. msgstr "Коментування вимкнене на цьому курсі."
  1616. #. module: website_slides
  1617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  1618. msgid "Comments"
  1619. msgstr "Коментарі"
  1620. #. module: website_slides
  1621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  1622. msgid ""
  1623. "Common tasks for a computer scientist is asking the right questions and "
  1624. "answering questions. In this course, you'll study those topics with "
  1625. "activities about mathematics, science and logic."
  1626. msgstr ""
  1627. "Звичайні завдання для спеціаліста комп'ютерних наук – це задавати правильні "
  1628. "запитання та відповідати на запитання. У цьому курсі ви вивчатимете ці теми "
  1629. "з вправами з математики, природничих наук і логіки."
  1630. #. module: website_slides
  1631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add
  1632. msgid ""
  1633. "Common tasks for a computer scientist is asking the right questions and "
  1634. "answering questions..."
  1635. msgstr ""
  1636. "Звичайні завдання комп’ютерника – це задавати правильні запитання та "
  1637. "відповідати на них..."
  1638. #. module: website_slides
  1639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  1640. msgid "Communication"
  1641. msgstr "Зв'язок"
  1642. #. module: website_slides
  1643. #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_karma
  1644. #: model:gamification.goal.definition,name:website_slides.badge_data_karma_goal
  1645. msgid "Community hero"
  1646. msgstr "Герой спільноти"
  1647. #. module: website_slides
  1648. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_partner__slide_channel_company_count
  1649. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_users__slide_channel_company_count
  1650. msgid "Company Course Count"
  1651. msgstr "Підрахунок курсу компанії"
  1652. #. module: website_slides
  1653. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_3_0
  1654. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_3_0
  1655. msgid "Comparing Hardness of Wood Species"
  1656. msgstr "Порівняння твердості деревних порід"
  1657. #. module: website_slides
  1658. #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_course_challenge
  1659. #: model_terms:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_course
  1660. msgid "Complete a course"
  1661. msgstr "Пройти курс"
  1662. #. module: website_slides
  1663. #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_profile_challenge
  1664. #: model_terms:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_profile
  1665. msgid "Complete your profile"
  1666. msgstr "Заповніть ваш профіль"
  1667. #. module: website_slides
  1668. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__completed
  1669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search
  1670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_search
  1671. msgid "Completed"
  1672. msgstr "Завершено"
  1673. #. module: website_slides
  1674. #. odoo-python
  1675. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  1676. #, python-format
  1677. msgid "Completed Course"
  1678. msgstr "Пройдений курс"
  1679. #. module: website_slides
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_partner__slide_channel_completed_ids
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_users__slide_channel_completed_ids
  1682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content
  1683. msgid "Completed Courses"
  1684. msgstr "Завершені курси"
  1685. #. module: website_slides
  1686. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__completion
  1687. msgid "Completion"
  1688. msgstr "Проходження"
  1689. #. module: website_slides
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__completed_template_id
  1691. msgid "Completion Notification"
  1692. msgstr "Повідомлення про завершення"
  1693. #. module: website_slides
  1694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar
  1695. msgid "Completion Time"
  1696. msgstr "Час завершення"
  1697. #. module: website_slides
  1698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form
  1699. msgid "Compose Email"
  1700. msgstr "Створити електронний лист"
  1701. #. module: website_slides
  1702. #: model:ir.model,name:website_slides.model_res_config_settings
  1703. msgid "Config Settings"
  1704. msgstr "Налаштування"
  1705. #. module: website_slides
  1706. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_configuration
  1707. msgid "Configuration"
  1708. msgstr "Налаштування"
  1709. #. module: website_slides
  1710. #: model:mail.template,subject:website_slides.mail_template_channel_completed
  1711. msgid "Congratulations! You completed {{ object.channel_id.name }}"
  1712. msgstr "Вітаємо! Ви пройшли {{ object.channel_id.name }}"
  1713. #. module: website_slides
  1714. #. odoo-javascript
  1715. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  1716. #, python-format
  1717. msgid ""
  1718. "Congratulations! Your first lesson is available. Let's see the options "
  1719. "available here. The tag \"<b>New</b>\" indicates that this lesson was "
  1720. "created less than 7 days ago."
  1721. msgstr ""
  1722. "Вітаємо! Доступний ваш перший урок. Давайте подивимося на функції, які тут "
  1723. "доступні. Тег \"<b>Нове</b>\" вказує, що цей урок було створено менше 7 днів"
  1724. " тому."
  1725. #. module: website_slides
  1726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_profile_small
  1727. msgid "Congratulations, you have reached the last rank!"
  1728. msgstr "Вітаємо, ви досягли останнього звання!"
  1729. #. module: website_slides
  1730. #. odoo-javascript
  1731. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  1732. #, python-format
  1733. msgid ""
  1734. "Congratulations, you've created your first course.<br/>Click on the title of"
  1735. " this content to see it in fullscreen mode."
  1736. msgstr ""
  1737. "Вітаємо, ви створили ваш перший курс.<br/>Натисніть на заголовок цього "
  1738. "вмісту, щоби переглянути його на повний екран."
  1739. #. module: website_slides
  1740. #. odoo-javascript
  1741. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  1742. #, python-format
  1743. msgid ""
  1744. "Congratulations, your course has been created, but there isn't any content "
  1745. "yet. First, let's add a <b>Section</b> to give your course a structure."
  1746. msgstr ""
  1747. "Вітаємо, ваш курс створено, але в ньому ще немає вмісту. Спершу додайте "
  1748. "<b>Розділ</b>, щоби надати вашому курсу структуру."
  1749. #. module: website_slides
  1750. #: model:ir.model,name:website_slides.model_res_partner
  1751. msgid "Contact"
  1752. msgstr "Контакт"
  1753. #. module: website_slides
  1754. #. odoo-python
  1755. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  1756. #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_0_gard_0
  1757. #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_1_gard1
  1758. #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_2_gard2
  1759. #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_3_furn0
  1760. #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_4_furn1
  1761. #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_5_furn2
  1762. #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3
  1763. #, python-format
  1764. msgid "Contact Responsible"
  1765. msgstr "Відповідальний на контакті"
  1766. #. module: website_slides
  1767. #. odoo-javascript
  1768. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  1769. #, python-format
  1770. msgid "Contact the responsible to enroll."
  1771. msgstr "Зверніться до відповідального для реєстрації."
  1772. #. module: website_slides
  1773. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4
  1774. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1
  1775. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0
  1776. msgid "Contact us"
  1777. msgstr "Зв'яжіться з нами"
  1778. #. module: website_slides
  1779. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_content_ids
  1780. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__slide_id
  1781. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_ids
  1782. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__slide_id
  1783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_embed_view_search
  1784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_embed_view_tree
  1785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_search
  1786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  1787. msgid "Content"
  1788. msgstr "Вміст"
  1789. #. module: website_slides
  1790. #. odoo-javascript
  1791. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  1792. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  1793. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  1794. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  1795. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  1796. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  1797. #, python-format
  1798. msgid "Content Preview"
  1799. msgstr "Попередній перегляд"
  1800. #. module: website_slides
  1801. #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_question
  1802. msgid "Content Quiz Question"
  1803. msgstr "Запитання вікторини"
  1804. #. module: website_slides
  1805. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slide_tag
  1806. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_config_content_tags
  1807. msgid "Content Tags"
  1808. msgstr "Теги змісту"
  1809. #. module: website_slides
  1810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  1811. msgid "Content Title"
  1812. msgstr "Заголовок змісту"
  1813. #. module: website_slides
  1814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  1815. msgid "Content Type"
  1816. msgstr "Тип вмісту"
  1817. #. module: website_slides
  1818. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action
  1819. msgid ""
  1820. "Content are the lessons that compose a course\n"
  1821. " <br>and can be of different types (presentations, documents, videos, ...)."
  1822. msgstr ""
  1823. "Вміст – це уроки, які складають курс\n"
  1824. " <br>і можуть бути різних типів (презентації, документи, відео, ...)."
  1825. #. module: website_slides
  1826. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_slide_action
  1827. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_slide_action_report
  1828. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__body
  1829. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_courses_content
  1830. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report_contents
  1831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report
  1832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_tree
  1833. msgid "Contents"
  1834. msgstr "Містить"
  1835. #. module: website_slides
  1836. #. odoo-javascript
  1837. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  1838. #, python-format
  1839. msgid "Continue"
  1840. msgstr "Продовжити"
  1841. #. module: website_slides
  1842. #. odoo-javascript
  1843. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  1844. #, python-format
  1845. msgid "Copy Link"
  1846. msgstr "Скопіюйте посилання"
  1847. #. module: website_slides
  1848. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0_0
  1849. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_0_1
  1850. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_1
  1851. msgid "Correct !"
  1852. msgstr "Вірно!"
  1853. #. module: website_slides
  1854. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_0
  1855. msgid "Correct ! A shovel is the perfect tool to dig a hole."
  1856. msgstr "Вірно! Лопата – ідеальний інструмент для копання ями."
  1857. #. module: website_slides
  1858. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_0
  1859. msgid "Correct ! A strawberry is a fruit because it's the product of a tree."
  1860. msgstr "Вірно! Полуниця - це фрукт, тому що це продукт дерева."
  1861. #. module: website_slides
  1862. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_0
  1863. msgid "Correct ! Congratulations you have time to loose"
  1864. msgstr "Вірно! Вітаю, у вас є час, щоб втратити"
  1865. #. module: website_slides
  1866. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0_0
  1867. msgid "Correct ! You did it !"
  1868. msgstr "Вірно! Ви зробили це!"
  1869. #. module: website_slides
  1870. #. odoo-python
  1871. #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
  1872. #, python-format
  1873. msgid ""
  1874. "Could not find your video. Please check if your link is correct and if the "
  1875. "video can be accessed."
  1876. msgstr ""
  1877. "Не вдалося знайти ваше відео. Будь ласка, перевірте, чи ваше посилання "
  1878. "правильне та чи можна переглянути відео."
  1879. #. module: website_slides
  1880. #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel
  1881. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__channel_id
  1882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_form_slides
  1883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_search_slide_channel
  1884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_tree_slide_channel
  1885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search
  1886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search
  1887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  1888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
  1889. msgid "Course"
  1890. msgstr "Курс"
  1891. #. module: website_slides
  1892. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_partner__slide_channel_count
  1893. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_users__slide_channel_count
  1894. msgid "Course Count"
  1895. msgstr "Підрахунок курсу"
  1896. #. module: website_slides
  1897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form
  1898. msgid "Course Group Name"
  1899. msgstr "Назва групи курсу"
  1900. #. module: website_slides
  1901. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_tag_group_action
  1902. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_config_course_groups
  1903. msgid "Course Groups"
  1904. msgstr "Групи курсу"
  1905. #. module: website_slides
  1906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree
  1907. msgid "Course Name"
  1908. msgstr "Назва курсу"
  1909. #. module: website_slides
  1910. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slide_channel_pages_list
  1911. msgid "Course Pages"
  1912. msgstr "Сторінки курсу"
  1913. #. module: website_slides
  1914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_view_form
  1915. msgid "Course Tag"
  1916. msgstr "Тег курсу"
  1917. #. module: website_slides
  1918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form
  1919. msgid "Course Tag Group"
  1920. msgstr "Група тегів курсу"
  1921. #. module: website_slides
  1922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_search
  1923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_tree
  1924. msgid "Course Tag Groups"
  1925. msgstr "Групи тегів курсу"
  1926. #. module: website_slides
  1927. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_tag_action
  1928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_view_search
  1929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_view_tree
  1930. msgid "Course Tags"
  1931. msgstr "Теги курсу"
  1932. #. module: website_slides
  1933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add
  1934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  1935. msgid "Course Title"
  1936. msgstr "Заголовок курсу"
  1937. #. module: website_slides
  1938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree
  1939. msgid "Course Type"
  1940. msgstr "Тип курсу"
  1941. #. module: website_slides
  1942. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_gen_channel_finish
  1943. msgid "Course finished"
  1944. msgstr "Курс завершено"
  1945. #. module: website_slides
  1946. #. odoo-python
  1947. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  1948. #, python-format
  1949. msgid "Course not published yet"
  1950. msgstr "Курс ще не опубліковано"
  1951. #. module: website_slides
  1952. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_gen_channel_rank
  1953. msgid "Course ranked"
  1954. msgstr "Класифікований курс"
  1955. #. module: website_slides
  1956. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__channel_type
  1957. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_type
  1958. msgid "Course type"
  1959. msgstr "Тип курсу"
  1960. #. module: website_slides
  1961. #. odoo-python
  1962. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  1963. #, python-format
  1964. msgid "Course: %s"
  1965. msgstr "Курс: %s"
  1966. #. module: website_slides
  1967. #. odoo-python
  1968. #: code:addons/website_slides/models/website.py:0
  1969. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_action_report
  1970. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_slide_channel_pages
  1971. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_courses
  1972. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_courses_courses
  1973. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report_courses
  1974. #: model:website.menu,name:website_slides.website_menu_slides
  1975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav
  1976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_graph
  1977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search
  1978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree
  1979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
  1980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options
  1981. #, python-format
  1982. msgid "Courses"
  1983. msgstr "Курси"
  1984. #. module: website_slides
  1985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.snippet_options
  1986. msgid "Courses Page"
  1987. msgstr "Сторінка курсів"
  1988. #. module: website_slides
  1989. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__cover_properties
  1990. msgid "Cover Properties"
  1991. msgstr "Властивості обкладинки"
  1992. #. module: website_slides
  1993. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.action_slide_tag
  1994. msgid "Create a Content Tag"
  1995. msgstr "Створіть тег вмісту"
  1996. #. module: website_slides
  1997. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_tag_group_action
  1998. msgid "Create a Course Group"
  1999. msgstr "Створіть групу курсу"
  2000. #. module: website_slides
  2001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
  2002. msgid "Create a community and let Attendees answer each others' questions."
  2003. msgstr ""
  2004. "Створіть спільноту та дозвольте учасникам відповідати на запитання один "
  2005. "одного."
  2006. #. module: website_slides
  2007. #. odoo-javascript
  2008. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_tag_add.js:0
  2009. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  2010. #, python-format
  2011. msgid "Create new %s '%s'"
  2012. msgstr "Створити новий %s '%s'"
  2013. #. module: website_slides
  2014. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action_report
  2015. msgid "Create new content for your eLearning"
  2016. msgstr "Створіть новий контент для вашого електронного навчання"
  2017. #. module: website_slides
  2018. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__create_uid
  2019. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__create_uid
  2020. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__create_uid
  2021. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__create_uid
  2022. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__create_uid
  2023. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__create_uid
  2024. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__create_uid
  2025. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__create_uid
  2026. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__create_uid
  2027. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__create_uid
  2028. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__create_uid
  2029. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__create_uid
  2030. msgid "Created by"
  2031. msgstr "Створив"
  2032. #. module: website_slides
  2033. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__create_date
  2034. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__create_date
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__create_date
  2036. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__create_date
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__create_date
  2038. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__create_date
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__create_date
  2040. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__create_date
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__create_date
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__create_date
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__create_date
  2044. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__create_date
  2045. msgid "Created on"
  2046. msgstr "Створено"
  2047. #. module: website_slides
  2048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_search_slide_channel
  2049. msgid "Creation Date"
  2050. msgstr "Дата створення"
  2051. #. module: website_slides
  2052. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__html_content
  2053. msgid "Custom HTML content for slides of category 'Article'."
  2054. msgstr "Кастомний контент HTML для слайдів категорії 'Стаття'."
  2055. #. module: website_slides
  2056. #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3
  2057. msgid "DIY Furniture"
  2058. msgstr "Меблі DIY"
  2059. #. module: website_slides
  2060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options
  2061. msgid "Date (new to old)"
  2062. msgstr "Дата (від нової до старої)"
  2063. #. module: website_slides
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options
  2065. msgid "Date (old to new)"
  2066. msgstr "Дата (від старої до нової)"
  2067. #. module: website_slides
  2068. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_gamification_challenge__challenge_category
  2069. msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
  2070. msgstr "Визначте видимість завдання через меню"
  2071. #. module: website_slides
  2072. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__enroll
  2073. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_enroll
  2074. msgid "Defines how people can enroll to your Course."
  2075. msgstr "Визначає, як люди можуть зареєструватися на ваш курс."
  2076. #. module: website_slides
  2077. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__promote_strategy
  2078. msgid "Defines the content that will be promoted on the course home page"
  2079. msgstr "Визначає вміст, який рекламуватиметься на домашній сторінці курсу"
  2080. #. module: website_slides
  2081. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__publish_template_id
  2082. msgid ""
  2083. "Defines the email your Attendees will receive each time you upload new "
  2084. "content."
  2085. msgstr ""
  2086. "Визначає електронний лист, який отримуватимуть ваші учасники кожного разу, "
  2087. "коли ви завантажуватимете новий вміст."
  2088. #. module: website_slides
  2089. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__completed_template_id
  2090. msgid ""
  2091. "Defines the email your Attendees will receive once they reach the end of "
  2092. "your course."
  2093. msgstr ""
  2094. "Визначає електронний лист, який отримають ваші учасники, коли вони досягнуть"
  2095. " кінця вашого курсу."
  2096. #. module: website_slides
  2097. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__visibility
  2098. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_visibility
  2099. msgid "Defines who can access your courses and their content."
  2100. msgstr "Визначає, хто може отримати доступ до ваших курсів та їх вмісту."
  2101. #. module: website_slides
  2102. #. odoo-javascript
  2103. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_delete.js:0
  2104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
  2105. #, python-format
  2106. msgid "Delete"
  2107. msgstr "Видалити"
  2108. #. module: website_slides
  2109. #. odoo-javascript
  2110. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_delete.js:0
  2111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list
  2112. #, python-format
  2113. msgid "Delete Category"
  2114. msgstr "Видалити категорію"
  2115. #. module: website_slides
  2116. #. odoo-javascript
  2117. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0
  2118. #, python-format
  2119. msgid "Delete Question"
  2120. msgstr "Видалити запитання"
  2121. #. module: website_slides
  2122. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__description
  2123. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__description
  2124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options
  2125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  2126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  2127. msgid "Description"
  2128. msgstr "Опис"
  2129. #. module: website_slides
  2130. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__description_html
  2131. msgid "Detailed Description"
  2132. msgstr "Детальний опис"
  2133. #. module: website_slides
  2134. #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1
  2135. msgid "Did you read the whole article ?"
  2136. msgstr "Ви прочитали всю статтю?"
  2137. #. module: website_slides
  2138. #. odoo-javascript
  2139. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_unsubscribe.js:0
  2140. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_unsubscribe.js:0
  2141. #, python-format
  2142. msgid "Discard"
  2143. msgstr "Відмінити"
  2144. #. module: website_slides
  2145. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4
  2146. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1
  2147. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0
  2148. msgid "Discover more"
  2149. msgstr "Відкрити більше"
  2150. #. module: website_slides
  2151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card
  2152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  2153. msgid "Dislike"
  2154. msgstr "Не сподобалось"
  2155. #. module: website_slides
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__dislikes
  2157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card
  2158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  2159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  2160. msgid "Dislikes"
  2161. msgstr "Несподобалось"
  2162. #. module: website_slides
  2163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  2164. msgid "Display"
  2165. msgstr "Відобразити"
  2166. #. module: website_slides
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__display_name
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__display_name
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__display_name
  2170. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__display_name
  2171. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__display_name
  2172. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__display_name
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__display_name
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__display_name
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__display_name
  2176. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__display_name
  2177. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__display_name
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__display_name
  2179. msgid "Display Name"
  2180. msgstr "Назва для відображення"
  2181. #. module: website_slides
  2182. #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_0
  2183. msgid "Do you make beams out of lemon trees ?"
