fa.po 703 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Maziar Niaki <maziarmn@gmail.com>, 2023
  7. # mohammad rahmani <mohammadrahmani2o0@gmail.com>, 2023
  8. # Amir Fayaz <amirfayaz13@gmail.com>, 2023
  9. # Ali Alikhani <a.alikhani@gmail.com>, 2023
  10. # arya sadeghi <aryasadeghy@gmail.com>, 2023
  11. # Hamid Reza Kaveh <hamidrkp@riseup.net>, 2023
  12. # Sahar Daraye <sahar.daraye.1369@gmail.com>, 2023
  13. # Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2023
  14. # Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
  15. # F Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
  16. # Arash Sardari <arashss77@gmail.com>, 2023
  17. # سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2023
  18. # M.Hossein S.Farvashani <Farvashani@gmail.com>, 2023
  19. # Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2023
  20. # hamid hvbnet <hvbnet@yahoo.com>, 2023
  21. # Hamid Darabi, 2023
  22. # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
  23. # Pouya Malekinejad <pouya.malekinejad@gmail.com>, 2023
  24. # Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
  25. # rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>, 2023
  26. # fardin mardani, 2023
  27. # Hanna Kheradroosta, 2023
  28. # Martin Trigaux, 2023
  29. # Yousef Shadmanesh <y.shadmanesh@gmail.com>, 2023
  30. # Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
  31. #
  32. msgid ""
  33. msgstr ""
  34. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  35. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  36. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  37. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  38. "Last-Translator: Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023\n"
  39. "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
  40. "MIME-Version: 1.0\n"
  41. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  42. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  43. "Language: fa\n"
  44. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  45. #. module: account
  46. #. odoo-python
  47. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  48. #, python-format
  49. msgid ""
  50. "\n"
  51. "\n"
  52. "The move (%s) is not balanced.\n"
  53. "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
  54. "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
  55. msgstr ""
  56. "\n"
  57. "\n"
  58. "انتقال (%s) تراز نیست.\n"
  59. "مجموع بدهی ها برابر است با %sو مجموع بستانکاری ها برابر است با%s.\n"
  60. "ممکن است بخواهید یک حساب پیشفرض در دفتر روزنامه مشخص کنید \"%s\" تا هر انتقال را تراز کند."
  61. #. module: account
  62. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
  63. msgid ""
  64. "\n"
  65. " - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
  66. " - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
  67. " - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
  68. " e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
  69. " e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
  70. " - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
  71. " e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
  72. " e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
  73. " "
  74. msgstr ""
  75. "\n"
  76. "-گروه مالیات ها: مالیاتی که از زیر مجموعه هایی از مالیات هاست.\n"
  77. "-ثابت: مقدار مالیات ثابت است صرف نظر از قیمت.\n"
  78. "-درصد قیمت: مقدار مالیات درصدی از قیمت است:\n"
  79. " مثال: 100 * (1 + 10%) = 110 (شامل قیمت نمیشود)\n"
  80. " مثال: 110 / (1 + 10٪) = 100 (شامل قیمت میشود)\n"
  81. "-درصد قیمت در مالیات شامل شده است: مقدار مالیات حاصل تقسیمی از قیمت است:\n"
  82. " مثال: 180 / (1 - 10٪) = 200 (شامل قیمت نمیشود)\n"
  83. " مثال: 200 * (1 - 10٪) = 180 (شامل قیمت میشود)\n"
  84. " "
  85. #. module: account
  86. #. odoo-python
  87. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  88. #, python-format
  89. msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
  90. msgstr ""
  91. #. module: account
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
  93. msgid "# Reconciled Bills"
  94. msgstr "# لوایح تطبیق شده"
  95. #. module: account
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
  97. msgid "# Reconciled Invoices"
  98. msgstr "# فاکتورها تطبیق شده"
  99. #. module: account
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
  101. msgid "# Reconciled Statement Lines"
  102. msgstr "# خطوط بیانیه آشتی"
  103. #. module: account
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
  105. msgid "# of Digits"
  106. msgstr "# رقم"
  107. #. module: account
  108. #. odoo-python
  109. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  110. #, python-format
  111. msgid "#Created by: %s"
  112. msgstr "#ایجاد شده توسط: %s"
  113. #. module: account
  114. #. odoo-python
  115. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  116. #, python-format
  117. msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
  118. msgstr "%(action)s برای روزنامه %(journal)s"
  119. #. module: account
  120. #. odoo-python
  121. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  122. #, python-format
  123. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  124. msgstr "%(amount)sناشی از %(date)s"
  125. #. module: account
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  127. msgid "%<span class=\"px-3\"/>("
  128. msgstr "%<span class=\"px-3\"/>("
  129. #. module: account
  130. #. odoo-python
  131. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  132. #, python-format
  133. msgid "%d moves"
  134. msgstr "%d انتقال‌ها"
  135. #. module: account
  136. #. odoo-python
  137. #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
  138. #, python-format
  139. msgid "%s (%s)"
  140. msgstr ""
  141. #. module: account
  142. #. odoo-python
  143. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  144. #, python-format
  145. msgid "%s (Copy)"
  146. msgstr "%s (کپی)"
  147. #. module: account
  148. #. odoo-python
  149. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  150. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  151. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  152. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  153. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  154. #, python-format
  155. msgid "%s (copy)"
  156. msgstr "%s (کپی)"
  157. #. module: account
  158. #. odoo-python
  159. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  160. #, python-format
  161. msgid "%s (rounding)"
  162. msgstr "%s (گرد کردن)"
  163. #. module: account
  164. #. odoo-python
  165. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  166. #, python-format
  167. msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
  168. msgstr "%s - %s؛ %s صورت‌حساب، %s هر کدام در %s دریافت می‌شود"
  169. #. module: account
  170. #. odoo-python
  171. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  172. #, python-format
  173. msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
  174. msgstr "%s - %s؛ %s صورتحساب، %s هر کدام در %s تحویل می‌شود"
  175. #. module: account
  176. #. odoo-python
  177. #: code:addons/account/models/product.py:0
  178. #, python-format
  179. msgid "%s Excl. Taxes"
  180. msgstr "1%s به استثنای مالیات"
  181. #. module: account
  182. #. odoo-python
  183. #: code:addons/account/models/product.py:0
  184. #, python-format
  185. msgid "%s Incl. Taxes"
  186. msgstr "%sشامل مالیات"
  187. #. module: account
  188. #. odoo-python
  189. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  190. #, python-format
  191. msgid ""
  192. "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
  193. "Total amount due "
  194. msgstr ""
  195. "%sبه حد اعتبار خود رسیده است:%s\n"
  196. "کل مبلغ سررسید"
  197. #. module: account
  198. #. odoo-python
  199. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  200. #, python-format
  201. msgid "%s is not a stored field"
  202. msgstr "%s یک فیلد ذخیره شده نیست"
  203. #. module: account
  204. #. odoo-python
  205. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  206. #, python-format
  207. msgid ""
  208. "%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  209. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
  210. msgstr ""
  211. #. module: account
  212. #. odoo-python
  213. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  214. #, python-format
  215. msgid "%s.copy"
  216. msgstr "%s.کپی"
  217. #. module: account
  218. #. odoo-python
  219. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  220. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  221. #, python-format
  222. msgid "(Discount)"
  223. msgstr "(تخفیف)"
  224. #. module: account
  225. #. odoo-python
  226. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  227. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  228. #, python-format
  229. msgid "(copy)"
  230. msgstr "(کپی)"
  231. #. module: account
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  233. msgid "(included)."
  234. msgstr "(مشمول)"
  235. #. module: account
  236. #. odoo-python
  237. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  238. #, python-format
  239. msgid "(including this document) "
  240. msgstr "(از جمله این سند)"
  241. #. module: account
  242. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
  243. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
  244. msgid "(object._get_report_base_filename())"
  245. msgstr "(object._get_report_base_filename())"
  246. #. module: account
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  248. msgid ""
  249. ",\n"
  250. " the due date(s) and amount(s) will be:"
  251. msgstr ""
  252. ",\n"
  253. "تاریخ(های) سررسید و مبلغ(های) عبارتند از:"
  254. #. module: account
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  256. msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
  257. msgstr "- تاریخ پیشفرض فاکتور مشتری/فروشنده پیشنهاد خواهد شد."
  258. #. module: account
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  260. msgid ""
  261. "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
  262. "automating line creation with the right account &amp; tax."
  263. msgstr ""
  264. "- یک فیلد جدید « مجموع (شامل مالیات)» برای سرعت بخشیدن و کنترل رمزگذاری با "
  265. "ایجاد سطر خودکار خط با حساب و مالیات مناسب."
  266. #. module: account
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  268. msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
  269. msgstr "- توالی سند در تمام اسناد قابل ویرایش می شود."
  270. #. module: account
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  272. msgid "-> View partially reconciled entries"
  273. msgstr "مرور ورودی های به طور جزئی وفق داده شده"
  274. #. module: account
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  276. msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
  277. msgstr ". لطفا مطمئن شوید که این یک رفتار تحت تعقیب است."
  278. #. module: account
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  280. msgid ""
  281. ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
  282. "your company's currency."
  283. msgstr ""
  284. ". ورودی های روزنامه باید قبل از ارسال به واحد پول شرکت شما توسط Odoo محاسبه "
  285. "شوند."
  286. #. module: account
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  288. msgid ". You might want to put a higher number here."
  289. msgstr ". شما ممکن است بخواهید عددی بزرگتر در اینجا بگذارید."
  290. #. module: account
  291. #. odoo-python
  292. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  293. #, python-format
  294. msgid "... (%s other)"
  295. msgstr "... (%s سایر)"
  296. #. module: account
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  298. msgid "1 Payment"
  299. msgstr "1 پرداخت"
  300. #. module: account
  301. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
  302. msgid "15 Days"
  303. msgstr "روز 15"
  304. #. module: account
  305. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
  306. msgid "2 Months"
  307. msgstr "2 ماه"
  308. #. module: account
  309. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
  310. msgid "2/7 Net 30"
  311. msgstr "2/7 خالص30"
  312. #. module: account
  313. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
  314. msgid "21 Days"
  315. msgstr "21 روز"
  316. #. module: account
  317. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
  318. msgid "30 Days"
  319. msgstr "30 روز"
  320. #. module: account
  321. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  322. msgid "30 days End of Month on the 10th"
  323. msgstr "30 روز پایان ماه در 10"
  324. #. module: account
  325. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
  326. msgid "30% Advance End of Following Month"
  327. msgstr "30% پیش پرداخت، تسویه پایان ماه بعد"
  328. #. module: account
  329. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
  330. msgid "30% Now, Balance 60 Days"
  331. msgstr "30% حالا، مابقی 60 روز"
  332. #. module: account
  333. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
  334. msgid "45 Days"
  335. msgstr "45 روز"
  336. #. module: account
  337. #. odoo-python
  338. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  339. #, python-format
  340. msgid ""
  341. "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
  342. "#704A66;'>%(date)s</b>"
  343. msgstr ""
  344. #. module: account
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  346. msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
  347. msgstr "<b>تخفیف پرداخت زودهنگام اعمال شد.</b>"
  348. #. module: account
  349. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
  350. msgid ""
  351. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  352. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  353. " Dear\n"
  354. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  355. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  356. " </t>\n"
  357. " <t t-else=\"\">\n"
  358. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  359. " </t>\n"
  360. " <br><br>\n"
  361. " Here is your\n"
  362. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  363. " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  364. " </t>\n"
  365. " <t t-else=\"\">\n"
  366. " credit note\n"
  367. " </t>\n"
  368. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  369. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  370. " </t>\n"
  371. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  372. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  373. " <br><br>\n"
  374. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  375. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  376. " <br><br>\n"
  377. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  378. " </t>\n"
  379. " </p>\n"
  380. "</div>\n"
  381. " "
  382. msgstr ""
  383. #. module: account
  384. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
  385. msgid ""
  386. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  387. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  388. " Dear\n"
  389. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  390. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  391. " </t>\n"
  392. " <t t-else=\"\">\n"
  393. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  394. " </t>\n"
  395. " <br><br>\n"
  396. " Here is your\n"
  397. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  398. " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  399. " </t>\n"
  400. " <t t-else=\"\">\n"
  401. " invoice\n"
  402. " </t>\n"
  403. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  404. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  405. " </t>\n"
  406. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  407. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  408. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
  409. " This invoice is already paid.\n"
  410. " </t>\n"
  411. " <t t-else=\"\">\n"
  412. " Please remit payment at your earliest convenience.\n"
  413. " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
  414. " <br><br>\n"
  415. " Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  416. " </t>\n"
  417. " </t>\n"
  418. " <br><br>\n"
  419. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  420. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  421. " <br><br>\n"
  422. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  423. " </t>\n"
  424. " </p>\n"
  425. "</div>\n"
  426. " "
  427. msgstr ""
  428. #. module: account
  429. #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
  430. msgid ""
  431. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  432. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  433. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  434. " Thank you for your payment.\n"
  435. " Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
  436. " to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  437. " <br><br>\n"
  438. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  439. " <br><br>\n"
  440. " Best regards,\n"
  441. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  442. " <br><br>\n"
  443. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  444. " </t>\n"
  445. " </p>\n"
  446. "</div>\n"
  447. msgstr ""
  448. #. module: account
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  450. msgid "<em>Draft Invoice</em>"
  451. msgstr "<em>فاکتور پیشنویس</em>"
  452. #. module: account
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  454. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
  455. msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>بازگشت به تنظیمات"
  456. #. module: account
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  458. msgid ""
  459. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  460. " Preview"
  461. msgstr ""
  462. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  463. " پیش‌نمایش"
  464. #. module: account
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
  467. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  468. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  469. #. module: account
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
  471. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  472. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  473. #. module: account
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  475. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  476. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> دانلود"
  477. #. module: account
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  479. msgid ""
  480. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  481. "title=\"Selection\"/>"
  482. msgstr ""
  483. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  484. "title=\"Selection\"/>"
  485. #. module: account
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  487. msgid ""
  488. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  489. " Gaps in the sequence"
  490. msgstr ""
  491. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  492. "\n"
  493. "شکاف در دنباله"
  494. #. module: account
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  496. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
  497. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>ارسال پیام</b>"
  498. #. module: account
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  500. msgid ""
  501. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
  502. msgstr ""
  503. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> پیکربندی سرورهای ایمیل"
  504. #. module: account
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  506. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  507. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> چاپ"
  508. #. module: account
  509. #. odoo-python
  510. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  511. #, python-format
  512. msgid ""
  513. "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
  514. "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
  515. msgstr ""
  516. "<li>{amount} ({debit_credit}) از <strong>%s</strong> منتقل شده به "
  517. "<strong>{account_target_name}</strong> توسط {link}</li>"
  518. #. module: account
  519. #. odoo-python
  520. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  521. #, python-format
  522. msgid ""
  523. "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
  524. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  525. msgstr ""
  526. "<li>{amount} ({debit_credit}) از {link}, "
  527. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  528. #. module: account
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  530. msgid ""
  531. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  532. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
  533. msgstr ""
  534. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  535. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">پیشنویس</span>"
  536. #. module: account
  537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  538. msgid ""
  539. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  540. " <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
  541. " <span>the selected records</span>\n"
  542. " </span>\n"
  543. " <span>Followers of the document and</span>"
  544. msgstr ""
  545. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  546. " <strong>ارسال ایمل انبوه</strong> به\n"
  547. " <span>رکوردهای انتخاب شده</span>\n"
  548. " </span>\n"
  549. " <span>دنبال کنندگان سند و</span>"
  550. #. module: account
  551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  552. msgid ""
  553. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
  554. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
  555. msgstr ""
  556. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\">فاکتور</span>\n"
  557. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\">یادداشت اعتباری</span>"
  558. #. module: account
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  560. msgid ""
  561. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  562. "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
  563. msgstr ""
  564. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  565. "class=\"o_form_label o_td_label\">مطابقت فاکتور/قبض با</span>"
  566. #. module: account
  567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  568. msgid ""
  569. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  570. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  571. "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
  572. msgstr ""
  573. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  574. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  575. "class=\"d-none d-md-inline\">در انتظار پرداخت</span></span>"
  576. #. module: account
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  578. msgid ""
  579. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  580. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  581. "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
  582. msgstr ""
  583. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  584. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  585. "class=\"d-none d-md-inline\">پرداخت شده</span></span>"
  586. #. module: account
  587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  588. msgid ""
  589. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  590. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  591. "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
  592. msgstr ""
  593. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  594. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  595. "class=\"d-none d-md-inline\">معکوس شد</span></span>"
  596. #. module: account
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  598. msgid ""
  599. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  600. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  601. "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
  602. msgstr ""
  603. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  604. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  605. "class=\"d-none d-md-inline\">لغو شد</span></span>"
  606. #. module: account
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  608. msgid ""
  609. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  610. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  611. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  612. msgstr ""
  613. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  614. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  615. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  616. #. module: account
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  618. msgid ""
  619. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  620. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  621. "role=\"img\"/>"
  622. msgstr ""
  623. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  624. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  625. "role=\"img\"/>"
  626. #. module: account
  627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  628. msgid ""
  629. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  630. "specific.\"/>"
  631. msgstr ""
  632. "<span class = \"fa fa-lg fa-building-o\" title = \"مقادیر مجموعه ای از شرکت "
  633. "خاص است.\" />"
  634. #. module: account
  635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  636. msgid ""
  637. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  638. " dated\n"
  639. " <span class=\"mx-1\"/>"
  640. msgstr ""
  641. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  642. "\n"
  643. "تاریخ دار\n"
  644. "<span class=\"mx-1\"/>"
  645. #. module: account
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  647. msgid ""
  648. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  649. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
  650. "</span>"
  651. msgstr ""
  652. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  653. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> یا "
  654. "</span>"
  655. #. module: account
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_line_form
  657. msgid ""
  658. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  659. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  660. msgstr ""
  661. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  662. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  663. #. module: account
  664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  666. msgid ""
  667. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  668. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  669. msgstr ""
  670. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  671. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  672. #. module: account
  673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  674. msgid ""
  675. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  676. "'between')]}\">and</span>"
  677. msgstr ""
  678. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  679. "'between')]}\">و</span>"
  680. #. module: account
  681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  682. msgid ""
  683. "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
  684. "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
  685. msgstr ""
  686. "<span class=\"o_form_label\">همه سندهای روزنامه انتخاب شده معتبر و ارسال "
  687. "خواهند شد. شما پس از آن قادر به تغییر آنها نخواهید بود.</span>"
  688. #. module: account
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  690. msgid ""
  691. "<span class=\"o_form_label\">Cash Discount Tax Reduction</span>\n"
  692. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  693. msgstr ""
  694. "<span class=\"o_form_label\">کاهش مالیات تخفیف نقدی</span>\n"
  695. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  696. #. module: account
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  698. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
  699. msgstr "<span class=\"o_form_label\">اینکوترم پیشفرض</span>"
  700. #. module: account
  701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  702. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
  703. msgstr "<span class=\"o_form_label\">گزینه های ارسال پیشفرض</span>"
  704. #. module: account
  705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  706. msgid ""
  707. "<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
  708. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  709. msgstr ""
  710. "<span class=\"o_form_label\">مالیات های پیشفرض</span>\n"
  711. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  712. #. module: account
  713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  714. msgid ""
  715. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Country</span>\n"
  716. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  717. msgstr ""
  718. "<span class=\"o_form_label\">کشور مالی</span>\n"
  719. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  720. #. module: account
  721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  722. msgid ""
  723. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
  724. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  725. msgstr ""
  726. "<span class=\"o_form_label\">محلی سازی مالیاتی</span>\n"
  727. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  728. #. module: account
  729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  730. msgid ""
  731. "<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
  732. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  733. msgstr ""
  734. "<span class=\"o_form_label\">واحد پول اصلی</span>\n"
  735. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  736. #. module: account
  737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  738. msgid "<span class=\"o_form_label\">Post Exchange difference entries in:</span>"
  739. msgstr "<span class=\"o_form_label\">ورودی های تفاوت پس از تبادل در:</span>"
  740. #. module: account
  741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  742. msgid ""
  743. "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
  744. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  745. msgstr ""
  746. "<span class=\"o_form_label\">روش گرد کردن</span>\n"
  747. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  748. #. module: account
  749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  750. msgid ""
  751. "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
  752. "certain features.</span>"
  753. msgstr ""
  754. "<span class=\"o_form_label\">حساب‌های پیشفرض زیر با ویژگی‌های خاصی استفاده "
  755. "می‌شوند.</span>"
  756. #. module: account
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  758. msgid ""
  759. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  760. " Balance\n"
  761. " </span>"
  762. msgstr ""
  763. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  764. "تعادل\n"
  765. "</span>"
  766. #. module: account
  767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  768. msgid ""
  769. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  770. " Taxes\n"
  771. " </span>"
  772. msgstr ""
  773. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  774. "مالیات\n"
  775. "</span>"
  776. #. module: account
  777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  778. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
  779. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">فاکتور شده</span>"
  780. #. module: account
  781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  782. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
  783. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">مطلب ثبت شده در روزنامه</span>"
  784. #. module: account
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  786. msgid ""
  787. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  788. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  789. "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
  790. msgstr ""
  791. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  792. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  793. "'=', 'entry')]}\">در</span>"
  794. #. module: account
  795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  796. msgid ""
  797. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  798. " Leave empty to create a new journal for this bank account, or select a journal to link it with the bank account.\n"
  799. " </span>"
  800. msgstr ""
  801. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  802. "برای ایجاد یک مجله جدید برای این حساب بانکی خالی بگذارید، یا مجله ای را برای پیوند آن با حساب بانکی انتخاب کنید.\n"
  803. "</span>"
  804. #. module: account
  805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  806. msgid ""
  807. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  808. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  809. msgstr ""
  810. "<span class=\"text-nowrap\">$<span "
  811. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  812. #. module: account
  813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  814. msgid ""
  815. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  816. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  817. msgstr ""
  818. "<span class=\"text-nowrap\">$<span "
  819. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  820. #. module: account
  821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  822. msgid ""
  823. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  824. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  825. msgstr ""
  826. "<span class=\"text-nowrap\">$<span "
  827. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  828. #. module: account
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  830. msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  831. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  832. #. module: account
  833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  834. msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  835. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">۲,۳۵۰.۰۰</span>"
  836. #. module: account
  837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  838. msgid ""
  839. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  840. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  841. msgstr ""
  842. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">میزان</span>\n"
  843. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">قیمت کل</span>"
  844. #. module: account
  845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  846. msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
  847. msgstr "<span role=\"separator\">جدید</span>"
  848. #. module: account
  849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  850. msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
  851. msgstr "<span role=\"separator\">تطبیق</span>"
  852. #. module: account
  853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  854. msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
  855. msgstr "<span role=\"separator\">نمایش</span>"
  856. #. module: account
  857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  858. msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
  859. msgstr "<span title=\"Latest Statement\">آخرین صورتحساب</span>"
  860. #. module: account
  861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  862. msgid ""
  863. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
  864. "Payments/Receipts</span>"
  865. msgstr ""
  866. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">پرداختی/دریافتی های باقی "
  867. "مانده</span>"
  868. #. module: account
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  870. msgid "<span> (CR)</span>"
  871. msgstr ""
  872. #. module: account
  873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  874. msgid "<span> (DR)</span>"
  875. msgstr "<span> (DR)</span>"
  876. #. module: account
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  878. msgid "<span> Bill</span>"
  879. msgstr "<span>صورت حساب</span>"
  880. #. module: account
  881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  882. msgid "<span> From </span>"
  883. msgstr "<span> از </span>"
  884. #. module: account
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  886. msgid "<span> To </span>"
  887. msgstr "<span> تا</span>"
  888. #. module: account
  889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  890. msgid "<span> Transaction</span>"
  891. msgstr "<span>معامله</span>"
  892. #. module: account
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  894. msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  895. msgstr ""
  896. #. module: account
  897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  898. msgid "<span>5.00</span>"
  899. msgstr ""
  900. #. module: account
  901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  902. msgid "<span>Amount In Currency</span>"
  903. msgstr "<span>مقدار به ارز</span>"
  904. #. module: account
  905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  907. msgid "<span>Amount</span>"
  908. msgstr "<span>مبلغ</span>"
  909. #. module: account
  910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  912. msgid "<span>Description</span>"
  913. msgstr "<span>توضیحات</span>"
  914. #. module: account
  915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  916. msgid "<span>Disc.%</span>"
  917. msgstr "<span>تخفیف %</span>"
  918. #. module: account
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  920. msgid "<span>Draft</span>"
  921. msgstr "<span>پیشنویس</span>"
  922. #. module: account
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  924. msgid "<span>Invoice Date</span>"
  925. msgstr "<span>تاریخ فاکتور</span>"
  926. #. module: account
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  928. msgid "<span>Invoice Number</span>"
  929. msgstr "<span>شماره فاکتور</span>"
  930. #. module: account
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  932. msgid "<span>New Entry</span>"
  933. msgstr "<span>ثبت سند جدید</span>"
  934. #. module: account
  935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  936. msgid "<span>New Invoice</span>"
  937. msgstr "<span>فاکتور جدید</span>"
  938. #. module: account
  939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  940. msgid "<span>New</span>"
  941. msgstr "<span>جدید</span>"
  942. #. module: account
  943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  944. msgid "<span>Operations</span>"
  945. msgstr "<span>عملیات</span>"
  946. #. module: account
  947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  949. msgid "<span>Quantity</span>"
  950. msgstr "<span>تعداد</span>"
  951. #. module: account
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  953. msgid "<span>Reference</span>"
  954. msgstr "<span>شماره</span>"
  955. #. module: account
  956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  957. msgid "<span>Reporting</span>"
  958. msgstr "<span>گزارش</span>"
  959. #. module: account
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  961. msgid "<span>Running Balance</span>"
  962. msgstr ""
  963. #. module: account
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  965. msgid "<span>Tax 0%</span>"
  966. msgstr "<span>مالیات ۰٪</span>"
  967. #. module: account
  968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  970. msgid "<span>Taxes</span>"
  971. msgstr "<span>مالیات‌ها</span>"
  972. #. module: account
  973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  974. msgid ""
  975. "<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
  976. "installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
  977. msgstr ""
  978. "<span>این ورودی، قبل از نصب بخش حسابداری، توسط اپ فاکتور تولید خواهد شد. "
  979. "تراز آن به صورت جداگانه فراخوانی خواهد شد.</span>"
  980. #. module: account
  981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  982. msgid "<span>This is a preview of your Terms &amp; Conditions.</span>"
  983. msgstr "<span>این پیش نمایشی از شرایط و ضوابط شما است.</span>"
  984. #. module: account
  985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  987. msgid "<span>Unit Price</span>"
  988. msgstr "<span>قیمت واحد</span>"
  989. #. module: account
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  991. msgid "<span>Upload</span>"
  992. msgstr "<span>آپلود</span>"
  993. #. module: account
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  995. msgid "<span>View</span>"
  996. msgstr "<span>نمایش</span>"
  997. #. module: account
  998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  999. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  1000. msgstr "<strong class=\"mr16\">مجموع</strong>"
  1001. #. module: account
  1002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1003. msgid ""
  1004. "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
  1005. "app.</strong><br/><br/>"
  1006. msgstr ""
  1007. "<strong class=\"text-center\">مرا با برنامه بانکی خود اسکن "
  1008. "کن.</strong><br/><br/>"
  1009. #. module: account
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1011. msgid "<strong>Amount Due</strong>"
  1012. msgstr "<strong>مقدار سر رسید</strong>"
  1013. #. module: account
  1014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1015. msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
  1016. msgstr "تاریخ سند بستانکار"
  1017. #. module: account
  1018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1019. msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
  1020. msgstr "<strong>کد مشتری:</strong>"
  1021. #. module: account
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1023. msgid "<strong>Date:</strong>"
  1024. msgstr "<strong>تاریخ:</strong>"
  1025. #. module: account
  1026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1028. msgid "<strong>Due Date:</strong>"
  1029. msgstr "<strong>تاریخ انجام<strong/>"
  1030. #. module: account
  1031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1032. msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
  1033. msgstr "<strong>تراز انتهای دوره</strong>"
  1034. #. module: account
  1035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1036. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  1037. msgstr "<strong>نحوه تحویل : </strong>"
  1038. #. module: account
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1041. msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
  1042. msgstr "<strong>تاریخ فاکتور:</strong>"
  1043. #. module: account
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1045. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  1046. msgstr "<strong>تاریخ تحویل:</strong>"
  1047. #. module: account
  1048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1049. msgid "<strong>Reference:</strong>"
  1050. msgstr "<strong>شماره پیگیری:</strong>"
  1051. #. module: account
  1052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1053. msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
  1054. msgstr "<strong>نشانی ارسال:</strong>"
  1055. #. module: account
  1056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1057. msgid "<strong>Source:</strong>"
  1058. msgstr "<strong>سند:</strong>"
  1059. #. module: account
  1060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1061. msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
  1062. msgstr "<strong>تراز ابتدای دوره</strong>"
  1063. #. module: account
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1065. msgid "<strong>Subtotal</strong>"
  1066. msgstr "<strong>جمع جز</strong>"
  1067. #. module: account
  1068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
  1069. msgid ""
  1070. "<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
  1071. " Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
  1072. msgstr ""
  1073. "<strong>این واحد پول در حال حاضر برای محاسبه ورودی‌های حسابداری، استفاده می‌شود.</strong> <br/>\n"
  1074. " تغییر در روش گرد کردن اعداد، باعث تغییر در اعداد ثبت شده قبلی نمی‌شود، احتمالاً باعث ایجاد عدم هماهنگی با اعداد ثبت شده جدید خواهد شد."