  2184. msgstr "Ви робите балки з дерев лимона?"
  2185. #. module: website_slides
  2186. #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1
  2187. msgid "Do you make lemons out of beams ?"
  2188. msgstr "Ви робите лимони з балок?"
  2189. #. module: website_slides
  2190. #. odoo-javascript
  2191. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_unsubscribe.xml:0
  2192. #, python-format
  2193. msgid "Do you really want to leave the course?"
  2194. msgstr "Ви справді хочете залишити курс?"
  2195. #. module: website_slides
  2196. #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0
  2197. msgid "Do you think Harry Potted has a good name ?"
  2198. msgstr "Як ви гадаєте, Harry Potted це хороше ім'я?"
  2199. #. module: website_slides
  2200. #. odoo-javascript
  2201. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  2202. #, python-format
  2203. msgid "Do you want to install the \"%s\" app?"
  2204. msgstr "Ви хочете встановити модуль \"%s\"?"
  2205. #. module: website_slides
  2206. #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0
  2207. msgid "Do you want to reply correctly ?"
  2208. msgstr "Ви хочете правильно відповісти?"
  2209. #. module: website_slides
  2210. #. odoo-javascript
  2211. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0
  2212. #, python-format
  2213. msgid "Do you want to request access to this course ?"
  2214. msgstr "Ви хочете подати запит на доступ до цього курсу?"
  2215. #. module: website_slides
  2216. #. odoo-javascript
  2217. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  2218. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_category__document
  2219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  2220. #, python-format
  2221. msgid "Document"
  2222. msgstr "Документ"
  2223. #. module: website_slides
  2224. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__doc
  2225. msgid "Document (Word, Google Doc, ...)"
  2226. msgstr "Документ (Word, Google Doc, ...)"
  2227. #. module: website_slides
  2228. #. odoo-javascript
  2229. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__document_google_url
  2231. #, python-format
  2232. msgid "Document Link"
  2233. msgstr "Посилання документу"
  2234. #. module: website_slides
  2235. #. odoo-javascript
  2236. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2237. #, python-format
  2238. msgid "Document Source"
  2239. msgstr "Джерело документу"
  2240. #. module: website_slides
  2241. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__channel_type__documentation
  2242. msgid "Documentation"
  2243. msgstr "Документація"
  2244. #. module: website_slides
  2245. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_document
  2246. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_4_0
  2247. msgid "Documents"
  2248. msgstr "Документи"
  2249. #. module: website_slides
  2250. #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_other_2
  2251. msgid "Dog Friendly"
  2252. msgstr "Дружня собака"
  2253. #. module: website_slides
  2254. #. odoo-javascript
  2255. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  2256. #, python-format
  2257. msgid "Don't have an account ?"
  2258. msgstr "Немає облікового запису?"
  2259. #. module: website_slides
  2260. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__completed
  2261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_achievements_small
  2262. msgid "Done"
  2263. msgstr "Виконано"
  2264. #. module: website_slides
  2265. #. odoo-javascript
  2266. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  2267. #, python-format
  2268. msgid "Done !"
  2269. msgstr "Готово!"
  2270. #. module: website_slides
  2271. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__done_count
  2272. msgid "Done Count"
  2273. msgstr "Підрахунок виконаного"
  2274. #. module: website_slides
  2275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
  2276. msgid "Download"
  2277. msgstr "Завантажити"
  2278. #. module: website_slides
  2279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
  2280. msgid "Download Content"
  2281. msgstr "Завантажити вміст"
  2282. #. module: website_slides
  2283. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_10
  2284. msgid "Drawing 1"
  2285. msgstr "Креслення 1"
  2286. #. module: website_slides
  2287. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_11
  2288. msgid "Drawing 2"
  2289. msgstr "Креслення 2"
  2290. #. module: website_slides
  2291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
  2292. msgid "Dropdown menu"
  2293. msgstr "Спадне меню"
  2294. #. module: website_slides
  2295. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__total_time
  2296. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__completion_time
  2297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
  2298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  2299. msgid "Duration"
  2300. msgstr "Тривалість"
  2301. #. module: website_slides
  2302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  2303. msgid "Earn more Karma to leave a comment."
  2304. msgstr "Заробіть більше карми, щоб залишати коментарі"
  2305. #. module: website_slides
  2306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
  2307. msgid "Edit"
  2308. msgstr "Редагувати"
  2309. #. module: website_slides
  2310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
  2311. msgid "Edit in backend"
  2312. msgstr "Редагувати на сервері"
  2313. #. module: website_slides
  2314. #: model:mail.template,name:website_slides.mail_template_channel_completed
  2315. msgid "Elearning: Completed Course"
  2316. msgstr "Електронне навчання: Завершений курс"
  2317. #. module: website_slides
  2318. #: model:mail.template,name:website_slides.mail_template_slide_channel_invite
  2319. msgid "Elearning: Course Invite"
  2320. msgstr "Електронне навчання: Запрошення на курс"
  2321. #. module: website_slides
  2322. #: model:mail.template,name:website_slides.slide_template_shared
  2323. msgid "Elearning: Course Share"
  2324. msgstr "Електронне навчання: Поділитися курсом"
  2325. #. module: website_slides
  2326. #: model:mail.template,name:website_slides.slide_template_published
  2327. msgid "Elearning: New Course Content Notification"
  2328. msgstr "Електронне навчання: Сповіщення нового вмісту курсу"
  2329. #. module: website_slides
  2330. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__partner_email
  2331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree
  2332. msgid "Email"
  2333. msgstr "Ел. пошта"
  2334. #. module: website_slides
  2335. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__share_channel_template_id
  2336. msgid "Email template used when sharing a channel"
  2337. msgstr "Шаблон листа використовується, коли діляться каналом"
  2338. #. module: website_slides
  2339. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__share_slide_template_id
  2340. msgid "Email template used when sharing a slide"
  2341. msgstr "Шаблон листа для поширення відео"
  2342. #. module: website_slides
  2343. #. odoo-javascript
  2344. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  2345. #, python-format
  2346. msgid "Email(s) sent."
  2347. msgstr "Лист надіслано."
  2348. #. module: website_slides
  2349. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_code
  2350. msgid "Embed Code"
  2351. msgstr "Код для влаштування"
  2352. #. module: website_slides
  2353. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_embed_action
  2354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_embed_view_tree
  2355. msgid "Embed Views"
  2356. msgstr "Вбудовані перегляди"
  2357. #. module: website_slides
  2358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed
  2359. msgid "Embed in another Website"
  2360. msgstr "Вставити на інший веб-сайт"
  2361. #. module: website_slides
  2362. #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_embed
  2363. msgid "Embedded Slides View Counter"
  2364. msgstr "Лічильник переглядів вбудованих слайдів"
  2365. #. module: website_slides
  2366. #. odoo-javascript
  2367. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  2368. #, python-format
  2369. msgid "End course"
  2370. msgstr "Завершити курс"
  2371. #. module: website_slides
  2372. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_2
  2373. msgid "Energy Efficiency Facts"
  2374. msgstr "Факти енергоефективності"
  2375. #. module: website_slides
  2376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite
  2377. msgid "Enjoy this exclusive content !"
  2378. msgstr "Насолоджуйтесь цим ексклюзивним вмістом!"
  2379. #. module: website_slides
  2380. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__enroll_msg
  2381. msgid "Enroll Message"
  2382. msgstr "Зарахувати повідомлення"
  2383. #. module: website_slides
  2384. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__enroll
  2385. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_enroll
  2386. msgid "Enroll Policy"
  2387. msgstr "Політика зарахування"
  2388. #. module: website_slides
  2389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree
  2390. msgid "Enrolled On"
  2391. msgstr "Зареєстровано на"
  2392. #. module: website_slides
  2393. #. odoo-javascript
  2394. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  2395. #, python-format
  2396. msgid "Enter at least two possible <b>Answers</b>."
  2397. msgstr "Напишіть хоча би дві можливих <b>Відповіді</b>."
  2398. #. module: website_slides
  2399. #. odoo-javascript
  2400. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  2401. #, python-format
  2402. msgid "Enter your <b>Question</b>. Be clear and concise."
  2403. msgstr "Напишіть ваше <b>Запитання</b>. Будьте ясними та лаконічними."
  2404. #. module: website_slides
  2405. #. odoo-javascript
  2406. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2407. #, python-format
  2408. msgid "Estimated Completion Time"
  2409. msgstr "Час завершення оцінки"
  2410. #. module: website_slides
  2411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
  2412. msgid "Evaluate the knowledge of your Attendees and certify their skills."
  2413. msgstr "Оцініть знання своїх учасників і засвідчіть їхні навички."
  2414. #. module: website_slides
  2415. #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_exercises
  2416. msgid "Exercises"
  2417. msgstr "Вправи"
  2418. #. module: website_slides
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_code_external
  2420. msgid "External Embed Code"
  2421. msgstr "Зовнішній код вставлення"
  2422. #. module: website_slides
  2423. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_ids
  2424. msgid "External Slide Embeds"
  2425. msgstr "Зовнішній слайд вставлення"
  2426. #. module: website_slides
  2427. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__url
  2428. msgid "External URL"
  2429. msgstr "Зовіншня URL-адреса"
  2430. #. module: website_slides
  2431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_embed_view_tree
  2432. msgid "External Website"
  2433. msgstr "Зовнішній веб-сайт"
  2434. #. module: website_slides
  2435. #. odoo-javascript
  2436. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  2437. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  2438. #, python-format
  2439. msgid "Failed to install \"%s\"."
  2440. msgstr "Не вдалося встановити \"%s\"."
  2441. #. module: website_slides
  2442. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__promote_strategy
  2443. msgid "Featured Content"
  2444. msgstr "Рекомендований зміст"
  2445. #. module: website_slides
  2446. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__binary_content
  2447. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide_resource__resource_type__file
  2448. msgid "File"
  2449. msgstr "Файл"
  2450. #. module: website_slides
  2451. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__file_name
  2452. msgid "File Name"
  2453. msgstr "Назва файлу"
  2454. #. module: website_slides
  2455. #. odoo-python
  2456. #. odoo-javascript
  2457. #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
  2458. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  2459. #, python-format
  2460. msgid "File is too big. File size cannot exceed 25MB"
  2461. msgstr "Файл занадто великий. Розмір сайту не може перевищувати 25MB"
  2462. #. module: website_slides
  2463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  2464. msgid "Filter &amp; order"
  2465. msgstr "Фільтр та замовлення"
  2466. #. module: website_slides
  2467. #. odoo-javascript
  2468. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  2469. #, python-format
  2470. msgid "Finally you can click here to enjoy your content in fullscreen"
  2471. msgstr ""
  2472. "Нарешті ви можете натиснути тут, щоб насолодитися вмістом на весь екран"
  2473. #. module: website_slides
  2474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  2475. msgid "Finish Course"
  2476. msgstr "Завершити курс"
  2477. #. module: website_slides
  2478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  2479. msgid "First Try"
  2480. msgstr "Перша спроба"
  2481. #. module: website_slides
  2482. #. odoo-javascript
  2483. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2484. #, python-format
  2485. msgid ""
  2486. "First, create your lesson, then edit it with the website builder. You'll be "
  2487. "able to drop building blocks on your page and edit them."
  2488. msgstr ""
  2489. "Спочатку створіть свій урок, а потім відредагуйте його за допомогою "
  2490. "конструктора веб-сайтів. Ви зможете перетягувати конструкторські блоки на "
  2491. "свою сторінку та редагувати їх."
  2492. #. module: website_slides
  2493. #. odoo-javascript
  2494. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  2495. #, python-format
  2496. msgid "First, let's add a <b>Document</b>. It has to be a .pdf file."
  2497. msgstr "Спершу, давайте додамо <b>Документ</b>. Це має бути файл .pdf."
  2498. #. module: website_slides
  2499. #. odoo-javascript
  2500. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2501. #, python-format
  2502. msgid "First, upload the file on your Google Drive account."
  2503. msgstr "Спершу завантажте файл на ваш Google Drive."
  2504. #. module: website_slides
  2505. #. odoo-javascript
  2506. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2507. #, python-format
  2508. msgid "First, upload your videos on Vimeo and mark them as"
  2509. msgstr "Спершу завантажте відео на Vimeo та позначте їх як"
  2510. #. module: website_slides
  2511. #. odoo-javascript
  2512. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2513. #, python-format
  2514. msgid "First, upload your videos on YouTube and mark them as"
  2515. msgstr "Спочатку завантажте свої відео на YouTube і позначте їх як"
  2516. #. module: website_slides
  2517. #. odoo-python
  2518. #: code:addons/website_slides/models/res_partner.py:0
  2519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_kanban
  2520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content
  2521. #, python-format
  2522. msgid "Followed Courses"
  2523. msgstr "Додані курси"
  2524. #. module: website_slides
  2525. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_follower_ids
  2526. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_follower_ids
  2527. msgid "Followers"
  2528. msgstr "Підписники"
  2529. #. module: website_slides
  2530. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_partner_ids
  2531. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_partner_ids
  2532. msgid "Followers (Partners)"
  2533. msgstr "Підписники (Партнери)"
  2534. #. module: website_slides
  2535. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__activity_type_icon
  2536. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  2537. msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks"
  2538. #. module: website_slides
  2539. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_0
  2540. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0
  2541. msgid "Foreword"
  2542. msgstr "Передмова"
  2543. #. module: website_slides
  2544. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_0
  2545. msgid "Foreword for this documentation: how to use it, main attention points"
  2546. msgstr "Пердмова цього документу: як використовувати, основні пункти уваги"
  2547. #. module: website_slides
  2548. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__module_website_slides_forum
  2549. msgid "Forum"
  2550. msgstr "Форум"
  2551. #. module: website_slides
  2552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  2553. msgid "Fourth Try & More"
  2554. msgstr "Четверта спроба та більше"
  2555. #. module: website_slides
  2556. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_2
  2557. msgid "From a piece of wood to a fully functional furniture, step by step."
  2558. msgstr "Від шматка дерева до повністю функціональної меблі, крок за кроком."
  2559. #. module: website_slides
  2560. #. odoo-python
  2561. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  2562. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_partner_action
  2563. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_partner_action_report
  2564. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_partner_action_from_slide
  2565. #, python-format
  2566. msgid ""
  2567. "From here you'll be able to monitor attendees and to track their progress."
  2568. msgstr ""
  2569. "Звідси ви зможете стежити за учасниками та відстежувати їхній прогрес."
  2570. #. module: website_slides
  2571. #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_role_furniture
  2572. msgid "Furniture Designer"
  2573. msgstr "Дизайнер меблів"
  2574. #. module: website_slides
  2575. #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_4_furn1
  2576. msgid "Furniture Technical Specifications"
  2577. msgstr "Технічні характеристики меблів"
  2578. #. module: website_slides
  2579. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_12
  2580. msgid "GLork"
  2581. msgstr "GLork"
  2582. #. module: website_slides
  2583. #: model:ir.model,name:website_slides.model_gamification_challenge
  2584. msgid "Gamification Challenge"
  2585. msgstr "Геміфікація випробування"
  2586. #. module: website_slides
  2587. #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_role_gardener
  2588. msgid "Gardener"
  2589. msgstr "Садівник"
  2590. #. module: website_slides
  2591. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_0
  2592. msgid "Gardening: The Know-How"
  2593. msgstr "Садівництво: Дізнайтеся як"
  2594. #. module: website_slides
  2595. #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_certification_challenge
  2596. #: model_terms:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_certification
  2597. msgid "Get a certification"
  2598. msgstr "Отримати сертифікат"
  2599. #. module: website_slides
  2600. #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_register
  2601. #: model:gamification.goal.definition,name:website_slides.badge_data_register_goal
  2602. msgid "Get started"
  2603. msgstr "Розпочніть"
  2604. #. module: website_slides
  2605. #. odoo-javascript
  2606. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  2607. #, python-format
  2608. msgid "Give your course a helpful <b>Description</b>."
  2609. msgstr "Додайте до вашого курсу допоміжний <b>Опис</b>."
  2610. #. module: website_slides
  2611. #. odoo-javascript
  2612. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  2613. #, python-format
  2614. msgid "Give your course an engaging <b>Title</b>."
  2615. msgstr "Додайте до вашого курсу привабливий <b>Заголовок</b>."
  2616. #. module: website_slides
  2617. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__website_slide_google_app_key
  2618. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_website__website_slide_google_app_key
  2619. msgid "Google Doc Key"
  2620. msgstr "Ключ Google Doc"
  2621. #. module: website_slides
  2622. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__video_source_type__google_drive
  2623. msgid "Google Drive"
  2624. msgstr "Google диск"
  2625. #. module: website_slides
  2626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
  2627. msgid "Google Drive API Key"
  2628. msgstr "Ключ Google Drive API"
  2629. #. module: website_slides
  2630. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__google_drive_id
  2631. msgid "Google Drive ID of the external URL"
  2632. msgstr "ID Google Drive зовнішньої URL"
  2633. #. module: website_slides
  2634. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__google_drive_video
  2635. msgid "Google Drive Video"
  2636. msgstr "Відео Google Drive"
  2637. #. module: website_slides
  2638. #. odoo-javascript
  2639. #: code:addons/website_slides/static/src/components/activity/activity.xml:0
  2640. #, python-format
  2641. msgid "Grant Access"
  2642. msgstr "Надати доступ"
  2643. #. module: website_slides
  2644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_graph
  2645. msgid "Graph of Contents"
  2646. msgstr "Графік змісту"
  2647. #. module: website_slides
  2648. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__group_id
  2649. msgid "Group"
  2650. msgstr "Група"
  2651. #. module: website_slides
  2652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search
  2653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_search
  2654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
  2655. msgid "Group By"
  2656. msgstr "Групувати за"
  2657. #. module: website_slides
  2658. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__name
  2659. msgid "Group Name"
  2660. msgstr "Назва групи"
  2661. #. module: website_slides
  2662. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__upload_group_ids
  2663. msgid "Group of users allowed to publish contents on a documentation course."
  2664. msgstr "Групі користувачів дозволено публікувати вміст на курсі документації."
  2665. #. module: website_slides
  2666. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__group_sequence
  2667. msgid "Group sequence"
  2668. msgstr "Послідовність групи"
  2669. #. module: website_slides
  2670. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__html_content
  2671. msgid "HTML Content"
  2672. msgstr "Вміст HTML"
  2673. #. module: website_slides
  2674. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_5_1
  2675. msgid "Hand on !"
  2676. msgstr "Передайте!"
  2677. #. module: website_slides
  2678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_search
  2679. msgid "Has Menu Entry"
  2680. msgstr "Є вхід у меню"
  2681. #. module: website_slides
  2682. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__has_message
  2683. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__has_message
  2684. msgid "Has Message"
  2685. msgstr "Є повідомлення"
  2686. #. module: website_slides
  2687. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_3
  2688. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_6
  2689. msgid "Here is How to get the Sweetest Strawberries you ever tasted!"
  2690. msgstr ""
  2691. "Тут ви дізнаєтеся, як виростити найсолодшу полуницю, яку ви коли-небудь "
  2692. "куштували!"
  2693. #. module: website_slides
  2694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav
  2695. msgid "Home"
  2696. msgstr "Головна"
  2697. #. module: website_slides
  2698. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_1
  2699. msgid "Home Gardening"
  2700. msgstr "Домашнє озеленення"
  2701. #. module: website_slides
  2702. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_5_2
  2703. msgid "How To Build a HIGH QUALITY Dining Table with LIMITED TOOLS"
  2704. msgstr "Як побудувати ВИСОКОЯКІСНИЙ обідній стіл з ОБМЕЖЕНИМИ ІНСТРУМЕНТАМИ"
  2705. #. module: website_slides
  2706. #. odoo-javascript
  2707. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2708. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2709. #, python-format
  2710. msgid "How do I add new content?"
  2711. msgstr "Як мені додати новий вміст?"
  2712. #. module: website_slides
  2713. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_3
  2714. msgid "How to Grow and Harvest The Best Strawberries | Basics"
  2715. msgstr "Як виростити та зібрати урожай полуниці | Основи"
  2716. #. module: website_slides
  2717. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_6
  2718. msgid ""
  2719. "How to Grow and Harvest The Best Strawberries | Gardening Tips and Tricks"
  2720. msgstr ""
  2721. "Як виростити та зібрати урожай полуниці | Поради та підказки садівництва"
  2722. #. module: website_slides
  2723. #. odoo-javascript
  2724. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2725. #, python-format
  2726. msgid "How to create a Lesson as an Article?"
  2727. msgstr "Як створити урок як статтю?"
  2728. #. module: website_slides
  2729. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_5_1
  2730. msgid "How to find quality wood"
  2731. msgstr "Як знайти якісне дерево"
  2732. #. module: website_slides
  2733. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_3
  2734. msgid "How to plant a potted tree"
  2735. msgstr "Як посадити дерево у горщик"
  2736. #. module: website_slides
  2737. #. odoo-javascript
  2738. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2739. #, python-format
  2740. msgid "How to upload your PowerPoint Presentations or Word Documents?"
  2741. msgstr "Як завантажити вашу презентацію PowerPoint чи документи Word?"
  2742. #. module: website_slides
  2743. #. odoo-javascript
  2744. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2745. #, python-format
  2746. msgid "How to upload your videos ?"
  2747. msgstr "Як завантажити ваші відео?"
  2748. #. module: website_slides
  2749. #. odoo-javascript
  2750. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2751. #, python-format
  2752. msgid "How to use Google Drive?"
  2753. msgstr "Як використовувати Google Drive?"
  2754. #. module: website_slides
  2755. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_2
  2756. msgid "How to wall decorating by tree planting in hanging plastic bottles."
  2757. msgstr "Як прикрасити стіни посадкою рослин у висячих пластикових пляшках."
  2758. #. module: website_slides
  2759. #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_howto
  2760. msgid "HowTo"
  2761. msgstr "Як"
  2762. #. module: website_slides
  2763. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__id
  2764. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__id
  2765. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__id
  2766. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__id
  2767. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__id
  2768. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__id
  2769. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__id
  2770. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__id
  2771. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__id
  2772. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__id
  2773. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__id
  2774. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__id
  2775. msgid "ID"
  2776. msgstr "ID"
  2777. #. module: website_slides
  2778. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_exception_icon
  2779. msgid "Icon"
  2780. msgstr "Значок"
  2781. #. module: website_slides
  2782. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__activity_exception_icon
  2783. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  2784. msgstr "Іконка для визначення виключення дії."
  2785. #. module: website_slides
  2786. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_needaction
  2787. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_needaction
  2788. msgid "If checked, new messages require your attention."
  2789. msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
  2790. #. module: website_slides
  2791. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_has_error
  2792. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_has_sms_error
  2793. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_has_error
  2794. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_has_sms_error
  2795. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  2796. msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
  2797. #. module: website_slides
  2798. #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_4_furn1
  2799. #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_4_furn1
  2800. msgid ""
  2801. "If you are looking for technical specifications, have a look at this "
  2802. "documentation."
  2803. msgstr ""
  2804. "Якщо ви шукаєте технічні специфікації, зверніться до цієї документації."
  2805. #. module: website_slides
  2806. #. odoo-javascript
  2807. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  2808. #, python-format
  2809. msgid ""
  2810. "If you want to be sure that attendees have understood and memorized the "
  2811. "content, you can add a Quiz on the lesson. Click on <b>Add Quiz</b>."
  2812. msgstr ""
  2813. "Якщо ви хочете переконатися, що учасники зрозуміли й запам’ятали зміст, ви "
  2814. "можете додати вікторину до уроку. Натисніть <b>Додати вікторину</b>."
  2815. #. module: website_slides
  2816. #. odoo-javascript
  2817. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2818. #, python-format
  2819. msgid ""
  2820. "If you want to use other types of files, you may want to use an external "
  2821. "source (Google Drive) instead."
  2822. msgstr ""
  2823. "Якщо ви хочет використовувати інші типи файлів, ви певно захочете натомість "
  2824. "використовувати зовнішнє джерело (Google Drive)."
  2825. #. module: website_slides
  2826. #. odoo-javascript
  2827. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  2828. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__image_1920
  2829. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_1920
  2830. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_category__infographic
  2831. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__image
  2832. #, python-format
  2833. msgid "Image"
  2834. msgstr "Зображення"
  2835. #. module: website_slides
  2836. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__image_1024
  2837. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_1024
  2838. msgid "Image 1024"
  2839. msgstr "Зображення 1024"
  2840. #. module: website_slides
  2841. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__image_128
  2842. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_128
  2843. msgid "Image 128"
  2844. msgstr "Зображення 128"
  2845. #. module: website_slides
  2846. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__image_256
  2847. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_256
  2848. msgid "Image 256"
  2849. msgstr "Зображення 256"
  2850. #. module: website_slides
  2851. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__image_512
  2852. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_512
  2853. msgid "Image 512"
  2854. msgstr "Зображення 512"
  2855. #. module: website_slides
  2856. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_binary_content
  2857. msgid "Image Content"
  2858. msgstr "Вміст зображення"
  2859. #. module: website_slides
  2860. #. odoo-javascript
  2861. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2862. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_google_url
  2863. #, python-format
  2864. msgid "Image Link"
  2865. msgstr "Посилання зображення"
  2866. #. module: website_slides
  2867. #. odoo-javascript
  2868. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2869. #, python-format
  2870. msgid "Image Source"
  2871. msgstr "Джерело зображення"
  2872. #. module: website_slides
  2873. #. odoo-python
  2874. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  2875. #, python-format
  2876. msgid ""
  2877. "Impossible to send emails. Select a \"Channel Share Template\" for courses "
  2878. "%(course_names)s first"
  2879. msgstr ""
  2880. "Неможливо відправити електронні листи. Виберіть спершу «Шаблон спільного "
  2881. "доступу до каналу» для курсів %(course_names)s"
  2882. #. module: website_slides
  2883. #. odoo-python
  2884. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  2885. #, python-format
  2886. msgid ""
  2887. "Impossible to send emails. Select a \"Share Template\" for courses "
  2888. "%(course_names)s first"
  2889. msgstr ""
  2890. "Неможливо відправити електронні листи. Виберіть спершу «Поділитися шаблоном»"
  2891. " для курсів %(course_names)s"
  2892. #. module: website_slides
  2893. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0_1
  2894. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_0_0
  2895. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_0
  2896. msgid "Incorrect !"
  2897. msgstr "Невірно!"
  2898. #. module: website_slides
  2899. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_1
  2900. msgid "Incorrect ! A strawberry is not a vegetable."
  2901. msgstr "Невірно! Полуниця - це не овоч."
  2902. #. module: website_slides
  2903. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_2
  2904. msgid "Incorrect ! A table is a piece of furniture."
  2905. msgstr "Невірно! Стіл - це частина меблів."
  2906. #. module: website_slides
  2907. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_1
  2908. msgid "Incorrect ! Good luck digging a hole with a spoon..."
  2909. msgstr "Невірно! Удачі із копанням ямки за допомогою ложки..."
  2910. #. module: website_slides
  2911. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_2
  2912. msgid "Incorrect ! Seriously ?"
  2913. msgstr "Невірно! Серйозно?"
  2914. #. module: website_slides
  2915. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0_1
  2916. msgid "Incorrect ! You better think twice..."
  2917. msgstr "Невірно! Краще подумати двічі..."
  2918. #. module: website_slides
  2919. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_1
  2920. msgid "Incorrect ! You really should read it."
  2921. msgstr "Невірно! Вам справді слід прочитати це."
  2922. #. module: website_slides
  2923. #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_2
  2924. msgid "Incorrect ! of course not ..."
  2925. msgstr "Невірно! звісно ні..."
  2926. #. module: website_slides
  2927. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_infographic
  2928. msgid "Infographics"
  2929. msgstr "Інфографіки"
  2930. #. module: website_slides
  2931. #. odoo-javascript
  2932. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  2933. #, python-format
  2934. msgid "Install"
  2935. msgstr "Встановити"
  2936. #. module: website_slides
  2937. #. odoo-javascript
  2938. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  2939. #, python-format
  2940. msgid "Install the"
  2941. msgstr "Встановіть"
  2942. #. module: website_slides
  2943. #. odoo-javascript
  2944. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  2945. #, python-format
  2946. msgid "Installing \"%s\"."
  2947. msgstr "Встановлення \"%s\"."
  2948. #. module: website_slides
  2949. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_1_0
  2950. msgid "Interesting Facts"
  2951. msgstr "Цікаві факти"
  2952. #. module: website_slides
  2953. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_1
  2954. msgid "Interesting Tree Facts"
  2955. msgstr "Цікаві факти про дерева"
  2956. #. module: website_slides
  2957. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_1
  2958. msgid "Interesting information about home gardening. Keep it close !"
  2959. msgstr "Цікава інформація про домашній сад. Тримайте її поруч!"
  2960. #. module: website_slides
  2961. #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_level_intermediate
  2962. msgid "Intermediate"
  2963. msgstr "Проміжний"
  2964. #. module: website_slides
  2965. #. odoo-python
  2966. #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
  2967. #, python-format
  2968. msgid ""
  2969. "Internal server error, please try again later or contact administrator.\n"
  2970. "Here is the error message: %s"
  2971. msgstr ""
  2972. "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, спробуйте пізніше або зв'яжіться з адміністратором.\n"
  2973. "Це помилкове повідомлення: %s"
  2974. #. module: website_slides
  2975. #. odoo-javascript
  2976. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  2977. #, python-format
  2978. msgid "Invalid file type. Please select pdf or image file"
  2979. msgstr "Недійсний тип файлу. Будь ласка, оберіть файл pdf або зображення"
  2980. #. module: website_slides
  2981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
  2982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  2983. msgid "Invite"
  2984. msgstr "Запросити"
  2985. #. module: website_slides
  2986. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__completed
  2987. msgid "Is Completed"
  2988. msgstr "Завершений"
  2989. #. module: website_slides
  2990. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__is_mail_template_editor
  2991. msgid "Is Editor"
  2992. msgstr "Редактор"
  2993. #. module: website_slides
  2994. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_is_follower
  2995. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_is_follower
  2996. msgid "Is Follower"
  2997. msgstr "Стежить"
  2998. #. module: website_slides
  2999. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__is_member
  3000. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_has_completed
  3001. msgid "Is Member"
  3002. msgstr "Є членом"
  3003. #. module: website_slides
  3004. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_new_slide
  3005. msgid "Is New Slide"
  3006. msgstr "Це новий слайд"
  3007. #. module: website_slides
  3008. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__is_published
  3009. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__is_published
  3010. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_published
  3011. msgid "Is Published"
  3012. msgstr "Опубліковано"
  3013. #. module: website_slides
  3014. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_category
  3015. msgid "Is a category"
  3016. msgstr "Це категорія"
  3017. #. module: website_slides
  3018. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__is_correct
  3019. msgid "Is correct answer"
  3020. msgstr "Правильна відповідь"
  3021. #. module: website_slides
  3022. #. odoo-javascript
  3023. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  3024. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  3025. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  3026. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  3027. #, python-format
  3028. msgid "It should look similar to"
  3029. msgstr "Це має бути схожим на"
  3030. #. module: website_slides
  3031. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_3
  3032. msgid ""
  3033. "Jim and Todd plant a potted tree for a customer of Knecht's Nurseries and "
  3034. "Landscaping. Narrated by Leif Knecht, owner."
  3035. msgstr ""
  3036. "Джим і Тодд висаджують рослини в горщики для клієнтів розплідника і "
  3037. "дизайнера ландшафту Кнехта. Розповів Лейф Кнехт, власник."
  3038. #. module: website_slides
  3039. #. odoo-javascript
  3040. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0
  3041. #, python-format
  3042. msgid "Join & Submit"
  3043. msgstr "Приєднатися та надіслати"
  3044. #. module: website_slides
  3045. #. odoo-javascript
  3046. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0
  3047. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0
  3048. #, python-format
  3049. msgid "Join the Course"
  3050. msgstr "Приєднатися до курсу"
  3051. #. module: website_slides
  3052. #. odoo-javascript
  3053. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  3054. #, python-format
  3055. msgid "Join the course to take the quiz and verify your answers!"
  3056. msgstr ""
  3057. "Приєднуйтесь до курсу, щоб пройти вікторину та перевірити свої відповіді!"
  3058. #. module: website_slides
  3059. #. odoo-javascript
  3060. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_join.js:0
  3061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.join_course_link
  3062. #, python-format
  3063. msgid "Join this Course"
  3064. msgstr "Приєднайтеся до цього курсу"
  3065. #. module: website_slides
  3066. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_2
  3067. msgid "Just some basics Energy Efficiency Facts."
  3068. msgstr "Лише кілька основних фактів про енергоефективність."
  3069. #. module: website_slides
  3070. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_1
  3071. msgid "Just some basics Interesting Tree Facts."
  3072. msgstr "Лише кілька цікавих фактів про дерево."
  3073. #. module: website_slides
  3074. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_0
  3075. msgid "Just some basics Tree Infographic."
  3076. msgstr "Лише кілька основних інфографіків дерева."
  3077. #. module: website_slides
  3078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  3079. msgid "Karma"
  3080. msgstr "Карма"
  3081. #. module: website_slides
  3082. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__karma_slide_comment
  3083. msgid "Karma needed to add a comment on a slide of this course"
  3084. msgstr "Карма потрібна, щоб додати коментар до слайду цього курсу"
  3085. #. module: website_slides
  3086. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__karma_review
  3087. msgid "Karma needed to add a review on the course"
  3088. msgstr "Карма потрібна, щоб додати відгук про курс"
  3089. #. module: website_slides
  3090. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__karma_slide_vote
  3091. msgid "Karma needed to like/dislike a slide of this course."
  3092. msgstr "Карма потрібна, щоби поставити лайк/дизлайк до відео цього курсу."
  3093. #. module: website_slides
  3094. #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_profile
  3095. #: model:gamification.goal.definition,name:website_slides.badge_data_profile_goal
  3096. msgid "Know yourself"
  3097. msgstr "Пізнайте себе"
  3098. #. module: website_slides
  3099. #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_3_furn0
  3100. #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_3_furn0
  3101. msgid ""
  3102. "Knowing which kind of wood to use depending on your application is important. In this course you\n"
  3103. "will learn the basics of wood characteristics."
  3104. msgstr ""
  3105. "Важливо знати, який вид деревини використовувати залежно від вашої програми. У цьому курсі\n"
  3106. " ви дізнаєтеся основи характеристики деревини."
  3107. #. module: website_slides
  3108. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_3
  3109. msgid ""
  3110. "Knowing wood characteristics is a requirement in order to know which kind of"
  3111. " wood to use in a given situation."
  3112. msgstr ""
  3113. "Знання характеристик деревини - це вимога, щоб знати, який вид деревини "
  3114. "використовувати в даній ситуації."
  3115. #. module: website_slides
  3116. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__lang
  3117. msgid "Language"
  3118. msgstr "Мова"
  3119. #. module: website_slides
  3120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree
  3121. msgid "Last Action On"
  3122. msgstr "Остання дія"
  3123. #. module: website_slides
  3124. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer____last_update
  3125. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel____last_update
  3126. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite____last_update
  3127. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner____last_update
  3128. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag____last_update
  3129. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group____last_update
  3130. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed____last_update
  3131. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question____last_update
  3132. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide____last_update
  3133. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner____last_update
  3134. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource____last_update
  3135. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag____last_update
  3136. msgid "Last Modified on"
  3137. msgstr "Остання модифікація"
  3138. #. module: website_slides
  3139. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_last_update
  3140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar
  3141. msgid "Last Update"
  3142. msgstr "Останнє оновлення"
  3143. #. module: website_slides
  3144. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__write_uid
  3145. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__write_uid
  3146. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__write_uid
  3147. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__write_uid
  3148. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__write_uid
  3149. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__write_uid
  3150. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__write_uid
  3151. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__write_uid
  3152. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__write_uid
  3153. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__write_uid
  3154. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__write_uid
  3155. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__write_uid
  3156. msgid "Last Updated by"
  3157. msgstr "Востаннє оновив"
  3158. #. module: website_slides
  3159. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__write_date
  3160. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__write_date
  3161. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__write_date
  3162. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__write_date
  3163. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__write_date
  3164. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__write_date
  3165. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__write_date
  3166. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__write_date
  3167. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__write_date
  3168. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__write_date
  3169. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__write_date
  3170. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__write_date
  3171. msgid "Last Updated on"
  3172. msgstr "Останнє оновлення"
  3173. #. module: website_slides
  3174. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__latest
  3175. msgid "Latest Created"
  3176. msgstr "Останнє створене"
  3177. #. module: website_slides
  3178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.toggle_latest_achievements
  3179. msgid "Latest achievements"
  3180. msgstr "Останні досягнення"
  3181. #. module: website_slides
  3182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.snippet_options
  3183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.toggle_leaderboard
  3184. msgid "Leaderboard"
  3185. msgstr "Таблиця лідерів"
  3186. #. module: website_slides
  3187. #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_1_gard1
  3188. #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_1_gard1
  3189. msgid ""
  3190. "Learn how to take care of your favorite trees. Learn when to plant, how to "
  3191. "manage potted trees, ..."
  3192. msgstr ""
  3193. "Дізнайтеся, як доглядати за вашою рослиною. Дізнайтеся, коли пересаджувати, "
  3194. "як доглядати за рослинами у горщику..."
  3195. #. module: website_slides
  3196. #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_0_gard_0
  3197. #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_0_gard_0
  3198. msgid "Learn the basics of gardening !"
  3199. msgstr "Вивчіть основи садівництва!"
  3200. #. module: website_slides
  3201. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_1
  3202. msgid "Learn to identify quality wood in order to create solid furnitures."
  3203. msgstr "Навчіться визначати якісну деревину, щоб створювати масивні меблі."
  3204. #. module: website_slides
  3205. #. odoo-javascript
  3206. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_unsubscribe.js:0
  3207. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_unsubscribe.js:0
  3208. #, python-format
  3209. msgid "Leave the course"
  3210. msgstr "Залишити курс"
  3211. #. module: website_slides
  3212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  3213. msgid "Lesson"
  3214. msgstr "Урок"
  3215. #. module: website_slides
  3216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  3217. msgid "Lesson Nav"
  3218. msgstr "Навігація уроку"
  3219. #. module: website_slides
  3220. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_gen_slide_vote
  3221. msgid "Lesson voted"
  3222. msgstr "Проголосований урок"
  3223. #. module: website_slides
  3224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen
  3225. msgid "Lessons"
  3226. msgstr "Уроки"
  3227. #. module: website_slides
  3228. #. odoo-javascript
  3229. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz_finish.js:0
  3230. #, python-format
  3231. msgid "Level up!"
  3232. msgstr "Вищий рівень!"