  1075. #. module: account
  1076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  1078. msgid "<strong>Total</strong>"
  1079. msgstr "<strong>کل</strong>"
  1080. #. module: account
  1081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
  1082. msgid "<strong>Type: </strong>"
  1083. msgstr "<strong>نوع: </strong>"
  1084. #. module: account
  1085. #. odoo-python
  1086. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1087. #, python-format
  1088. msgid "@From: %(email)s"
  1089. msgstr "@از: %(email)s"
  1090. #. module: account
  1091. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  1092. msgid ""
  1093. "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
  1094. " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
  1095. " payments on a daily basis."
  1096. msgstr ""
  1097. "صندوق ثبت به شما امکان می دهد ورودی های نقدی را در پول نقد خود مدیریت کنید\n"
  1098. " مجلات این ویژگی یک راه آسان برای پیگیری پول نقد را فراهم می کند\n"
  1099. "پرداخت به صورت روزانه"
  1100. #. module: account
  1101. #. odoo-python
  1102. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  1103. #, python-format
  1104. msgid "A bank account can belong to only one journal."
  1105. msgstr "یک حساب بانکی تنها می‌تواند به یک دفترروزنامه‌ تعلق داشته باشد."
  1106. #. module: account
  1107. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  1108. msgid ""
  1109. "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
  1110. " occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
  1111. " should receive this periodically from your bank."
  1112. msgstr ""
  1113. "صورت حساب بانکی خلاصه ای از تمام تراکنش های مالی است\n"
  1114. "در یک دوره زمانی معین در یک حساب بانکی رخ می دهد. شما\n"
  1115. " باید این را به صورت دوره ای از بانک خود دریافت کنید."
  1116. #. module: account
  1117. #. odoo-python
  1118. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  1119. #, python-format
  1120. msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
  1121. msgstr ""
  1122. "یک موقعیت مالی با مالیات بر ارزش افزوده خارجی در حال حاضر در این منطقه وجود "
  1123. "دارد."
  1124. #. module: account
  1125. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  1126. msgid ""
  1127. "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
  1128. " which is either a debit or a credit transaction."
  1129. msgstr ""
  1130. "یک سند دفترروزنامه‌ از چند آیتم دفترروزنامه‌ تشکیل شده، که هر\n"
  1131. " کدام یک تراکنش بستانکار یا بدهکار است."
  1132. #. module: account
  1133. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
  1134. msgid "A journal group name must be unique per company."
  1135. msgstr "نام گروه مجله باید برای هر شرکت منحصر به فرد باشد."
  1136. #. module: account
  1137. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1138. msgid ""
  1139. "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
  1140. " related to the day-to-day business."
  1141. msgstr ""
  1142. "یک روزنامه برای ثبت تراکنشهای همه داده حسابداری استفاده می‌شود\n"
  1143. " که مربوط به به کارهای زورمره است."
  1144. #. module: account
  1145. #. odoo-python
  1146. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  1147. #, python-format
  1148. msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
  1149. msgstr ""
  1150. "یک خط نمی تواند هم فرزند و هم مقدار دسته بندی بر اساس داشته باشد (خط '%s')."
  1151. #. module: account
  1152. #. odoo-python
  1153. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1154. #, python-format
  1155. msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
  1156. msgstr ""
  1157. "یکی از سطرهای این انتقال، یک حساب نامعتبر است، شما نمی‌توانید این ارسال را "
  1158. "انجام دهید."
  1159. #. module: account
  1160. #. odoo-python
  1161. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1162. #, python-format
  1163. msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
  1164. msgstr "یک پرداخت همیشه باید به نوع سند بانک یا نقدی تعلق داشته باشد."
  1165. #. module: account
  1166. #. odoo-python
  1167. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1168. #, python-format
  1169. msgid ""
  1170. "A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
  1171. "100"
  1172. msgstr ""
  1173. "تحمل پرداخت که به عنوان درصد تعریف می شود همیشه باید بین 0 تا 100 باشد"
  1174. #. module: account
  1175. #. odoo-python
  1176. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1177. #, python-format
  1178. msgid ""
  1179. "A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
  1180. msgstr "تحمل پرداخت که به عنوان مبلغ تعریف می شود باید همیشه بالاتر از 0 باشد"
  1181. #. module: account
  1182. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
  1183. msgid "A reconciliation model already bears this name."
  1184. msgstr "یک مدل آشتی قبلاً این نام را دارد."
  1185. #. module: account
  1186. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
  1187. msgid "A report line with the same code already exists."
  1188. msgstr "سطر گزارش با همان کد از قبل موجود است."
  1189. #. module: account
  1190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1191. msgid ""
  1192. "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
  1193. "the sum of line subtotals equals the total with taxes."
  1194. msgstr ""
  1195. "اگر قیمت‌هایتان شامل مالیات است گردکردن در هر سطر توصیه می شود. به این ترتیب"
  1196. " مجموع زیرجمع‌های سطر برابر جمع‌کل با مالیات می‌شود."
  1197. #. module: account
  1198. #. odoo-python
  1199. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1200. #, python-format
  1201. msgid "A second payment has been created: %s"
  1202. msgstr "پرداخت دوم ایجاد شده است:%s"
  1203. #. module: account
  1204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  1205. msgid ""
  1206. "A second payment will be created automatically in the destination journal."
  1207. msgstr "پرداخت دوم به طور خودکار در روزنامه مقصد ایجاد می شود."
  1208. #. module: account
  1209. #. odoo-python
  1210. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  1211. #, python-format
  1212. msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
  1213. msgstr ""
  1214. #. module: account
  1215. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
  1216. msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
  1217. msgstr ""
  1218. "یک موقعیت مالیاتی فقط یک بار می‌تواند بر روی همان مالیات‌ها تعریف شود."
  1219. #. module: account
  1220. #. odoo-python
  1221. #: code:addons/account/models/res_users.py:0
  1222. #, python-format
  1223. msgid ""
  1224. "A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
  1225. "You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
  1226. "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
  1227. "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
  1228. msgstr ""
  1229. "یک کاربر نمی تواند هم مالیات B2B و هم مالیات B2C داشته باشد. شما باید به "
  1230. "تنظیمات عمومی بروید و برای نمایش قیمت محصول یا حالت 'شامل-مالیات' و یا حالت "
  1231. "'مالیات مستثنی' را انتخاب کنید (و اگر در حال حاضرشما در حالت مطلوب هستید، "
  1232. "دوبار حالت را تعویض کنید)."
  1233. #. module: account
  1234. #: model:res.groups,name:account.group_warning_account
  1235. msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
  1236. msgstr "یک هشدار می‌تواند بر روی همکار تعیین شود (حساب)"
  1237. #. module: account
  1238. #: model:ir.model,name:account.model_res_groups
  1239. msgid "Access Groups"
  1240. msgstr "گروه‌های حق دسترسی"
  1241. #. module: account
  1242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
  1243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
  1244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
  1245. msgid "Access warning"
  1246. msgstr "هشدار دسترسی"
  1247. #. module: account
  1248. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
  1249. msgid "According to each type of account"
  1250. msgstr "با توجه به هر نوع حساب"
  1251. #. module: account
  1252. #. odoo-python
  1253. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1254. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1255. #: model:ir.model,name:account.model_account_account
  1256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
  1257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
  1258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
  1259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  1263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1264. #, python-format
  1265. msgid "Account"
  1266. msgstr "حساب"
  1267. #. module: account
  1268. #. odoo-python
  1269. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  1270. #, python-format
  1271. msgid ""
  1272. "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
  1273. "this account to allow it."
  1274. msgstr ""
  1275. "حساب %s اجازه تطبیق را نمی دهد. ابتدا پیکربندی این حساب را تغییر دهید تا "
  1276. "اجازه داده شود."
  1277. #. module: account
  1278. #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
  1279. msgid "Account Cash Rounding"
  1280. msgstr "حساب گرد کردن وجه نقد"
  1281. #. module: account
  1282. #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
  1283. msgid "Account Chart Template"
  1284. msgstr "قالب جدول حساب"
  1285. #. module: account
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  1287. msgid "Account Codes Formula Shortcut"
  1288. msgstr "میانبر فرمول کدهای حساب"
  1289. #. module: account
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
  1292. msgid "Account Currency"
  1293. msgstr "ارز حساب"
  1294. #. module: account
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
  1296. msgid "Account Destination"
  1297. msgstr "مقصد حساب"
  1298. #. module: account
  1299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1300. msgid "Account Entry"
  1301. msgstr "داده حساب"
  1302. #. module: account
  1303. #: model:ir.model,name:account.model_account_group
  1304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  1305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
  1306. msgid "Account Group"
  1307. msgstr "گروه حساب"
  1308. #. module: account
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
  1310. msgid "Account Groups"
  1311. msgstr "گروه‌های حساب"
  1312. #. module: account
  1313. #. odoo-python
  1314. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  1315. #, python-format
  1316. msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
  1317. msgstr "گروه‌های حساب با جزئیات یکسان نمی‌توانند همپوشانی داشته باشند"
  1318. #. module: account
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
  1322. msgid "Account Holder"
  1323. msgstr "دارنده حساب"
  1324. #. module: account
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1327. msgid "Account Holder Name"
  1328. msgstr "نام دارنده حساب"
  1329. #. module: account
  1330. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
  1331. msgid "Account Invoice Send"
  1332. msgstr "ارسال فاکتور حساب"
  1333. #. module: account
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
  1336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
  1338. msgid "Account Journal"
  1339. msgstr "روزنامه حساب"
  1340. #. module: account
  1341. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
  1342. msgid "Account Journal Group"
  1343. msgstr "گروه دفترروزنامه‌ حساب"
  1344. #. module: account
  1345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
  1346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
  1347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  1348. msgid "Account Mapping"
  1349. msgstr "نگاشت حساب"
  1350. #. module: account
  1351. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
  1352. msgid "Account Move Reversal"
  1353. msgstr "برگشت سند حسابداری"
  1354. #. module: account
  1355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
  1356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1357. msgid "Account Name"
  1358. msgstr "نام حساب"
  1359. #. module: account
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
  1363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1364. msgid "Account Number"
  1365. msgstr "شماره حساب"
  1366. #. module: account
  1367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
  1368. msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
  1369. msgstr "ورود به حساب ایجاد پرچم ایالت فاکتور"
  1370. #. module: account
  1371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  1372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
  1373. msgid "Account Payable"
  1374. msgstr "حساب پرداختنی"
  1375. #. module: account
  1376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
  1377. msgid "Account Properties"
  1378. msgstr "ویژگی های حساب"
  1379. #. module: account
  1380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  1381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  1382. msgid "Account Receivable"
  1383. msgstr "حساب دریافتنی"
  1384. #. module: account
  1385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  1386. msgid "Account Reconcile"
  1387. msgstr "تطبیق حساب"
  1388. #. module: account
  1389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
  1390. msgid "Account Root"
  1391. msgstr "ریشه حساب"
  1392. #. module: account
  1393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
  1394. msgid "Account Source"
  1395. msgstr "مبدا حساب"
  1396. #. module: account
  1397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
  1398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
  1399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
  1400. msgid "Account Statistics"
  1401. msgstr "آمار حساب"
  1402. #. module: account
  1403. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
  1404. msgid "Account Tag"
  1405. msgstr "برچسب حساب"
  1406. #. module: account
  1407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
  1408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
  1409. msgid "Account Tags"
  1410. msgstr "کلمات کلیدی حساب"
  1411. #. module: account
  1412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  1413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
  1415. msgid "Account Tax"
  1416. msgstr "مالیات حساب"
  1417. #. module: account
  1418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
  1419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
  1420. msgid "Account Tax Group"
  1421. msgstr "گروه مالیاتی حساب"
  1422. #. module: account
  1423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
  1425. msgid "Account Tax Template"
  1426. msgstr "قالب مالیات حساب"
  1427. #. module: account
  1428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
  1429. msgid "Account TaxCloud"
  1430. msgstr "حساب TaxCloud"
  1431. #. module: account
  1432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
  1433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
  1434. msgid "Account Template for Stock Valuation"
  1435. msgstr "الگو حساب جهت ارزیابی انبار"
  1436. #. module: account
  1437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
  1438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1439. msgid "Account Type"
  1440. msgstr "نوع حساب"
  1441. #. module: account
  1442. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
  1443. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_type
  1444. msgid ""
  1445. "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
  1446. "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
  1447. " entries."
  1448. msgstr ""
  1449. "نوع حسابی که به منظور اطلاعات استفاده می‌شود، برای ایجاد گزارش‌های قانونی "
  1450. "خاص کشور، و مجموعه‌‌ای از قوانین برای بستن یک سال مالی و ایجاد سند افتتاحیه."
  1451. #. module: account
  1452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
  1453. msgid "Account Types"
  1454. msgstr "انواع حساب"
  1455. #. module: account
  1456. #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
  1457. msgid "Account Unreconcile"
  1458. msgstr "حساب غیر قابل قبول"
  1459. #. module: account
  1460. #: model:ir.model,name:account.model_account_root
  1461. msgid "Account codes first 2 digits"
  1462. msgstr "2 رقم اول کد حساب"
  1463. #. module: account
  1464. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  1465. msgid ""
  1466. "Account for the difference amount after the expense discount has been "
  1467. "granted"
  1468. msgstr "پس از اعطای تخفیف هزینه، مبلغ مابه التفاوت را حساب کنید"
  1469. #. module: account
  1470. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  1471. msgid ""
  1472. "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
  1473. msgstr "پس از اعطای تخفیف درآمد، مبلغ مابه التفاوت را حساب کنید"
  1474. #. module: account
  1475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1476. msgid "Account group"
  1477. msgstr "گروه حساب"
  1478. #. module: account
  1479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1480. msgid "Account groups"
  1481. msgstr "گروه های حساب"
  1482. #. module: account
  1483. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1484. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1485. msgid ""
  1486. "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
  1487. "Holder"
  1488. msgstr "نام صاحب حساب در صورتی که با صاحب حساب متفاوت است"
  1489. #. module: account
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
  1491. msgid "Account on Product"
  1492. msgstr "حساب در محصول"
  1493. #. module: account
  1494. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1495. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1496. msgid "Account on which to post the tax amount"
  1497. msgstr "حسابی که مقدار مالیات باید به آن ارسال شود"
  1498. #. module: account
  1499. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
  1500. msgid "Account prefixes can determine account groups."
  1501. msgstr "پیشوندهای حساب می توانند گروه های حساب را تعیین کنند."
  1502. #. module: account
  1503. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
  1504. msgid "Account report with payment lines"
  1505. msgstr "گزارش حساب با سطرهای پرداخت"
  1506. #. module: account
  1507. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
  1508. msgid "Account report without payment lines"
  1509. msgstr "گزارش حساب بدون سطرهای پرداخت"
  1510. #. module: account
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
  1512. msgid "Account tag"
  1513. msgstr "برچسب حساب"
  1514. #. module: account
  1515. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  1516. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  1517. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  1518. msgid ""
  1519. "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
  1520. "used to keep track of the tax base amount."
  1521. msgstr ""
  1522. "حسابی است که در سطرهای ایجادشده در سند دفترروزنامه بر اساس پول نقد تنظیم شده"
  1523. " و برای پیگیری مقدار پایه مالیاتی مورد استفاده قرار می‌گیرد."
  1524. #. module: account
  1525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
  1526. msgid "Account to Use Instead"
  1527. msgstr "حسابی جایگزین"
  1528. #. module: account
  1529. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  1530. msgid "Account to transfer to."
  1531. msgstr "حساب برای انتقال به."
  1532. #. module: account
  1533. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
  1534. msgid "Account tour upload bill"
  1535. msgstr "تور حساب، آپلود قبض"
  1536. #. module: account
  1537. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
  1538. msgid "Account tour upload bill email confirm"
  1539. msgstr "حساب تور قبض آپلود تایید با ایمیل"
  1540. #. module: account
  1541. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  1542. msgid "Account used to move the period of a revenue"
  1543. msgstr "حساب مورد استفاده برای انتقال دوره یک درآمد"
  1544. #. module: account
  1545. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  1546. msgid "Account used to move the period of an expense"
  1547. msgstr "حساب مورد استفاده برای انتقال دوره یک هزینه"
  1548. #. module: account
  1549. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  1550. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  1551. msgid ""
  1552. "Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
  1553. "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
  1554. "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
  1555. "put on the regular tax account."
  1556. msgstr ""
  1557. "حساب موقت مورداستفاده برای انتقال مبلغ مالیاتی برای مالیات بر اساس نقدینگی. "
  1558. "این حساب شامل مبلغ مالیات تا زمانی که فاکتور اصلی تطبیق‌داده‌نشده‌ است، "
  1559. "می‌شود; در هنگام تطبیق این مبلغ در این حساب لغو شده و در حساب مالیاتی معمول "
  1560. "قرار داده می‌شود."
  1561. #. module: account
  1562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1563. msgid "Account with Entries"
  1564. msgstr "حساب با سند"
  1565. #. module: account
  1566. #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
  1567. #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
  1568. msgid ""
  1569. "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
  1570. " today"
  1571. msgstr ""
  1572. "حساب: ورودی های پیش نویس را با فعال بودن auto_post و تاریخ حسابداری تا امروز"
  1573. " ارسال کنید"
  1574. #. module: account
  1575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
  1576. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
  1577. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
  1578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  1579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1582. msgid "Accounting"
  1583. msgstr "حسابداری"
  1584. #. module: account
  1585. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  1586. msgid "Accounting Dashboard"
  1587. msgstr "داشبورد حسابداری"
  1588. #. module: account
  1589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  1590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  1591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1592. msgid "Accounting Date"
  1593. msgstr "تاریخ حسابداری"
  1594. #. module: account
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  1596. msgid "Accounting Documents"
  1597. msgstr "اسناد حسابداری"
  1598. #. module: account
  1599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1600. msgid "Accounting Entries"
  1601. msgstr "ورودی های حسابداری"
  1602. #. module: account
  1603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1604. msgid "Accounting Firms mode"
  1605. msgstr "حالت شرکت های حسابداری"
  1606. #. module: account
  1607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1608. msgid "Accounting Information"
  1609. msgstr "اطلاعات حسابداری"
  1610. #. module: account
  1611. #. odoo-python
  1612. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  1614. #, python-format
  1615. msgid "Accounting Periods"
  1616. msgstr "دوره های حسابداری"
  1617. #. module: account
  1618. #: model:ir.model,name:account.model_account_report
  1619. msgid "Accounting Report"
  1620. msgstr "گزارش حسابداری"
  1621. #. module: account
  1622. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
  1623. msgid "Accounting Report Column"
  1624. msgstr "ستون گزارش حسابداری"
  1625. #. module: account
  1626. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
  1627. msgid "Accounting Report Expression"
  1628. msgstr "بیان گزارش حسابداری"
  1629. #. module: account
  1630. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
  1631. msgid "Accounting Report External Value"
  1632. msgstr "گزارش حسابداری ارزش خارجی"
  1633. #. module: account
  1634. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
  1635. msgid "Accounting Report Line"
  1636. msgstr ""
  1637. #. module: account
  1638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1639. msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
  1640. msgstr "حالت شرکت حسابداری رمزگذاری فاکتور/قبض را تغییر می‌دهد:"
  1641. #. module: account
  1642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1643. msgid "Accounting-related settings are managed on"
  1644. msgstr "تنظیمات مربوط به حسابداری مدیریت می‌شود در"
  1645. #. module: account
  1646. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
  1647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1648. msgid "Accounts"
  1649. msgstr "حساب‌ها"
  1650. #. module: account
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  1652. msgid "Accounts Mapping"
  1653. msgstr "نگاشت حساب‌ها"
  1654. #. module: account
  1655. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
  1656. msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
  1657. msgstr "قالب نگاشت حساب‌ها از نظر مالی"
  1658. #. module: account
  1659. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
  1660. msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
  1661. msgstr "نگاشت حساب‌ها از نظر مالی"
  1662. #. module: account
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  1664. msgid "Accounts Prefix"
  1665. msgstr "پیشوند حسابها"
  1666. #. module: account
  1667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
  1668. msgid "Accrual Account"
  1669. msgstr "حساب تعهدی"
  1670. #. module: account
  1671. #. odoo-python
  1672. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1673. #, python-format
  1674. msgid "Accrual Moves"
  1675. msgstr "تحرکات تعهدی"
  1676. #. module: account
  1677. #. odoo-python
  1678. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1679. #, python-format
  1680. msgid ""
  1681. "Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
  1682. " its reverse entry: %(reverse_entry)s."
  1683. msgstr ""
  1684. #. module: account
  1685. #. odoo-python
  1686. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1687. #, python-format
  1688. msgid "Accrued %s entry as of %s"
  1689. msgstr ""
  1690. #. module: account
  1691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1692. msgid "Accrued Account"
  1693. msgstr "حساب تعهدی"
  1694. #. module: account
  1695. #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
  1696. msgid "Accrued Orders Wizard"
  1697. msgstr "ویزارد سفارشات انباشته شده"
  1698. #. module: account
  1699. #. odoo-python
  1700. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1701. #, python-format
  1702. msgid "Accrued total"
  1703. msgstr "جمع انباشته شده"
  1704. #. module: account
  1705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
  1706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__action_id
  1707. msgid "Action"
  1708. msgstr "عمل"
  1709. #. module: account
  1710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  1713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
  1714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
  1715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
  1716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  1717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  1718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
  1719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  1720. msgid "Action Needed"
  1721. msgstr "اقدام مورد نیاز است"
  1722. #. module: account
  1723. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
  1724. msgid "Actions"
  1725. msgstr "کنش‌ها"
  1726. #. module: account
  1727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1728. msgid "Activate to create purchase receipt"
  1729. msgstr "فعال‌کردن برای ایجاد رسیدهای خرید"
  1730. #. module: account
  1731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1732. msgid "Activate to create sale receipt"
  1733. msgstr "برای ایجاد رسید فروش فعال کنید"
  1734. #. module: account
  1735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
  1736. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
  1737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
  1738. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
  1739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
  1740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
  1742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
  1743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__active
  1745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  1746. msgid "Active"
  1747. msgstr "فعال"
  1748. #. module: account
  1749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1750. msgid "Active Account"
  1751. msgstr "حساب فعال"
  1752. #. module: account
  1753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
  1754. msgid "Active domain"
  1755. msgstr "دامنه فعال"
  1756. #. module: account
  1757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
  1758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
  1759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
  1760. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
  1761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_ids
  1762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_ids
  1763. msgid "Activities"
  1764. msgstr "فعالیت ها"
  1765. #. module: account
  1766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  1767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  1768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  1769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  1770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  1771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  1772. msgid "Activity Exception Decoration"
  1773. msgstr "دکوراسیون استثنایی فعالیت"
  1774. #. module: account
  1775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  1776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
  1777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
  1778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
  1779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  1780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
  1781. msgid "Activity State"
  1782. msgstr "وضعیت فعالیت"
  1783. #. module: account
  1784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
  1785. msgid "Activity Summary"
  1786. msgstr "خلاصه فعالیت"
  1787. #. module: account
  1788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  1789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
  1790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
  1791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
  1792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  1793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  1794. msgid "Activity Type Icon"
  1795. msgstr "آیکون نوع فعالیت"
  1796. #. module: account
  1797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  1798. msgid "Activity User"
  1799. msgstr "کاربر فعالیت"
  1800. #. module: account
  1801. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  1802. msgid ""
  1803. "Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
  1804. "collection process."