  3233. #. module: website_slides
  3234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card
  3235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  3236. msgid "Like"
  3237. msgstr "Лайк"
  3238. #. module: website_slides
  3239. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__likes
  3240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card
  3241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  3242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  3243. msgid "Likes"
  3244. msgstr "Сподобалось"
  3245. #. module: website_slides
  3246. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__link
  3247. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide_resource__resource_type__url
  3248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  3249. msgid "Link"
  3250. msgstr "Посилання"
  3251. #. module: website_slides
  3252. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__document_google_url
  3253. msgid ""
  3254. "Link of the document (we currently only support Google Drive as source)"
  3255. msgstr ""
  3256. "Посилання на документ (наразі ми підтримуємо лише Google Drive як джерело)"
  3257. #. module: website_slides
  3258. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__image_google_url
  3259. msgid "Link of the image (we currently only support Google Drive as source)"
  3260. msgstr ""
  3261. "Посилання на зображення (наразі ми підтримуємо лише Google Drive як джерело)"
  3262. #. module: website_slides
  3263. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__video_url
  3264. msgid ""
  3265. "Link of the video (we support YouTube, Google Drive and Vimeo as sources)"
  3266. msgstr ""
  3267. "Посилання на відео (ми підтримуємо YouTube, Google Drive і Vimeo як джерела)"
  3268. #. module: website_slides
  3269. #. odoo-javascript
  3270. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  3271. #, python-format
  3272. msgid "Loading content..."
  3273. msgstr "Завантаження вмісту..."
  3274. #. module: website_slides
  3275. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__template_id
  3276. msgid "Mail Template"
  3277. msgstr "Шаблон листа"
  3278. #. module: website_slides
  3279. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__module_mass_mailing_slides
  3280. msgid "Mailing"
  3281. msgstr "Розсилка"
  3282. #. module: website_slides
  3283. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_main_attachment_id
  3284. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_main_attachment_id
  3285. msgid "Main Attachment"
  3286. msgstr "Основне прикріплення"
  3287. #. module: website_slides
  3288. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_0
  3289. msgid "Main Trees Categories"
  3290. msgstr "Категорії основних рослин"
  3291. #. module: website_slides
  3292. #: model:res.groups,name:website_slides.group_website_slides_manager
  3293. msgid "Manager"
  3294. msgstr "Керівник"
  3295. #. module: website_slides
  3296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  3297. msgid "Mark Done"
  3298. msgstr "Позначити Готово"
  3299. #. module: website_slides
  3300. #. odoo-javascript
  3301. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0
  3302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  3303. #, python-format
  3304. msgid "Mark To Do"
  3305. msgstr "Позначити як Зробити"
  3306. #. module: website_slides
  3307. #. odoo-javascript
  3308. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_sidebar.xml:0
  3309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button
  3310. #, python-format
  3311. msgid "Mark as done"
  3312. msgstr "Позначте як готово"
  3313. #. module: website_slides
  3314. #. odoo-javascript
  3315. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_sidebar.xml:0
  3316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button
  3317. #, python-format
  3318. msgid "Mark as not done"
  3319. msgstr "Позначити як не виконано"
  3320. #. module: website_slides
  3321. #. odoo-javascript
  3322. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  3323. #, python-format
  3324. msgid "Mark the correct answer by checking the <b>correct</b> mark."
  3325. msgstr "Позначайте правильні відповіді, позначивши <b>правильно</b>."
  3326. #. module: website_slides
  3327. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__partner_ids
  3328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar
  3329. msgid "Members"
  3330. msgstr "Учасники"
  3331. #. module: website_slides
  3332. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__channel_partner_ids
  3333. msgid "Members Information"
  3334. msgstr "Інформація про членів"
  3335. #. module: website_slides
  3336. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__visibility__members
  3337. msgid "Members Only"
  3338. msgstr "Лише члени"
  3339. #. module: website_slides
  3340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  3341. msgid "Members Views"
  3342. msgstr "Перегляди членів"
  3343. #. module: website_slides
  3344. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__enroll_group_ids
  3345. msgid ""
  3346. "Members of those groups are automatically added as members of the channel."
  3347. msgstr "Члени цих груп автоматично додаються як члени каналу."
  3348. #. module: website_slides
  3349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form
  3350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_tree
  3351. msgid "Menu Entry"
  3352. msgstr "Вхід у меню"
  3353. #. module: website_slides
  3354. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_has_error
  3355. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_has_error
  3356. msgid "Message Delivery error"
  3357. msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
  3358. #. module: website_slides
  3359. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__enroll_msg
  3360. msgid "Message explaining the enroll process"
  3361. msgstr "Повідомлення, що пояснює процес реєстрації"
  3362. #. module: website_slides
  3363. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_ids
  3364. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_ids
  3365. msgid "Messages"
  3366. msgstr "Повідомлення"
  3367. #. module: website_slides
  3368. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_1_1
  3369. msgid "Methods"
  3370. msgstr "Методи"
  3371. #. module: website_slides
  3372. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_2
  3373. msgid "Mighty Carrots"
  3374. msgstr "Велика морква"
  3375. #. module: website_slides
  3376. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_1
  3377. msgid ""
  3378. "Mighty forest just don't appear in a few weeks. Learn how time made our "
  3379. "forests mighty and mysterious."
  3380. msgstr ""
  3381. "Могутній ліс не з'являється через кілька тижнів. Дізнайтеся, як час зробив "
  3382. "наші ліси могутніми і таємничими."
  3383. #. module: website_slides
  3384. #. odoo-javascript
  3385. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  3386. #, python-format
  3387. msgid "Minutes"
  3388. msgstr "Хвилини"
  3389. #. module: website_slides
  3390. #. odoo-python
  3391. #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
  3392. #, python-format
  3393. msgid "Missing \"Tag Group\" for creating a new \"Tag\"."
  3394. msgstr "Відсутня \"Група тегів\" для створення нового \"Тегу\"."
  3395. #. module: website_slides
  3396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav
  3397. msgid "Mobile sub-nav"
  3398. msgstr "Mobile sub-nav"
  3399. #. module: website_slides
  3400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar
  3401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  3402. msgid "More info"
  3403. msgstr "Більше інформації"
  3404. #. module: website_slides
  3405. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__most_viewed
  3406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  3407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_documentation
  3408. msgid "Most Viewed"
  3409. msgstr "Найбільше переглядів"
  3410. #. module: website_slides
  3411. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__most_voted
  3412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  3413. msgid "Most Voted"
  3414. msgstr "Найбільше голосів"
  3415. #. module: website_slides
  3416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  3417. msgid "Most popular courses"
  3418. msgstr "Найпопулярніші курси"
  3419. #. module: website_slides
  3420. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__my_activity_date_deadline
  3421. msgid "My Activity Deadline"
  3422. msgstr "Дедлайн моєї дії"
  3423. #. module: website_slides
  3424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
  3425. msgid "My Content"
  3426. msgstr "Мій вміст"
  3427. #. module: website_slides
  3428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  3429. msgid "My Courses"
  3430. msgstr "Мої курси"
  3431. #. module: website_slides
  3432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  3433. msgid "My courses"
  3434. msgstr "Мої курси"
  3435. #. module: website_slides
  3436. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__name
  3437. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__name
  3438. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__name
  3439. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__name
  3440. msgid "Name"
  3441. msgstr "Назва"
  3442. #. module: website_slides
  3443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav
  3444. msgid "Nav"
  3445. msgstr "Nav"
  3446. #. module: website_slides
  3447. #. odoo-javascript
  3448. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  3449. #, python-format
  3450. msgid "Need help? Review related content:"
  3451. msgstr "Потрібна допомога? Пернгляньте пов'язаний контент:"
  3452. #. module: website_slides
  3453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
  3454. msgid "New"
  3455. msgstr "Новий"
  3456. #. module: website_slides
  3457. #. odoo-javascript
  3458. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  3459. #, python-format
  3460. msgid "New Certification"
  3461. msgstr "Новий сертифікат"
  3462. #. module: website_slides
  3463. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__publish_template_id
  3464. msgid "New Content Notification"
  3465. msgstr "Сповіщення нового контенту"
  3466. #. module: website_slides
  3467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.snippet_options
  3468. msgid "New Content Ribbon"
  3469. msgstr "Стрічка нового контенту"
  3470. #. module: website_slides
  3471. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_action_add
  3472. msgid "New Course"
  3473. msgstr "Новий курс"
  3474. #. module: website_slides
  3475. #: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_published
  3476. msgid ""
  3477. "New {{ object.slide_category }} published on {{ object.channel_id.name }}"
  3478. msgstr ""
  3479. "Новий {{ object.slide_category }} опубліковано на {{ object.channel_id.name "
  3480. "}}"
  3481. #. module: website_slides
  3482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  3483. msgid "Newest"
  3484. msgstr "Найновіші"
  3485. #. module: website_slides
  3486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  3487. msgid "Newest courses"
  3488. msgstr "Найновіші курси"
  3489. #. module: website_slides
  3490. #. odoo-javascript
  3491. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  3492. #, python-format
  3493. msgid "Next"
  3494. msgstr "Наступний"
  3495. #. module: website_slides
  3496. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_calendar_event_id
  3497. msgid "Next Activity Calendar Event"
  3498. msgstr "Наступна подія календаря дій"
  3499. #. module: website_slides
  3500. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_date_deadline
  3501. msgid "Next Activity Deadline"
  3502. msgstr "Дедлайн наступної дії"
  3503. #. module: website_slides
  3504. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_summary
  3505. msgid "Next Activity Summary"
  3506. msgstr "Підсумок наступної дії"
  3507. #. module: website_slides
  3508. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_type_id
  3509. msgid "Next Activity Type"
  3510. msgstr "Тип наступної дії"
  3511. #. module: website_slides
  3512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_profile_small
  3513. msgid "Next rank:"
  3514. msgstr "Наступне звання:"
  3515. #. module: website_slides
  3516. #. odoo-javascript
  3517. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0
  3518. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0_1
  3519. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_1
  3520. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_0_1
  3521. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_1
  3522. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0_1
  3523. #, python-format
  3524. msgid "No"
  3525. msgstr "Ні"
  3526. #. module: website_slides
  3527. #. odoo-python
  3528. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  3529. #, python-format
  3530. msgid "No Attendee has completed this course yet!"
  3531. msgstr "Жоден учасник ще не пройшов цей курс!"
  3532. #. module: website_slides
  3533. #. odoo-python
  3534. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  3535. #, python-format
  3536. msgid "No Attendees Yet!"
  3537. msgstr "Ще немає жодних учасників!"
  3538. #. module: website_slides
  3539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  3540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  3541. msgid "No Course created yet."
  3542. msgstr "Ще не створено жодного курсу."
  3543. #. module: website_slides
  3544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  3545. msgid "No Notification"
  3546. msgstr "Немає сповіщень"
  3547. #. module: website_slides
  3548. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_question_action_report
  3549. msgid "No Quiz data yet!"
  3550. msgstr "Ще немає даних вікторини!"
  3551. #. module: website_slides
  3552. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.rating_rating_action_slide_channel
  3553. msgid "No Reviews yet!"
  3554. msgstr "Ще немає переглядів!"
  3555. #. module: website_slides
  3556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content
  3557. msgid "No completed courses yet!"
  3558. msgstr "Ще немає пройдених курсів!"
  3559. #. module: website_slides
  3560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  3561. msgid "No content was found using your search"
  3562. msgstr "Не знайдено жодного змісту, що відповідає вашому пошуку"
  3563. #. module: website_slides
  3564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  3565. msgid "No course was found matching your search"
  3566. msgstr "Під час пошуку не знайдено жодного курсу"
  3567. #. module: website_slides
  3568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  3569. msgid "No course was found matching your search."
  3570. msgstr "Під час пошуку не знайдено жодного курсу."
  3571. #. module: website_slides
  3572. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action_report
  3573. msgid "No data yet!"
  3574. msgstr "Ще немає даних!"
  3575. #. module: website_slides
  3576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content
  3577. msgid "No followed courses yet!"
  3578. msgstr "Немає курсів, за якими ви слідкуєте!"
  3579. #. module: website_slides
  3580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.toggle_leaderboard
  3581. msgid "No leaderboard currently :("
  3582. msgstr "Наразі немає таблиць лідерів :("
  3583. #. module: website_slides
  3584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_documentation
  3585. msgid "No presentation available."
  3586. msgstr "Немає жодної презентації."
  3587. #. module: website_slides
  3588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  3589. msgid "No results found for '"
  3590. msgstr "Не знайдено результату для '"
  3591. #. module: website_slides
  3592. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__none
  3593. msgid "None"
  3594. msgstr "Немає"
  3595. #. module: website_slides
  3596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_pages_kanban_view
  3597. msgid "Not Published"
  3598. msgstr "Неопубліковано"
  3599. #. module: website_slides
  3600. #. odoo-python
  3601. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  3602. #, python-format
  3603. msgid "Not enough karma to comment"
  3604. msgstr "Недостатньо карми для голосування"
  3605. #. module: website_slides
  3606. #. odoo-python
  3607. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  3608. #, python-format
  3609. msgid "Not enough karma to review"
  3610. msgstr "Недостатньо карми для відгуку"
  3611. #. module: website_slides
  3612. #. odoo-javascript
  3613. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_unsubscribe.js:0
  3614. #, python-format
  3615. msgid "Notifications"
  3616. msgstr "Сповіщення"
  3617. #. module: website_slides
  3618. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_needaction_counter
  3619. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_needaction_counter
  3620. msgid "Number of Actions"
  3621. msgstr "Кількість дій"
  3622. #. module: website_slides
  3623. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_article
  3624. msgid "Number of Articles"
  3625. msgstr "Кількість статей"
  3626. #. module: website_slides
  3627. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__total_slides
  3628. msgid "Number of Contents"
  3629. msgstr "Кількість вмісту"
  3630. #. module: website_slides
  3631. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_document
  3632. msgid "Number of Documents"
  3633. msgstr "Кількість документів"
  3634. #. module: website_slides
  3635. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_infographic
  3636. msgid "Number of Images"
  3637. msgstr "Кількість зображень"
  3638. #. module: website_slides
  3639. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_quiz
  3640. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_quiz
  3641. msgid "Number of Quizs"
  3642. msgstr "Кількість вікторин"
  3643. #. module: website_slides
  3644. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_video
  3645. msgid "Number of Videos"
  3646. msgstr "Кількість відео"
  3647. #. module: website_slides
  3648. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__comments_count
  3649. msgid "Number of comments"
  3650. msgstr "Кількість користувачів"
  3651. #. module: website_slides
  3652. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_has_error_counter
  3653. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_has_error_counter
  3654. msgid "Number of errors"
  3655. msgstr "Кількість помилок"
  3656. #. module: website_slides
  3657. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_needaction_counter
  3658. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_needaction_counter
  3659. msgid "Number of messages requiring action"
  3660. msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
  3661. #. module: website_slides
  3662. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_has_error_counter
  3663. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_has_error_counter
  3664. msgid "Number of messages with delivery error"
  3665. msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
  3666. #. module: website_slides
  3667. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__questions_count
  3668. msgid "Numbers of Questions"
  3669. msgstr "Кількість запитань"
  3670. #. module: website_slides
  3671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite
  3672. msgid "Odoo"
  3673. msgstr "Odoo"
  3674. #. module: website_slides
  3675. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4
  3676. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1
  3677. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0
  3678. msgid "Odoo • Image and Text"
  3679. msgstr "Odoo • Зображення та текст"
  3680. #. module: website_slides
  3681. #: model:res.groups,name:website_slides.group_website_slides_officer
  3682. msgid "Officer"
  3683. msgstr "Керівник"
  3684. #. module: website_slides
  3685. #. odoo-javascript
  3686. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  3687. #, python-format
  3688. msgid "On Google Drive"
  3689. msgstr "На Google Drive"
  3690. #. module: website_slides
  3691. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__enroll__invite
  3692. msgid "On Invitation"
  3693. msgstr "На запрошення"
  3694. #. module: website_slides
  3695. #. odoo-javascript
  3696. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  3697. #, python-format
  3698. msgid "On Vimeo"
  3699. msgstr "На Vimeo"
  3700. #. module: website_slides
  3701. #. odoo-javascript
  3702. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  3703. #, python-format
  3704. msgid "On YouTube"
  3705. msgstr "На YouTube"
  3706. #. module: website_slides
  3707. #. odoo-javascript
  3708. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  3709. #, python-format
  3710. msgid "Once you're done, don't forget to <b>Publish</b> your course."
  3711. msgstr "Після того, як завешите, не забудьте <b>Опублікувати</b> ваш курс."
  3712. #. module: website_slides
  3713. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__visibility__public
  3714. msgid "Open To All"
  3715. msgstr "Відкрити для всіх"
  3716. #. module: website_slides
  3717. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_invite__lang
  3718. msgid ""
  3719. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  3720. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  3721. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  3722. "object.partner_id.lang }}."
  3723. msgstr ""
  3724. "Додаткова мова перекладу (код ISO), яку можна вибрати під час надсилання "
  3725. "електронного листа. Якщо не встановлено, використовуватиметься англійська "
  3726. "версія. Зазвичай це має бути вираз-заповнювач, який забезпечує відповідну "
  3727. "мову, напр. {{ object.partner_id.lang }}."
  3728. #. module: website_slides
  3729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  3730. msgid "Options"
  3731. msgstr "Опції"
  3732. #. module: website_slides
  3733. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__pdf
  3734. msgid "PDF"
  3735. msgstr "PDF"
  3736. #. module: website_slides
  3737. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__document_binary_content
  3738. msgid "PDF Content"
  3739. msgstr "Вміст PDF"
  3740. #. module: website_slides
  3741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
  3742. msgid "Paid Courses"
  3743. msgstr "Платні курси"
  3744. #. module: website_slides
  3745. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__partner_id
  3746. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__partner_id
  3747. msgid "Partner"
  3748. msgstr "Партнер"
  3749. #. module: website_slides
  3750. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__partner_has_new_content
  3751. msgid "Partner Has New Content"
  3752. msgstr "У партнера є новий контент"
  3753. #. module: website_slides
  3754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_pivot
  3755. msgid "Pivot"
  3756. msgstr "Зведена таблиця"
  3757. #. module: website_slides
  3758. #. odoo-javascript
  3759. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  3760. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  3761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
  3762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
  3763. #, python-format
  3764. msgid "Please"
  3765. msgstr "Будь ласка"
  3766. #. module: website_slides
  3767. #. odoo-javascript
  3768. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_join.js:0
  3769. #, python-format
  3770. msgid ""
  3771. "Please <a href=\"/web/login?redirect=%s\">login</a> or <a "
  3772. "href=\"/web/signup?redirect=%s\">create an account</a> to join this course"
  3773. msgstr ""
  3774. "Будь ласка <a href=\"/web/login?redirect=%s\">увійдіть</a> або <a "
  3775. "href=\"/web/signup?redirect=%s\">створіть обліковий запис</a> щоб доєднатися"
  3776. " до цього курсу"
  3777. #. module: website_slides
  3778. #. odoo-javascript
  3779. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0
  3780. #, python-format
  3781. msgid ""
  3782. "Please <a href=\"/web/login?redirect=%s\">login</a> or <a "
  3783. "href=\"/web/signup?redirect=%s\">create an account</a> to vote for this "
  3784. "lesson"
  3785. msgstr ""
  3786. "Будь ласка <a href=\"/web/login?redirect=%s\">увійдіть</a> або <a "
  3787. "href=\"/web/signup?redirect=%s\">створіть обліковий запис</a>, щоби "
  3788. "проголосувати за цей урок"
  3789. #. module: website_slides
  3790. #. odoo-javascript
  3791. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_join.js:0
  3792. #, python-format
  3793. msgid "Please <a href=\"/web/login?redirect=%s\">login</a> to join this course"
  3794. msgstr "<a href=\"/web/login?redirect=%s\">Увійдіть</a>, щоби пройти наш курс"
  3795. #. module: website_slides
  3796. #. odoo-javascript
  3797. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0
  3798. #, python-format
  3799. msgid ""
  3800. "Please <a href=\"/web/login?redirect=%s\">login</a> to vote for this lesson"
  3801. msgstr ""
  3802. "Будь ласка <a href=\"/web/login?redirect=%s\">увійдіть</a>, щоби "
  3803. "проголосувати за цей урок"
  3804. #. module: website_slides
  3805. #. odoo-python
  3806. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  3807. #, python-format
  3808. msgid "Please enter a valid Vimeo video link"
  3809. msgstr "Введіть дійсне посилання відео Vimeo"
  3810. #. module: website_slides
  3811. #. odoo-python
  3812. #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
  3813. #, python-format
  3814. msgid "Please enter valid Google Drive Link"
  3815. msgstr "Введіть дійсне посилання Google Drive"
  3816. #. module: website_slides
  3817. #. odoo-javascript
  3818. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_fullscreen_player.js:0
  3819. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_fullscreen_player.js:0
  3820. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_share.js:0
  3821. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_share.js:0
  3822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
  3823. #, python-format
  3824. msgid "Please enter valid email(s)"
  3825. msgstr "Введіть дійсну адресу електронної пошти"
  3826. #. module: website_slides
  3827. #. odoo-javascript
  3828. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz_question_form.js:0
  3829. #, python-format
  3830. msgid "Please fill in the question"
  3831. msgstr "Заповніть у запитанні"
  3832. #. module: website_slides
  3833. #. odoo-python
  3834. #: code:addons/website_slides/wizard/slide_channel_invite.py:0
  3835. #, python-format
  3836. msgid "Please select at least one recipient."
  3837. msgstr "Виберіть принаймні одного одержувача."
  3838. #. module: website_slides
  3839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  3840. msgid "Points Rewards"
  3841. msgstr "Бали нагороди"
  3842. #. module: website_slides
  3843. #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_course
  3844. #: model:gamification.goal.definition,name:website_slides.badge_data_course_goal
  3845. msgid "Power User"
  3846. msgstr "Досвідчений користувач"
  3847. #. module: website_slides
  3848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite
  3849. msgid "Powered by"
  3850. msgstr "Зроблено"
  3851. #. module: website_slides
  3852. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__slide_id
  3853. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_12
  3854. msgid "Presentation"
  3855. msgstr "Презентація"
  3856. #. module: website_slides
  3857. #: model:mail.message.subtype,description:website_slides.mt_channel_slide_published
  3858. #: model:mail.message.subtype,name:website_slides.mt_channel_slide_published
  3859. msgid "Presentation Published"
  3860. msgstr "Презентацію опубліковано"
  3861. #. module: website_slides
  3862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card
  3863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  3864. msgid "Preview"
  3865. msgstr "Попередній перегляд"
  3866. #. module: website_slides
  3867. #. odoo-javascript
  3868. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  3869. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  3870. #, python-format
  3871. msgid "Private"
  3872. msgstr "Приватний"
  3873. #. module: website_slides
  3874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
  3875. msgid "Private Course"
  3876. msgstr "Приватний курс"
  3877. #. module: website_slides
  3878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree
  3879. msgid "Progress"
  3880. msgstr "Прогрес"
  3881. #. module: website_slides
  3882. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__promoted_slide_id
  3883. msgid "Promoted Slide"
  3884. msgstr "Слайд, що рекламується"
  3885. #. module: website_slides
  3886. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__enroll__public
  3887. msgid "Public"
  3888. msgstr "Публічний"
  3889. #. module: website_slides
  3890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  3891. msgid "Public Views"
  3892. msgstr "Публічні перегляди"
  3893. #. module: website_slides
  3894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options
  3895. msgid "Publication Date"
  3896. msgstr "Дата публікації"
  3897. #. module: website_slides
  3898. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__date_published
  3899. msgid "Publish Date"
  3900. msgstr "Дата публікації"
  3901. #. module: website_slides
  3902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_pages_kanban_view
  3903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search
  3904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  3905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
  3906. msgid "Published"
  3907. msgstr "Опубліковано"
  3908. #. module: website_slides
  3909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  3910. msgid "Published Contents"
  3911. msgstr "Опублікований вміст"
  3912. #. module: website_slides
  3913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  3914. msgid "Published Date"
  3915. msgstr "Опублікована дата"
  3916. #. module: website_slides
  3917. #. odoo-python
  3918. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  3919. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  3920. #, python-format
  3921. msgid ""
  3922. "Publishing is restricted to the responsible of training courses or members "
  3923. "of the publisher group for documentation courses"
  3924. msgstr ""
  3925. "Публікація обмежена відповідальними за навчальні курси або членами групи "
  3926. "видавців для курсів з документації"
  3927. #. module: website_slides
  3928. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__question_id
  3929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  3930. msgid "Question"
  3931. msgstr "Запитання"
  3932. #. module: website_slides
  3933. #. odoo-python
  3934. #: code:addons/website_slides/models/slide_question.py:0
  3935. #, python-format
  3936. msgid "Question \"%s\" must have 1 correct answer"
  3937. msgstr "Запитання \"%s\" повинно містити 1 коректну відповідь"
  3938. #. module: website_slides
  3939. #. odoo-python
  3940. #: code:addons/website_slides/models/slide_question.py:0
  3941. #, python-format
  3942. msgid "Question \"%s\" must have 1 correct answer and at least 1 incorrect answer"
  3943. msgstr ""
  3944. "Запитання \"%s\" повинно містити 1 правильну відповідь а принаймні 1 "
  3945. "неправильну"
  3946. #. module: website_slides
  3947. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__question
  3948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_form
  3949. msgid "Question Name"
  3950. msgstr "Назва питання"
  3951. #. module: website_slides
  3952. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__question_ids
  3953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  3954. msgid "Questions"
  3955. msgstr "Запитання"
  3956. #. module: website_slides
  3957. #. odoo-javascript
  3958. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  3959. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_category__quiz
  3960. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__quiz
  3961. #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_other_0
  3962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_form
  3963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  3964. #, python-format
  3965. msgid "Quiz"
  3966. msgstr "Вікторина"
  3967. #. module: website_slides
  3968. #. odoo-javascript
  3969. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  3970. #, python-format
  3971. msgid "Quiz Demo Data"
  3972. msgstr "Демо дані вікторини"
  3973. #. module: website_slides
  3974. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__quiz_attempts_count
  3975. msgid "Quiz attempts count"
  3976. msgstr "Підрахунок спроб проходження вікторини"
  3977. #. module: website_slides
  3978. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_question_action_report
  3979. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report_quizzes
  3980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_search
  3981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_tree
  3982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_tree_report
  3983. msgid "Quizzes"
  3984. msgstr "Вікторини"
  3985. #. module: website_slides
  3986. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_ids
  3987. msgid "Rating"
  3988. msgstr "Оцінка"
  3989. #. module: website_slides
  3990. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_avg_stars
  3991. msgid "Rating Average (Stars)"
  3992. msgstr "Середнє оцінювання (Зірки)"
  3993. #. module: website_slides
  3994. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_avg_text
  3995. msgid "Rating Avg Text"
  3996. msgstr "Текст середнього оцінювання"
  3997. #. module: website_slides
  3998. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_feedback
  3999. msgid "Rating Last Feedback"
  4000. msgstr "Останній зворотній зв'язок рейтингу"
  4001. #. module: website_slides
  4002. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_image
  4003. msgid "Rating Last Image"
  4004. msgstr "Останнє зображення рейтингу"
  4005. #. module: website_slides
  4006. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_value
  4007. msgid "Rating Last Value"
  4008. msgstr "Останнє значення рейтингу"
  4009. #. module: website_slides
  4010. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_percentage_satisfaction
  4011. msgid "Rating Satisfaction"
  4012. msgstr "Оцінювання вдоволеності"
  4013. #. module: website_slides
  4014. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_text
  4015. msgid "Rating Text"
  4016. msgstr "Текст оцінювання"
  4017. #. module: website_slides
  4018. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_count
  4019. msgid "Rating count"
  4020. msgstr "Підрахунок оцінювання"
  4021. #. module: website_slides
  4022. #. odoo-python
  4023. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  4024. #, python-format
  4025. msgid "Rating of %s"
  4026. msgstr "Оцінювання %s"
  4027. #. module: website_slides
  4028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_form_slides
  4029. msgid "Ratings"
  4030. msgstr "Оцінювання"
  4031. #. module: website_slides
  4032. #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_karma_challenge
  4033. #: model_terms:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_karma
  4034. msgid "Reach 2000 XP"
  4035. msgstr "Досягніть 2000 балів досвіду"
  4036. #. module: website_slides
  4037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  4038. msgid "Reach new heights"
  4039. msgstr "Досягніть нові висоти"
  4040. #. module: website_slides
  4041. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__partner_ids
  4042. msgid "Recipients"
  4043. msgstr "Одержувачі"
  4044. #. module: website_slides
  4045. #. odoo-javascript
  4046. #: code:addons/website_slides/static/src/components/activity/activity.xml:0
  4047. #, python-format
  4048. msgid "Refuse Access"
  4049. msgstr "Відхилити права доступу"
  4050. #. module: website_slides
  4051. #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_register_challenge
  4052. #: model_terms:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_register
  4053. msgid "Register to the platform"
  4054. msgstr "Зареєструйтеся на платформі"
  4055. #. module: website_slides
  4056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_documentation
  4057. msgid "Related"
  4058. msgstr "Пов’язано"
  4059. #. module: website_slides
  4060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree
  4061. msgid "Remove"
  4062. msgstr "Вилучити"
  4063. #. module: website_slides
  4064. #. odoo-javascript
  4065. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  4066. #, python-format
  4067. msgid "Remove the answer comment"
  4068. msgstr "Вилучити коментар відповіді"
  4069. #. module: website_slides
  4070. #. odoo-javascript
  4071. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  4072. #, python-format
  4073. msgid "Remove this answer"
  4074. msgstr "Вилучити цю відповідь"
  4075. #. module: website_slides
  4076. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__render_model
  4077. msgid "Rendering Model"
  4078. msgstr "Модель рендеру"
  4079. #. module: website_slides
  4080. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report
  4081. msgid "Reporting"
  4082. msgstr "Звітність"
  4083. #. module: website_slides
  4084. #. odoo-javascript
  4085. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0
  4086. #, python-format
  4087. msgid "Request Access."
  4088. msgstr "Надіслати запит на доступ."
  4089. #. module: website_slides
  4090. #. odoo-javascript
  4091. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0
  4092. #, python-format
  4093. msgid "Request sent !"
  4094. msgstr "Запит надіслано!"
  4095. #. module: website_slides
  4096. #. odoo-javascript
  4097. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  4098. #, python-format
  4099. msgid "Reset"
  4100. msgstr "Скинути"
  4101. #. module: website_slides
  4102. #. odoo-python
  4103. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide_resource.py:0
  4104. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide_resource.py:0
  4105. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__data
  4106. #, python-format
  4107. msgid "Resource"
  4108. msgstr "Ресурс"
  4109. #. module: website_slides
  4110. #. odoo-python
  4111. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide_resource.py:0
  4112. #, python-format
  4113. msgid ""
  4114. "Resource %(resource_name)s is a link and should not contain a data file"
  4115. msgstr ""
  4116. "Джерело %(resource_name)s є посиланням і не повинно містити файл даних"
  4117. #. module: website_slides
  4118. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__resource_type
  4119. msgid "Resource Type"
  4120. msgstr "Тип кадру"
  4121. #. module: website_slides
  4122. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__user_id
  4123. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_user_id
  4124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar
  4125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  4126. msgid "Responsible"
  4127. msgstr "Відповідальний"
  4128. #. module: website_slides
  4129. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_user_id
  4130. msgid "Responsible User"
  4131. msgstr "Відповідальний користувач"
  4132. #. module: website_slides
  4133. #. odoo-javascript
  4134. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  4135. #, python-format
  4136. msgid "Responsible already contacted."
  4137. msgstr "Відповідальний вже зв'язався."
  4138. #. module: website_slides
  4139. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__website_id
  4140. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_website_id
  4141. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__website_id
  4142. msgid "Restrict publishing to this website."
  4143. msgstr "Обмеження публікації на цьому веб-сайті."
  4144. #. module: website_slides
  4145. #. odoo-javascript
  4146. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4147. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4148. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__source_type__external
  4149. #, python-format
  4150. msgid "Retrieve from Google Drive"
  4151. msgstr "Отримати з Google Drive"
  4152. #. module: website_slides
  4153. #. odoo-javascript
  4154. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  4155. #, python-format
  4156. msgid "Retry"
  4157. msgstr "Повторити"
  4158. #. module: website_slides
  4159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.private_profile
  4160. msgid "Return to the course."
  4161. msgstr "Поверніться на курс."
  4162. #. module: website_slides
  4163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  4164. msgid "Review Course"
  4165. msgstr "Переглянути курс"
  4166. #. module: website_slides
  4167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_tree_slide_channel
  4168. msgid "Review Date"
  4169. msgstr "Дата перегляду"
  4170. #. module: website_slides
  4171. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.rating_rating_action_slide_channel
  4172. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report_reviews
  4173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main
  4174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_graph_slide_channel
  4175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
  4176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen
  4177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  4178. msgid "Reviews"
  4179. msgstr "Відгуки"
  4180. #. module: website_slides
  4181. #. odoo-javascript
  4182. #: code:addons/website_slides/static/src/js/portal_chatter.js:0
  4183. #, python-format
  4184. msgid "Reviews (%d)"
  4185. msgstr "Перегляди (%d)"
  4186. #. module: website_slides
  4187. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__quiz_fourth_attempt_reward
  4188. msgid "Reward: every attempt after the third try"
  4189. msgstr "Нагорода: кожна спроба після третьої"
  4190. #. module: website_slides
  4191. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__quiz_first_attempt_reward
  4192. msgid "Reward: first attempt"
  4193. msgstr "Нагороду: з першої спроби"
  4194. #. module: website_slides
  4195. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__quiz_second_attempt_reward
  4196. msgid "Reward: second attempt"
  4197. msgstr "Нагорода: друга спроба"
  4198. #. module: website_slides
  4199. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__quiz_third_attempt_reward
  4200. msgid "Reward: third attempt"
  4201. msgstr "Нагорода: третя спроба"
  4202. #. module: website_slides
  4203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  4204. msgid "Rewards"
  4205. msgstr "Нагороди"
  4206. #. module: website_slides
  4207. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__is_seo_optimized
  4208. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_seo_optimized
  4209. msgid "SEO optimized"
  4210. msgstr "Оптимізовано SEO"
  4211. #. module: website_slides
  4212. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_has_sms_error
  4213. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_has_sms_error
  4214. msgid "SMS Delivery error"
  4215. msgstr "Помилка доставки SMS"
  4216. #. module: website_slides
  4217. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__embed_code_external
  4218. msgid ""
  4219. "Same as 'Embed Code' but used to embed the content on an external website."
  4220. msgstr ""
  4221. "Те саме, що й «Код для вставки», але використовується для вставлення вмісту "
  4222. "на зовнішній веб-сайт."
  4223. #. module: website_slides
  4224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample
  4225. msgid "Sample"
  4226. msgstr "Зразок"
  4227. #. module: website_slides
  4228. #. odoo-javascript
  4229. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_add.js:0
  4230. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_unsubscribe.js:0
  4231. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  4232. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  4233. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  4234. #, python-format
  4235. msgid "Save"
  4236. msgstr "Зберегти"
  4237. #. module: website_slides
  4238. #. odoo-javascript
  4239. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  4240. #, python-format
  4241. msgid "Save & Publish"
  4242. msgstr "Зберегти та опублікувати"
  4243. #. module: website_slides
  4244. #. odoo-javascript
  4245. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4246. #, python-format
  4247. msgid "Save your presentations or documents as PDF files and upload them."
  4248. msgstr ""
  4249. "Збережіть ваші презентації або документи як файли PDF та завантажте їх."
  4250. #. module: website_slides
  4251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_tree_slide_channel
  4252. msgid "Score"
  4253. msgstr "Оцінка"
  4254. #. module: website_slides
  4255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  4256. msgid "Search"
  4257. msgstr "Пошук"
  4258. #. module: website_slides
  4259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
  4260. msgid "Search Contents"
  4261. msgstr "Зміст пошуку"
  4262. #. module: website_slides
  4263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav
  4264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  4265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  4266. msgid "Search courses"
  4267. msgstr "Пошук курсів"
  4268. #. module: website_slides
  4269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  4270. msgid "Search in content"
  4271. msgstr "Пошук у контенті"
  4272. #. module: website_slides
  4273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  4274. msgid "Second Try"
  4275. msgstr "Друга спроба"
  4276. #. module: website_slides
  4277. #. odoo-javascript
  4278. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  4279. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4280. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__category_id
  4281. #, python-format
  4282. msgid "Section"
  4283. msgstr "Розділ"
  4284. #. module: website_slides
  4285. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4
  4286. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1
  4287. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0
  4288. msgid "Section Subtitle"
  4289. msgstr "Підзаголовок розділу"
  4290. #. module: website_slides
  4291. #. odoo-javascript
  4292. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_management.xml:0
  4293. #, python-format
  4294. msgid "Section name"
  4295. msgstr "Назва розділу"
  4296. #. module: website_slides
  4297. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__access_token
  4298. msgid "Security Token"
  4299. msgstr "Токен безпеки"
  4300. #. module: website_slides
  4301. #. odoo-python
  4302. #: code:addons/website_slides/models/res_users.py:0
  4303. #, python-format
  4304. msgid "See our eLearning"
  4305. msgstr "Перегляньте наше електронне навчання"
  4306. #. module: website_slides
  4307. #. odoo-javascript
  4308. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  4309. #, python-format
  4310. msgid "Select <b>Course</b> to create it and manage it."
  4311. msgstr "Оберіть <b>Курс</b>, щоб створити його та налаштувати."
  4312. #. module: website_slides
  4313. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__specific
  4314. msgid "Select Manually"
  4315. msgstr "Оберіть вручну"
  4316. #. module: website_slides
  4317. #. odoo-javascript
  4318. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  4319. #, python-format
  4320. msgid "Select the correct answer below :"
  4321. msgstr "Оберіть нижче правильну відповідь:"
  4322. #. module: website_slides
  4323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
  4324. msgid "Sell access to your courses on your website and track revenues."
  4325. msgstr ""
  4326. "Продавайте доступ до своїх курсів на своєму веб-сайті та відстежуйте доходи."