  1805. msgstr ""
  1806. "فعالیت به‌طور خودکار در تاریخ سررسید پرداخت برنامه‌ریزی شده و موجب بهبود "
  1807. "فرایند جمع آوری خواهد شد."
  1808. #. module: account
  1809. #. odoo-javascript
  1810. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  1811. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  1812. #, python-format
  1813. msgid "Add"
  1814. msgstr "افزودن"
  1815. #. module: account
  1816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1817. msgid "Add Credit Note"
  1818. msgstr "اضافه کردن یادداشت اعتباری"
  1819. #. module: account
  1820. #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
  1821. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
  1822. msgid "Add a Bank Account"
  1823. msgstr "افزودن حساب بانکی"
  1824. #. module: account
  1825. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
  1826. msgid "Add a Note"
  1827. msgstr "افزودن یادداشت"
  1828. #. module: account
  1829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1830. msgid ""
  1831. "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
  1832. " their mobile banking application."
  1833. msgstr ""
  1834. "افزودن یک QR کد به صورت حساب خود را به طوری که مشتریان خود را می‌توانید فورا"
  1835. " با برنامه بانکداری تلفن همراه خود را پرداخت."
  1836. #. module: account
  1837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  1838. msgid "Add a bank account"
  1839. msgstr "افزودن حساب بانکی"
  1840. #. module: account
  1841. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1842. msgid "Add a journal"
  1843. msgstr "افزودن روزنامه"
  1844. #. module: account
  1845. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  1846. msgid "Add a journal group"
  1847. msgstr "افزودن گروه روزنامه"
  1848. #. module: account
  1849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1850. msgid "Add a line"
  1851. msgstr "افزودن یک سطر"
  1852. #. module: account
  1853. #. odoo-javascript
  1854. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  1855. #, python-format
  1856. msgid "Add a line to your invoice"
  1857. msgstr "افزودن یک سطر به فاکتورتان"
  1858. #. module: account
  1859. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
  1860. msgid "Add a link to a Web Page"
  1861. msgstr "یک پیوند به یک صفحه وب اضافه کنید"
  1862. #. module: account
  1863. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  1864. msgid "Add a new account"
  1865. msgstr "افزودن حساب جدید"
  1866. #. module: account
  1867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1868. msgid "Add a note"
  1869. msgstr "افزودن یادداشت"
  1870. #. module: account
  1871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1872. msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
  1873. msgstr "یک کد QR به فاکتورهای خود اضافه کن"
  1874. #. module: account
  1875. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
  1876. msgid "Add a rounding line"
  1877. msgstr "افزودن سطر گردکردن"
  1878. #. module: account
  1879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1880. msgid "Add a section"
  1881. msgstr "افزودن بخش"
  1882. #. module: account
  1883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1884. msgid "Add an internal note..."
  1885. msgstr "یک یادداشت داخلی بگذارید..."
  1886. #. module: account
  1887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  1888. msgid "Add contacts to notify..."
  1889. msgstr "افزودن تماس ها برای درجریان قرار دادن..."
  1890. #. module: account
  1891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1892. msgid ""
  1893. "Add your terms &amp; conditions at the bottom of invoices/orders/quotations"
  1894. msgstr ""
  1895. #. module: account
  1896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
  1897. msgid "Additional Contacts"
  1898. msgstr "مخاطبان اضافی"
  1899. #. module: account
  1900. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  1901. msgid ""
  1902. "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
  1903. "domains"
  1904. msgstr ""
  1905. #. module: account
  1906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1907. msgid "Adjusting Amount"
  1908. msgstr "مقدار تعدیل"
  1909. #. module: account
  1910. #. odoo-python
  1911. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1912. #, python-format
  1913. msgid ""
  1914. "Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
  1915. "cancelling {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
  1916. "{new_date}</li></ul>"
  1917. msgstr ""
  1918. #. module: account
  1919. #. odoo-python
  1920. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1921. #, python-format
  1922. msgid ""
  1923. "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
  1924. "{new_date}"
  1925. msgstr ""
  1926. #. module: account
  1927. #. odoo-python
  1928. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1929. #, python-format
  1930. msgid ""
  1931. "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
  1932. msgstr ""
  1933. #. module: account
  1934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
  1935. msgid "Advance tax payment account"
  1936. msgstr "حساب پیش‌پرداخت مالیات"
  1937. #. module: account
  1938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1940. msgid "Advanced Options"
  1941. msgstr "تنظیمات پیشرفته"
  1942. #. module: account
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1944. msgid "Advanced Settings"
  1945. msgstr "تنظیمات پیشرفته"
  1946. #. module: account
  1947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
  1948. msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
  1949. msgstr "پایه مالیات‌های بعدی را تحت تاثیر قرار می‌دهد"
  1950. #. module: account
  1951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  1952. msgid "Affect Subsequent Taxes"
  1953. msgstr "مالیات‌های بعدی را تحت تاثیر قرار می‌دهد"
  1954. #. module: account
  1955. #. odoo-javascript
  1956. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  1957. #, python-format
  1958. msgid "After"
  1959. msgstr "بعد"
  1960. #. module: account
  1961. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
  1962. msgid "Aggregate Other Formulas"
  1963. msgstr ""
  1964. #. module: account
  1965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  1966. msgid "Aggregation Formula Shortcut"
  1967. msgstr ""
  1968. #. module: account
  1969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
  1970. msgid "Alias Name"
  1971. msgstr "نام مستعار"
  1972. #. module: account
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
  1974. msgid "Alias domain"
  1975. msgstr "دامین مستعار"
  1976. #. module: account
  1977. #. odoo-python
  1978. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  1979. #, python-format
  1980. msgid "All"
  1981. msgstr "همه"
  1982. #. module: account
  1983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  1984. msgid "All Users Lock Date"
  1985. msgstr ""
  1986. #. module: account
  1987. #. odoo-python
  1988. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1989. #, python-format
  1990. msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
  1991. msgstr "همه حساب‌های روی سطرها باید نوع یکسان داشته باشند."
  1992. #. module: account
  1993. #. odoo-python
  1994. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1995. #, python-format
  1996. msgid "All entries are hashed."
  1997. msgstr "همه سندها هش دار هستند."
  1998. #. module: account
  1999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2000. msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
  2001. msgstr ""
  2002. #. module: account
  2003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
  2004. msgid "Allow Invoices & payments Matching"
  2005. msgstr "اجازه تطابق فاکتورها و پرداخت‌ها"
  2006. #. module: account
  2007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  2008. msgid "Allow Payment Gap"
  2009. msgstr ""
  2010. #. module: account
  2011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
  2012. msgid "Allow Product Margin"
  2013. msgstr "اجازه دادن به حاشیه محصول"
  2014. #. module: account
  2015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
  2016. msgid "Allow Reconciliation"
  2017. msgstr "اجازه تطبیق"
  2018. #. module: account
  2019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
  2020. msgid "Allow check printing and deposits"
  2021. msgstr "اجازه چاپ چک و واریز"
  2022. #. module: account
  2023. #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
  2024. msgid "Allow the cash rounding management"
  2025. msgstr "اجازه مدیریت گردکردن نقدی"
  2026. #. module: account
  2027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2028. msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
  2029. msgstr "اجازه پیکربندی مالیات‌ها با استفاده از مبنای نقد"
  2030. #. module: account
  2031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  2032. msgid "Allowed Journals"
  2033. msgstr "‌دفترروزنامه‌های مجاز"
  2034. #. module: account
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
  2036. msgid "Allowed accounts"
  2037. msgstr "حساب‌های مجاز"
  2038. #. module: account
  2039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2040. msgid "Allows you to use Storno accounting."
  2041. msgstr ""
  2042. #. module: account
  2043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2044. msgid "Allows you to use the analytic accounting."
  2045. msgstr "اجازه میدهد که از حسابداری تحلیلی استفاده کنید."
  2046. #. module: account
  2047. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
  2048. msgid "Always"
  2049. msgstr "همیشه"
  2050. #. module: account
  2051. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
  2052. msgid "Always (upon invoice)"
  2053. msgstr ""
  2054. #. module: account
  2055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
  2056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
  2057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
  2058. msgid "Always Tax Exigible"
  2059. msgstr ""
  2060. #. module: account
  2061. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2062. msgid ""
  2063. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
  2064. "currency."
  2065. msgstr "همیشه مقدار مثبت با توجه به این تطبیق در ارز شرکت اظهار شده است."
  2066. #. module: account
  2067. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  2068. msgid ""
  2069. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
  2070. "line foreign currency."
  2071. msgstr "همیشه مقدار مثبت با توجه به این تطبیق در ارز شرکت اظهار شده است."
  2072. #. module: account
  2073. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  2074. msgid ""
  2075. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
  2076. "line foreign currency."
  2077. msgstr "همیشه مقدار مثبت با توجه به این تطبیق در ارز شرکت اظهار شده است."
  2078. #. module: account
  2079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  2080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
  2081. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
  2083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
  2084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  2085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
  2086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
  2087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
  2088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2090. msgid "Amount"
  2091. msgstr "مقدار"
  2092. #. module: account
  2093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
  2094. msgid "Amount Company Currency Signed"
  2095. msgstr ""
  2096. #. module: account
  2097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  2098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  2099. msgid "Amount Condition"
  2100. msgstr ""
  2101. #. module: account
  2102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
  2103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
  2104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  2105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2107. msgid "Amount Due"
  2108. msgstr "مقدار سررسید"
  2109. #. module: account
  2110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
  2111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
  2112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
  2113. msgid "Amount Due Signed"
  2114. msgstr "مقدار سررسید امضاء شده"
  2115. #. module: account
  2116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
  2117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
  2118. msgid "Amount Max Parameter"
  2119. msgstr "پارامتر حداکثر مقدار"
  2120. #. module: account
  2121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
  2122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
  2123. msgid "Amount Min Parameter"
  2124. msgstr "پارامتر حداقل مقدار"
  2125. #. module: account
  2126. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
  2127. msgid "Amount Paid"
  2128. msgstr "مقدار پرداخت شده"
  2129. #. module: account
  2130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
  2131. msgid "Amount Paid/Received"
  2132. msgstr "مقدار دریافتی/پرداختی"
  2133. #. module: account
  2134. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
  2135. msgid "Amount Received"
  2136. msgstr "مقدار دریافتی"
  2137. #. module: account
  2138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
  2139. msgid "Amount Signed"
  2140. msgstr "مقدار امضاء شده"
  2141. #. module: account
  2142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  2143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
  2144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
  2145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  2146. msgid "Amount Type"
  2147. msgstr "نوع مقدار"
  2148. #. module: account
  2149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  2150. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
  2151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2152. msgid "Amount in Currency"
  2153. msgstr "مقدار به ارز"
  2154. #. module: account
  2155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
  2156. msgid "Amount to Pay (company currency)"
  2157. msgstr "مقدار برای پرداخت (ارز شرکت)"
  2158. #. module: account
  2159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
  2160. msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
  2161. msgstr "مقدار برای پرداخت (ارز خارجی)"
  2162. #. module: account
  2163. #. odoo-javascript
  2164. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  2165. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  2166. #, python-format
  2167. msgid "Amount:"
  2168. msgstr "مقدار"
  2169. #. module: account
  2170. #. odoo-python
  2171. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2172. #, python-format
  2173. msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
  2174. msgstr "یک حساب غیرترازنامه‌ای نمی‌تواند وصل‌شدنی باشد"
  2175. #. module: account
  2176. #. odoo-python
  2177. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2178. #, python-format
  2179. msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
  2180. msgstr "یک حساب غیرترازنامه‌ای نمی‌تواند مالیات داشته باشد"
  2181. #. module: account
  2182. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
  2183. msgid ""
  2184. "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
  2185. msgstr ""
  2186. "یک موقعیت مالیاتی حساب برای بعضی حساب‌ها فقط یک بار می‌تواند تعریف شود."
  2187. #. module: account
  2188. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  2189. msgid ""
  2190. "An account is part of a ledger allowing your company\n"
  2191. " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
  2192. " Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
  2193. " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
  2194. " account). The annual accounts of a company are required by law\n"
  2195. " to disclose a certain amount of information."
  2196. msgstr ""
  2197. "یک حساب بخشی از دفترکل است و به شرکت شما اجازه\n"
  2198. " ثبت همه نوع تراکنش‌های بدهکار و بستانکار میدهد.\n"
  2199. " شرکت‌ها حساب‌های سالیانه خود را در دو بخش اصلی ارائه می‌کنند:\n"
  2200. " ترازنامه و حساب درآمد (حساب سود و زیان).\n"
  2201. " حساب‌های سالیانه شرکت‌ها بر اساس درخواست قانون باید\n"
  2202. " ارائه کننده مقدار مشخص از اطلاعات باشد."
  2203. #. module: account
  2204. #. odoo-python
  2205. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2206. #, python-format
  2207. msgid "An error has occurred."
  2208. msgstr "خطایی رخ داده است."
  2209. #. module: account
  2210. #. odoo-python
  2211. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2212. #, python-format
  2213. msgid ""
  2214. "An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
  2215. "unique previous posted journal entry."
  2216. msgstr ""
  2217. #. module: account
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
  2220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2221. msgid "Analytic"
  2222. msgstr "تحلیلی"
  2223. #. module: account
  2224. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
  2225. msgid "Analytic Account"
  2226. msgstr "حساب تحلیلی"
  2227. #. module: account
  2228. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
  2229. msgid "Analytic Accounting"
  2230. msgstr "حسابداری تحلیلی"
  2231. #. module: account
  2232. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
  2233. msgid "Analytic Accounts"
  2234. msgstr "حساب های تحلیلی"
  2235. #. module: account
  2236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
  2237. msgid "Analytic Cost"
  2238. msgstr "هزینه تحلیلی"
  2239. #. module: account
  2240. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
  2241. msgid "Analytic Distribution Model"
  2242. msgstr ""
  2243. #. module: account
  2244. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
  2245. msgid "Analytic Distribution Models"
  2246. msgstr ""
  2247. #. module: account
  2248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
  2249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
  2250. msgid "Analytic Distribution Search"
  2251. msgstr ""
  2252. #. module: account
  2253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
  2254. msgid "Analytic Filter"
  2255. msgstr "فیلتر تحلیلی"
  2256. #. module: account
  2257. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
  2258. msgid "Analytic Items"
  2259. msgstr "آیتم های تحلیلی"
  2260. #. module: account
  2261. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
  2262. msgid "Analytic Line"
  2263. msgstr "سطرتحلیلی"
  2264. #. module: account
  2265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2266. msgid "Analytic Lines"
  2267. msgstr "سطرهای تحلیلی"
  2268. #. module: account
  2269. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
  2270. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  2271. msgstr ""
  2272. #. module: account
  2273. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
  2274. msgid "Analytic Plans"
  2275. msgstr ""
  2276. #. module: account
  2277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
  2278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
  2279. msgid "Analytic Precision"
  2280. msgstr ""
  2281. #. module: account
  2282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
  2283. msgid "Analytic lines"
  2284. msgstr "سطرهای تحلیلی"
  2285. #. module: account
  2286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2287. msgid "Analytics"
  2288. msgstr "تحلیلی"
  2289. #. module: account
  2290. #. odoo-python
  2291. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2292. #, python-format
  2293. msgid ""
  2294. "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
  2295. msgstr ""
  2296. #. module: account
  2297. #. odoo-python
  2298. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2299. #, python-format
  2300. msgid ""
  2301. "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
  2302. "versa."
  2303. msgstr ""
  2304. #. module: account
  2305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
  2306. msgid "Applicability"
  2307. msgstr "قابل استفاده"
  2308. #. module: account
  2309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2311. msgid "Apply"
  2312. msgstr "اعمال"
  2313. #. module: account
  2314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2315. msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
  2316. msgstr ""
  2317. "مالیات بر ارزش افزوده کشور اتحادیه اروپا که کالاها و خدمات به آن تحویل داده "
  2318. "می شود را اعمال کنید."
  2319. #. module: account
  2320. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  2321. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  2322. msgid "Apply automatically this fiscal position."
  2323. msgstr "اعمال خودکار در این موقعیت مالیاتی."
  2324. #. module: account
  2325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  2326. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  2327. msgid "Apply only if delivery country matches the group."
  2328. msgstr "فقط در صورتی اعمال کنید که کشور تحویل با گروه مطابقت داشته باشد."
  2329. #. module: account
  2330. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
  2331. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  2332. msgid "Apply only if delivery country matches."
  2333. msgstr "اعمال تنها در صورتی که کشور محل تحویل مطابقت دارد."
  2334. #. module: account
  2335. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  2336. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  2337. msgid "Apply only if partner has a VAT number."
  2338. msgstr "تنها در صورتی که همکار شماره ارزش افزوده دارد اعمال کن."
  2339. #. module: account
  2340. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
  2341. msgid "April"
  2342. msgstr "آوریل"
  2343. #. module: account
  2344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  2345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  2346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  2347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
  2348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  2350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  2351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  2352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  2354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  2355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  2356. msgid "Archived"
  2357. msgstr "بایگانی شده"
  2358. #. module: account
  2359. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
  2360. msgid "Asset"
  2361. msgstr "دارایی"
  2362. #. module: account
  2363. #. odoo-javascript
  2364. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2365. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  2367. #, python-format
  2368. msgid "Assets"
  2369. msgstr "دارایی ها"
  2370. #. module: account
  2371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
  2372. msgid "Associated Account Templates"
  2373. msgstr "قالبهای حساب مربوطه"
  2374. #. module: account
  2375. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
  2376. msgid "At Date"
  2377. msgstr "در تاریخ"
  2378. #. module: account
  2379. #. odoo-python
  2380. #: code:addons/account/populate/res_company.py:0
  2381. #, python-format
  2382. msgid ""
  2383. "At least one localization is needed to be installed in order to populate the"
  2384. " database with accounting"
  2385. msgstr ""
  2386. #. module: account
  2387. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
  2388. msgid "At the beginning of the fiscal year"
  2389. msgstr ""
  2390. #. module: account
  2391. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
  2392. msgid "At the beginning of the period"
  2393. msgstr "در ابتدای دوره"
  2394. #. module: account
  2395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  2397. msgid "Attach a file"
  2398. msgstr "پیوست فایل"
  2399. #. module: account
  2400. #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
  2401. msgid "Attachment"
  2402. msgstr "پیوست"
  2403. #. module: account
  2404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
  2405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count
  2406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
  2407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
  2408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
  2409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
  2410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count
  2411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count
  2412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
  2413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
  2414. msgid "Attachment Count"
  2415. msgstr "تعداد پیوست ها"
  2416. #. module: account
  2417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
  2418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
  2420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids
  2421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
  2422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
  2423. msgid "Attachments"
  2424. msgstr "پیوست ها"
  2425. #. module: account
  2426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
  2427. msgid "Auditable"
  2428. msgstr ""
  2429. #. module: account
  2430. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
  2431. msgid "August"
  2432. msgstr "آگوست"
  2433. #. module: account
  2434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
  2435. msgid "Author"
  2436. msgstr "مولف"
  2437. #. module: account
  2438. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
  2439. msgid ""
  2440. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  2441. " did not match any partner."
  2442. msgstr ""
  2443. "نویسنده پیام. اگر تعیین نشده باشد، email_from آدرس ایمیلی را نگه دارد که با "
  2444. "هیچ همکاری مطابقت ندارد."
  2445. #. module: account
  2446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2447. msgid "Auto validate"
  2448. msgstr ""
  2449. #. module: account
  2450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2451. msgid "Auto-Complete"
  2452. msgstr "تکمیل خودکار"
  2453. #. module: account
  2454. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  2455. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  2456. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  2457. msgid "Auto-complete from a past bill."
  2458. msgstr "تکمیل کردن خودکار با استفاده از قبض‌های پیشین."
  2459. #. module: account
  2460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
  2461. msgid "Auto-generated Payments"
  2462. msgstr "پرداخت‌های خودکار ایجاد‌شده"
  2463. #. module: account
  2464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  2465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
  2466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
  2467. msgid "Auto-post"
  2468. msgstr ""
  2469. #. module: account
  2470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  2471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
  2472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
  2473. msgid "Auto-post until"
  2474. msgstr ""
  2475. #. module: account
  2476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  2477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  2478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2479. msgid "Auto-validate"
  2480. msgstr "تایید خودکار"
  2481. #. module: account
  2482. #. odoo-python
  2483. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2484. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2485. #, python-format
  2486. msgid "Automatic Balancing Line"
  2487. msgstr "سطر تراز خودکار"
  2488. #. module: account
  2489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
  2490. msgid "Automatic Currency Rates"
  2491. msgstr "نرخهای ارز خودکار"
  2492. #. module: account
  2493. #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
  2494. msgid "Automatic Entries"
  2495. msgstr "ثبت سندهای خودکار"
  2496. #. module: account
  2497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  2498. msgid "Automatic Entry Default Journal"
  2499. msgstr "‌دفترروزنامه‌ پیش‌فرض سند خودکار"
  2500. #. module: account
  2501. #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
  2502. msgid "Automatic sequence"
  2503. msgstr "دنباله خودکار"
  2504. #. module: account
  2505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
  2506. msgid "Availability"
  2507. msgstr "دسترسی"
  2508. #. module: account
  2509. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids
  2510. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
  2511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
  2512. msgid "Available Journal"
  2513. msgstr "دفترروزنامه موجود"
  2514. #. module: account
  2515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
  2516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
  2517. msgid "Available Partner Bank"
  2518. msgstr "بانک شریک موجود"
  2519. #. module: account
  2520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
  2521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
  2522. msgid "Available Payment Method"
  2523. msgstr "روش پرداخت موجود"
  2524. #. module: account
  2525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
  2526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
  2527. msgid "Available Payment Method Line"
  2528. msgstr "سطر روش پرداخت موجود"
  2529. #. module: account
  2530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
  2531. msgid "Average Price"
  2532. msgstr "قیمت میانگین"
  2533. #. module: account
  2534. #. odoo-python
  2535. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2536. #, python-format
  2537. msgid "BILL"
  2538. msgstr "صورتحساب"
  2539. #. module: account
  2540. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
  2541. msgid "Bad Debtor"
  2542. msgstr "بد حساب"
  2543. #. module: account
  2544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
  2545. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
  2546. msgid "Balance"
  2547. msgstr "تراز"
  2548. #. module: account
  2549. #. odoo-javascript
  2550. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2551. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2552. #, python-format
  2553. msgid "Balance Sheet"
  2554. msgstr "ترازنامه"
  2555. #. module: account
  2556. #. odoo-python
  2557. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  2558. #, python-format
  2559. msgid "Balance percentage can't be 0"
  2560. msgstr ""
  2561. #. module: account
  2562. #. odoo-python
  2563. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
  2565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
  2566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
  2567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id
  2568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
  2569. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
  2570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2572. #, python-format
  2573. msgid "Bank"
  2574. msgstr "بانک"
  2575. #. module: account
  2576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2577. msgid "Bank &amp; Cash"
  2578. msgstr "بانک &amp; صندوق"
  2579. #. module: account
  2580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
  2581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  2582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2583. msgid "Bank Account"
  2584. msgstr "حساب بانکی"
  2585. #. module: account
  2586. #. odoo-python
  2587. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2588. #, python-format
  2589. msgid "Bank Account %s created"
  2590. msgstr ""
  2591. #. module: account
  2592. #. odoo-python
  2593. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2594. #, python-format
  2595. msgid "Bank Account %s updated"
  2596. msgstr ""
  2597. #. module: account
  2598. #. odoo-python
  2599. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2600. #, python-format
  2601. msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
  2602. msgstr ""
  2603. #. module: account
  2604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
  2605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2606. msgid "Bank Account Number"
  2607. msgstr "شماره حساب بانک"
  2608. #. module: account
  2609. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  2610. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
  2611. msgid ""
  2612. "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
  2613. "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
  2614. "Partner bank account number."
  2615. msgstr ""
  2616. "شماره حساب بانکی که فاکتور به آن پرداخت خواهد شد. حساب بانکی شرکت اگر این "
  2617. "فاکتور مشتری و یا فروشنده یادداشت اعتباری، در غیر این صورت یک شماره حساب "
  2618. "بانکی شریک است."
  2619. #. module: account
  2620. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
  2621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  2622. msgid "Bank Accounts"
  2623. msgstr "حساب‌های بانکی"
  2624. #. module: account
  2625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
  2626. msgid "Bank Feeds"
  2627. msgstr "فیدهای بانک"
  2628. #. module: account
  2629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2630. msgid "Bank Identifier Code"
  2631. msgstr "کد شناسه بانک"
  2632. #. module: account
  2633. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
  2634. msgid "Bank Journals"
  2635. msgstr "روزنامه‌های بانک"
  2636. #. module: account
  2637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  2638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
  2639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
  2640. msgid "Bank Partner"
  2641. msgstr "همکار بانک"
  2642. #. module: account
  2643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
  2644. msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
  2645. msgstr "انتقال وصل‌کردن بانک از پیش‌تنظیم"
  2646. #. module: account
  2647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2648. msgid "Bank Reconciliation Move preset"
  2649. msgstr "انتقال از پیش تعیین شده تطبیق بانک پیش‌تنظیم"
  2650. #. module: account
  2651. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
  2652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  2653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  2654. msgid "Bank Statement"
  2655. msgstr "صورت حساب بانک"
  2656. #. module: account
  2657. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
  2658. msgid "Bank Statement Line"
  2659. msgstr "سطر صورتحساب بانک"
  2660. #. module: account
  2661. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
  2662. msgid "Bank Statements"
  2663. msgstr "صورتحسابهای بانک"
  2664. #. module: account
  2665. #. odoo-python
  2666. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2668. #, python-format
  2669. msgid "Bank Suspense Account"
  2670. msgstr "حساب معلق بانک"
  2671. #. module: account
  2672. #. odoo-python
  2673. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2674. #, python-format
  2675. msgid "Bank Transaction"
  2676. msgstr "تراکنش بانک"
  2677. #. module: account
  2678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  2679. msgid "Bank Transactions Conditions"
  2680. msgstr "شرایط تراکنش بانکی"
  2681. #. module: account
  2682. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2683. msgid ""
  2684. "Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
  2685. "Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
  2686. msgstr ""
  2687. #. module: account
  2688. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  2689. msgid ""
  2690. "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
  2691. msgstr "نوع حساب بانکی: عادی یا IBAN. استنباط‌شده از شماره حساب بانکی."
  2692. #. module: account
  2693. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
  2694. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
  2695. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
  2696. msgid "Bank and Cash"
  2697. msgstr "بانک و صندوق"
  2698. #. module: account
  2699. #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
  2700. msgid "Bank setup manual config"
  2701. msgstr "پیکربندی دستی حساب بانکی"
  2702. #. module: account
  2703. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
  2704. msgid ""
  2705. "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
  2706. "the final reconciliation allowing finding the right account."
  2707. msgstr ""
  2708. "تراکنش‌های صورت وضعیت بانکی تا زمانی که تطبیق امکان پیدا کردن حساب صحیح را "
  2709. "بدهد، در حساب معلق ثبت می‌شود."
  2710. #. module: account
  2711. #. odoo-python
  2712. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2713. #, python-format
  2714. msgid "Bank: Balance"
  2715. msgstr "بانک: تراز"
  2716. #. module: account
  2717. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
  2718. msgid "Banks"
  2719. msgstr "بانک‌ها"
  2720. #. module: account
  2721. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
  2722. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
  2723. msgid "Base"
  2724. msgstr "پایه"
  2725. #. module: account
  2726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
  2727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  2728. msgid "Base Affected by Previous Taxes"
  2729. msgstr ""
  2730. #. module: account
  2731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
  2732. msgid "Base Amount"
  2733. msgstr "مقدار پایه"
  2734. #. module: account
  2735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  2736. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  2737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  2738. msgid "Base Tax Received Account"
  2739. msgstr "حساب مالیات دریافتی پایه"
  2740. #. module: account
  2741. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2742. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2743. msgid "Base on which the factor will be applied."
  2744. msgstr "بر مبنای چیزی که نرخ اعمال خواهد شد."
  2745. #. module: account
  2746. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2748. msgid "Based On"
  2749. msgstr "بر اساس"
  2750. #. module: account
  2751. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
  2752. msgid "Based on Customer"
  2753. msgstr "بر اساس مشتری"
  2754. #. module: account
  2755. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
  2756. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
  2757. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
  2758. msgid "Based on Invoice"
  2759. msgstr "بر اساس فاکتور"
  2760. #. module: account
  2761. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
  2762. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  2763. msgid ""
  2764. "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
  2765. "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
  2766. msgstr ""
  2767. "بر اساس فاکتور: به محض معتبر‍شدن فاکتور، مالیات سررسید می‌شود.\n"
  2768. "بر اساس پرداخت: به محض دریافت وجه فاکتور، مالیات سررسید می‌شود."
  2769. #. module: account
  2770. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
  2771. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
  2772. msgid "Based on Payment"
  2773. msgstr "بر اساس پرداخت"
  2774. #. module: account
  2775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2776. msgid "Batch Payments"
  2777. msgstr "پرداخت های انبوه"
  2778. #. module: account
  2779. #. odoo-javascript
  2780. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2781. #, python-format
  2782. msgid "Before"
  2783. msgstr "قبل"
  2784. #. module: account
  2785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2786. msgid ""
  2787. "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
  2788. "responsibility."
  2789. msgstr ""
  2790. #. module: account
  2791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  2792. msgid "Bic"
  2793. msgstr "کد شناسه بانک"
  2794. #. module: account
  2795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2796. msgid "Bill"
  2797. msgstr "صورتحساب"
  2798. #. module: account
  2799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
  2800. msgid "Bill Currency"
  2801. msgstr "ارز صورتحساب"
  2802. #. module: account
  2803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2805. msgid "Bill Date"
  2806. msgstr "تاریخ صورتحساب"
  2807. #. module: account
  2808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2809. msgid "Bill Reference"
  2810. msgstr "شماره مرجع قبض"
  2811. #. module: account
  2812. #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
  2813. msgid "Billing"
  2814. msgstr "صورتحساب"
  2815. #. module: account
  2816. #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
  2817. msgid "Billing Administrator"
  2818. msgstr "مدیر صدور قبض"
  2819. #. module: account
  2820. #. odoo-python
  2821. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2822. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
  2823. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
  2824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2825. #, python-format
  2826. msgid "Bills"
  2827. msgstr "صورتحساب"
  2828. #. module: account
  2829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2830. msgid "Bills Analysis"
  2831. msgstr "تحلیل صورتها"
  2832. #. module: account
  2833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2834. msgid "Bills to Pay"
  2835. msgstr "پرداخت صورتحساب"
  2836. #. module: account
  2837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2838. msgid "Bills to Validate"
  2839. msgstr "قبض برای تایید"
  2840. #. module: account
  2841. #. odoo-python
  2842. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2843. #, python-format
  2844. msgid "Bills to pay"
  2845. msgstr "صورتحساب برای پرداخت"
  2846. #. module: account
  2847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  2848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  2849. msgid "Blank if Zero"
  2850. msgstr ""
  2851. #. module: account
  2852. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
  2853. msgid "Blocking Message"
  2854. msgstr "پیام مسدود کننده"
  2855. #. module: account
  2856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
  2857. msgid "Bring Accounts Balance Forward"
  2858. msgstr "تراز حساب‌ها را به جلو بیاورید"
  2859. #. module: account
  2860. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  2861. msgid "Browse available countries."
  2862. msgstr "مرور کشورهای موجود."
  2863. #. module: account
  2864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
  2865. msgid "Budget Management"
  2866. msgstr "مدیریت بودجه"
  2867. #. module: account
  2868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
  2869. msgid "Button Label"
  2870. msgstr "برچسب دکمه"
  2871. #. module: account
  2872. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
  2873. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
  2874. msgid "Button to generate counterpart entry"
  2875. msgstr ""
  2876. #. module: account
  2877. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
  2878. msgid ""
  2879. "By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
  2880. "line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
  2881. msgstr ""
  2882. #. module: account
  2883. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
  2884. msgid ""
  2885. "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
  2886. "deleting it."
  2887. msgstr ""
  2888. "با برداشتن تیک قیلد فعال، ممکن است یک موقعیت مالی را بدون حذف آن پنهان کنید."
  2889. #. module: account
  2890. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
  2891. msgid ""
  2892. "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
  2893. msgstr ""
  2894. "با برداشتن تیک قیلد فعال، ممکن است یک موقعیت مالی را بدون حذف آن پنهان کنید."
  2895. #. module: account
  2896. #. odoo-python
  2897. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2898. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2899. #, python-format
  2900. msgid "CABA"
  2901. msgstr "CABA"
  2902. #. module: account
  2903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2904. msgid "CAMT Import"
  2905. msgstr "ورود از CAMT"
  2906. #. module: account
  2907. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
  2908. msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
  2909. msgstr "حمل و بیمه پرداخت می شود به"
  2910. #. module: account
  2911. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
  2912. msgid "CARRIAGE PAID TO"
  2913. msgstr "حمل پرداخت شده به"
  2914. #. module: account
  2915. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
  2916. msgid "COST AND FREIGHT"
  2917. msgstr "هزینه و حمل و نقل"
  2918. #. module: account
  2919. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
  2920. msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
  2921. msgstr "هزینه، بیمه و حمل و نقل"
  2922. #. module: account
  2923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2924. msgid "CSV Import"
  2925. msgstr "ورود از فایل CSV"
  2926. #. module: account
  2927. #. odoo-python
  2928. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2929. #, python-format
  2930. msgid "CUST"
  2931. msgstr "سفارشی"
  2932. #. module: account
  2933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
  2934. msgid "Can Edit Body"
  2935. msgstr ""
  2936. #. module: account
  2937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
  2938. msgid "Can Edit Wizard"
  2939. msgstr "ویزارد امکان ویرایش"
  2940. #. module: account
  2941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
  2942. msgid "Can Group Payments"
  2943. msgstr "امکان پرداخت‌های گروهی"
  2944. #. module: account
  2945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
  2946. msgid "Can be Visible?"
  2947. msgstr "قابل دید باشد؟"
  2948. #. module: account
  2949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  2950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  2953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  2954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  2957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  2958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  2959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  2960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  2961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2962. msgid "Cancel"
  2963. msgstr "لغو"
  2964. #. module: account
  2965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2966. msgid "Cancel Entry"
  2967. msgstr "لغو سند"
  2968. #. module: account
  2969. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
  2970. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
  2971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  2972. msgid "Cancelled"
  2973. msgstr "لغو شد"
  2974. #. module: account
  2975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2976. msgid "Cancelled Invoice"
  2977. msgstr "فاکتور لغو شده"
  2978. #. module: account
  2979. #. odoo-python
  2980. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2981. #, python-format
  2982. msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
  2983. msgstr ""
  2984. #. module: account
  2985. #. odoo-python
  2986. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2987. #, python-format
  2988. msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
  2989. msgstr ""
  2990. #. module: account
  2991. #. odoo-python
  2992. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2993. #, python-format
  2994. msgid ""
  2995. "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
  2996. "Please go to Account Configuration."
  2997. msgstr ""
  2998. "فهرست حساب برای این شرکت یافت نشد، شما باید آن را پیکربندی کنید. \n"
  2999. "لطفا به پیکربندی حساب بروید."
  3000. #. module: account
  3001. #. odoo-python
  3002. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  3003. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3004. #, python-format
  3005. msgid "Cannot generate an unused account code."
  3006. msgstr "نمی‌توان یک کد حساب استفاده نشده ایجاد کرد."
  3007. #. module: account
  3008. #. odoo-python
  3009. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3010. #, python-format
  3011. msgid ""
  3012. "Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
  3013. "%s."
  3014. msgstr ""
  3015. #. module: account
  3016. #. odoo-python
  3017. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3018. #, python-format
  3019. msgid ""
  3020. "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
  3021. msgstr "نمی‌توان یک کد حساب استفاده نشده ایجاد کرد."
  3022. #. module: account
  3023. #. odoo-python
  3024. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3025. #, python-format
  3026. msgid ""
  3027. "Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
  3028. msgstr ""
  3029. #. module: account
  3030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
  3031. msgid "Carry Over To"
  3032. msgstr ""
  3033. #. module: account
  3034. #. odoo-python
  3035. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3036. #, python-format
  3037. msgid "Carryover lines for: %s"
  3038. msgstr ""
  3039. #. module: account
  3040. #. odoo-python
  3041. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3042. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
  3043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  3045. #, python-format
  3046. msgid "Cash"
  3047. msgstr "نقد"
  3048. #. module: account
  3049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3050. msgid "Cash Account"
  3051. msgstr "حساب نقد"
  3052. #. module: account
  3053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
  3054. msgid "Cash Basis"
  3055. msgstr "مبنای نقد"
  3056. #. module: account
  3057. #. odoo-python
  3058. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  3060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  3061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  3062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3063. #, python-format
  3064. msgid "Cash Basis Entries"
  3065. msgstr "ورودی های پایه نقدی"
  3066. #. module: account
  3067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
  3068. msgid "Cash Basis Journal"
  3069. msgstr "‌دفترروزنامه‌ مبنای نقدی"
  3070. #. module: account
  3071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  3072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  3073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  3074. msgid "Cash Basis Origin"
  3075. msgstr "مبدأ پایه نقدی"
  3076. #. module: account
  3077. #. odoo-python
  3078. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3079. #, python-format
  3080. msgid "Cash Basis Taxes"
  3081. msgstr "مالیات‌های مبنای نقد"
  3082. #. module: account
  3083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  3084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  3085. msgid "Cash Basis Transition Account"
  3086. msgstr "حساب انتقال مبنای نقدی"
  3087. #. module: account
  3088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
  3089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
  3090. msgid "Cash Difference Expense Account"
  3091. msgstr "حساب هزینه مغایرت صندوق"
  3092. #. module: account
  3093. #. odoo-python
  3094. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3095. #, python-format
  3096. msgid "Cash Difference Gain"
  3097. msgstr "سود تفاوت نقدی"
  3098. #. module: account
  3099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
  3100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
  3101. msgid "Cash Difference Income Account"
  3102. msgstr "حساب درآمد تفاوت نقدی"
  3103. #. module: account
  3104. #. odoo-python
  3105. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3106. #, python-format
  3107. msgid "Cash Difference Loss"
  3108. msgstr "زیان تفاوت نقدی"
  3109. #. module: account
  3110. #. odoo-python
  3111. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3112. #, python-format
  3113. msgid "Cash Discount Gain"
  3114. msgstr ""
  3115. #. module: account
  3116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3117. msgid "Cash Discount Gain account"
  3118. msgstr ""
  3119. #. module: account
  3120. #. odoo-python
  3121. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3122. #, python-format
  3123. msgid "Cash Discount Loss"
  3124. msgstr ""
  3125. #. module: account
  3126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3127. msgid "Cash Discount Loss account"
  3128. msgstr ""
  3129. #. module: account
  3130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
  3131. msgid "Cash Discount Tax Reduction"
  3132. msgstr ""
  3133. #. module: account
  3134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3136. msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
  3137. msgstr ""
  3138. #. module: account
  3139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3141. msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
  3142. msgstr ""
  3143. #. module: account
  3144. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
  3145. msgid "Cash Registers"
  3146. msgstr "ثبت‌های نقد"
  3147. #. module: account
  3148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
  3149. msgid "Cash Rounding"
  3150. msgstr "گرد کردن پول نقد"
  3151. #. module: account
  3152. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  3153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  3154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  3155. msgid "Cash Rounding Method"
  3156. msgstr "روش گردکردن نقدی"
  3157. #. module: account
  3158. #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
  3159. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
  3160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3161. msgid "Cash Roundings"
  3162. msgstr "گرد کردن پول نقد"
  3163. #. module: account
  3164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  3165. msgid "Cash Statement"
  3166. msgstr "صورت‌حساب‌ نقد"
  3167. #. module: account
  3168. #. odoo-python
  3169. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  3170. #, python-format
  3171. msgid "Cash basis rounding difference"
  3172. msgstr ""
  3173. #. module: account
  3174. #. odoo-python
  3175. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3176. #, python-format
  3177. msgid "Cash basis transition account"
  3178. msgstr ""
  3179. #. module: account
  3180. #. odoo-python
  3181. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3182. #, python-format
  3183. msgid "Cash: Balance"
  3184. msgstr "صندوق: تراز"
  3185. #. module: account
  3186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
  3187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit
  3189. msgid "Category"
  3190. msgstr "دسته بندی"
  3191. #. module: account
  3192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
  3193. msgid "Category of Expense Account"
  3194. msgstr "دسته حساب هزینه"
  3195. #. module: account
  3196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
  3197. msgid "Category of Income Account"
  3198. msgstr "طبقه‌بندی حساب درآمد"
  3199. #. module: account
  3200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  3201. msgid ""
  3202. "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
  3203. "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
  3204. "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
  3205. msgstr ""
  3206. #. module: account
  3207. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
  3208. msgid "Change Account"
  3209. msgstr "تغییر حساب"
  3210. #. module: account
  3211. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
  3212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3213. msgid "Change Period"
  3214. msgstr "تغییر دوره"
  3215. #. module: account
  3216. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  3217. msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
  3218. msgstr "تغییر برچسب همتا که تفاوت پرداخت را نگه خواهد داشت"
  3219. #. module: account
  3220. #. odoo-python
  3221. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3222. #, python-format
  3223. msgid ""
  3224. "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
  3225. "account. Please contact us directly for this operation."
  3226. msgstr ""
  3227. "تغییر شماره مالیات بر ارزش افزوده پس از صدور سند(ها) برای حساب شما مجاز "
  3228. "نیست. لطفا برای این عملیات مستقیما با ما تماس بگیرید."
  3229. #. module: account
  3230. #. odoo-python
  3231. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3232. #, python-format
  3233. msgid ""
  3234. "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
  3235. " your account. Please contact us directly for this operation."
  3236. msgstr ""
  3237. "زمانی که فاکتورهایی برای حساب شما صادر شده باشد، تغییر نام شرکت شما مجاز "
  3238. "نیست. لطفا برای این عملیات مستقیما با ما تماس بگیرید."
  3239. #. module: account
  3240. #. odoo-python
  3241. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3242. #, python-format
  3243. msgid ""
  3244. "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
  3245. "account. Please contact us directly for this operation."
  3246. msgstr ""
  3247. "زمانی که فاکتورهایی برای حساب شما صادر شده باشد، تغییر نام شرکت شما مجاز "
  3248. "نیست. لطفا برای این عملیات مستقیما با ما تماس بگیرید."
  3249. #. module: account
  3250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
  3251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
  3252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
  3253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
  3254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
  3255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
  3256. msgid "Chart Template"
  3257. msgstr "پوسته نمودار"
  3258. #. module: account
  3259. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
  3260. msgid "Chart Templates"
  3261. msgstr "قالبهای نمودار"
  3262. #. module: account
  3263. #. odoo-python
  3264. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3265. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
  3266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id
  3267. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
  3268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3269. #, python-format
  3270. msgid "Chart of Accounts"
  3271. msgstr "جدول حساب ها"
  3272. #. module: account
  3273. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
  3274. msgid "Chart of Accounts Matches"
  3275. msgstr ""
  3276. #. module: account
  3277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  3278. msgid "Chart of accounts"
  3279. msgstr "جدول حساب ها"
  3280. #. module: account
  3281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3282. msgid "Chart of accounts set."
  3283. msgstr "مجموعه جدول حساب ها"
  3284. #. module: account
  3285. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
  3286. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  3287. msgid ""
  3288. "Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
  3289. "journal items."
  3290. msgstr ""
  3291. "این گزینه را تیک بزنید، اگر این حساب اجازه تطابق فاکتورها و پرداخت‌ها با "
  3292. "اقلام دفترروزنامه را می‌دهد."
  3293. #. module: account
  3294. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
  3295. msgid ""
  3296. "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
  3297. " credit notes made from this journal"
  3298. msgstr ""
  3299. "این گزینه را تیک کنید اگر نمی خواهید دنباله مشابهی را برای فاکتورها و "
  3300. "یادداشت‌های اعتباری ساخته شده از این دفترروزنامه به اشتراک بگذارید"
  3301. #. module: account
  3302. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
  3303. msgid ""
  3304. "Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
  3305. "bank transactions posted on this journal"
  3306. msgstr ""
  3307. #. module: account
  3308. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
  3309. msgid ""
  3310. "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
  3311. "associated with this tag in tax report computation."
  3312. msgstr ""
  3313. "این گزینه را تیک بزنید، تا مقدار مطلق مانده سطرهای مرتبط با این تگ را در "
  3314. "محاسبات گزارش مالیاتی خنثی کنید."
  3315. #. module: account
  3316. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
  3317. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
  3318. msgid ""
  3319. "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
  3320. "tax."
  3321. msgstr ""
  3322. "این را تیک بزنید، اگر قیمتی که بر روی محصول و فاکتورها استفاده می کنید شامل "
  3323. "این مالیات است."
  3324. #. module: account
  3325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
  3326. msgid ""
  3327. "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
  3328. msgstr ""
  3329. "این گزینه را تیک بزنید، اگر می‌خواهید کاربر ثبت‌های این حساب را آشتی دهد."
  3330. #. module: account
  3331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3332. msgid "Checks"
  3333. msgstr "چکها"
  3334. #. module: account
  3335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
  3336. msgid "Child Lines"
  3337. msgstr ""
  3338. #. module: account
  3339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
  3340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
  3341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  3342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  3343. msgid "Children Taxes"
  3344. msgstr "مالیاتهای فرزند"
  3345. #. module: account
  3346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  3348. msgid "Choose a default sales tax for your products."
  3349. msgstr "یک مالیات فروش پیش‌فرض برای محصولات خود انتخاب کنید."
  3350. #. module: account
  3351. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3352. msgid ""
  3353. "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
  3354. "\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
  3355. msgstr ""
  3356. "انتخاب کنید چگونه می‌خواهید این فاکتور را بستانکار کنید. اگر این فاکتور از "
  3357. "قبل تطبیق‌داده‌شده‌ باشد، شما نمی‌توانید \"تغییر\" دهید و نمی‌توانید \"لغو\""
  3358. " کنید."
  3359. #. module: account
  3360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  3361. msgid "Click"
  3362. msgstr ""
  3363. #. module: account
  3364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  3365. msgid "Close"
  3366. msgstr "بستن"
  3367. #. module: account
  3368. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
  3369. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
  3370. msgid "Closed"
  3371. msgstr "بسته شد"
  3372. #. module: account
  3373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
  3374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
  3375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
  3376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
  3377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
  3378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
  3379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code
  3380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code
  3381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  3382. msgid "Code"
  3383. msgstr "کد"
  3384. #. module: account
  3385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  3386. msgid "Code Prefix"
  3387. msgstr "پیشوند کد"
  3388. #. module: account
  3389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
  3390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
  3391. msgid "Code Prefix End"
  3392. msgstr "انتهای پیشوند کد"
  3393. #. module: account
  3394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
  3395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
  3396. msgid "Code Prefix Start"
  3397. msgstr "ابتدای پیشوند کد"
  3398. #. module: account
  3399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3400. msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
  3401. msgstr ""
  3402. "با استفاده از سرویس Euro SEPA، پرداخت های مشتری را با یک کلیک جمع آوری کنید"
  3403. #. module: account
  3404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3405. msgid ""
  3406. "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
  3407. "with intrastat"
  3408. msgstr ""
  3409. "جمع آوری اطلاعات و تولید آمار در مورد تجارت کالا در اروپا با intrastat"
  3410. #. module: account
  3411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
  3412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
  3413. msgid "Color Index"
  3414. msgstr "رنگ پس زمینه"
  3415. #. module: account
  3416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
  3417. msgid "Columns"
  3418. msgstr "ستون‌ها"
  3419. #. module: account
  3420. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
  3421. msgid ""
  3422. "Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
  3423. "set, this line will generate sublines grouped by those keys."
  3424. msgstr ""
  3425. #. module: account
  3426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
  3427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
  3428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
  3429. msgid "Commercial Entity"
  3430. msgstr "نهاد تجاری"
  3431. #. module: account
  3432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  3433. msgid "Communication Standard"
  3434. msgstr "استاندارد ارتباطات"
  3435. #. module: account
  3436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  3437. msgid "Communication Type"
  3438. msgstr "نوع ارتباطات"
  3439. #. module: account
  3440. #: model:ir.model,name:account.model_res_company
  3441. msgid "Companies"
  3442. msgstr "شرکت"
  3443. #. module: account
  3444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
  3445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
  3446. msgid "Companies that refers to partner"
  3447. msgstr "شرکت‌هایی که به همکار مربوط است"
  3448. #. module: account
  3449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
  3450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id
  3451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
  3452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
  3453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
  3454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
  3455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
  3456. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
  3457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
  3458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
  3459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
  3460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
  3461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
  3462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
  3463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
  3464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
  3465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
  3466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
  3467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
  3468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
  3470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
  3471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
  3472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
  3473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id
  3474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
  3475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
  3476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
  3477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  3478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  3479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  3481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  3482. msgid "Company"
  3483. msgstr "شرکت"
  3484. #. module: account
  3485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3486. msgid "Company Bank Account"
  3487. msgstr "حساب بانکی شرکت"
  3488. #. module: account
  3489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  3490. msgid "Company Country"
  3491. msgstr "کشور شرکت"
  3492. #. module: account
  3493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  3494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
  3495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
  3496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
  3497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
  3498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  3499. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
  3500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
  3501. msgid "Company Currency"
  3502. msgstr "ارز شرکت"
  3503. #. module: account
  3504. #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
  3505. msgid "Company Document Layout"
  3506. msgstr "طرح بندی اسناد شرکت"
  3507. #. module: account
  3508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
  3509. msgid "Company Storno Accounting"
  3510. msgstr ""
  3511. #. module: account
  3512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
  3513. msgid "Company has a chart of accounts"
  3514. msgstr "شرکت نمودار حسابها دارد"
  3515. #. module: account
  3516. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
  3517. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
  3518. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3519. msgid "Company related to this journal"
  3520. msgstr "شرکت مربوط به این روزنامه"
  3521. #. module: account
  3522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
  3523. msgid "Composer"
  3524. msgstr "نویسنده"
  3525. #. module: account
  3526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
  3527. msgid "Composition mode"
  3528. msgstr "حالت نوشتار"
  3529. #. module: account
  3530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
  3531. msgid "Computation Engine"
  3532. msgstr ""
  3533. #. module: account
  3534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
  3535. msgid "Compute All Tax"
  3536. msgstr ""
  3537. #. module: account
  3538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
  3539. msgid "Compute All Tax Dirty"
  3540. msgstr ""
  3541. #. module: account
  3542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3543. msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
  3544. msgstr "نرخ های مالیات را بر اساس کد پستی آمریکا محاسبه کن"
  3545. #. module: account
  3546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
  3547. msgid "Computed Balance"
  3548. msgstr "تراز محاسبه شده"
  3549. #. module: account
  3550. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
  3551. msgid ""
  3552. "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
  3553. "it applies to each of them."