  4327. #. module: website_slides
  4328. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__module_website_sale_slides
  4329. msgid "Sell on eCommerce"
  4330. msgstr "Продавати в електронній комерції"
  4331. #. module: website_slides
  4332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form
  4333. msgid "Send"
  4334. msgstr "Надіслати"
  4335. #. module: website_slides
  4336. #. odoo-javascript
  4337. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4338. #, python-format
  4339. msgid "Send Email"
  4340. msgstr "Надіслати ел. листа"
  4341. #. module: website_slides
  4342. #: model:mail.template,description:website_slides.mail_template_channel_completed
  4343. msgid "Sent to attendees once they've completed the course"
  4344. msgstr "Надсилається учасникам після завершення курсу"
  4345. #. module: website_slides
  4346. #: model:mail.template,description:website_slides.slide_template_published
  4347. msgid "Sent to attendees when new course is published"
  4348. msgstr "Надсилається учасникам, коли публікується новий курс"
  4349. #. module: website_slides
  4350. #: model:mail.template,description:website_slides.mail_template_slide_channel_invite
  4351. msgid "Sent to attendees when they are added to a course"
  4352. msgstr "Надсилається учасникам, коли їх додають до курсу"
  4353. #. module: website_slides
  4354. #: model:mail.template,description:website_slides.slide_template_shared
  4355. msgid "Sent when attendees share the course by email"
  4356. msgstr "Надсилається, коли учасники діляться курсом електронною поштою"
  4357. #. module: website_slides
  4358. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__seo_name
  4359. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__seo_name
  4360. msgid "Seo name"
  4361. msgstr "Назва Seo"
  4362. #. module: website_slides
  4363. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__sequence
  4364. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__sequence
  4365. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__sequence
  4366. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__sequence
  4367. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__sequence
  4368. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__sequence
  4369. msgid "Sequence"
  4370. msgstr "Послідовність"
  4371. #. module: website_slides
  4372. #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.website_slides_action_settings
  4373. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_config_settings
  4374. msgid "Settings"
  4375. msgstr "Налаштування"
  4376. #. module: website_slides
  4377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen
  4378. msgid "Share"
  4379. msgstr "Поділитися"
  4380. #. module: website_slides
  4381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar
  4382. msgid "Share Channel"
  4383. msgstr "Поділитися каналом"
  4384. #. module: website_slides
  4385. #. odoo-javascript
  4386. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_link
  4388. #, python-format
  4389. msgid "Share Link"
  4390. msgstr "Посилання для поширення"
  4391. #. module: website_slides
  4392. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__share_slide_template_id
  4393. msgid "Share Template"
  4394. msgstr "Шаблон поширення"
  4395. #. module: website_slides
  4396. #. odoo-javascript
  4397. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_fullscreen_player.js:0
  4398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_modal_header
  4399. #, python-format
  4400. msgid "Share This Content"
  4401. msgstr "Поділитися цим вмістом"
  4402. #. module: website_slides
  4403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar
  4404. msgid "Share This Course"
  4405. msgstr "Поділитися цим вмістом"
  4406. #. module: website_slides
  4407. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_share_url
  4408. msgid "Share URL"
  4409. msgstr "Поділитися URL"
  4410. #. module: website_slides
  4411. #. odoo-javascript
  4412. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
  4414. #, python-format
  4415. msgid "Share by Email"
  4416. msgstr "Поділитися через Email"
  4417. #. module: website_slides
  4418. #. odoo-javascript
  4419. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4420. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_social
  4422. #, python-format
  4423. msgid "Share on Facebook"
  4424. msgstr "Поділитися на Facebook"
  4425. #. module: website_slides
  4426. #. odoo-javascript
  4427. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4428. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_social
  4430. #, python-format
  4431. msgid "Share on LinkedIn"
  4432. msgstr "Поділитися на LinkedIn"
  4433. #. module: website_slides
  4434. #. odoo-javascript
  4435. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4436. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_social
  4438. #, python-format
  4439. msgid "Share on Pinterest"
  4440. msgstr "Поділитися на Pinterest"
  4441. #. module: website_slides
  4442. #. odoo-javascript
  4443. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_modal_body
  4445. #, python-format
  4446. msgid "Share on Social Media"
  4447. msgstr "Поділитися у Соцмережах"
  4448. #. module: website_slides
  4449. #. odoo-javascript
  4450. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4451. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_social
  4453. #, python-format
  4454. msgid "Share on Twitter"
  4455. msgstr "Поділитися на Twitter"
  4456. #. module: website_slides
  4457. #. odoo-javascript
  4458. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4459. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_social
  4461. #, python-format
  4462. msgid "Share on Whatsapp"
  4463. msgstr "Поділитися у Whatsapp"
  4464. #. module: website_slides
  4465. #. odoo-javascript
  4466. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  4467. #, python-format
  4468. msgid "Sharing is caring!"
  4469. msgstr "Ділитися - це турбота!"
  4470. #. module: website_slides
  4471. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__sheet
  4472. msgid "Sheet (Excel, Google Sheet, ...)"
  4473. msgstr "Таблиця (Excel, Google Sheet, ...)"
  4474. #. module: website_slides
  4475. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__description_short
  4476. msgid "Short Description"
  4477. msgstr "Короткий опис"
  4478. #. module: website_slides
  4479. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_4
  4480. msgid "Show your newly mastered knowledge !"
  4481. msgstr "Покажіть свої нові знання!"
  4482. #. module: website_slides
  4483. #. odoo-javascript
  4484. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  4485. #, python-format
  4486. msgid "Sign Up !"
  4487. msgstr "Зареєструйтеся!"
  4488. #. module: website_slides
  4489. #. odoo-javascript
  4490. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  4491. #, python-format
  4492. msgid "Sign in and join the course to verify your answers!"
  4493. msgstr "Увійдіть та приєднайтеся до курсу, щоб перевірити свої відповіді!"
  4494. #. module: website_slides
  4495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  4496. msgid ""
  4497. "Skill up and have an impact! Your business career starts here.<br/>Time to "
  4498. "start a course."
  4499. msgstr ""
  4500. "Вдосконалюйте свій рівень та впливайте! Ваша бізнес-кар'єра починається "
  4501. "тут.<br/>Час почати курс."
  4502. #. module: website_slides
  4503. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__slide_id
  4504. msgid "Slide"
  4505. msgstr "Слайд"
  4506. #. module: website_slides
  4507. #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide_partner
  4508. msgid "Slide / Partner decorated m2m"
  4509. msgstr "Slide / Partner decorated m2m"
  4510. #. module: website_slides
  4511. #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_answer
  4512. msgid "Slide Question's Answer"
  4513. msgstr "Відповідь на запитання зі слайда"
  4514. #. module: website_slides
  4515. #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_tag
  4516. msgid "Slide Tag"
  4517. msgstr "Мітка слайду"
  4518. #. module: website_slides
  4519. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_type
  4520. msgid "Slide Type"
  4521. msgstr "Тип слайду"
  4522. #. module: website_slides
  4523. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_partner_ids
  4524. msgid "Slide User Data"
  4525. msgstr "Дані користувача слайду"
  4526. #. module: website_slides
  4527. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__channel_id
  4528. msgid "Slide channel"
  4529. msgstr "Канал слайду"
  4530. #. module: website_slides
  4531. #. odoo-javascript
  4532. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_fullscreen.xml:0
  4533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide
  4534. #, python-format
  4535. msgid "Slide image"
  4536. msgstr "Зображення слайду"
  4537. #. module: website_slides
  4538. #. odoo-python
  4539. #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
  4540. #, python-format
  4541. msgid ""
  4542. "Slide with questions must be marked as done when submitting all good answers"
  4543. " "
  4544. msgstr ""
  4545. "Слайд із запитаннями необхідно позначати як Готово при поданні всіх "
  4546. "відповідей"
  4547. #. module: website_slides
  4548. #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide
  4549. msgid "Slides"
  4550. msgstr "Слайди"
  4551. #. module: website_slides
  4552. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__slides
  4553. msgid "Slides (PowerPoint, Google Slides, ...)"
  4554. msgstr "Слайди (PowerPoint, Google Slides, ...)"
  4555. #. module: website_slides
  4556. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_ids
  4557. msgid "Slides and categories"
  4558. msgstr "Слайди та категорії"
  4559. #. module: website_slides
  4560. #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3
  4561. #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3
  4562. msgid "So much amazing certification."
  4563. msgstr "Яка дивовижна сертифікація."
  4564. #. module: website_slides
  4565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  4566. msgid "Sort by"
  4567. msgstr "Сортувати за"
  4568. #. module: website_slides
  4569. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__source_type
  4570. msgid "Source Type"
  4571. msgstr "Тип джерела"
  4572. #. module: website_slides
  4573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
  4574. msgid "Start Course"
  4575. msgstr "Розпочати курс"
  4576. #. module: website_slides
  4577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
  4578. msgid "Start Course Channel"
  4579. msgstr "Розпочати канал курсу"
  4580. #. module: website_slides
  4581. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4
  4582. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1
  4583. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0
  4584. msgid "Start with the customer – find out what they want and give it to them."
  4585. msgstr "Почніть з клієнтом - з'ясуйте, чого вони хочуть і дайте їм це."
  4586. #. module: website_slides
  4587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  4588. msgid "Start your online course today!"
  4589. msgstr "Розпочніть ваш онлійн-курс сьогодні!"
  4590. #. module: website_slides
  4591. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__activity_state
  4592. msgid ""
  4593. "Status based on activities\n"
  4594. "Overdue: Due date is already passed\n"
  4595. "Today: Activity date is today\n"
  4596. "Planned: Future activities."
  4597. msgstr ""
  4598. "Етап заснований на діях\n"
  4599. "Протерміновано: термін виконання вже минув\n"
  4600. "Сьогодні: дата дії сьогодні\n"
  4601. "Заплановано: майбутні дії."
  4602. #. module: website_slides
  4603. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__subject
  4604. msgid "Subject"
  4605. msgstr "Тема"
  4606. #. module: website_slides
  4607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form
  4608. msgid "Subject..."
  4609. msgstr "Тема..."
  4610. #. module: website_slides
  4611. #. odoo-javascript
  4612. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_unsubscribe.js:0
  4613. #, python-format
  4614. msgid "Subscribe"
  4615. msgstr "Підписатися"
  4616. #. module: website_slides
  4617. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_membership_id
  4618. msgid "Subscriber information"
  4619. msgstr "Інформація підписника"
  4620. #. module: website_slides
  4621. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__user_membership_id
  4622. msgid "Subscriber information for the current logged in user"
  4623. msgstr "Інформація підписника для поточного зареєстрованого користувача"
  4624. #. module: website_slides
  4625. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__partner_ids
  4626. msgid "Subscribers"
  4627. msgstr "Підписники"
  4628. #. module: website_slides
  4629. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_partner_ids
  4630. msgid "Subscribers information"
  4631. msgstr "Інформація підписників"
  4632. #. module: website_slides
  4633. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__slide_type
  4634. msgid ""
  4635. "Subtype of the slide category, allows more precision on the actual file type"
  4636. " / source type."
  4637. msgstr ""
  4638. "Підтип категорії слайдів дозволяє точніше визначити фактичний тип файлу/тип "
  4639. "джерела."
  4640. #. module: website_slides
  4641. #. odoo-javascript
  4642. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  4643. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  4644. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  4645. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  4646. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  4647. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  4648. #, python-format
  4649. msgid "Succeed and gain karma"
  4650. msgstr "Досягніть успіху та отримайте карму"
  4651. #. module: website_slides
  4652. #. odoo-javascript
  4653. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_tag_add.js:0
  4654. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_channel_tag.xml:0
  4655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_form
  4656. #, python-format
  4657. msgid "Tag"
  4658. msgstr "Мітка"
  4659. #. module: website_slides
  4660. #. odoo-javascript
  4661. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_channel_tag.xml:0
  4662. #, python-format
  4663. msgid "Tag Group"
  4664. msgstr "Група тегів"
  4665. #. module: website_slides
  4666. #. odoo-javascript
  4667. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_tag_add.js:0
  4668. #, python-format
  4669. msgid "Tag Group (required for new tags)"
  4670. msgstr "Група тегів (потрібна для нових тегів)"
  4671. #. module: website_slides
  4672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form
  4673. msgid "Tag Name"
  4674. msgstr "Назва тегу"
  4675. #. module: website_slides
  4676. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_tag__color
  4677. msgid ""
  4678. "Tag color used in both backend and website. No color means no display in "
  4679. "kanban or front-end, to distinguish internal tags from public categorization"
  4680. " tags"
  4681. msgstr ""
  4682. "Колір тегу, який використовується як у серверній частині, так і на веб-"
  4683. "сайті. Відсутність кольору означає відсутність відображення в канбані або "
  4684. "інтерфейсі, щоб відрізнити внутрішні теги від загальнодоступних тегів "
  4685. "категоризації"
  4686. #. module: website_slides
  4687. #. odoo-javascript
  4688. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  4689. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4690. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__tag_ids
  4691. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__tag_ids
  4692. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__tag_ids
  4693. #: model:slide.channel.tag.group,name:website_slides.slide_channel_tag_group_data_other
  4694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add
  4695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  4696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_tree
  4697. #, python-format
  4698. msgid "Tags"
  4699. msgstr "Мітки"
  4700. #. module: website_slides
  4701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  4702. msgid "Tags..."
  4703. msgstr "Мітки..."
  4704. #. module: website_slides
  4705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  4706. msgid "Take Quiz"
  4707. msgstr "Отримати вікторину"
  4708. #. module: website_slides
  4709. #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_1_gard1
  4710. msgid "Taking care of Trees"
  4711. msgstr "Доглядайте за рослинами"
  4712. #. module: website_slides
  4713. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_4_1
  4714. msgid "Technical Drawings"
  4715. msgstr "Технічні креслення"
  4716. #. module: website_slides
  4717. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_10
  4718. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_11
  4719. msgid "Technical drawing"
  4720. msgstr "Технічне креслення"
  4721. #. module: website_slides
  4722. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_5_2
  4723. msgid "Test Yourself"
  4724. msgstr "Перевірте себе"
  4725. #. module: website_slides
  4726. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_4
  4727. msgid "Test your knowledge"
  4728. msgstr "Перевірте свої знання"
  4729. #. module: website_slides
  4730. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_5_3
  4731. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_3
  4732. msgid "Test your knowledge !"
  4733. msgstr "Перевірте свої знання!"
  4734. #. module: website_slides
  4735. #. odoo-javascript
  4736. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4737. #, python-format
  4738. msgid "Test your students with small Quizzes"
  4739. msgstr "Перевіряйте ваших студентів з невеликою Вікториною"
  4740. #. module: website_slides
  4741. #. odoo-javascript
  4742. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  4743. #, python-format
  4744. msgid ""
  4745. "The <b>Duration</b> of the lesson is based on the number of pages of your "
  4746. "document. You can change this number if your attendees will need more time "
  4747. "to assimilate the content."
  4748. msgstr ""
  4749. "<b>Тривалість</b> уроку заснована на кількості сторінок вашого документу. Ви"
  4750. " можете змінити цю цифру, якщо ваші учасники потребуватимуть більше часу для"
  4751. " проходження вмісту."
  4752. #. module: website_slides
  4753. #. odoo-javascript
  4754. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  4755. #, python-format
  4756. msgid ""
  4757. "The <b>Title</b> of your lesson is autocompleted but you can change it if "
  4758. "you want.</br>A <b>Preview</b> of your file is available on the right side "
  4759. "of the screen."
  4760. msgstr ""
  4761. "<b>Заголовок</b> вашого уроку заповнюється автоматично, але ви можете "
  4762. "змінити його, якщо хочете.</br><b>Попередній перегляд</b> вашого файлу "
  4763. "доступний з правої сторони екрану."
  4764. #. module: website_slides
  4765. #. odoo-javascript
  4766. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4767. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4768. #, python-format
  4769. msgid ""
  4770. "The Google Drive link can be obtained by using the 'share' button in the "
  4771. "Google interface."
  4772. msgstr ""
  4773. "Посилання на Google Drive можна отримати за допомогою кнопки «поділитися» в "
  4774. "інтерфейсі Google."
  4775. #. module: website_slides
  4776. #. odoo-javascript
  4777. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4778. #, python-format
  4779. msgid ""
  4780. "The Google Drive link to use here can be obtained by clicking the \"Share\" "
  4781. "button in the Google interface."
  4782. msgstr ""
  4783. "Посилання на Google Drive для використання можна отримати тут, натиснувши "
  4784. "кнопку «Поділитися» в інтерфейсі Google."
  4785. #. module: website_slides
  4786. #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_channel_partner_check_completion
  4787. msgid ""
  4788. "The completion of a channel is a percentage and should be between 0% and "
  4789. "100."
  4790. msgstr "Завершення каналу є відсотком і має бути від 0% до 100."
  4791. #. module: website_slides
  4792. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__is_preview
  4793. msgid ""
  4794. "The course is accessible by anyone : the users don't need to join the "
  4795. "channel to access the content of the course."
  4796. msgstr ""
  4797. "Курс доступний будь-кому : користувачам не потрібно входити на канал, щоби "
  4798. "переглянути його зміст."
  4799. #. module: website_slides
  4800. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__description_short
  4801. msgid "The description that is displayed on the course card"
  4802. msgstr "Опис, який відображається на картці курсу"
  4803. #. module: website_slides
  4804. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__description
  4805. msgid ""
  4806. "The description that is displayed on top of the course page, just below the "
  4807. "title"
  4808. msgstr "Опис, що відображається зверху сторінки курсу, трохи нижче заголовка"
  4809. #. module: website_slides
  4810. #. odoo-python
  4811. #: code:addons/website_slides/wizard/slide_channel_invite.py:0
  4812. #, python-format
  4813. msgid ""
  4814. "The following recipients have no user account: %s. You should create user "
  4815. "accounts for them or allow external sign up in configuration."
  4816. msgstr ""
  4817. "Додані одержувачі не мають облікового запису користувача: %s. Ви повинні "
  4818. "створити облікові записи користувачів для них або дозволити зовнішню "
  4819. "реєстрацію в налаштуванні."
  4820. #. module: website_slides
  4821. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__website_url
  4822. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_tag_group__website_url
  4823. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__website_url
  4824. msgid "The full URL to access the document through the website."
  4825. msgstr "URL-адреса повністю, для доступу до документації через сайт."
  4826. #. module: website_slides
  4827. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__can_self_mark_completed
  4828. msgid "The slide can be marked as completed even without opening it"
  4829. msgstr "Слайд можна позначити як завершений, навіть не відкриваючи його"
  4830. #. module: website_slides
  4831. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__can_self_mark_uncompleted
  4832. msgid "The slide can be marked as not completed and the progression"
  4833. msgstr "Слайд можна позначити як незавершений і прогрес"
  4834. #. module: website_slides
  4835. #. odoo-javascript
  4836. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4837. #, python-format
  4838. msgid ""
  4839. "The video link to input here can be obtained by using the 'share' button in "
  4840. "the Vimeo interface."
  4841. msgstr ""
  4842. "Посилання на відео для введення можна отримати тут за допомогою кнопки "
  4843. "«поділитися» в інтерфейсі Vimeo."
  4844. #. module: website_slides
  4845. #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_partner_check_vote
  4846. msgid "The vote must be 1, 0 or -1."
  4847. msgstr "Голос має бути 1, 0 або -1."
  4848. #. module: website_slides
  4849. #. odoo-javascript
  4850. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4851. #, python-format
  4852. msgid ""
  4853. "The video link to input here can be obtained by using the 'Share link' "
  4854. "button in the Vimeo interface."
  4855. msgstr ""
  4856. #. module: website_slides
  4857. #. openerp-web
  4858. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4859. #, python-format
  4860. msgid "Then, go into the file permissions and set it as \"Anyone with the link\"."
  4861. msgstr ""
  4862. "Потім перейдіть до дозволів файлу та встановіть для нього значення «Будь-хто"
  4863. " з посиланням»."
  4864. #. module: website_slides
  4865. #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_theory
  4866. msgid "Theory"
  4867. msgstr "Теорія"
  4868. #. module: website_slides
  4869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  4870. msgid "There are no comments for now."
  4871. msgstr "Зараз немає коментарів."
  4872. #. module: website_slides
  4873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  4874. msgid ""
  4875. "There are no comments for now. Earn more Karma to be the first to leave a "
  4876. "comment."
  4877. msgstr ""
  4878. "Наразі коментарів немає. Заробляйте більше карми, щоб першим залишити "
  4879. "коментар."