  3554. msgstr ""
  3555. "قیلد محاسباتی، فهرست گریدهای مالیاتی تحت تاثیر این خط، و مقدار آن را به هر "
  3556. "یک از آنها اعمال می شود."
  3557. #. module: account
  3558. #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
  3559. msgid "Config Settings"
  3560. msgstr "تنظیمات پیکربندی"
  3561. #. module: account
  3562. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
  3563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3564. msgid "Configuration"
  3565. msgstr "پیکربندی"
  3566. #. module: account
  3567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3568. msgid "Configuration review"
  3569. msgstr "مرور پیکربندی"
  3570. #. module: account
  3571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  3572. msgid "Configure"
  3573. msgstr "پیکربندی"
  3574. #. module: account
  3575. #. odoo-python
  3576. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  3577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  3580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3581. #, python-format
  3582. msgid "Confirm"
  3583. msgstr "تایید کردن"
  3584. #. module: account
  3585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
  3586. msgid "Congratulations! You are all set."
  3587. msgstr "تبریکات! شما کامل انجام دادید."
  3588. #. module: account
  3589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3590. msgid "Connect"
  3591. msgstr "اتصال"
  3592. #. module: account
  3593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  3594. msgid "Connect your financial accounts in seconds."
  3595. msgstr "حساب های مالی خود را در چند ثانیه متصل کنید."
  3596. #. module: account
  3597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  3598. msgid "Considers answers as new thread"
  3599. msgstr ""
  3600. #. module: account
  3601. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
  3602. msgid "Consumable"
  3603. msgstr "مصرفی"
  3604. #. module: account
  3605. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
  3606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  3607. msgid "Contact"
  3608. msgstr "مخاطب"
  3609. #. module: account
  3610. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
  3611. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
  3612. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
  3613. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
  3614. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
  3615. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
  3616. msgid "Contains"
  3617. msgstr "محتوی"
  3618. #. module: account
  3619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
  3620. msgid "Contents"
  3621. msgstr "محتویات"
  3622. #. module: account
  3623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  3624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  3625. msgid "Continue"
  3626. msgstr "ادامه"
  3627. #. module: account
  3628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3629. msgid "Control-Access"
  3630. msgstr "حق دسترسی"
  3631. #. module: account
  3632. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3633. msgid ""
  3634. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  3635. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  3636. msgstr ""
  3637. "تبدیل بین واحدهای اندازه گیری تنها در صورتی می تواند اتفاق بیفتد که به یک "
  3638. "دسته تعلق داشته باشند. تبدیل بر اساس نسبت ها انجام خواهد شد."
  3639. #. module: account
  3640. #. odoo-python
  3641. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3642. #, python-format
  3643. msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
  3644. msgstr "داده معیوب در سند دفترروزنامه‌ با شناسه %s."
  3645. #. module: account
  3646. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
  3647. msgid "Cost of Goods Sold"
  3648. msgstr ""
  3649. #. module: account
  3650. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
  3651. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
  3652. msgid "Cost of Revenue"
  3653. msgstr "هزینه درآمد"
  3654. #. module: account
  3655. #. odoo-python
  3656. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3657. #, python-format
  3658. msgid ""
  3659. "Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
  3660. "manually."
  3661. msgstr ""
  3662. #. module: account
  3663. #. odoo-python
  3664. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3665. #, python-format
  3666. msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
  3667. msgstr ""
  3668. #. module: account
  3669. #. odoo-python
  3670. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3671. #, python-format
  3672. msgid ""
  3673. "Could not install new chart of account as there are already accounting "
  3674. "entries existing."
  3675. msgstr ""
  3676. "نمی‌توان فهرست حساب جدیدی نصب کرد زیرا از قبل سندهای حسابداری موجود است."
  3677. #. module: account
  3678. #. odoo-javascript
  3679. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  3680. #, python-format
  3681. msgid "Could not upload files"
  3682. msgstr ""
  3683. #. module: account
  3684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  3685. msgid "Counterpart Entries"
  3686. msgstr ""
  3687. #. module: account
  3688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3689. msgid "Counterpart buttons"
  3690. msgstr ""
  3691. #. module: account
  3692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3693. msgid "Counterpart rules"
  3694. msgstr ""
  3695. #. module: account
  3696. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  3697. msgid "Countries for which the company has a VAT number"
  3698. msgstr ""
  3699. #. module: account
  3700. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
  3701. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id
  3702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
  3703. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  3704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
  3705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id
  3706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id
  3707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id
  3708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id
  3709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  3710. msgid "Country"
  3711. msgstr "کشور"
  3712. #. module: account
  3713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  3714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
  3715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
  3716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code
  3717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
  3718. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
  3719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
  3720. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code
  3721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
  3722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
  3723. msgid "Country Code"
  3724. msgstr "کد کشور"
  3725. #. module: account
  3726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  3727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  3728. msgid "Country Group"
  3729. msgstr "گروه کشور"
  3730. #. module: account
  3731. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
  3732. msgid "Country Matches"
  3733. msgstr ""
  3734. #. module: account
  3735. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
  3736. msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
  3737. msgstr ""
  3738. "کشوری که این برچسب برای آن در دسترس است، زمانی که بر مالیات اعمال می شود."
  3739. #. module: account
  3740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3741. msgid "Coverage"
  3742. msgstr "روکش"
  3743. #. module: account
  3744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3746. msgid "Create"
  3747. msgstr "ایجاد"
  3748. #. module: account
  3749. #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
  3750. msgid "Create Automatic Entries"
  3751. msgstr "ایجاد سندهای خودکار"
  3752. #. module: account
  3753. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
  3754. msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
  3755. msgstr "ایجاد سندهای خودکار برای اقلام دفترروزنامه‌ انتخابی"
  3756. #. module: account
  3757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3758. msgid "Create Entry"
  3759. msgstr "ایجاد ورودی"
  3760. #. module: account
  3761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3762. msgid "Create Invoice"
  3763. msgstr "ایجاد فاکتور"
  3764. #. module: account
  3765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3766. msgid "Create Invoices upon Emails"
  3767. msgstr "ایجاد فاکتور بر اساس ایمیل"
  3768. #. module: account
  3769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3770. msgid "Create Journal Entries"
  3771. msgstr "ایجاد سند دفترروزنامه‌"
  3772. #. module: account
  3773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3774. msgid "Create Manually"
  3775. msgstr "ایجاد دستی"
  3776. #. module: account
  3777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3778. msgid "Create Payment"
  3779. msgstr "ایجاد پرداخت"
  3780. #. module: account
  3781. #. odoo-python
  3782. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3783. #, python-format
  3784. msgid "Create a Bank Account"
  3785. msgstr "ایجاد حساب بانکی"
  3786. #. module: account
  3787. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  3788. msgid "Create a credit note"
  3789. msgstr "ایجاد یک اعلامیه بستانکار"
  3790. #. module: account
  3791. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3792. msgid "Create a customer invoice"
  3793. msgstr "ایجاد فاکتور مشتری"
  3794. #. module: account
  3795. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  3796. msgid "Create a journal entry"
  3797. msgstr "ایجاد یک سند دفترروزنامه‌"
  3798. #. module: account
  3799. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  3800. msgid "Create a new cash log"
  3801. msgstr "ایجاد یک لاگ نقد جدید"
  3802. #. module: account
  3803. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  3804. msgid "Create a new customer in your address book"
  3805. msgstr "یک مشتری جدید در دفترچه آدرس خود ایجاد کنید"
  3806. #. module: account
  3807. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
  3808. msgid "Create a new fiscal position"
  3809. msgstr "ایجاد یک موقعیت مالی جدید"
  3810. #. module: account
  3811. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  3812. msgid "Create a new incoterm"
  3813. msgstr "ایجاد یک اینکوترم جدید"
  3814. #. module: account
  3815. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
  3816. msgid "Create a new purchasable product"
  3817. msgstr "ایجاد یک محصول خریدنی"
  3818. #. module: account
  3819. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  3820. msgid "Create a new reconciliation model"
  3821. msgstr "ایجاد یک مدل تطبیق جدید"
  3822. #. module: account
  3823. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  3824. msgid "Create a new sales receipt"
  3825. msgstr "ایجاد یک رسید فروش جدید"
  3826. #. module: account
  3827. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
  3828. msgid "Create a new sellable product"
  3829. msgstr "ایجاد یک محصول قابل فروش جدید"
  3830. #. module: account
  3831. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  3832. msgid "Create a new supplier in your address book"
  3833. msgstr "ایجاد یک تامین‌کننده جدید در دفتر مخاطبان"
  3834. #. module: account
  3835. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
  3836. msgid "Create a new tax"
  3837. msgstr "ایجاد یک مالیات جدید"
  3838. #. module: account
  3839. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
  3840. msgid "Create a new tax group"
  3841. msgstr "یک گروه مالیاتی جدید ایجاد کنید"
  3842. #. module: account
  3843. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3844. msgid "Create a vendor bill"
  3845. msgstr "ایجاد یک قبض فروشنده جدید"
  3846. #. module: account
  3847. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  3848. msgid "Create a vendor credit note"
  3849. msgstr "ایجاد یک اعلامیه بستانکار فروشنده"
  3850. #. module: account
  3851. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
  3852. msgid "Create first invoice"
  3853. msgstr "ایجاد اولین فاکتور"
  3854. #. module: account
  3855. #. odoo-python
  3856. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3857. #, python-format
  3858. msgid "Create invoice/bill"
  3859. msgstr "ایجاد فاکتور/قبض"
  3860. #. module: account
  3861. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3862. msgid ""
  3863. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3864. "your customers."
  3865. msgstr ""
  3866. "فاکتورها را ایجاد کنید، پرداخت‌ها را ثبت کنید و گفتگوه با مشتریان خود را "
  3867. "پیگیری کنید."
  3868. #. module: account
  3869. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3870. msgid ""
  3871. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  3872. "your vendors."
  3873. msgstr ""
  3874. "فاکتورها را ایجاد کنید، پرداخت‌ها را ثبت کنید و گفتگوه با مشتریان خود را "
  3875. "پیگیری کنید."
  3876. #. module: account
  3877. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
  3878. msgid "Create the first cash rounding"
  3879. msgstr "ایجاد اولین گردکردن نقد"
  3880. #. module: account
  3881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3882. msgid "Create your first invoice."
  3883. msgstr "ایجاد اولین فاکتور شما."
  3884. #. module: account
  3885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
  3886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
  3887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
  3888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid
  3889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
  3890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
  3891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
  3892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
  3893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
  3894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
  3895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
  3896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
  3897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
  3898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
  3899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
  3900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
  3901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
  3902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
  3903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
  3904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
  3905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
  3906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
  3907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
  3908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
  3909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
  3910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
  3911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
  3912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
  3913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
  3914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid
  3915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
  3916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
  3917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
  3918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
  3919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
  3920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
  3921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
  3922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
  3923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid
  3924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid
  3925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid
  3926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid
  3927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid
  3928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
  3929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
  3930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
  3931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
  3932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
  3933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
  3934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
  3935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
  3936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
  3937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
  3938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
  3939. msgid "Created by"
  3940. msgstr "ایجاد شده توسط"
  3941. #. module: account
  3942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
  3943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
  3944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
  3945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date
  3946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
  3947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
  3948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
  3949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
  3950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
  3951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
  3952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
  3953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
  3954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
  3955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
  3956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
  3957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
  3958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
  3959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
  3960. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
  3961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
  3962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
  3963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
  3964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
  3965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
  3966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
  3967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
  3968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
  3969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
  3970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
  3971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date
  3972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
  3973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
  3974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
  3975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
  3976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
  3977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
  3978. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
  3979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
  3980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date
  3981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date
  3982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date
  3983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date
  3984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date
  3985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
  3986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
  3987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
  3988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
  3989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
  3990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
  3991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
  3992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
  3993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
  3994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
  3995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
  3996. msgid "Created on"
  3997. msgstr "ایجادشده در"
  3998. #. module: account
  3999. #. odoo-python
  4000. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4001. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
  4003. #, python-format
  4004. msgid "Credit"
  4005. msgstr "بستانکار"
  4006. #. module: account
  4007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  4008. msgid "Credit Amount Currency"
  4009. msgstr "ارز مبلغ بستانکار"
  4010. #. module: account
  4011. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
  4012. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
  4013. msgid "Credit Card"
  4014. msgstr "کارت اعتباری"
  4015. #. module: account
  4016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
  4017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
  4018. msgid "Credit Limit"
  4019. msgstr "حد اعتبار"
  4020. #. module: account
  4021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  4022. msgid "Credit Limits"
  4023. msgstr ""
  4024. #. module: account
  4025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
  4026. msgid "Credit Method"
  4027. msgstr "روش بستانکاری"
  4028. #. module: account
  4029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
  4030. msgid "Credit Move"
  4031. msgstr "انتقال اعتباری"
  4032. #. module: account
  4033. #. odoo-python
  4034. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4035. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4036. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note
  4037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4039. #, python-format
  4040. msgid "Credit Note"
  4041. msgstr "چک پول"
  4042. #. module: account
  4043. #. odoo-python
  4044. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4045. #, python-format
  4046. msgid "Credit Note Created"
  4047. msgstr "اعلامیه بستانکار ایجادشد"
  4048. #. module: account
  4049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
  4050. msgid "Credit Note Currency"
  4051. msgstr ""
  4052. #. module: account
  4053. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
  4054. msgid "Credit Note: Sending"
  4055. msgstr ""
  4056. #. module: account
  4057. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
  4058. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
  4059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4061. msgid "Credit Notes"
  4062. msgstr "سند بستانکار"
  4063. #. module: account
  4064. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  4065. msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
  4066. msgstr "اقلام دفترروزنامه‌ بستانکار که با این قلم دفترروزنامه‌ تطابق دارند."
  4067. #. module: account
  4068. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
  4069. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
  4070. msgid "Credit limit specific to this partner."
  4071. msgstr ""
  4072. #. module: account
  4073. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
  4074. msgid ""
  4075. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4076. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4077. msgstr ""
  4078. #. module: account
  4079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4080. msgid "Cumulated Balance"
  4081. msgstr "مانده تجمعی"
  4082. #. module: account
  4083. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4084. msgid ""
  4085. "Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
  4086. msgstr "مانده تجمعی بسته به دامنه وبه‌ترتیب انتخاب شده در نما."
  4087. #. module: account
  4088. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
  4089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4090. msgid "Currencies"
  4091. msgstr "ارزها"
  4092. #. module: account
  4093. #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
  4094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
  4095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
  4096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
  4097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
  4098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
  4099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
  4100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
  4101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
  4102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
  4103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
  4104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
  4105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
  4106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id
  4107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
  4108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4111. msgid "Currency"
  4112. msgstr "ارز"
  4113. #. module: account
  4114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
  4115. msgid "Currency Conversion Helper"
  4116. msgstr "کمک کار تبدیل ارز"
  4117. #. module: account
  4118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  4119. msgid "Currency Exchange Journal"
  4120. msgstr "‌دفترروزنامه‌ تبدیل ارز"
  4121. #. module: account
  4122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
  4123. msgid "Currency Rate"
  4124. msgstr "نرخ ارز"
  4125. #. module: account
  4126. #. odoo-python
  4127. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4128. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4129. #, python-format
  4130. msgid "Currency exchange rate difference"
  4131. msgstr "اختلاف نرخ تبدیل ارز"
  4132. #. module: account
  4133. #. odoo-python
  4134. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  4135. #, python-format
  4136. msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
  4137. msgstr "ارز همیشه باید به منظور تولید کد QR ارائه شود"
  4138. #. module: account
  4139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
  4140. msgid "Currency of the credit journal item."
  4141. msgstr "ارز قلم بستانکار دفترروزنامه."
  4142. #. module: account
  4143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
  4144. msgid "Currency of the debit journal item."
  4145. msgstr "ارز ارز بدهکار دفترروزنامه‌."
  4146. #. module: account
  4147. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
  4148. msgid "Currency rate from company currency to document currency."
  4149. msgstr ""
  4150. #. module: account
  4151. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
  4152. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
  4153. msgid "Current Assets"
  4154. msgstr "دارایی های جاری"
  4155. #. module: account
  4156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
  4157. msgid "Current Balance"
  4158. msgstr ""
  4159. #. module: account
  4160. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
  4161. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
  4162. msgid "Current Liabilities"
  4163. msgstr "بدهی های جاری"
  4164. #. module: account
  4165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
  4166. msgid "Current Statement Balance"
  4167. msgstr ""
  4168. #. module: account
  4169. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
  4170. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
  4171. msgid "Current Year Earnings"
  4172. msgstr "درآمدهای سال جاری"
  4173. #. module: account
  4174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4175. msgid "Cust. Payment"
  4176. msgstr ""
  4177. #. module: account
  4178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4179. msgid "Cust. Payments"
  4180. msgstr ""
  4181. #. module: account
  4182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
  4183. msgid "Custom Audit Action"
  4184. msgstr ""
  4185. #. module: account
  4186. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
  4187. msgid "Custom Python Function"
  4188. msgstr ""
  4189. #. module: account
  4190. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
  4191. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
  4192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  4194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  4195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4196. msgid "Customer"
  4197. msgstr "مشتری"
  4198. #. module: account
  4199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
  4200. msgid "Customer Addresses"
  4201. msgstr "نشانی های مشتری"
  4202. #. module: account
  4203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4204. msgid "Customer Bank Account"
  4205. msgstr ""
  4206. #. module: account
  4207. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
  4208. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
  4209. msgid "Customer Credit Note"
  4210. msgstr "یادداشت اعتباری مشتری"
  4211. #. module: account
  4212. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
  4213. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
  4214. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
  4215. msgid "Customer Invoice"
  4216. msgstr "فاکتور مشتری"
  4217. #. module: account
  4218. #. odoo-python
  4219. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  4220. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  4221. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices
  4222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  4223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  4225. #, python-format
  4226. msgid "Customer Invoices"
  4227. msgstr "فاکتورهای مشتری"
  4228. #. module: account
  4229. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
  4230. msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
  4231. msgstr ""
  4232. #. module: account
  4233. #. odoo-python
  4234. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4235. #, python-format
  4236. msgid "Customer Payment"
  4237. msgstr "پرداخت مشتری"
  4238. #. module: account
  4239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  4240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
  4241. msgid "Customer Payment Terms"
  4242. msgstr "شرایط پرداخت مشتری"
  4243. #. module: account
  4244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4246. msgid "Customer Payments"
  4247. msgstr "پرداخت‌های مشتری"
  4248. #. module: account
  4249. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  4250. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
  4251. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
  4252. msgid "Customer Portal URL"
  4253. msgstr "آدرس پرتال مشتری"
  4254. #. module: account
  4255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
  4256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
  4257. msgid "Customer Rank"
  4258. msgstr "رتبه مشتری"
  4259. #. module: account
  4260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4261. msgid "Customer Reference"
  4262. msgstr "مرجع (معرف) مشتری"
  4263. #. module: account
  4264. #. odoo-python
  4265. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4266. #, python-format
  4267. msgid "Customer Reimbursement"
  4268. msgstr "بازپرداخت مشتری"
  4269. #. module: account
  4270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
  4271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
  4272. msgid "Customer Taxes"
  4273. msgstr "مالیات های مشتری"
  4274. #. module: account
  4275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
  4276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
  4277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4278. msgid "Customer/Vendor"
  4279. msgstr "مشتری/فروشنده"
  4280. #. module: account
  4281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4282. msgid "Customer:"
  4283. msgstr "مشتری:"
  4284. #. module: account
  4285. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
  4286. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
  4287. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
  4288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4289. msgid "Customers"
  4290. msgstr "مشتریان"
  4291. #. module: account
  4292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4293. msgid "Customize"
  4294. msgstr "سفارشی سازی"
  4295. #. module: account
  4296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4297. msgid "Customize the look of your invoices."
  4298. msgstr "ظاهر فاکتور خود را سفارشی کنید."
  4299. #. module: account
  4300. #. odoo-javascript
  4301. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  4302. #, python-format
  4303. msgid "Customize your layout."
  4304. msgstr "صفحه‌آرایی خود را سفارشی کن."
  4305. #. module: account
  4306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4307. msgid "Cut-Off"
  4308. msgstr "قطع"
  4309. #. module: account
  4310. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
  4311. msgid "DELIVERED AT PLACE"
  4312. msgstr "تحویل در محل"
  4313. #. module: account
  4314. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
  4315. msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
  4316. msgstr "تحویل در محل تخلیه"
  4317. #. module: account
  4318. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
  4319. msgid "DELIVERED DUTY PAID"
  4320. msgstr "تحویل عوارض پرداخت‌شده"
  4321. #. module: account
  4322. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
  4323. msgid "DOWN"
  4324. msgstr "پایین"
  4325. #. module: account
  4326. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
  4327. msgid "Dashboard"
  4328. msgstr "تحلیل فروش"
  4329. #. module: account
  4330. #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
  4331. msgid "Data Inalterability Check"
  4332. msgstr "بررسی تغییرناپذیری داده‌ها"
  4333. #. module: account
  4334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  4335. msgid "Data consistency check"
  4336. msgstr "بررسی سازگاری داده‌ها"
  4337. #. module: account
  4338. #. odoo-javascript
  4339. #. odoo-python
  4340. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4341. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  4342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date
  4343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
  4344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
  4345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
  4346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
  4347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
  4348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
  4349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date
  4350. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date
  4351. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date
  4352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  4354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  4355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  4356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4357. #, python-format
  4358. msgid "Date"
  4359. msgstr "تاریخ"
  4360. #. module: account
  4361. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  4362. msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
  4363. msgstr "تاریخی (شامل خودش) که از آن اعداد مجدد شماره‌گذاری می شود."
  4364. #. module: account
  4365. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  4366. msgid ""
  4367. "Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
  4368. "Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
  4369. msgstr ""
  4370. "تاریخی (شامل خودش) که اعداد تا آن مجدد مرتب می‌شود. اگر تنظیم نشده‌باشد، "
  4371. "تمام سندهای دفترروزنامه تا پایان دوره، مجدد شماره‌گذاری می‌شود."
  4372. #. module: account
  4373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
  4374. msgid "Date Mode"
  4375. msgstr "حالت تاریخ"
  4376. #. module: account
  4377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
  4378. msgid "Date Range"
  4379. msgstr ""
  4380. #. module: account
  4381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
  4382. msgid "Date Scope"
  4383. msgstr ""
  4384. #. module: account
  4385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
  4386. msgid "Date example"
  4387. msgstr ""
  4388. #. module: account
  4389. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  4390. msgid ""
  4391. "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
  4392. "opening entry."
  4393. msgstr ""
  4394. "تاریخ که از آن حسابداری در اودوو مدیریت می‌شود. این تاریخ سند افتتاحیه است."
  4395. #. module: account
  4396. #. odoo-javascript
  4397. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  4398. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  4399. #, python-format
  4400. msgid "Date:"
  4401. msgstr "تاریخ:‌ "
  4402. #. module: account
  4403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4404. msgid "Dates"
  4405. msgstr "تاریخ ها"
  4406. #. module: account
  4407. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
  4408. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
  4409. msgid "Datetime"
  4410. msgstr "تاریخ زمان"
  4411. #. module: account
  4412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
  4413. msgid "Days"
  4414. msgstr "روز"
  4415. #. module: account
  4416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4417. msgid "Days after End of month"
  4418. msgstr "روزهای پس از پایان ماه"
  4419. #. module: account
  4420. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4421. msgid "Days to add after the end of the month"
  4422. msgstr ""
  4423. #. module: account
  4424. #. odoo-python
  4425. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4426. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
  4428. #, python-format
  4429. msgid "Debit"
  4430. msgstr "بدهکار"
  4431. #. module: account
  4432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  4433. msgid "Debit Amount Currency"
  4434. msgstr "ارز مبلغ بدهکار"
  4435. #. module: account
  4436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
  4437. msgid "Debit Move"
  4438. msgstr "انتقال بدهی"
  4439. #. module: account
  4440. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  4441. msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
  4442. msgstr "اقلام بدهکار دفترروزنامه‌ که با این قلم دفترروزنامه‌ تطابق دارند."
  4443. #. module: account
  4444. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
  4445. msgid "December"
  4446. msgstr "دسامبر"
  4447. #. module: account
  4448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  4449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  4450. msgid "Decimal Separator"
  4451. msgstr "جداساز شمارگانی"
  4452. #. module: account
  4453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
  4454. msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
  4455. msgstr "دنباله اعلامیه بستانکار اختصاصی"
  4456. #. module: account
  4457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
  4458. msgid "Dedicated Payment Sequence"
  4459. msgstr ""
  4460. #. module: account
  4461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
  4462. msgid "Default Account"
  4463. msgstr "حساب پیش فرض"
  4464. #. module: account
  4465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
  4466. msgid "Default Account Type"
  4467. msgstr "نوع حساب پیش‌فرض‌"
  4468. #. module: account
  4469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4470. msgid "Default Accounts"
  4471. msgstr "حساب های پیش‌فرض"
  4472. #. module: account
  4473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  4474. msgid "Default Credit Limit"
  4475. msgstr ""
  4476. #. module: account
  4477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4478. msgid "Default Expense Account"
  4479. msgstr "حساب هزینه پیش‌فرض"
  4480. #. module: account
  4481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4482. msgid "Default Income Account"
  4483. msgstr "حساب درآمد پیش‌فرض"
  4484. #. module: account
  4485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4486. msgid "Default Incoterm of your company"
  4487. msgstr "اینکوترم پیش‌فرض برای شرکت شما"
  4488. #. module: account
  4489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
  4490. msgid "Default Opening"
  4491. msgstr ""
  4492. #. module: account
  4493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
  4494. msgid "Default PoS Receivable Account"
  4495. msgstr "حساب پیش‌فرض پایانه فروش"
  4496. #. module: account
  4497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
  4498. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
  4499. msgid "Default Purchase Tax"
  4500. msgstr "مالیات خرید پیش فرض"
  4501. #. module: account
  4502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
  4503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
  4504. msgid "Default Sale Tax"
  4505. msgstr "مالیات فروش پیش فرض"
  4506. #. module: account
  4507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
  4508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
  4509. msgid "Default Taxes"
  4510. msgstr "مالیات های پیش فرض"
  4511. #. module: account
  4512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
  4513. msgid "Default Terms & Conditions"
  4514. msgstr "شرایط و ضوابط پیش‌فرض"
  4515. #. module: account
  4516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
  4517. msgid "Default Terms and Conditions"
  4518. msgstr "شرایط و شوابط پیش‌فرض"
  4519. #. module: account
  4520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
  4521. msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
  4522. msgstr ""
  4523. #. module: account
  4524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
  4525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  4526. msgid "Default incoterm"
  4527. msgstr "اینکوترم پیش‌فرض"
  4528. #. module: account
  4529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4530. msgid "Default taxes applied to local transactions"
  4531. msgstr "مالیات‌های پیش‌فرض اعمال شده به تراکنش‌های محلی"
  4532. #. module: account
  4533. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  4534. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  4535. msgid "Default taxes used when buying the product."
  4536. msgstr "مالیات‌های پیش‌فرض هنگام خرید محصول."
  4537. #. module: account
  4538. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
  4539. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
  4540. msgid "Default taxes used when selling the product."
  4541. msgstr "مالیات‌های پیش‌فرض هنگام فروش محصول."
  4542. #. module: account
  4543. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  4544. msgid ""
  4545. "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
  4546. "all journals."
  4547. msgstr ""
  4548. "تعریف کنید که این حساب در کدام دفترروزنامه‌ها استفاده شود. در صورت خالی "
  4549. "بودن، در تمام دفترروزنامه‌ها می‌تواند استفاده شود."
  4550. #. module: account
  4551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4552. msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
  4553. msgstr "کوچکترین واحد ارزی که برای پرداخت نقدی استفاده می شود را تعریف کنید"
  4554. #. module: account
  4555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  4556. msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
  4557. msgstr "سال‌های مالی و دوره‌ اظهارنامه مالیاتی خود را تعریف کنید."
  4558. #. module: account
  4559. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
  4560. msgid "Defines how the bank statements will be registered"
  4561. msgstr "تعریف می‌کند که چگونه صورت وضعیت‌های بانکی ثبت خواهدشد"
  4562. #. module: account
  4563. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  4564. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  4565. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  4566. msgid ""
  4567. "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
  4568. "cash."
  4569. msgstr "تعریف کوچکترین سکه ارز مورد استفاده برای پرداخت پول نقد."
  4570. #. module: account
  4571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  4572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4573. msgid "Definition"
  4574. msgstr "تعریف"
  4575. #. module: account
  4576. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
  4577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
  4578. msgid "Degree of trust you have in this debtor"
  4579. msgstr "درجه اعتمادی که به این بدهکار دارید"
  4580. #. module: account
  4581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  4582. msgid "Delete Emails"
  4583. msgstr "حذف ایمیل‌ها"
  4584. #. module: account
  4585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4586. msgid "Delete Message Copy"
  4587. msgstr "حذف کپی پیام"
  4588. #. module: account
  4589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4592. #: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
  4593. msgid "Delivery Address"
  4594. msgstr "آدرس تحویل"
  4595. #. module: account
  4596. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4597. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4598. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4599. msgid "Delivery address for current invoice."
  4600. msgstr "نشانی تحویل برای فاکتور کنونی"
  4601. #. module: account
  4602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
  4603. msgid "Deprecated"
  4604. msgstr "مستهلک شده"
  4605. #. module: account
  4606. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
  4607. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
  4608. msgid "Depreciation"
  4609. msgstr "استهلاک"
  4610. #. module: account
  4611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4612. msgid "Description"
  4613. msgstr "توصیف"
  4614. #. module: account
  4615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
  4616. msgid "Description on the Invoice"
  4617. msgstr "توضیحات فاکتور"
  4618. #. module: account
  4619. #. odoo-python
  4620. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
  4622. #, python-format
  4623. msgid "Destination Account"
  4624. msgstr "حساب مقصد"
  4625. #. module: account
  4626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
  4627. msgid "Destination Journal"
  4628. msgstr "روزنامه مقصد"
  4629. #. module: account
  4630. #. odoo-python
  4631. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4632. #, python-format
  4633. msgid "Destination journal"
  4634. msgstr "روزنامه مقصد"
  4635. #. module: account
  4636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  4637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  4638. msgid "Detect Automatically"
  4639. msgstr "تشخیص خودکار"
  4640. #. module: account
  4641. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  4642. msgid ""
  4643. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4644. "used by itself, however it can still be used in a group."
  4645. msgstr ""
  4646. "تعیین می‌کند که مالیات در کجا قابل انتخاب است. توجه: 'هیچ‌کدام' به این معنی "
  4647. "است که مالیات نمی تواند به خودی خود استفاده شود، با این حال هنوز هم می تواند"
  4648. " در یک گروه مورد استفاده قرار گیرد."
  4649. #. module: account
  4650. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
  4651. msgid ""
  4652. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4653. "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
  4654. "used to perform tax adjustment."
  4655. msgstr ""
  4656. "تعیین می‌کند که مالیات در کجا قابل انتخاب است. توجه: 'هیچ‌کدام' به این معنی "
  4657. "است که مالیات نمی تواند به خودی خود مورد استفاده قشود، با این حال هنوز هم "
  4658. "می‌تواند در یک گروه مورد استفاده قرار گیرد. 'تعدیل' برای انجام تعدیل مالیات "
  4659. "استفاده می‌شود."
  4660. #. module: account
  4661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
  4662. msgid "Difference Account"
  4663. msgstr "حساب نفوت"
  4664. #. module: account
  4665. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  4666. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  4667. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  4668. msgid "Difference accepted in case of underpayment."
  4669. msgstr ""
  4670. #. module: account
  4671. #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
  4672. msgid "Digest"
  4673. msgstr "خلاصه"
  4674. #. module: account
  4675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4676. msgid "Digitization"
  4677. msgstr ""
  4678. #. module: account
  4679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4680. msgid ""
  4681. "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
  4682. msgstr ""
  4683. #. module: account
  4684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  4685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
  4686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
  4687. msgid "Direction Sign"
  4688. msgstr ""
  4689. #. module: account
  4690. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
  4691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4692. msgid "Disabled"
  4693. msgstr "غیر فعال شده"
  4694. #. module: account
  4695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4696. msgid "Disc.%"
  4697. msgstr "تخفیف%"
  4698. #. module: account
  4699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  4700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  4701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  4702. msgid "Discard"
  4703. msgstr "رها کردن"
  4704. #. module: account
  4705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4706. msgid "Discount"
  4707. msgstr "تخفیف"
  4708. #. module: account
  4709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  4710. msgid "Discount %"
  4711. msgstr "تخفیف %"
  4712. #. module: account
  4713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
  4714. msgid "Discount (%)"
  4715. msgstr "تخفیف(٪)"
  4716. #. module: account
  4717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4719. msgid "Discount Amount"
  4720. msgstr "مقدار تخفیف"
  4721. #. module: account
  4722. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
  4723. msgid "Discount Balance"
  4724. msgstr ""
  4725. #. module: account
  4726. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
  4727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4729. msgid "Discount Date"
  4730. msgstr ""
  4731. #. module: account
  4732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  4733. msgid "Discount Days"
  4734. msgstr ""
  4735. #. module: account
  4736. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
  4737. msgid "Discount Percentage"
  4738. msgstr "درصد تخفیف"
  4739. #. module: account
  4740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
  4741. msgid "Discount amount in Currency"
  4742. msgstr ""
  4743. #. module: account
  4744. #. odoo-python
  4745. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  4746. #, python-format
  4747. msgid ""
  4748. "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  4749. msgstr ""
  4750. #. module: account
  4751. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
  4752. msgid "Display Amount"
  4753. msgstr ""
  4754. #. module: account
  4755. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
  4756. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
  4757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
  4758. msgid "Display Inactive Currency Warning"
  4759. msgstr ""
  4760. #. module: account
  4761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
  4762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
  4763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
  4764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
  4765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
  4766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
  4767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
  4768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
  4769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
  4770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
  4771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
  4772. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
  4773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
  4774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
  4775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
  4776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
  4777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
  4778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
  4779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
  4780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
  4781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
  4782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
  4783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
  4784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
  4785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
  4786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
  4787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
  4788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
  4789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
  4790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
  4791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name
  4792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
  4793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
  4794. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
  4795. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
  4796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
  4797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
  4798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
  4799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
  4800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name
  4801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name
  4802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name
  4803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name
  4804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name
  4805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
  4806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
  4807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
  4808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
  4809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
  4810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
  4811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
  4812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
  4813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
  4814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
  4815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
  4816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
  4817. msgid "Display Name"
  4818. msgstr "نام نمایشی"
  4819. #. module: account
  4820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
  4821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
  4822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
  4823. msgid "Display QR-code"
  4824. msgstr "نمایش کد QR"
  4825. #. module: account
  4826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
  4827. msgid "Display QR-code on invoices"
  4828. msgstr "نمایش کد QR در فاکتور"
  4829. #. module: account
  4830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  4831. msgid "Display Rounding Warning"
  4832. msgstr "نمایش هشدار گردکردن"
  4833. #. module: account
  4834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
  4835. msgid "Display SEPA QR-code"
  4836. msgstr "نمایش کد QR SEPA"
  4837. #. module: account
  4838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
  4839. msgid "Display Type"
  4840. msgstr "نوع نمایش"
  4841. #. module: account
  4842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
  4843. msgid "Display on Invoices"
  4844. msgstr "نمایش در فاکتورها"
  4845. #. module: account
  4846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
  4847. msgid "Display preview button"
  4848. msgstr ""
  4849. #. module: account
  4850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  4851. msgid "Display terms on invoice"
  4852. msgstr ""
  4853. #. module: account
  4854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4856. msgid "Distribution for Invoices"
  4857. msgstr "توزیع فاکتورها"
  4858. #. module: account
  4859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4860. msgid "Distribution for Refund Invoices"
  4861. msgstr "توزیع فاکتورهای برگشتی"
  4862. #. module: account
  4863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4864. msgid "Distribution for Refunds"
  4865. msgstr ""
  4866. #. module: account
  4867. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  4868. msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
  4869. msgstr "توزیع وقتی که مالیات بر روی یک برگشتی استفاده شده"
  4870. #. module: account
  4871. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  4872. msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
  4873. msgstr "توزیع وقتی مالیات بر روی یک فاکتور استفاده شده"
  4874. #. module: account
  4875. #. odoo-python
  4876. #: code:addons/account/models/digest.py:0
  4877. #, python-format
  4878. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  4879. msgstr "دسترسی ندارید، از این داده ها برای ایمیل خلاصه کاربر صرفنظر کنید"
  4880. #. module: account
  4881. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4882. msgid ""
  4883. "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
  4884. "mailing only)"
  4885. msgstr ""
  4886. "یک کپی از ایمیل را در تاریخچه ارتباطات مدرک نگه‌داری نکن (فقط ارسال انبوه)"
  4887. #. module: account
  4888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
  4889. msgid "Document Digitization"
  4890. msgstr ""
  4891. #. module: account
  4892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  4893. msgid "Document Type"
  4894. msgstr ""
  4895. #. module: account
  4896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4897. msgid "Documentation"
  4898. msgstr "مستندات"
  4899. #. module: account
  4900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
  4901. msgid "Domain"
  4902. msgstr "دامنه"
  4903. #. module: account
  4904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
  4905. msgid "Domain Formula Shortcut"
  4906. msgstr ""
  4907. #. module: account
  4908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4909. msgid "Domestic country of your accounting"
  4910. msgstr "کشور داخلی حسابداری شما"
  4911. #. module: account
  4912. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
  4913. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
  4914. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
  4915. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
  4916. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
  4917. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
  4918. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
  4919. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
  4920. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
  4921. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done
  4922. msgid "Done"
  4923. msgstr "انجام شده"
  4924. #. module: account
  4925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  4926. msgid "Download"
  4927. msgstr "دانلود"
  4928. #. module: account
  4929. #. odoo-javascript
  4930. #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0
  4931. #, python-format
  4932. msgid "Download XSD files (XML validation)"
  4933. msgstr ""
  4934. #. module: account
  4935. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  4936. msgid ""
  4937. "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
  4938. "Entry."
  4939. msgstr ""
  4940. #. module: account
  4941. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
  4942. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
  4943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  4944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4946. msgid "Draft"
  4947. msgstr "پیش‌نویس"
  4948. #. module: account
  4949. #. odoo-python
  4950. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4951. #, python-format
  4952. msgid "Draft Bill"
  4953. msgstr "پیش‌نویس قبض"
  4954. #. module: account
  4955. #. odoo-python
  4956. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4957. #, python-format
  4958. msgid "Draft Credit Note"
  4959. msgstr "پیش‌نویس اعلامیه بستانکار"
  4960. #. module: account
  4961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
  4962. msgid "Draft Entries"
  4963. msgstr ""
  4964. #. module: account
  4965. #. odoo-python
  4966. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4967. #, python-format
  4968. msgid "Draft Entry"
  4969. msgstr "سند پیش‌نویس"
  4970. #. module: account
  4971. #. odoo-python
  4972. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  4974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4975. #, python-format
  4976. msgid "Draft Invoice"
  4977. msgstr "پیشنویس فاکتور"
  4978. #. module: account
  4979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4980. msgid "Draft Invoices"
  4981. msgstr "پیشنویس فاکتورها"
  4982. #. module: account
  4983. #. odoo-python
  4984. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4985. #, python-format
  4986. msgid "Draft Payment"
  4987. msgstr "پیش‌نویس پرداخت"
  4988. #. module: account
  4989. #. odoo-python
  4990. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4991. #, python-format
  4992. msgid "Draft Purchase Receipt"
  4993. msgstr "پیش‌نویس رسید خرید"
  4994. #. module: account
  4995. #. odoo-python
  4996. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4997. #, python-format
  4998. msgid "Draft Sales Receipt"
  4999. msgstr "پیش‌نویس رسید فروش"
  5000. #. module: account
  5001. #. odoo-python
  5002. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5003. #, python-format
  5004. msgid "Draft Vendor Credit Note"
  5005. msgstr "پیش‌نویس اعلامیه بستانکار فروشنده"
  5006. #. module: account
  5007. #. odoo-python
  5008. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  5009. #, python-format
  5010. msgid "Due"
  5011. msgstr "پرداختنی"
  5012. #. module: account
  5013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  5014. msgid "Due Amount for"
  5015. msgstr ""
  5016. #. module: account
  5017. #. odoo-python
  5018. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  5019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
  5020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
  5021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
  5022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
  5023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
  5024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  5025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  5026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  5029. #, python-format
  5030. msgid "Due Date"
  5031. msgstr "تاریخ سررسید"
  5032. #. module: account
  5033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5034. msgid "Due Type"
  5035. msgstr "نوع سررسید"
  5036. #. module: account
  5037. #: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
  5038. msgid "Duplicate"
  5039. msgstr "تکثیر کردن"
  5040. #. module: account
  5041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
  5042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
  5043. msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
  5044. msgstr ""
  5045. #. module: account
  5046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
  5047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
  5048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
  5049. msgid "Duplicated Ref"
  5050. msgstr ""
  5051. #. module: account
  5052. #. odoo-python
  5053. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5054. #, python-format
  5055. msgid ""
  5056. "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
  5057. "vendor bill/credit note."
  5058. msgstr ""
  5059. #. module: account
  5060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
  5061. msgid "Dynamic Reports"
  5062. msgstr "گزارشهای پویا"
  5063. #. module: account
  5064. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  5065. msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
  5066. msgstr ""
  5067. #. module: account
  5068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
  5069. msgid "EU Intra-community Distance Selling"
  5070. msgstr ""
  5071. #. module: account
  5072. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
  5073. msgid "EX WORKS"
  5074. msgstr "درب کارخانه"
  5075. #. module: account
  5076. #. odoo-python
  5077. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5078. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5079. #, python-format
  5080. msgid "EXCH"
  5081. msgstr "صرافی"
  5082. #. module: account
  5083. #. odoo-python
  5084. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5085. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5086. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
  5087. #, python-format
  5088. msgid "Early Payment Discount"
  5089. msgstr ""
  5090. #. module: account
  5091. #. odoo-python
  5092. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5093. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5094. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5095. #, python-format
  5096. msgid "Early Payment Discount (%s)"
  5097. msgstr ""
  5098. #. module: account
  5099. #. odoo-python
  5100. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5101. #, python-format
  5102. msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
  5103. msgstr ""
  5104. #. module: account
  5105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
  5106. msgid "Early Payment Discount Mode"
  5107. msgstr ""
  5108. #. module: account
  5109. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  5110. msgid "Early Payment Discount granted for this line"
  5111. msgstr ""
  5112. #. module: account
  5113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  5114. msgid "Edit"
  5115. msgstr "ویرایش"
  5116. #. module: account
  5117. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  5118. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
  5119. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
  5120. msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
  5121. msgstr "در صورت برخورد با مشکلات گرد کردن ، مبلغ مالیات را ویرایش کنید."
  5122. #. module: account
  5123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
  5124. msgid "Email"
  5125. msgstr "پست الکترونیک"
  5126. #. module: account
  5127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature
  5128. msgid "Email Add Signature"
  5129. msgstr ""
  5130. #. module: account
  5131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
  5132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
  5133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5134. msgid "Email Alias"
  5135. msgstr "مستعار ایمیل"
  5136. #. module: account
  5137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
  5138. msgid "Email Notification Layout"
  5139. msgstr ""
  5140. #. module: account
  5141. #: model:ir.model,name:account.model_mail_thread
  5142. msgid "Email Thread"
  5143. msgstr "موضوع ایمیل"
  5144. #. module: account
  5145. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
  5146. msgid ""
  5147. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  5148. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  5149. msgstr ""
  5150. "آدرس ایمیل فرستنده. این فیلد زمانی تنظیم می شود که هیچ شریک منطبقی پیدا نشود"
  5151. " و جایگزین فیلد author_id در گفتگو شود."
  5152. #. module: account
  5153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
  5154. msgid "Email by default"
  5155. msgstr "ایمیل به طور پیش‌فرض"
  5156. #. module: account
  5157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5158. msgid "Empty"
  5159. msgstr ""
  5160. #. module: account
  5161. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  5162. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  5163. msgid "Enable the use of credit limit on partners."
  5164. msgstr ""
  5165. #. module: account
  5166. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
  5167. msgid "Enabled by Default"
  5168. msgstr ""
  5169. #. module: account
  5170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  5171. msgid "End Date"
  5172. msgstr "تاریخ پایان"
  5173. #. module: account
  5174. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
  5175. msgid "End of Following Month"
  5176. msgstr "پایان ماه بعد"
  5177. #. module: account
  5178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
  5179. msgid "End of month"
  5180. msgstr ""
  5181. #. module: account
  5182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
  5183. msgid "Ending Balance"
  5184. msgstr "تراز پایانی"
  5185. #. module: account
  5186. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
  5187. msgid "Entries"
  5188. msgstr "داده ها"
  5189. #. module: account
  5190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
  5191. msgid "Entries Count"
  5192. msgstr "تعداد ورودی ها"
  5193. #. module: account
  5194. #. odoo-python
  5195. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5196. #, python-format
  5197. msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
  5198. msgstr "ورودی ها از %s هش می‌شوند (%s)"
  5199. #. module: account
  5200. #. odoo-python
  5201. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5202. #, python-format
  5203. msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
  5204. msgstr "سندها از حساب یکسان نیستند: %s != %s"
  5205. #. module: account
  5206. #. odoo-python
  5207. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5208. #, python-format
  5209. msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
  5210. msgstr "ورودی ها را می توان تنها برای یک شرکت در یک زمان ایجاد کرد."
  5211. #. module: account
  5212. #. odoo-python
  5213. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5214. #, python-format
  5215. msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
  5216. msgstr "سندها به یک شرکت یکسان تعلق ندارند: %s != %s"
  5217. #. module: account
  5218. #: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
  5219. msgid ""
  5220. "Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
  5221. "checkbox to post them now."
  5222. msgstr ""
  5223. "سندها برای آینده تنظیم شده تا به‌طور خودکار به طور پیش‌فرض ثبت شود. این "
  5224. "گزینه را تیک بزنید تا آنها هم اکنون ثبت شود."
  5225. #. module: account
  5226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  5227. msgid "Entries to Review"
  5228. msgstr "ورودی‌های برای بازبینی"
  5229. #. module: account
  5230. #. odoo-python
  5231. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  5232. #, python-format
  5233. msgid "Entries: %(account)s"
  5234. msgstr "سندها: %(account)s"
  5235. #. module: account
  5236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
  5237. msgid "Epd Dirty"
  5238. msgstr ""
  5239. #. module: account
  5240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
  5241. msgid "Epd Key"
  5242. msgstr ""
  5243. #. module: account
  5244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
  5245. msgid "Epd Needed"
  5246. msgstr ""
  5247. #. module: account
  5248. #. odoo-javascript
  5249. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5250. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5251. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity
  5252. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity
  5253. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity
  5254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5255. #, python-format
  5256. msgid "Equity"
  5257. msgstr "حقوق صاحبان سهام"
  5258. #. module: account
  5259. #. odoo-python
  5260. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  5261. #, python-format
  5262. msgid "Error!"
  5263. msgstr "خطا!"
  5264. #. module: account
  5265. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
  5266. msgid "European"
  5267. msgstr "اروپایی"
  5268. #. module: account
  5269. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  5270. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  5271. msgid ""
  5272. "Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
  5273. "the matching string"
  5274. msgstr "هر کاراکتری که نه رقم است و نه جداکننده از رشته تطبیق حذف خواهد شد"
  5275. #. module: account
  5276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5277. msgid "Example"
  5278. msgstr ""
  5279. #. module: account
  5280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
  5281. msgid "Example Amount"
  5282. msgstr ""
  5283. #. module: account
  5284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
  5285. msgid "Example Invalid"
  5286. msgstr ""
  5287. #. module: account
  5288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
  5289. msgid "Example Preview"
  5290. msgstr ""
  5291. #. module: account
  5292. #. odoo-javascript
  5293. #. odoo-python
  5294. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5295. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  5296. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  5297. #, python-format
  5298. msgid "Exchange Difference"
  5299. msgstr "تفاوت تسعیر نرخ ارز"
  5300. #. module: account
  5301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
  5302. msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
  5303. msgstr "‌دفترروزنامه‌ سود و زیان تسعیر ارز"
  5304. #. module: account
  5305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
  5306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
  5307. msgid "Exchange Move"
  5308. msgstr "انتقال اوراق بهادار"
  5309. #. module: account
  5310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
  5311. msgid "Excluded Journals"
  5312. msgstr "‌دفتر‌دفترروزنامه‌های مستثنی شده"
  5313. #. module: account
  5314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
  5315. msgid "Expects a Chart of Accounts"
  5316. msgstr "یک جدول حساب نیاز است"
  5317. #. module: account
  5318. #. odoo-javascript
  5319. #. odoo-python
  5320. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5321. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5322. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5323. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense
  5324. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
  5325. #, python-format
  5326. msgid "Expense"
  5327. msgstr "هزینه"
  5328. #. module: account
  5329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  5330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
  5331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
  5332. msgid "Expense Account"
  5333. msgstr "حساب هزینه"
  5334. #. module: account
  5335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
  5336. msgid "Expense Account on Product Template"
  5337. msgstr "حساب هزینه در قالب محصول"
  5338. #. module: account
  5339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
  5340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  5341. msgid "Expense Accrual Account"
  5342. msgstr "حساب تعهدی هزینه"
  5343. #. module: account
  5344. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
  5345. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
  5346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5347. msgid "Expenses"
  5348. msgstr "هزینه ها"
  5349. #. module: account
  5350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
  5351. msgid "Expression Label"
  5352. msgstr ""
  5353. #. module: account
  5354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
  5355. msgid "Expressions"
  5356. msgstr ""
  5357. #. module: account
  5358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
  5359. msgid "External Reference"
  5360. msgstr "مرجع خارجی"
  5361. #. module: account
  5362. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
  5363. msgid "External Value"
  5364. msgstr ""
  5365. #. module: account
  5366. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
  5367. msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
  5368. msgstr "ارسال رایگان در کنار حمل و نقل"
  5369. #. module: account
  5370. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
  5371. msgid "FREE CARRIER"
  5372. msgstr "حمل رایگان"
  5373. #. module: account
  5374. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
  5375. msgid "FREE ON BOARD"
  5376. msgstr "بدون هزینه حمل تا روی وسیله نقلیه"
  5377. #. module: account
  5378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5379. msgid "Factor Ratio"
  5380. msgstr "نسبت عامل"
  5381. #. module: account
  5382. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5383. msgid ""
  5384. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5385. "line"
  5386. msgstr "فاکتور مورد استفاده در خطوط انتقال حساب ایجاد شده از این خط توزیع"
  5387. #. module: account
  5388. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
  5389. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
  5390. msgid ""
  5391. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5392. "line, in percents"
  5393. msgstr ""
  5394. "فاکتور مورد استفاده در خطوط انتقال حساب ایجاد شده از این خط توزیع ، برحسب "
  5395. "درصد"
  5396. #. module: account
  5397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  5398. msgid "Favorites"
  5399. msgstr "علاقه‌مندی ها"
  5400. #. module: account
  5401. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
  5402. msgid "February"
  5403. msgstr "فوریه"
  5404. #. module: account
  5405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
  5406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
  5407. msgid "Federal States"
  5408. msgstr "ایالتهای فدرال"
  5409. #. module: account
  5410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
  5411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
  5412. msgid "Figure Type"
  5413. msgstr ""
  5414. #. module: account
  5415. #. odoo-javascript
  5416. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  5417. #, python-format
  5418. msgid "Fill in the details of the line."