  4880. #. module: website_slides
  4881. #. odoo-javascript
  4882. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0
  4883. #, python-format
  4884. msgid "There was an error validating this quiz."
  4885. msgstr "Виникла помилка під час перевірки цієї вікторини."
  4886. #. module: website_slides
  4887. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__url
  4888. msgid "Third Party Website URL"
  4889. msgstr "URL іншого сайту"
  4890. #. module: website_slides
  4891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  4892. msgid "Third Try"
  4893. msgstr "Третя спроба"
  4894. #. module: website_slides
  4895. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_answer__comment
  4896. msgid "This comment will be displayed to the user if they select this answer"
  4897. msgstr "Цей коментар буде показано користувачу, якщо він вибере цю відповідь"
  4898. #. module: website_slides
  4899. #. odoo-javascript
  4900. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  4901. #, python-format
  4902. msgid "This course is private."
  4903. msgstr "Це приватний курс."
  4904. #. module: website_slides
  4905. #. odoo-javascript
  4906. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  4907. #, python-format
  4908. msgid "This is the correct answer"
  4909. msgstr "Це правильна відповідь"
  4910. #. module: website_slides
  4911. #. odoo-javascript
  4912. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  4913. #, python-format
  4914. msgid "This is the correct answer, congratulations"
  4915. msgstr "Це правильна відповідь, вітаємо"
  4916. #. module: website_slides
  4917. #. odoo-javascript
  4918. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0
  4919. #, python-format
  4920. msgid "This quiz is already done. Retaking it is not possible."
  4921. msgstr "Цю вікторину пройдено. Повторити її неможливо."
  4922. #. module: website_slides
  4923. #. odoo-python
  4924. #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
  4925. #, python-format
  4926. msgid "This slide can not be marked as completed."
  4927. msgstr "Цей слайд не можна позначити як завершений."
  4928. #. module: website_slides
  4929. #. odoo-python
  4930. #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
  4931. #, python-format
  4932. msgid "This slide can not be marked as uncompleted."
  4933. msgstr "Цей слайд не можна позначити як незавершений."
  4934. #. module: website_slides
  4935. #. odoo-python
  4936. #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
  4937. #, python-format
  4938. msgid "This video already exists in this channel on the following content: %s"
  4939. msgstr "Це відео вже існує на цьому каналі в наступному контенті: %s"
  4940. #. module: website_slides
  4941. #. odoo-javascript
  4942. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4943. #, python-format
  4944. msgid ""
  4945. "Through Google Drive, we support most common types of documents.\n"
  4946. " Including regular documents (Google Doc, .docx), Sheets (Google Sheet, .xlsx), PowerPoints, ..."
  4947. msgstr ""
  4948. "За допомогою Google Drive ми підтримуємо більшість поширених типів документів.\n"
  4949. "Включаючи звичайні документи (Google Doc, .docx), Таблиці (Google Sheet, .xlsx), PowerPoints, ..."
  4950. #. module: website_slides
  4951. #. odoo-javascript
  4952. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4953. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  4954. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__name
  4955. #, python-format
  4956. msgid "Title"
  4957. msgstr "Заголовок"
  4958. #. module: website_slides
  4959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  4960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  4961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  4962. msgid "Toggle navigation"
  4963. msgstr "Перемкнути навігацію"
  4964. #. module: website_slides
  4965. #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_tools
  4966. msgid "Tools"
  4967. msgstr "Інструменти"
  4968. #. module: website_slides
  4969. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_5_0
  4970. msgid "Tools and Methods"
  4971. msgstr "Інструменти та методи"
  4972. #. module: website_slides
  4973. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_0
  4974. msgid "Tools you will need to complete this course."
  4975. msgstr "Інструменти, які вам необхідні для проходження цього курсу."
  4976. #. module: website_slides
  4977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_tree
  4978. msgid "Total"
  4979. msgstr "Разом"
  4980. #. module: website_slides
  4981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
  4982. msgid "Total Attendees"
  4983. msgstr "Всього учасників"
  4984. #. module: website_slides
  4985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
  4986. msgid "Total Completed"
  4987. msgstr "Всього завершених"
  4988. #. module: website_slides
  4989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report
  4990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report
  4991. msgid "Total Duration"
  4992. msgstr "Загальна тривалість"
  4993. #. module: website_slides
  4994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report
  4995. msgid "Total Questions"
  4996. msgstr "Всього запитань"
  4997. #. module: website_slides
  4998. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__total_slides
  4999. msgid "Total Slides"
  5000. msgstr "Усього слайдів"
  5001. #. module: website_slides
  5002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  5003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report
  5004. msgid "Total Views"
  5005. msgstr "Всього переглядів"
  5006. #. module: website_slides
  5007. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__channel_type__training
  5008. msgid "Training"
  5009. msgstr "Тренінг"
  5010. #. module: website_slides
  5011. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_0
  5012. msgid "Tree Infographic"
  5013. msgstr "Інфографіка дерева"
  5014. #. module: website_slides
  5015. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_2
  5016. msgid "Tree planting in hanging bottles on wall"
  5017. msgstr "Деревні рослини у висячих горщиках на стіні"
  5018. #. module: website_slides
  5019. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_2_0
  5020. msgid "Trees"
  5021. msgstr "Дерева"
  5022. #. module: website_slides
  5023. #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_2_gard2
  5024. msgid "Trees, Wood and Gardens"
  5025. msgstr "Дерева, ліс та сади"
  5026. #. module: website_slides
  5027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  5028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
  5029. msgid "Type"
  5030. msgstr "Тип"
  5031. #. module: website_slides
  5032. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__activity_exception_decoration
  5033. msgid "Type of the exception activity on record."
  5034. msgstr "Тип дії виключення на записі."
  5035. #. module: website_slides
  5036. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__url
  5037. msgid "URL of the Google Drive file or URL of the YouTube video"
  5038. msgstr "URL-адреса файлу Google Drive або URL-адреса YouTube відео"
  5039. #. module: website_slides
  5040. #. odoo-python
  5041. #: code:addons/website_slides/wizard/slide_channel_invite.py:0
  5042. #, python-format
  5043. msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
  5044. msgstr ""
  5045. "Неможливо розмістити повідомлення, налаштуйте адресу електронної пошти "
  5046. "відправника."
  5047. #. module: website_slides
  5048. #. odoo-python
  5049. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  5050. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  5051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav
  5052. #, python-format
  5053. msgid "Uncategorized"
  5054. msgstr "Без категорії"
  5055. #. module: website_slides
  5056. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_5_0
  5057. msgid "Unforgettable Tools"
  5058. msgstr "Незабутні інструменти"
  5059. #. module: website_slides
  5060. #. odoo-python
  5061. #: code:addons/website_slides/models/slide_embed.py:0
  5062. #, python-format
  5063. msgid "Unknown Website"
  5064. msgstr "Невідомий веб-сайт"
  5065. #. module: website_slides
  5066. #. odoo-javascript
  5067. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_join.js:0
  5068. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0
  5069. #, python-format
  5070. msgid "Unknown error"
  5071. msgstr "Невідома помилка"
  5072. #. module: website_slides
  5073. #. odoo-javascript
  5074. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0
  5075. #, python-format
  5076. msgid "Unknown error, try again."
  5077. msgstr "Невідома помилка, спробуйте ще раз."
  5078. #. module: website_slides
  5079. #. openerp-web
  5080. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5081. #, python-format
  5082. msgid "Unlisted"
  5083. msgstr "Не в списку"
  5084. #. module: website_slides
  5085. #. openerp-web
  5086. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5087. #, python-format
  5088. msgid "Unlisted (paid account)"
  5089. msgstr ""
  5090. #. module: website_slides
  5091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card
  5092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
  5093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card
  5094. msgid "Unpublished"
  5095. msgstr "Неопубліковано"
  5096. #. module: website_slides
  5097. #. odoo-javascript
  5098. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  5099. #, python-format
  5100. msgid "Update"
  5101. msgstr "Оновити"
  5102. #. module: website_slides
  5103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
  5104. msgid "Update all your Attendees at once through mass mailings."
  5105. msgstr ""
  5106. "Сповіщайте всіх своїх учасників одночасно за допомогою масових розсилок."
  5107. #. module: website_slides
  5108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  5109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list
  5110. msgid "Upload Document"
  5111. msgstr "Завантажити документ"
  5112. #. module: website_slides
  5113. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__upload_group_ids
  5114. msgid "Upload Groups"
  5115. msgstr "Групи завантаження"
  5116. #. module: website_slides
  5117. #. odoo-javascript
  5118. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5119. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5120. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__source_type__local_file
  5121. #, python-format
  5122. msgid "Upload from Device"
  5123. msgstr "Завантажити з пристрою"
  5124. #. module: website_slides
  5125. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_id
  5126. msgid "Uploaded by"
  5127. msgstr "Завантажив"
  5128. #. module: website_slides
  5129. #. odoo-javascript
  5130. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5131. #, python-format
  5132. msgid "Uploading document ..."
  5133. msgstr "Завантаження документу..."
  5134. #. module: website_slides
  5135. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.action_slide_tag
  5136. msgid "Use Content Tags to classify your Content."
  5137. msgstr "Використовуйте теги вмісту, щоб класифікувати свій вміст."
  5138. #. module: website_slides
  5139. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_tag_group_action
  5140. msgid "Use Course Groups to classify and organize your Courses."
  5141. msgstr ""
  5142. "Використовуйте групи курсів для класифікації та організації своїх курсів."
  5143. #. module: website_slides
  5144. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__tag_ids
  5145. msgid "Used to categorize and filter displayed channels/courses"
  5146. msgstr ""
  5147. "Використовується для класифікації та фільтрації відображених каналів/курсів"
  5148. #. module: website_slides
  5149. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__color
  5150. msgid "Used to decorate kanban view"
  5151. msgstr "Використовується для прикрашення перегляду канбану"
  5152. #. module: website_slides
  5153. #: model:ir.model,name:website_slides.model_res_users
  5154. msgid "User"
  5155. msgstr "Користувач"
  5156. #. module: website_slides
  5157. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_vote
  5158. msgid "User vote"
  5159. msgstr "Голос користувача"
  5160. #. module: website_slides
  5161. #. odoo-javascript
  5162. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  5163. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_category__video
  5164. #, python-format
  5165. msgid "Video"
  5166. msgstr "Відео"
  5167. #. module: website_slides
  5168. #. odoo-javascript
  5169. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5170. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__video_url
  5171. #, python-format
  5172. msgid "Video Link"
  5173. msgstr "Посилання на відео"
  5174. #. module: website_slides
  5175. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__video_source_type
  5176. msgid "Video Source"
  5177. msgstr "Джерело відео"
  5178. #. module: website_slides
  5179. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__vimeo_id
  5180. msgid "Video Vimeo ID"
  5181. msgstr "ID відео Vimeo"
  5182. #. module: website_slides
  5183. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__youtube_id
  5184. msgid "Video YouTube ID"
  5185. msgstr "ID YouTube відео"
  5186. #. module: website_slides
  5187. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_video
  5188. msgid "Videos"
  5189. msgstr "Відео"
  5190. #. module: website_slides
  5191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  5192. msgid "View"
  5193. msgstr "Перегляд"
  5194. #. module: website_slides
  5195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards
  5196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  5197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_achievements_small
  5198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.toggle_leaderboard
  5199. msgid "View all"
  5200. msgstr "Переглянути все"
  5201. #. module: website_slides
  5202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
  5203. msgid "View course"
  5204. msgstr "Переглянути курс"
  5205. #. module: website_slides
  5206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
  5207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  5208. msgid "Views"
  5209. msgstr "Переглядів"
  5210. #. module: website_slides
  5211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_card
  5212. msgid "Views •"
  5213. msgstr "Перегляди •"
  5214. #. module: website_slides
  5215. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__video_source_type__vimeo
  5216. msgid "Vimeo"
  5217. msgstr "Vimeo"
  5218. #. module: website_slides
  5219. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__vimeo_video
  5220. msgid "Vimeo Video"
  5221. msgstr "Відео Vimeo"
  5222. #. module: website_slides
  5223. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__visibility
  5224. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_visibility
  5225. msgid "Visibility"
  5226. msgstr "Доступність"
  5227. #. module: website_slides
  5228. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_published
  5229. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__website_published
  5230. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_published
  5231. msgid "Visible on current website"
  5232. msgstr "Видимий на поточному веб-сайті"
  5233. #. module: website_slides
  5234. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__total_views
  5235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  5236. msgid "Visits"
  5237. msgstr "Візити"
  5238. #. module: website_slides
  5239. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_slide_vote
  5240. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__vote
  5241. msgid "Vote"
  5242. msgstr "Голос"
  5243. #. module: website_slides
  5244. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__total_votes
  5245. msgid "Votes"
  5246. msgstr "Голоси"
  5247. #. module: website_slides
  5248. #. odoo-javascript
  5249. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0
  5250. #, python-format
  5251. msgid "Votes and comments are disabled for this course"
  5252. msgstr "Голоси та коментарі відключені для цього курсу"
  5253. #. module: website_slides
  5254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search
  5255. msgid "Waiting for validation"
  5256. msgstr "Очікує на підтвердження"
  5257. #. module: website_slides
  5258. #. odoo-python
  5259. #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
  5260. #, python-format
  5261. msgid "Want to test and certify your students?"
  5262. msgstr "Хочете тестувати та сертифікувати своїх учнів?"
  5263. #. module: website_slides
  5264. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_3_1
  5265. msgid "Watching the master(s) at work"
  5266. msgstr "Спостереження за майстром під час роботи"
  5267. #. module: website_slides
  5268. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_4
  5269. msgid ""
  5270. "We had a little chat with Harry Potted, sure he had interesting things to "
  5271. "say !"
  5272. msgstr ""
  5273. "У нас був маленький чат з Harry Potted, впевнені, у нього було, що "
  5274. "розповісти цікавого!"
  5275. #. module: website_slides
  5276. #: model:ir.model,name:website_slides.model_website
  5277. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_id
  5278. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_website_id
  5279. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__website_name
  5280. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_id
  5281. msgid "Website"
  5282. msgstr "Веб-сайт"
  5283. #. module: website_slides
  5284. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__gamification_challenge__challenge_category__slides
  5285. msgid "Website / Slides"
  5286. msgstr "Веб-сайт/Слайди"
  5287. #. module: website_slides
  5288. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_message_ids
  5289. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_message_ids
  5290. msgid "Website Messages"
  5291. msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
  5292. #. module: website_slides
  5293. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_url
  5294. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__website_url
  5295. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_url
  5296. msgid "Website URL"
  5297. msgstr "URL сайту"
  5298. #. module: website_slides
  5299. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__website_message_ids
  5300. #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__website_message_ids
  5301. msgid "Website communication history"
  5302. msgstr "Історія бесіди на сайті"
  5303. #. module: website_slides
  5304. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_meta_description
  5305. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_meta_description
  5306. msgid "Website meta description"
  5307. msgstr "Мета-опис сайту"
  5308. #. module: website_slides
  5309. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_meta_keywords
  5310. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_meta_keywords
  5311. msgid "Website meta keywords"
  5312. msgstr "Мета-ключі сайту"
  5313. #. module: website_slides
  5314. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_meta_title
  5315. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_meta_title
  5316. msgid "Website meta title"
  5317. msgstr "Мета-заголовок сайту"
  5318. #. module: website_slides
  5319. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_meta_og_img
  5320. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_meta_og_img
  5321. msgid "Website opengraph image"
  5322. msgstr "Зображення веб-сайту opengraph"
  5323. #. module: website_slides
  5324. #. odoo-javascript
  5325. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  5326. #, python-format
  5327. msgid ""
  5328. "Welcome on your course's home page. It's still empty for now. Click on "
  5329. "\"<b>New</b>\" to write your first course."
  5330. msgstr ""
  5331. "Вітаємо на домашній сторінці вашого курсу. Наразі він ще порожній. Натисніть"
  5332. " \"<b>Новий</b>\", щоби написати ваш перший курс."
  5333. #. module: website_slides
  5334. #. odoo-javascript
  5335. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5336. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5337. #, python-format
  5338. msgid "What does"
  5339. msgstr "Що робить"
  5340. #. module: website_slides
  5341. #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0
  5342. msgid "What is a strawberry ?"
  5343. msgstr "Що таке полуниця?"
  5344. #. module: website_slides
  5345. #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1
  5346. msgid "What is the best tool to dig a hole for your plants ?"
  5347. msgstr "Який найкращий інструмент для викопування ямки для ваших рослин?"
  5348. #. module: website_slides
  5349. #. odoo-javascript
  5350. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5351. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5352. #, python-format
  5353. msgid "What types of documents do we support?"
  5354. msgstr "Які типи документів ми підтримуємо?"
  5355. #. module: website_slides
  5356. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_2
  5357. msgid "What was the question again ?"
  5358. msgstr "Яке було запитання знову?"
  5359. #. module: website_slides
  5360. #. odoo-javascript
  5361. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5362. #, python-format
  5363. msgid "When using local files, we only support PDF files."
  5364. msgstr "При використанні локальних файлів ми підтримуємо лише файли PDF."
  5365. #. module: website_slides
  5366. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_1
  5367. msgid ""
  5368. "Which wood type is best for my solid wood furniture? That's the question we "
  5369. "help you answer in this video !"
  5370. msgstr ""
  5371. "Який тип деревини найкраще підходить для моїх меблів з масиву? На це питання"
  5372. " ми допоможемо вам відповісти в цьому відео!"
  5373. #. module: website_slides
  5374. #. odoo-javascript
  5375. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5376. #, python-format
  5377. msgid ""
  5378. "With Quizzes you can keep your students focused and motivated by answering "
  5379. "some questions and gaining some karma points"
  5380. msgstr ""
  5381. "За допомогою вікторини ви можете зосередити своїх учнів і мотивувати їх, "
  5382. "відповідаючи на деякі запитання та здобуваючи кілька очок карми"
  5383. #. module: website_slides
  5384. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_2_1
  5385. msgid "Wood"
  5386. msgstr "Деревина"
  5387. #. module: website_slides
  5388. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_3_1
  5389. msgid "Wood Bending With Steam Box"
  5390. msgstr "Згинання дерева за допомогою парової коробки"
  5391. #. module: website_slides
  5392. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_3
  5393. msgid "Wood Characteristics"
  5394. msgstr "Характеристики дерева"
  5395. #. module: website_slides
  5396. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_1
  5397. msgid "Wood Types"
  5398. msgstr "Види деревини"
  5399. #. module: website_slides
  5400. #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_3_0
  5401. msgid "Working with Wood"
  5402. msgstr "Робота з деревом"
  5403. #. module: website_slides
  5404. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4
  5405. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1
  5406. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0
  5407. msgid ""
  5408. "Write one or two paragraphs describing your product or services. <br>To be "
  5409. "successful your content needs to be useful to your readers."
  5410. msgstr ""
  5411. "Напишіть один або два параграфи, описуючи ваш товар або послугу. <br>Щоби "
  5412. "ваш вміст став успішним, він повинен бути читабельним."
  5413. #. module: website_slides
  5414. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4
  5415. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1
  5416. #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0
  5417. msgid ""
  5418. "Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
  5419. "feature.<br> To be successful your content needs to be useful to your "
  5420. "readers."
  5421. msgstr ""
  5422. "Напишіть один або два параграфи, описуючи ваш товар, послуги або конкретну "
  5423. "функцію.<br> Щоби ваш контент був успішним, він повинен бути читабельним."
  5424. #. module: website_slides
  5425. #. odoo-javascript
  5426. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  5427. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  5428. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  5429. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  5430. #, python-format
  5431. msgid "XP"
  5432. msgstr "XP"
  5433. #. module: website_slides
  5434. #. odoo-javascript
  5435. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0
  5436. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0
  5437. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0_0
  5438. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_0
  5439. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_0_0
  5440. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_0
  5441. #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0_0
  5442. #, python-format
  5443. msgid "Yes"
  5444. msgstr "Так"
  5445. #. module: website_slides
  5446. #. odoo-python
  5447. #: code:addons/website_slides/wizard/slide_channel_invite.py:0
  5448. #, python-format
  5449. msgid ""
  5450. "You are not allowed to add members to this course. Please contact the course"
  5451. " responsible or an administrator."
  5452. msgstr ""
  5453. "Вам не дозволено додавати учасників до цього курсу. Будь ласка, зверніться "
  5454. "до відповідального за курс або до адміністратора."
  5455. #. module: website_slides
  5456. #. odoo-javascript
  5457. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  5458. #, python-format
  5459. msgid ""
  5460. "You can add <b>comments</b> on answers. This will be visible with the "
  5461. "results if the user select this answer."
  5462. msgstr ""
  5463. "Ви можете додати <b>коментарі</b> на відповідях. Це буде видно з "
  5464. "результатами, якщо користувач вибере цю відповідь."
  5465. #. module: website_slides
  5466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  5467. msgid "You can add questions to this quiz in the 'Quiz' tab."
  5468. msgstr "Ви можете додати запитання до цього тесту на вкладці «Вікторина»."
  5469. #. module: website_slides
  5470. #. odoo-javascript
  5471. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5472. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5473. #, python-format
  5474. msgid ""
  5475. "You can either upload a file from your computer or insert a Google Drive "
  5476. "link."
  5477. msgstr ""
  5478. "Ви можете завантажити файл зі свого комп’ютера або вставити посилання на "
  5479. "Google Диск."
  5480. #. module: website_slides
  5481. #. odoo-javascript
  5482. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_upload.js:0
  5483. #, python-format
  5484. msgid "You can not upload password protected file."
  5485. msgstr "Ви не можете завантажувати файл, що захищено паролем."
  5486. #. module: website_slides
  5487. #. odoo-python
  5488. #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
  5489. #, python-format
  5490. msgid "You cannot add tags to this course."
  5491. msgstr "Ви не можете додати теги до цього курсу."
  5492. #. module: website_slides
  5493. #. odoo-python
  5494. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  5495. #, python-format
  5496. msgid "You cannot mark a slide as completed if you are not among its members."
  5497. msgstr "Ви не можете позначити слайд як завершений, якщо ви не є його членом."
  5498. #. module: website_slides
  5499. #. odoo-python
  5500. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  5501. #, python-format
  5502. msgid ""
  5503. "You cannot mark a slide as uncompleted if you are not among its members."
  5504. msgstr ""
  5505. "Ви не можете позначити слайд як незавершений, якщо ви не є серед його "
  5506. "учасників."
  5507. #. module: website_slides
  5508. #. odoo-python
  5509. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  5510. #, python-format
  5511. msgid "You cannot mark a slide as viewed if you are not among its members."
  5512. msgstr ""
  5513. "Ви не можете позначити цей слайд як переглянутий, якщо ви не є його членом."
  5514. #. module: website_slides
  5515. #. odoo-python
  5516. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  5517. #, python-format
  5518. msgid ""
  5519. "You cannot mark a slide quiz as completed if you are not among its members "
  5520. "or it is unpublished."
  5521. msgstr ""
  5522. "Ви не можете позначити слайд-тест як завершений, якщо вас немає серед його "
  5523. "учасників або він не опублікований."
  5524. #. module: website_slides
  5525. #. odoo-python
  5526. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  5527. #, python-format
  5528. msgid ""
  5529. "You cannot mark a slide quiz as not completed if you are not among its "
  5530. "members or it is unpublished."
  5531. msgstr ""
  5532. "Ви не можете позначити слайд-тест як невиконаний, якщо ви не є серед його "
  5533. "учасників або він не опублікований."
  5534. #. module: website_slides
  5535. #. odoo-python
  5536. #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0
  5537. #, python-format
  5538. msgid "You cannot upload on this channel."
  5539. msgstr "Ви не можете завантажувати на цей канал."
  5540. #. module: website_slides
  5541. #. odoo-javascript
  5542. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  5543. #, python-format
  5544. msgid "You did it!"
  5545. msgstr "Ви зробили це!"
  5546. #. module: website_slides
  5547. #. odoo-javascript
  5548. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0
  5549. #, python-format
  5550. msgid "You don't have access to this lesson"
  5551. msgstr "У вас немає доступ до цього уроку"
  5552. #. module: website_slides
  5553. #. odoo-javascript
  5554. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0
  5555. #, python-format
  5556. msgid "You don't have enough karma to vote"
  5557. msgstr "У вас недостатньо карми для голосування"
  5558. #. module: website_slides
  5559. #. odoo-javascript
  5560. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  5561. #, python-format
  5562. msgid "You gained"
  5563. msgstr "Ви отримали"
  5564. #. module: website_slides
  5565. #. odoo-javascript
  5566. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_join.js:0
  5567. #, python-format
  5568. msgid "You have already joined this channel"
  5569. msgstr "Ви вже приєдналися до цього каналу"
  5570. #. module: website_slides
  5571. #: model:mail.template,subject:website_slides.mail_template_slide_channel_invite
  5572. msgid "You have been invited to join {{ object.channel_id.name }}"
  5573. msgstr "Вас запросили приєднатися до {{ object.channel_id.name }}"
  5574. #. module: website_slides
  5575. #. odoo-python
  5576. #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0
  5577. #, python-format
  5578. msgid "You have to sign in before"
  5579. msgstr "Ви спершу слід увійти"
  5580. #. module: website_slides
  5581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  5582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  5583. msgid "You may now participate in our eLearning."
  5584. msgstr "Тепер ви можете взяти участь у нашому електронному навчанні."
  5585. #. module: website_slides
  5586. #. odoo-javascript
  5587. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0
  5588. #, python-format
  5589. msgid "You must be logged to submit the quiz."
  5590. msgstr "Щоб надіслати вікторину, потрібно зареєструватися."
  5591. #. module: website_slides
  5592. #. odoo-javascript
  5593. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0
  5594. #, python-format
  5595. msgid "You must be member of this course to vote"
  5596. msgstr "Ви повинні бути членом цього курсу, щоби голосувати"
  5597. #. module: website_slides
  5598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main
  5599. msgid "You need to join this course to access \""
  5600. msgstr "Вам потрібно приєднатися до курсу, щоб отримати доступ \""
  5601. #. module: website_slides
  5602. #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_2
  5603. msgid "You won't believe those facts about carrots."
  5604. msgstr "Ви не повірите цим фактам про моркву."
  5605. #. module: website_slides
  5606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
  5607. msgid "You're enrolled"
  5608. msgstr "Вас зараховано"
  5609. #. module: website_slides
  5610. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__video_source_type__youtube
  5611. msgid "YouTube"
  5612. msgstr "YouTube"
  5613. #. module: website_slides
  5614. #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__youtube_video
  5615. msgid "YouTube Video"
  5616. msgstr "Відео YouTube"
  5617. #. module: website_slides
  5618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite
  5619. msgid "Your"
  5620. msgstr "Ваші"
  5621. #. module: website_slides
  5622. #: model:slide.channel.tag.group,name:website_slides.slide_channel_tag_group_level
  5623. msgid "Your Level"
  5624. msgstr "Ваш рівень"
  5625. #. module: website_slides
  5626. #: model:slide.channel.tag.group,name:website_slides.slide_channel_tag_group_role
  5627. msgid "Your Role"
  5628. msgstr "Ваша роль"
  5629. #. module: website_slides
  5630. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_action_overview
  5631. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_action_report
  5632. msgid ""
  5633. "Your eLearning platform starts here!<br>\n"
  5634. " Upload content, set up rewards, manage attendees..."
  5635. msgstr ""
  5636. "Ваша платформа електронного навчання починається тут!<br>\n"
  5637. " Завантажуйте вміст, встановлюйте винагороди, керуйте учасниками..."
  5638. #. module: website_slides
  5639. #. odoo-python
  5640. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  5641. #, python-format
  5642. msgid ""
  5643. "Your file could not be found on Google Drive, please check the link and/or "
  5644. "privacy settings"
  5645. msgstr ""
  5646. "Ваш файл не знайдено на Диску Google. Перевірте посилання та/або "
  5647. "налаштування конфіденційності"
  5648. #. module: website_slides
  5649. #. odoo-javascript
  5650. #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0
  5651. #, python-format
  5652. msgid ""
  5653. "Your first section is created, now it's time to add lessons to your course. "
  5654. "Click on <b>Add Content</b> to upload a document, create an article or link "
  5655. "a video."
  5656. msgstr ""
  5657. "Ваш перший розділ створено, тепер настав час додати уроки до вашого курсу. "
  5658. "Натисніть на <b>Додати вміст</b> щоб завантажити документ, створити статтю "
  5659. "чи посилання на відео."
  5660. #. module: website_slides
  5661. #. odoo-python
  5662. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  5663. #, python-format
  5664. msgid ""
  5665. "Your video could not be found on Vimeo, please check the link and/or privacy"
  5666. " settings"
  5667. msgstr ""
  5668. "Ваше відео не знайдено на Vimeo, перевірте посилання та/або налаштування "
  5669. "конфіденційності"
  5670. #. module: website_slides
  5671. #. odoo-python
  5672. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  5673. #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0
  5674. #, python-format
  5675. msgid ""
  5676. "Your video could not be found on YouTube, please check the link and/or "
  5677. "privacy settings"
  5678. msgstr ""
  5679. "Ваше відео не знайдено на YouTube, перевірте посилання та/або налаштування "
  5680. "конфіденційності"
  5681. #. module: website_slides
  5682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.achievement_card
  5683. msgid "achieved"
  5684. msgstr "досягнув"
  5685. #. module: website_slides
  5686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all
  5687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home
  5688. msgid "and join this Community"
  5689. msgstr "та приєднайтеся до цієї спільноти"
  5690. #. module: website_slides
  5691. #. odoo-javascript
  5692. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5693. #, python-format
  5694. msgid "app."
  5695. msgstr "додаток."
  5696. #. module: website_slides
  5697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav
  5698. msgid "breadcrumb"
  5699. msgstr "Хлібні крихти"
  5700. #. module: website_slides
  5701. #. odoo-javascript
  5702. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  5703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
  5704. #, python-format
  5705. msgid "by email."
  5706. msgstr "за електронною поштою."
  5707. #. module: website_slides
  5708. #. odoo-javascript
  5709. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5710. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  5712. #, python-format
  5713. msgid "e.g \"https://drive.google.com/file/...\""
  5714. msgstr "напр., \"https://drive.google.com/file/...\""
  5715. #. module: website_slides
  5716. #. odoo-javascript
  5717. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5718. #, python-format
  5719. msgid "e.g \"https://www.youtube.com/watch?v=ebBez6bcSEc\""
  5720. msgstr "напр., \"https://www.youtube.com/watch?v=ebBez6bcSEc\""
  5721. #. module: website_slides
  5722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  5723. msgid "e.g \"www.youtube.com/watch?v=ebBez6bcSEc\""
  5724. msgstr "напр., \"www.youtube.com/watch?v=ebBez6bcSEc\""
  5725. #. module: website_slides
  5726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_tree
  5727. msgid "e.g 'HowTo'"
  5728. msgstr "напр., 'HowTo'"
  5729. #. module: website_slides
  5730. #. odoo-javascript
  5731. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5732. #, python-format
  5733. msgid "e.g. \"15\""
  5734. msgstr "напр., \"15\""
  5735. #. module: website_slides
  5736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form
  5737. msgid "e.g. \"Computer Science for kids\""
  5738. msgstr "напр., \"Комп'ютерна наука для дітей\""
  5739. #. module: website_slides
  5740. #. odoo-javascript
  5741. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_management.xml:0
  5742. #, python-format
  5743. msgid "e.g. \"Introduction\""
  5744. msgstr "напр., \"Вступ\""
  5745. #. module: website_slides
  5746. #. odoo-javascript
  5747. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0
  5748. #, python-format
  5749. msgid "e.g. \"Which animal cannot fly?\""
  5750. msgstr "напр., \"Яка тварина не вміє літати?\""
  5751. #. module: website_slides
  5752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add
  5753. msgid "e.g. Computer Science for kids"
  5754. msgstr "напр. Комп'ютерна наука для дітей "
  5755. #. module: website_slides
  5756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  5757. msgid ""
  5758. "e.g. In this video, we'll give you the keys on how Odoo can help you to grow"
  5759. " your business. At the end, we'll propose you a quiz to test your knowledge."
  5760. msgstr ""
  5761. "напр., У цьому відео ми дамо вам кейс, який допоможе покращити ваш бізнес з "
  5762. "Odoo. В кінці ми запропонуємо вам пройти вікторину для перевірки ваших "
  5763. "знань."
  5764. #. module: website_slides
  5765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form
  5766. msgid "e.g. Setting up your computer"
  5767. msgstr "напр., Налаштуйте ваш комп'ютер"
  5768. #. module: website_slides
  5769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_form
  5770. msgid "e.g. What powers a computer ?"
  5771. msgstr "напр., Яка сила комп'ютера?"
  5772. #. module: website_slides
  5773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form
  5774. msgid "e.g. Your Level"
  5775. msgstr "напр. Ваш рівень"
  5776. #. module: website_slides
  5777. #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_root
  5778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form
  5779. msgid "eLearning"
  5780. msgstr "електронне навчання"
  5781. #. module: website_slides
  5782. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_partner__slide_channel_ids
  5783. #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_users__slide_channel_ids
  5784. msgid "eLearning Courses"
  5785. msgstr "Курси електронного навчання"
  5786. #. module: website_slides
  5787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban
  5788. msgid "eLearning Overview"
  5789. msgstr "Загальний огляд електронного навчання"
  5790. #. module: website_slides
  5791. #. odoo-javascript
  5792. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5793. #, python-format
  5794. msgid "for 'Private' videos and similar to"
  5795. msgstr "для 'Приватних' відео і схожих на"
  5796. #. module: website_slides
  5797. #. odoo-javascript
  5798. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5799. #, python-format
  5800. msgid "for public ones."
  5801. msgstr "для публічних."
  5802. #. module: website_slides
  5803. #. odoo-javascript
  5804. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  5805. #, python-format
  5806. msgid "friend1@email.com, friend2@email.com"
  5807. msgstr "friend1@email.com, friend2@email.com"
  5808. #. module: website_slides
  5809. #. odoo-javascript
  5810. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5811. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5812. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5813. #, python-format
  5814. msgid "https://drive.google.com/file/d/ABC/view?usp=sharing"
  5815. msgstr "https://drive.google.com/file/d/ABC/view?usp=sharing"
  5816. #. module: website_slides
  5817. #. odoo-javascript
  5818. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5819. #, python-format
  5820. msgid "https://vimeo.com/558907333/30da9ff3d8"
  5821. msgstr "https://vimeo.com/558907333/30da9ff3d8"
  5822. #. module: website_slides
  5823. #. odoo-javascript
  5824. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5825. #, python-format
  5826. msgid "https://vimeo.com/558907555"
  5827. msgstr "https://vimeo.com/558907555"
  5828. #. module: website_slides
  5829. #. odoo-javascript
  5830. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  5831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
  5832. #, python-format
  5833. msgid "login"
  5834. msgstr "вхід"
  5835. #. module: website_slides
  5836. #. odoo-javascript
  5837. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5838. #, python-format
  5839. msgid ""
  5840. "mean? The Vimeo \"Private\" privacy setting means it is a video which can be viewed only by the users with the link to it.\n"
  5841. " Your video will never come up in the search results nor on your channel."
  5842. msgstr ""
  5843. "означає? Налаштування конфіденційності Vimeo «Приватне» означає, що це відео, яке можуть переглядати лише користувачі з посиланням на нього.\n"
  5844. "Ваше відео ніколи не з’явиться ні в результатах пошуку, ні на вашому каналі."
  5845. #. module: website_slides
  5846. #. odoo-javascript
  5847. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5848. #, python-format
  5849. msgid ""
  5850. "mean? The Vimeo \"Unlisted\" privacy setting means it is a video which can be viewed only by the users with the link to it.\n"
  5851. " Your video will never come up in the search results nor on your channel."
  5852. msgstr ""
  5853. #. module: website_slides
  5854. #. openerp-web
  5855. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5856. #, python-format
  5857. msgid ""
  5858. "means? The YouTube \"unlisted\" means it is a video which can be viewed only"
  5859. " by the users with the link to it. Your video will never come up in the "
  5860. "search results nor on your channel."
  5861. msgstr ""
  5862. "означає? YouTube \"не в списку\" означає, що це відео, яке можуть "
  5863. "переглядати лише користувачі з посиланням на нього. Ваше відео ніколи не "
  5864. "з’явиться в результатах пошуку чи на вашому каналі."
  5865. #. module: website_slides
  5866. #. odoo-javascript
  5867. #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_unsubscribe.js:0
  5868. #, python-format
  5869. msgid "or Leave the course"
  5870. msgstr "або Покинути курс"
  5871. #. module: website_slides
  5872. #. odoo-javascript
  5873. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  5874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
  5875. #, python-format
  5876. msgid "sign in"
  5877. msgstr "вхід"
  5878. #. module: website_slides
  5879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card
  5880. msgid "steps"
  5881. msgstr "кроки"
  5882. #. module: website_slides
  5883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.join_course_link
  5884. msgid "to access resources"
  5885. msgstr "отримати доступ до ресурсів"
  5886. #. module: website_slides
  5887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed
  5888. msgid "to be the first to leave a comment."
  5889. msgstr "щоби бути першим, хто залишить коментар."
  5890. #. module: website_slides
  5891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join
  5892. msgid "to contact responsible."
  5893. msgstr "зв'язатися з відповідальним."
  5894. #. module: website_slides
  5895. #. odoo-javascript
  5896. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0
  5897. #, python-format
  5898. msgid "to enroll."
  5899. msgstr "зарахувати."
  5900. #. module: website_slides
  5901. #. odoo-javascript
  5902. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_share.xml:0
  5903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
  5904. #, python-format
  5905. msgid "to share this"
  5906. msgstr "поділитися цим"
  5907. #. module: website_slides
  5908. #. odoo-javascript
  5909. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5910. #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_upload.xml:0
  5911. #, python-format
  5912. msgid "unlisted"
  5913. msgstr "не в списку"
  5914. #. module: website_slides
  5915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide
  5916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training_category
  5917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_quickkarma_card
  5918. msgid "xp"
  5919. msgstr "xp"
  5920. #. module: website_slides
  5921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email
  5922. msgid "your-friend@domain.com, your-friend2@domain.com"
  5923. msgstr "your-friend@domain.com, your-friend2@domain.com"
  5924. #. module: website_slides
  5925. #: model:mail.template,subject:website_slides.mail_template_channel_shared
  5926. msgid "{{ user.name }} shared a Course"
  5927. msgstr "{{ user.name }} поділився курсом"
  5928. #. module: website_slides
  5929. #: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_shared
  5930. msgid "{{ user.name }} shared a {{ object.slide_category }} with you!"
  5931. msgstr "{{ user.name }} поділився з вами {{ object.slide_category }} !"
  5932. #. module: website_slides
  5933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav
  5934. msgid "└<span class=\"ms-1\">Uncategorized</span>"
  5935. msgstr "└<span class=\"ms-1\">Без категорії</span>"