  5419. msgstr "جزئیات سطر را پر کنید."
  5420. #. module: account
  5421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
  5422. msgid "Filter Multivat"
  5423. msgstr ""
  5424. #. module: account
  5425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
  5426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  5427. msgid "Financial Account"
  5428. msgstr "حساب مالی"
  5429. #. module: account
  5430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  5431. msgid "Financial Accounts Prefix"
  5432. msgstr ""
  5433. #. module: account
  5434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
  5435. msgid "Financial Journal"
  5436. msgstr ""
  5437. #. module: account
  5438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  5439. msgid "Financial Tags"
  5440. msgstr "برچسب‌های مالی"
  5441. #. module: account
  5442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
  5443. msgid "Find Text in Label"
  5444. msgstr "یافتن متن در برچسب"
  5445. #. module: account
  5446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
  5447. msgid "Find Text in Notes"
  5448. msgstr "یافتن متن در یادداشتها"
  5449. #. module: account
  5450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  5451. msgid "First Date"
  5452. msgstr "اولین تاریخ"
  5453. #. module: account
  5454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5455. msgid "First Entry"
  5456. msgstr "اولین سند"
  5457. #. module: account
  5458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5459. msgid "First Hash"
  5460. msgstr "هش نخست"
  5461. #. module: account
  5462. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
  5463. msgid "First Line Index"
  5464. msgstr ""
  5465. #. module: account
  5466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
  5467. msgid "First New Sequence"
  5468. msgstr "اولین دنباله جدید"
  5469. #. module: account
  5470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  5471. msgid "First invoice sent!"
  5472. msgstr "اولین فاکتور ارسال شد!"
  5473. #. module: account
  5474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id
  5475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
  5476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
  5477. msgid "First recurring entry"
  5478. msgstr ""
  5479. #. module: account
  5480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  5481. msgid "Fiscal Country"
  5482. msgstr "کشور مالی"
  5483. #. module: account
  5484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  5485. msgid "Fiscal Country Code"
  5486. msgstr ""
  5487. #. module: account
  5488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  5489. msgid "Fiscal Information"
  5490. msgstr "اطلاعات سال مالی"
  5491. #. module: account
  5492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5493. msgid "Fiscal Localization"
  5494. msgstr "محلی سازی سال مالی"
  5495. #. module: account
  5496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
  5497. msgid "Fiscal Mapping"
  5498. msgstr "نگاشت مالی"
  5499. #. module: account
  5500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5501. msgid "Fiscal Periods"
  5502. msgstr "دوره‌های سال مالی"
  5503. #. module: account
  5504. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
  5505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
  5507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
  5508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
  5509. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
  5510. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
  5511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscal_position_ids
  5514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
  5515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
  5516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  5517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  5518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
  5520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
  5521. msgid "Fiscal Position"
  5522. msgstr "موقعیت مالی"
  5523. #. module: account
  5524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
  5525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  5526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5527. msgid "Fiscal Position Template"
  5528. msgstr "قالب موقعیت مالی"
  5529. #. module: account
  5530. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
  5531. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
  5532. msgid "Fiscal Positions"
  5533. msgstr "موقعیت های مالی"
  5534. #. module: account
  5535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5536. msgid "Fiscal Year End"
  5537. msgstr "پایان سال مالی"
  5538. #. module: account
  5539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5540. msgid "Fiscal Years"
  5541. msgstr "سال های مالی"
  5542. #. module: account
  5543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  5544. msgid "Fiscal position"
  5545. msgstr "موقعیت مالی"
  5546. #. module: account
  5547. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5548. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5549. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5550. msgid ""
  5551. "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
  5552. "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
  5553. "customer."
  5554. msgstr ""
  5555. "موقعیت های مالی برای تطبیق مالیات ها و حساب ها برای مشتریان خاص یا "
  5556. "سفارشات/فاکتورهای فروش استفاده می شود. مقدار پیش فرض از مشتری می آید."
  5557. #. module: account
  5558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  5559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
  5560. msgid "Fiscalyear Last Day"
  5561. msgstr "آخرین روز سال مالی"
  5562. #. module: account
  5563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  5564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
  5565. msgid "Fiscalyear Last Month"
  5566. msgstr "آخرین ماه سال مالی"
  5567. #. module: account
  5568. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
  5569. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
  5570. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
  5571. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
  5572. msgid "Fixed"
  5573. msgstr "ثابت"
  5574. #. module: account
  5575. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
  5576. msgid "Fixed Amount"
  5577. msgstr "مبلغ ثابت"
  5578. #. module: account
  5579. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
  5580. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
  5581. msgid "Fixed Assets"
  5582. msgstr "دارایی های ثابت"
  5583. #. module: account
  5584. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
  5585. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
  5586. msgid "Float"
  5587. msgstr "شناور"
  5588. #. module: account
  5589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
  5590. msgid "Float Amount"
  5591. msgstr "مقدار اعشاری"
  5592. #. module: account
  5593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
  5594. msgid "Foldable"
  5595. msgstr "قابل تا کردن"
  5596. #. module: account
  5597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5598. msgid "Follow Customer Payments"
  5599. msgstr "پرداخت‌های مشتری را پیگیری کن"
  5600. #. module: account
  5601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
  5602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids
  5603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
  5604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
  5605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
  5606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
  5607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids
  5608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids
  5609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
  5610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
  5611. msgid "Followers"
  5612. msgstr "دنبال کنندگان"
  5613. #. module: account
  5614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
  5615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids
  5616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
  5617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
  5618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
  5619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
  5620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids
  5621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids
  5622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
  5623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
  5624. msgid "Followers (Partners)"
  5625. msgstr "پیروان (شرکاء)"
  5626. #. module: account
  5627. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  5628. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
  5629. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
  5630. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
  5631. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  5632. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  5633. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  5634. msgstr "آیکون فونت عالی به عبارتی fa-tasks"
  5635. #. module: account
  5636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5637. msgid ""
  5638. "For any invoice of\n"
  5639. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5640. msgstr ""
  5641. #. module: account
  5642. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  5643. msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
  5644. msgstr "برای درصد نسبتی بین 0-100 را وارد کنید."
  5645. #. module: account
  5646. #. odoo-python
  5647. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5648. #, python-format
  5649. msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
  5650. msgstr ""
  5651. #. module: account
  5652. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
  5653. msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
  5654. msgstr ""
  5655. #. module: account
  5656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
  5657. msgid "Force"
  5658. msgstr "اجبار"
  5659. #. module: account
  5660. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  5661. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  5662. msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
  5663. msgstr "مالیات را اجباری کنید به عنوان مالیات شامل قیمت مدیریت شود."
  5664. #. module: account
  5665. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
  5666. msgid ""
  5667. "Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
  5668. "bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
  5669. msgstr ""
  5670. #. module: account
  5671. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
  5672. msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
  5673. msgstr ""
  5674. "تمام انتقالات این حساب را مجبور می‌کند که این ارز ثانویه را داشته باشند."
  5675. #. module: account
  5676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  5677. msgid "Foreign Currency"
  5678. msgstr "ارز خارجی"
  5679. #. module: account
  5680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  5681. msgid "Foreign Tax ID"
  5682. msgstr "شناسه مالیاتی خارجی"
  5683. #. module: account
  5684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  5685. msgid "Foreign VAT countries"
  5686. msgstr ""
  5687. #. module: account
  5688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
  5689. msgid "Foreign Vat Header Mode"
  5690. msgstr ""
  5691. #. module: account
  5692. #. odoo-python
  5693. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5694. #, python-format
  5695. msgid "Foreign account (%s)"
  5696. msgstr ""
  5697. #. module: account
  5698. #. odoo-python
  5699. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5700. #, python-format
  5701. msgid "Foreign tax account (%s)"
  5702. msgstr ""
  5703. #. module: account
  5704. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
  5705. msgid "Formula"
  5706. msgstr "فرمول"
  5707. #. module: account
  5708. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
  5709. msgid ""
  5710. "Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
  5711. "target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
  5712. "expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
  5713. "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
  5714. "logic."
  5715. msgstr ""
  5716. #. module: account
  5717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
  5718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  5719. msgid "From"
  5720. msgstr "از"
  5721. #. module: account
  5722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5723. msgid "From Non Trade Receivable accounts"
  5724. msgstr ""
  5725. #. module: account
  5726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5727. msgid "From P&L accounts"
  5728. msgstr ""
  5729. #. module: account
  5730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5731. msgid "From Trade Payable accounts"
  5732. msgstr ""
  5733. #. module: account
  5734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5735. msgid "From Trade Receivable accounts"
  5736. msgstr ""
  5737. #. module: account
  5738. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
  5739. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
  5740. msgid "From label"
  5741. msgstr "از برچسب"
  5742. #. module: account
  5743. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
  5744. msgid "From previous tax period"
  5745. msgstr ""
  5746. #. module: account
  5747. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
  5748. msgid "From the start of the fiscal year"
  5749. msgstr ""
  5750. #. module: account
  5751. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
  5752. msgid "From the very start"
  5753. msgstr ""
  5754. #. module: account
  5755. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
  5756. msgid ""
  5757. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
  5758. "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5759. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5760. msgstr ""
  5761. "از این گزارش، می توانید یک نمای کلی از مبلغ صورتحساب از فروشندگان خود داشته "
  5762. "باشید. ابزار جستجو همچنین می تواند برای شخصی سازی گزارش فاکتورهای شما "
  5763. "استفاده شود و بنابراین، این تجزیه و تحلیل را با نیازهای خود مطابقت دهید."
  5764. #. module: account
  5765. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
  5766. msgid ""
  5767. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  5768. "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5769. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5770. msgstr ""
  5771. "از این گزارش می توانید نمای کلی از مبلغی که برای مشتریان خود صورتحساب می شود"
  5772. " داشته باشید. ابزار جستجو همچنین می تواند برای شخصی سازی گزارش فاکتورهای شما"
  5773. " استفاده شود و بنابراین، این تجزیه و تحلیل را با نیازهای خود مطابقت دهید."
  5774. #. module: account
  5775. #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
  5776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
  5777. msgid "Full Reconcile"
  5778. msgstr "ارتباط کامل"
  5779. #. module: account
  5780. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
  5781. msgid "Full Refund"
  5782. msgstr "استرداد کامل"
  5783. #. module: account
  5784. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
  5785. msgid "Full refund and new draft invoice"
  5786. msgstr "استرداد کامل و فاکتور پیشنویس جدید"
  5787. #. module: account
  5788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5790. msgid "Future Activities"
  5791. msgstr "فعالیت های آینده"
  5792. #. module: account
  5793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
  5794. msgid "Gain Account"
  5795. msgstr "حساب سود"
  5796. #. module: account
  5797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
  5798. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
  5799. msgid "Gain Exchange Rate Account"
  5800. msgstr "حساب سود تسعیر ارز"
  5801. #. module: account
  5802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  5803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  5804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  5805. msgid "Gap"
  5806. msgstr ""
  5807. #. module: account
  5808. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
  5809. msgid "Generate Entries"
  5810. msgstr "تولید ورودی‌ها"
  5811. #. module: account
  5812. #. odoo-python
  5813. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  5814. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  5815. #, python-format
  5816. msgid "Generated Documents"
  5817. msgstr "اسناد تولید شده"
  5818. #. module: account
  5819. #. odoo-python
  5820. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  5821. #, python-format
  5822. msgid "Generated Entries"
  5823. msgstr "ورودی های تولید شده"
  5824. #. module: account
  5825. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
  5826. msgid "Generic Tax report"
  5827. msgstr ""
  5828. #. module: account
  5829. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
  5830. msgid "Get hash integrity result as PDF."
  5831. msgstr "نتیجه یکپارچگی هش را به صورت PDF دریافت کنید."
  5832. #. module: account
  5833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5834. msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
  5835. msgstr "دریافت هشدار هنگام صدور فاکتور برای مشتریان خاص"
  5836. #. module: account
  5837. #. odoo-python
  5838. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5839. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5840. #, python-format
  5841. msgid "Go to the configuration panel"
  5842. msgstr "برو به صفحه پیکربندی"
  5843. #. module: account
  5844. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
  5845. msgid "Good Debtor"
  5846. msgstr "خوش حساب"
  5847. #. module: account
  5848. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
  5849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5850. msgid "Goods"
  5851. msgstr "کالاها"
  5852. #. module: account
  5853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
  5854. msgid "Group"
  5855. msgstr "گروه"
  5856. #. module: account
  5857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
  5858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  5859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  5862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  5864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  5866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5867. msgid "Group By"
  5868. msgstr "گروه‌بندی برمبنای"
  5869. #. module: account
  5870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
  5871. msgid "Group Payments"
  5872. msgstr "پرداخت‌های گروهی"
  5873. #. module: account
  5874. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
  5875. msgid "Group by: Account > Tax "
  5876. msgstr ""
  5877. #. module: account
  5878. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
  5879. msgid "Group by: Tax > Account "
  5880. msgstr ""
  5881. #. module: account
  5882. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
  5883. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
  5884. msgid "Group of Taxes"
  5885. msgstr "گروه مالیاتها"
  5886. #. module: account
  5887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5888. msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
  5889. msgstr "پرداخت ها را در یک دسته واحد گروه بندی کنید تا فرآیند تطبیق آسان شود"
  5890. #. module: account
  5891. #. odoo-python
  5892. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  5893. #, python-format
  5894. msgid ""
  5895. "Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
  5896. "groupby value on '%s'"
  5897. msgstr ""
  5898. #. module: account
  5899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
  5900. msgid "Growth Comparison"
  5901. msgstr ""
  5902. #. module: account
  5903. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
  5904. msgid "HALF-UP"
  5905. msgstr "نیمه تمام"
  5906. #. module: account
  5907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
  5908. msgid "Has Accounting Entries"
  5909. msgstr "دارای ورودی‌های حسابداری است"
  5910. #. module: account
  5911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
  5912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message
  5913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message
  5914. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message
  5915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message
  5916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message
  5917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message
  5918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message
  5919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
  5920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
  5921. msgid "Has Message"
  5922. msgstr "آیا دارای پیام است"
  5923. #. module: account
  5924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
  5925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
  5926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
  5927. msgid "Has Reconciled Entries"
  5928. msgstr "سندهای تطبیق‌داده‌شده‌ دارد"
  5929. #. module: account
  5930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
  5931. msgid "Has Sequence Holes"
  5932. msgstr ""
  5933. #. module: account
  5934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
  5935. msgid "Has Statement Lines"
  5936. msgstr ""
  5937. #. module: account
  5938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  5939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  5940. msgid "Has Unreconciled Entries"
  5941. msgstr "سندهای تطبیق‌داده‌نشده‌ دارد"
  5942. #. module: account
  5943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5944. msgid "Hash Integrity Result -"
  5945. msgstr "هش تمامیت نتیجه -"
  5946. #. module: account
  5947. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
  5948. msgid "Hash integrity result PDF"
  5949. msgstr "هش نتیجه یکپارچگی PDF"
  5950. #. module: account
  5951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
  5952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
  5953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
  5954. msgid "Hide Post Button"
  5955. msgstr ""
  5956. #. module: account
  5957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
  5958. msgid "Hide Use Cash Basis Option"
  5959. msgstr "پنهان کردن گزینه استفاده از پول نقد"
  5960. #. module: account
  5961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
  5962. msgid "Hide Writeoff Section"
  5963. msgstr ""
  5964. #. module: account
  5965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  5966. msgid "Hide if Zero"
  5967. msgstr ""
  5968. #. module: account
  5969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
  5970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
  5971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
  5972. msgid "Highest Name"
  5973. msgstr "بیشترین نام"
  5974. #. module: account
  5975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  5976. msgid "History"
  5977. msgstr "تاریخچه"
  5978. #. module: account
  5979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5980. msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
  5981. msgstr "چگونگی محاسبه مقدار مالیات در سفارش‌ها و فاکتورها"
  5982. #. module: account
  5983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
  5984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
  5985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
  5986. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id
  5987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
  5988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
  5989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
  5990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
  5991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
  5992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
  5993. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
  5994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
  5995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
  5996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
  5997. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
  5998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
  5999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
  6000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
  6001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
  6002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
  6003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
  6004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
  6005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
  6006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
  6007. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
  6008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
  6009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
  6010. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
  6011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
  6012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
  6013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id
  6014. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
  6015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
  6016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
  6017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
  6018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
  6019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
  6020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
  6021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
  6022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id
  6023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id
  6024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id
  6025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id
  6026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id
  6027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
  6028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
  6029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
  6030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
  6031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
  6032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
  6033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
  6034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
  6035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
  6036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
  6037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
  6038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
  6039. msgid "ID"
  6040. msgstr "شناسه"
  6041. #. module: account
  6042. #. odoo-python
  6043. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6044. #, python-format
  6045. msgid "INV"
  6046. msgstr "فاکتور"
  6047. #. module: account
  6048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6054. msgid "Icon"
  6055. msgstr "شمایل"
  6056. #. module: account
  6057. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6058. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6059. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6060. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6061. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6062. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6063. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  6064. msgstr "آیکون برای نشان دادن یک فعالیت استثنا."
  6065. #. module: account
  6066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6067. msgid ""
  6068. "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
  6069. "payment date,"
  6070. msgstr ""
  6071. #. module: account
  6072. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
  6073. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction
  6074. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  6075. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
  6076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
  6077. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
  6078. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  6079. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  6080. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
  6081. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  6082. msgid "If checked, new messages require your attention."
  6083. msgstr ""
  6084. "اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت."
  6085. #. module: account
  6086. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
  6087. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error
  6088. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error
  6089. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  6090. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  6091. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  6092. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
  6093. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  6094. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
  6095. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
  6096. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
  6097. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  6098. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  6099. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  6100. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  6101. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  6102. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error
  6103. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error
  6104. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  6105. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  6106. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  6107. msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند."
  6108. #. module: account
  6109. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
  6110. msgid ""
  6111. "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
  6112. msgstr "اگر انتخاب شده باشد، چارت حساب به صورت پیش‌فرض شامل این نخواهد بود."
  6113. #. module: account
  6114. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
  6115. msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
  6116. msgstr "اگر خالی باشد، از روزنامه ورودی روزنامه برای معکوس استفاده می کند."
  6117. #. module: account
  6118. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
  6119. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  6120. msgid ""
  6121. "If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
  6122. "provided they accept it."
  6123. msgstr ""
  6124. #. module: account
  6125. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
  6126. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  6127. msgid ""
  6128. "If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
  6129. " to do it."
  6130. msgstr ""
  6131. #. module: account
  6132. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
  6133. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
  6134. msgid ""
  6135. "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
  6136. "analytic account as the invoice line (if any)"
  6137. msgstr ""
  6138. "در صورت تنظیم، مبلغ محاسبه شده توسط این مالیات به همان حساب تحلیلی سطر "
  6139. "فاکتور (در صورت وجود) اختصاص داده می شود."
  6140. #. module: account
  6141. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  6142. msgid ""
  6143. "If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on"
  6144. " invoices."
  6145. msgstr ""
  6146. #. module: account
  6147. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade
  6148. msgid ""
  6149. "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
  6150. "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
  6151. msgstr ""
  6152. #. module: account
  6153. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  6154. msgid ""
  6155. "If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal "
  6156. "excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
  6157. "will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
  6158. msgstr ""
  6159. #. module: account
  6160. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
  6161. msgid ""
  6162. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
  6163. "terms without removing it."
  6164. msgstr ""
  6165. "اگر فیلد فعال روی False تنظیم شود، به شما این امکان را می دهد که شرایط "
  6166. "پرداخت را بدون حذف آن پنهان کنید."
  6167. #. module: account
  6168. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  6169. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
  6170. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
  6171. msgid ""
  6172. "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
  6173. "related information at the time of the creation of the move and that the "
  6174. "move needs to be checked again."
  6175. msgstr ""
  6176. "اگر این چک باکس تیک خورده باشد، به این معنی است که کاربر در زمان ایجاد "
  6177. "انتقال از تمام اطلاعات مربوطه مطمئن نبوده و باید انتقال را دوباره بررسی کرد."
  6178. #. module: account
  6179. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  6180. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  6181. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  6182. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  6183. msgid ""
  6184. "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
  6185. "posted and cannot be modified anymore."
  6186. msgstr ""
  6187. "در صورت تیک زدن، ورودی حسابداری یا فاکتور به محض ارسال یک هش دریافت می کند و"
  6188. " دیگر قابل تغییر نیست."
  6189. #. module: account
  6190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6191. msgid ""
  6192. "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
  6193. "Direct Debit mandates."
  6194. msgstr ""
  6195. "اگر این کادر را علامت بزنید، می‌توانید با استفاده از دستورات SEPA Direct "
  6196. "Debit، پرداخت‌ها را جمع‌آوری کنید."
  6197. #. module: account
  6198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6199. msgid ""
  6200. "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
  6201. msgstr ""
  6202. "اگر این کادر را علامت بزنید، می توانید پرداخت خود را با استفاده از SEPA ثبت "
  6203. "کنید."
  6204. #. module: account
  6205. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  6206. msgid ""
  6207. "If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
  6208. msgstr "اگر هنوز چارت حساب نصب نکرده اید لطفا الان یکی نصب کنید.<br>"
  6209. #. module: account
  6210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6211. msgid ""
  6212. "If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you "
  6213. "must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
  6214. "of where you are located."
  6215. msgstr ""
  6216. "اگر کالاها و خدماتی را به مشتریان در یک کشور اتحادیه اروپا می فروشید، باید "
  6217. "مالیات بر ارزش افزوده را بر اساس آدرس تحویل دریافت کنید. این قانون صرف نظر "
  6218. "از اینکه در کجا قرار دارید اعمال می شود."
  6219. #. module: account
  6220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  6221. msgid ""
  6222. "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
  6223. "are linked to those transactions because they will not be disabled"
  6224. msgstr ""
  6225. "اگر تطبیق تراکنش‌ها را لغو میکنید، باید تمام اقداماتی را که با آن تراکنش‌ها "
  6226. "مرتبط هستند، نیز چک کنید زیرا ان‌ها غیرفعال نخواهند شد"
  6227. #. module: account
  6228. #. odoo-python
  6229. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6230. #, python-format
  6231. msgid ""
  6232. "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
  6233. "journal entry must be of this type"
  6234. msgstr ""
  6235. "اگر می‌خواهید از حساب‌های «خارج از ترازنامه» استفاده کنید، همه حساب‌های "
  6236. "ورودی روزنامه باید از این نوع باشند"
  6237. #. module: account
  6238. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
  6239. msgid "Immediate Payment"
  6240. msgstr "پرداخت فوری"
  6241. #. module: account
  6242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
  6243. msgid "Import .qif files"
  6244. msgstr "ورود از فایل .qif"
  6245. #. module: account
  6246. #. odoo-python
  6247. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  6248. #, python-format
  6249. msgid "Import Template for Chart of Accounts"
  6250. msgstr ""
  6251. #. module: account
  6252. #. odoo-python
  6253. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6254. #, python-format
  6255. msgid "Import Template for Journal Items"
  6256. msgstr ""
  6257. #. module: account
  6258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
  6259. msgid "Import in .csv format"
  6260. msgstr "ورود در فرمت .csv"
  6261. #. module: account
  6262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
  6263. msgid "Import in .ofx format"
  6264. msgstr "ورود در فرمت .ofx"
  6265. #. module: account
  6266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
  6267. msgid "Import in CAMT.053 format"
  6268. msgstr "ورود در فرمت CAMT.053"
  6269. #. module: account
  6270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6271. msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
  6272. msgstr "صورتحساب بانک از فایل فرمت CAMT.053 وارد کنید"
  6273. #. module: account
  6274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6275. msgid "Import your bank statements in CSV"
  6276. msgstr "صورتحساب بانک از فایل فرمت CSV وارد کنید"
  6277. #. module: account
  6278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6279. msgid "Import your bank statements in OFX"
  6280. msgstr "صورتحساب بانک از فایل فرمت OFX وارد کنید"
  6281. #. module: account
  6282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6283. msgid "Import your bank statements in QIF"
  6284. msgstr "صورتحساب بانک از فایل فرمت QIF وارد کنید"
  6285. #. module: account
  6286. #. odoo-python
  6287. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6288. #, python-format
  6289. msgid "Import your first bill"
  6290. msgstr "اولین صورتحساب خود را وارد کنید"
  6291. #. module: account
  6292. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
  6293. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
  6294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6295. msgid "In Payment"
  6296. msgstr "در پرداخت"
  6297. #. module: account
  6298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6299. msgid "In order for it to be admissible,"
  6300. msgstr ""
  6301. #. module: account
  6302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6303. msgid "In order to validate this bill, you must"
  6304. msgstr ""
  6305. #. module: account
  6306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6307. msgid "In order to validate this invoice, you must"
  6308. msgstr ""
  6309. #. module: account
  6310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6311. msgid "Inactive"
  6312. msgstr "غیرفعال"
  6313. #. module: account
  6314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
  6315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
  6316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
  6317. msgid "Inalterability Hash"
  6318. msgstr "هش تغییرناپذیری"
  6319. #. module: account
  6320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6321. msgid "Inalterability check"
  6322. msgstr "چک تغییرناپذیر"
  6323. #. module: account
  6324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
  6325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
  6326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
  6327. msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
  6328. msgstr "تغییرناپذیری بدون فاصله توالی #"
  6329. #. module: account
  6330. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
  6331. msgid "Inbound"
  6332. msgstr "از خارج به داخل"
  6333. #. module: account
  6334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  6335. msgid "Inbound Payment Methods"
  6336. msgstr "روشهای پرداخت ورودی"
  6337. #. module: account
  6338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
  6339. msgid "Include in Analytic Cost"
  6340. msgstr "شامل کردن در هزینه تحلیلی"
  6341. #. module: account
  6342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
  6343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
  6344. msgid "Included in Price"
  6345. msgstr "در قیمت لحاظ شده"
  6346. #. module: account
  6347. #. odoo-javascript
  6348. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  6349. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  6350. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income
  6351. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income
  6352. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income
  6353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  6354. #, python-format
  6355. msgid "Income"
  6356. msgstr "درآمد"
  6357. #. module: account
  6358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  6359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
  6360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
  6361. msgid "Income Account"
  6362. msgstr "حساب درآمد"
  6363. #. module: account
  6364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
  6365. msgid "Income Account on Product Template"
  6366. msgstr "حساب درآمد بر اساس قالب محصول"
  6367. #. module: account
  6368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6369. msgid "Incoming Payments"
  6370. msgstr "پرداختهای ورودی"
  6371. #. module: account
  6372. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  6373. msgid ""
  6374. "Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  6375. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account."
  6376. msgstr ""
  6377. #. module: account
  6378. #. odoo-python
  6379. #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
  6380. #, python-format
  6381. msgid ""
  6382. "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
  6383. "%s"
  6384. msgstr ""
  6385. "تاریخ سال مالی نادرست: روز خارج از محدوه برای ماه است. ماه: %s; روز: %s"
  6386. #. module: account
  6387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6390. msgid "Incoterm"
  6391. msgstr "اینکوترمز"
  6392. #. module: account
  6393. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
  6394. msgid "Incoterm Standard Code"
  6395. msgstr "کد استاندارد اینکوترم"
  6396. #. module: account
  6397. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
  6398. #: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
  6399. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
  6400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  6401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  6402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
  6403. msgid "Incoterms"
  6404. msgstr "شرایط و استانداردهای بین المللی"
  6405. #. module: account
  6406. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
  6407. msgid ""
  6408. "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
  6409. "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
  6410. "the-art transportation practices."
  6411. msgstr ""
  6412. "اینکوترم یک سری شرایط و استانداردهای فروش می‌باشد. از این قواعد برای تقسیم "
  6413. "هزینه‌های معامله و مسئولیت‌ها بین خریدار و فروشنده استفاده می‌شود و "
  6414. "منعکس‌کننده‌ی امور حمل و نقل در سطح پیشرفته است."
  6415. #. module: account
  6416. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  6417. msgid ""
  6418. "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
  6419. "buyer and seller."
  6420. msgstr ""
  6421. "اینکوترم برای تقتسهیمسیم هزینه‌های انتقال و مسئولیت‌ها بین خریدار و فروشنده "
  6422. "استفاده می شود."
  6423. #. module: account
  6424. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
  6425. msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
  6426. msgstr "مشخص می کند این آیتم دفترروزنامه یک سطر مالیات است"
  6427. #. module: account
  6428. #. odoo-javascript
  6429. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6430. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6431. #, python-format
  6432. msgid "Info"
  6433. msgstr "اطلاعات"
  6434. #. module: account
  6435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6436. msgid "Information"
  6437. msgstr "اطلاعات"
  6438. #. module: account
  6439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
  6440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
  6441. msgid "Input Account for Stock Valuation"
  6442. msgstr "حساب ورودی برای ارزش گذاری موجودی"
  6443. #. module: account
  6444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6445. msgid "Insert your terms & conditions here..."
  6446. msgstr "شرایط و ضوابط خود را اینجا درج کنید..."
  6447. #. module: account
  6448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6449. msgid "Install More Packages"
  6450. msgstr "نصب بسته‌های بیشتر"
  6451. #. module: account
  6452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  6453. msgid "Install new module"
  6454. msgstr ""
  6455. #. module: account
  6456. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
  6457. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
  6458. msgid "Integer"
  6459. msgstr "عدد صحیح"
  6460. #. module: account
  6461. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
  6462. msgid "Inter-Banks Transfer Account"
  6463. msgstr "حساب انتقال بین-بانکی"
  6464. #. module: account
  6465. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6466. msgid ""
  6467. "Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
  6468. msgstr ""
  6469. #. module: account
  6470. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
  6471. msgid ""
  6472. "Intermediary account used when moving money from a liqity account to another"
  6473. msgstr ""
  6474. #. module: account
  6475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
  6476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
  6477. msgid "Internal Group"
  6478. msgstr "گروه داخلی"
  6479. #. module: account
  6480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
  6481. msgid "Internal Notes"
  6482. msgstr "یادداشت های داخلی"
  6483. #. module: account
  6484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
  6485. msgid "Internal Reference"
  6486. msgstr "مرجع داخلی"
  6487. #. module: account
  6488. #. odoo-python
  6489. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
  6491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6492. #, python-format
  6493. msgid "Internal Transfer"
  6494. msgstr "انتقال داخلی"
  6495. #. module: account
  6496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6497. msgid "Internal Transfer Account"
  6498. msgstr "حساب انتقال‌های داخلی"
  6499. #. module: account
  6500. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
  6501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6503. msgid "Internal Transfers"
  6504. msgstr "انتقالات داخلی"
  6505. #. module: account
  6506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
  6507. msgid "Internal Type"
  6508. msgstr "نوع داخلی"
  6509. #. module: account
  6510. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  6511. msgid ""
  6512. "Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
  6513. "engine"
  6514. msgstr ""
  6515. #. module: account
  6516. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  6517. msgid ""
  6518. "Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
  6519. msgstr ""
  6520. #. module: account
  6521. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
  6522. msgid ""
  6523. "Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
  6524. msgstr ""
  6525. #. module: account
  6526. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6527. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6528. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6529. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
  6530. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  6531. msgid ""
  6532. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  6533. "used in international transactions."
  6534. msgstr ""
  6535. "شرایط تجاری بین‌المللی یک سری شرایط از پیش تعریف شده است که در معاملات "
  6536. "بین‌المللی مورد استفاده قرار می‌گیرد"
  6537. #. module: account
  6538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
  6539. msgid "Intrastat"
  6540. msgstr "درون ایالتی"
  6541. #. module: account
  6542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6543. msgid "Invalid"
  6544. msgstr ""
  6545. #. module: account
  6546. #. odoo-python
  6547. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  6548. #, python-format
  6549. msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
  6550. msgstr "\"Zip Range\" نامعتبر است، لطفاً آن را به درستی پیکربندی کنید."
  6551. #. module: account
  6552. #. odoo-python
  6553. #: code:addons/account/models/company.py:0
  6554. #, python-format
  6555. msgid "Invalid fiscal year last day"
  6556. msgstr "روز آخر سال مالی نامعتبر است"
  6557. #. module: account
  6558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
  6559. msgid "Invert Tags"
  6560. msgstr ""
  6561. #. module: account
  6562. #. odoo-python
  6563. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
  6565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
  6566. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice
  6567. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice
  6568. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice
  6569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  6571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6573. #, python-format
  6574. msgid "Invoice"
  6575. msgstr "فاکتور"
  6576. #. module: account
  6577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6578. msgid "Invoice #"
  6579. msgstr "تعداد فاکتور"
  6580. #. module: account
  6581. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
  6582. msgid "Invoice Analysis"
  6583. msgstr "تحلیل فاکتور"
  6584. #. module: account
  6585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
  6586. msgid "Invoice Count"
  6587. msgstr "تعداد فاکتورها"
  6588. #. module: account
  6589. #. odoo-python
  6590. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6591. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
  6592. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
  6593. #, python-format
  6594. msgid "Invoice Created"
  6595. msgstr "فاکتور ایجاد شد"
  6596. #. module: account
  6597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
  6598. msgid "Invoice Currency"
  6599. msgstr "ارز فاکتور"
  6600. #. module: account
  6601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
  6602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6606. msgid "Invoice Date"
  6607. msgstr "تاریخ فاکتور"
  6608. #. module: account
  6609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
  6610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
  6611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
  6612. msgid "Invoice Filter Type Domain"
  6613. msgstr "فاکتور نوع فیلتر دامنه"
  6614. #. module: account
  6615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
  6616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
  6617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
  6618. msgid "Invoice Has Outstanding"
  6619. msgstr "فاکتور واریزنشده دارد"
  6620. #. module: account
  6621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  6622. msgid "Invoice Layout"
  6623. msgstr "صفحه‌آرایی فاکتور"
  6624. #. module: account
  6625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6626. msgid "Invoice Line"
  6627. msgstr "سطر فاکتور"
  6628. #. module: account
  6629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6630. msgid "Invoice Lines"
  6631. msgstr "سطرهای فاکتور"
  6632. #. module: account
  6633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6634. msgid "Invoice Number"
  6635. msgstr "شماره فاکتور"
  6636. #. module: account
  6637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
  6638. msgid "Invoice Online Payment"
  6639. msgstr "پرداخت آنلاین فاکتور"
  6640. #. module: account
  6641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6644. msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
  6645. msgstr "ویجت بدهکار بستانکار در جریان (واریزنشده) فاکتور"
  6646. #. module: account
  6647. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
  6648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
  6649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
  6650. msgid "Invoice Partner Display Name"
  6651. msgstr "نام نمایشی همکار فاکتور"
  6652. #. module: account
  6653. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
  6654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
  6655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
  6656. msgid "Invoice Payments Widget"
  6657. msgstr "ویجت پرداخت‌های فاکتور"
  6658. #. module: account
  6659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
  6660. msgid "Invoice Preview"
  6661. msgstr "پیش‌نمایش فاکتور"
  6662. #. module: account
  6663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
  6664. msgid "Invoice Status"
  6665. msgstr "وضعیت فاکتور"
  6666. #. module: account
  6667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  6668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  6669. msgid "Invoice Tax"
  6670. msgstr "مالیات فاکتور"
  6671. #. module: account
  6672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  6673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
  6674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
  6675. msgid "Invoice Totals"
  6676. msgstr ""
  6677. #. module: account
  6678. #. odoo-python
  6679. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6680. #, python-format
  6681. msgid ""
  6682. "Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
  6683. "for the base."
  6684. msgstr ""
  6685. "فاکتور و یادداشت های بستانکاری باید هر یک دقیقاً دارای یک رکورد برای پایه "
  6686. "باشد."
  6687. #. module: account
  6688. #. odoo-python
  6689. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6690. #, python-format
  6691. msgid ""
  6692. "Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
  6693. msgstr "فاکتور و یادداشت های بستانکاری باید دارای تعداد خطوط یکسانی باشد."
  6694. #. module: account
  6695. #. odoo-python
  6696. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6697. #, python-format
  6698. msgid ""
  6699. "Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
  6700. "same order)."
  6701. msgstr ""
  6702. "فاکتور و یادداشت های بستانکاری باید مطابقت داشته باشد (درصدهای یکسان ، به "
  6703. "ترتیب)."
  6704. #. module: account
  6705. #. odoo-python
  6706. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6707. #, python-format
  6708. msgid ""
  6709. "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
  6710. " line."
  6711. msgstr ""
  6712. "سند بدهکار و سند بستانکار می‌بایست حداقل یک سطر جایگزینی مالیات داشته باشند "
  6713. #. module: account
  6714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
  6715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
  6716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
  6717. msgid "Invoice lines"
  6718. msgstr "سطر‌های فاکتور"
  6719. #. module: account
  6720. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
  6721. msgid "Invoice paid"
  6722. msgstr "فاکتور پرداخت شد"
  6723. #. module: account
  6724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  6725. msgid "Invoice send & Print"
  6726. msgstr "ارسال و چاپ فاکتور"
  6727. #. module: account
  6728. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
  6729. msgid "Invoice validated"
  6730. msgstr "فاکتور معتبر شد"
  6731. #. module: account
  6732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
  6733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
  6734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
  6735. msgid "Invoice/Bill Date"
  6736. msgstr "تاریخ فاکتور/قبض"
  6737. #. module: account
  6738. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
  6739. msgid "Invoice: Sending"
  6740. msgstr ""
  6741. #. module: account
  6742. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
  6743. msgid ""
  6744. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6745. " and '_draft' or '' }}"
  6746. msgstr ""
  6747. #. module: account
  6748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6749. msgid "Invoiced"
  6750. msgstr "فاکتور شده"
  6751. #. module: account
  6752. #. odoo-python
  6753. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  6754. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
  6755. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
  6756. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
  6757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
  6758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
  6759. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
  6760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
  6764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6765. #, python-format
  6766. msgid "Invoices"
  6767. msgstr "فاکتورها"
  6768. #. module: account
  6769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
  6770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  6771. msgid "Invoices &amp; Bills"
  6772. msgstr "فاکتور‌ها و قیض‌ها"
  6773. #. module: account
  6774. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
  6775. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
  6776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
  6779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
  6780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6781. msgid "Invoices Analysis"
  6782. msgstr "تحلیل فاکتورها"
  6783. #. module: account
  6784. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
  6785. msgid "Invoices Statistics"
  6786. msgstr "آمار فاکتورها"
  6787. #. module: account
  6788. #. odoo-python
  6789. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6790. #, python-format
  6791. msgid "Invoices owed to you"
  6792. msgstr "فاکتورهای شما"
  6793. #. module: account
  6794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6795. msgid "Invoices to Validate"
  6796. msgstr "فاکتور‌ها برای معتبرسازی"
  6797. #. module: account
  6798. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  6799. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  6800. msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
  6801. msgstr ""
  6802. "فاکتورهایی که اقلام دفترروزنامه آن‌ها با این پرداخت‌ها تطبیق‌داده‌شده‌ است."
  6803. #. module: account
  6804. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
  6805. msgid "Invoices without Payment"
  6806. msgstr "فاکتورهای بدون پرداخت"
  6807. #. module: account
  6808. #. odoo-python
  6809. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6810. #, python-format
  6811. msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
  6812. msgstr ""
  6813. #. module: account
  6814. #. odoo-python
  6815. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6816. #, python-format
  6817. msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
  6818. msgstr ""
  6819. #. module: account
  6820. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
  6821. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
  6822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
  6823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  6825. msgid "Invoicing"
  6826. msgstr "صدور فاکتور"
  6827. #. module: account
  6828. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
  6829. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
  6830. msgid "Invoicing App Legacy"
  6831. msgstr "صورتحساب مرتبط"
  6832. #. module: account
  6833. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
  6834. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
  6835. msgid "Is Between"
  6836. msgstr "در بین"
  6837. #. module: account
  6838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
  6839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
  6840. msgid "Is Complete"
  6841. msgstr ""
  6842. #. module: account
  6843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
  6844. msgid "Is Editor"
  6845. msgstr ""
  6846. #. module: account
  6847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
  6848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower
  6849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
  6850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
  6851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
  6852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
  6853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower
  6854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower
  6855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
  6856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
  6857. msgid "Is Follower"
  6858. msgstr "آیا دنبال می کند"
  6859. #. module: account
  6860. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
  6861. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
  6862. msgid "Is Greater Than"
  6863. msgstr "بزرگتر است از"
  6864. #. module: account
  6865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
  6866. msgid "Is Growth Good when Positive"
  6867. msgstr ""
  6868. #. module: account
  6869. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
  6870. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
  6871. msgid "Is Lower Than"
  6872. msgstr "پایین تر از"
  6873. #. module: account
  6874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
  6875. msgid "Is Matched With a Bank Statement"
  6876. msgstr "با صورت وضعیت بانک مطابقت داده شده است"
  6877. #. module: account
  6878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  6879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
  6880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
  6881. msgid "Is Move Sent"
  6882. msgstr "جابجایی ارسال‌شده است"
  6883. #. module: account
  6884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
  6885. msgid "Is Off Balance"
  6886. msgstr "خارج از تعادل است"
  6887. #. module: account
  6888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
  6889. msgid "Is Printed"
  6890. msgstr "چاپ‌شده است"
  6891. #. module: account
  6892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
  6893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
  6894. msgid "Is Reconciled"
  6895. msgstr "تطبیق‌داده‌شده‌ است"
  6896. #. module: account
  6897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
  6898. msgid "Is Refund"
  6899. msgstr ""
  6900. #. module: account
  6901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
  6902. msgid "Is Same Currency"
  6903. msgstr ""
  6904. #. module: account
  6905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
  6906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
  6907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
  6908. msgid "Is Storno"
  6909. msgstr ""
  6910. #. module: account
  6911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
  6912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
  6913. msgid "Is Valid"
  6914. msgstr ""
  6915. #. module: account
  6916. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
  6917. msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
  6918. msgstr "فاکتورها و قبض‌های پیشنویس را با ارسال ایمیل، ایجاد می کند."
  6919. #. module: account
  6920. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  6921. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
  6922. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
  6923. msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
  6924. msgstr "این نشان می دهد که فاکتور / پرداخت ارسال شده است."
  6925. #. module: account
  6926. #. odoo-python
  6927. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6928. #, python-format
  6929. msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
  6930. msgstr "قبلاً '%(previous)s' بود و اکنون '%(current)s' است."
  6931. #. module: account
  6932. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
  6933. msgid "January"
  6934. msgstr "ژانویه"
  6935. #. module: account
  6936. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
  6937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id
  6938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  6939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
  6940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
  6941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
  6942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
  6943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
  6944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
  6945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id
  6946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
  6947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
  6948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
  6949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  6952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6956. msgid "Journal"
  6957. msgstr "روزنامه"
  6958. #. module: account
  6959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
  6960. msgid "Journal Currency"
  6961. msgstr "ارز دفترروزنامه‌"
  6962. #. module: account
  6963. #. odoo-javascript
  6964. #. odoo-python
  6965. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6966. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  6967. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  6968. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
  6969. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
  6970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  6973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  6974. #, python-format
  6975. msgid "Journal Entries"
  6976. msgstr "داده های روزنامه"
  6977. #. module: account
  6978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6979. msgid "Journal Entries by Date"
  6980. msgstr "سندهای دفترروزنامه‌ بر اساس تاریخ"
  6981. #. module: account
  6982. #. odoo-javascript
  6983. #. odoo-python
  6984. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6985. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6986. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  6987. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  6988. #: model:ir.model,name:account.model_account_move
  6989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
  6990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
  6991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
  6992. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
  6993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  6997. #, python-format
  6998. msgid "Journal Entry"
  6999. msgstr "داده روزنامه"
  7000. #. module: account
  7001. #. odoo-python
  7002. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7003. #, python-format
  7004. msgid ""
  7005. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7006. "include one and only one outstanding payments/receipts account."
  7007. msgstr ""
  7008. #. module: account
  7009. #. odoo-python
  7010. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7011. #, python-format
  7012. msgid ""
  7013. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7014. "include one and only one receivable/payable account (with an exception of "
  7015. "internal transfers)."
  7016. msgstr ""
  7017. #. module: account
  7018. #. odoo-python
  7019. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7020. #, python-format
  7021. msgid ""
  7022. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7023. "share the same currency."
  7024. msgstr ""
  7025. #. module: account
  7026. #. odoo-python
  7027. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7028. #, python-format
  7029. msgid ""
  7030. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7031. "share the same partner."
  7032. msgstr ""
  7033. #. module: account
  7034. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
  7035. msgid "Journal Entry Date"
  7036. msgstr "تاریخ سند دفترروزنامه‌"
  7037. #. module: account
  7038. #. odoo-javascript
  7039. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7040. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0
  7041. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7042. #, python-format
  7043. msgid "Journal Entry Info"
  7044. msgstr ""
  7045. #. module: account
  7046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
  7047. msgid "Journal Group"
  7048. msgstr "گروه دفترروزنامه‌"
  7049. #. module: account
  7050. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
  7051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
  7052. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
  7053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  7054. msgid "Journal Groups"
  7055. msgstr "گروه‌های دفترروزنامه‌"
  7056. #. module: account
  7057. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
  7058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id
  7059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7061. msgid "Journal Item"
  7062. msgstr "آیتم روزنامه"
  7063. #. module: account
  7064. #. odoo-python
  7065. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7066. #, python-format
  7067. msgid "Journal Item %s updated"
  7068. msgstr ""
  7069. #. module: account
  7070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  7071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
  7072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
  7073. msgid "Journal Item Label"
  7074. msgstr "برچسب آیتم روزنامه"
  7075. #. module: account
  7076. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
  7077. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
  7078. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching
  7079. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
  7080. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
  7081. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
  7082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
  7083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
  7084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
  7085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
  7086. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
  7087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  7089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
  7090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7091. msgid "Journal Items"
  7092. msgstr "آیتم های روزنامه"
  7093. #. module: account
  7094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
  7095. msgid "Journal Name"
  7096. msgstr "نام روزنامه"
  7097. #. module: account
  7098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
  7099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
  7100. msgid "Journal Outstanding Payments Account"
  7101. msgstr ""
  7102. #. module: account
  7103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
  7104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id
  7105. msgid "Journal Outstanding Receipts Account"
  7106. msgstr ""
  7107. #. module: account
  7108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
  7109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
  7110. msgid "Journal Suspense Account"
  7111. msgstr "حساب معلق دفترروزنامه‌"
  7112. #. module: account
  7113. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
  7114. msgid "Journal codes must be unique per company."
  7115. msgstr ""
  7116. #. module: account
  7117. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  7118. msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
  7119. msgstr ""
  7120. "گروه دفترروزنامه در گزارش‌گیری برای نمایش داده‌های مربوط به هم استفاده می "
  7121. "شود."
  7122. #. module: account
  7123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
  7124. msgid "Journal items"
  7125. msgstr "آیتم‌های دفترروزنامه‌"
  7126. #. module: account
  7127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7128. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  7129. msgstr "آیتم های روزنامه که شماره تطابق تعیین نشده است"
  7130. #. module: account
  7131. #. odoo-python
  7132. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  7133. #, python-format
  7134. msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
  7135. msgstr ""
  7136. #. module: account
  7137. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  7138. msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
  7139. msgstr "دفترروزنامه که به صورت پیش‌فرض برای انتقال دوره یک سند استفاده شده"
  7140. #. module: account
  7141. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  7142. msgid ""
  7143. "Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
  7144. "posted."
  7145. msgstr "دفترروزنامه که سند ابتدای دوره حسابداری این شرکت ثبت شده است."
  7146. #. module: account
  7147. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7148. msgid "Journal where to create the entry."
  7149. msgstr "دفترروزنامه‌ ‌که در آن سند ثبت می‌شود."
  7150. #. module: account
  7151. #. odoo-javascript
  7152. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7153. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7154. #, python-format
  7155. msgid "Journal:"
  7156. msgstr ""
  7157. #. module: account
  7158. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
  7159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals
  7160. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
  7161. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
  7162. msgid "Journals"
  7163. msgstr "دفترروزنامه‌‌ها"
  7164. #. module: account
  7165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  7166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  7167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7168. msgid "Journals Availability"
  7169. msgstr ""
  7170. #. module: account
  7171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
  7172. msgid "Journals Entries Lock Date"
  7173. msgstr ""
  7174. #. module: account
  7175. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
  7176. msgid "Json Activity Data"
  7177. msgstr "داده فعالیت Json"
  7178. #. module: account
  7179. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
  7180. msgid "July"
  7181. msgstr "جولای"
  7182. #. module: account
  7183. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
  7184. msgid "June"
  7185. msgstr "ژوئن"
  7186. #. module: account
  7187. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
  7188. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
  7189. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
  7190. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
  7191. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
  7192. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
  7193. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
  7194. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
  7195. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
  7196. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done
  7197. msgid "Just done"
  7198. msgstr "انجام شد"
  7199. #. module: account
  7200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
  7201. msgid "Kanban Dashboard"
  7202. msgstr "داشبورد کانبان"
  7203. #. module: account
  7204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
  7205. msgid "Kanban Dashboard Graph"
  7206. msgstr "گراف داشبورد کانبان"
  7207. #. module: account
  7208. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
  7209. msgid "Keep current order"
  7210. msgstr "ترتیب فعلی را حفظ کن"
  7211. #. module: account
  7212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7213. msgid "Keep empty for no control"
  7214. msgstr "برای بدون کنترل خالی بگذارید"
  7215. #. module: account
  7216. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
  7217. msgid "Keep open"
  7218. msgstr "باز بماند"
  7219. #. module: account
  7220. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
  7221. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
  7222. msgid ""
  7223. "Keep this field empty to use the default value from the product category."
  7224. msgstr ""
  7225. "این فیلد را خالی بگذارید تا از مقدار پیش‌فرض از دسته‌بندی محصول استفاده شود."
  7226. #. module: account
  7227. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
  7228. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
  7229. msgid ""
  7230. "Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
  7231. " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
  7232. "expense account on the product category will be used."
  7233. msgstr ""
  7234. "این فیلد را خالی نگه دارید تا از مقدار پیش فرض دسته محصول استفاده کنید. اگر "
  7235. "حسابداری آنگلوساکسون با روش ارزشیابی خودکار پیکربندی شود، از حساب هزینه در "
  7236. "دسته محصول استفاده می شود."
  7237. #. module: account
  7238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
  7239. msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
  7240. msgstr "شاخص عملکرد کلیدی ارزش کل درآمد حساب"
  7241. #. module: account
  7242. #. odoo-python
  7243. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  7244. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
  7246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
  7247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
  7248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  7249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label
  7250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  7251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7252. #, python-format
  7253. msgid "Label"
  7254. msgstr "بر چسب"
  7255. #. module: account
  7256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
  7257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
  7258. msgid "Label Parameter"
  7259. msgstr "پارامتر برچسب"
  7260. #. module: account
  7261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
  7262. msgid "Label on Invoices"
  7263. msgstr "برچسب بر روی فاکتورها"
  7264. #. module: account
  7265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
  7266. msgid "Language"
  7267. msgstr "زبان"
  7268. #. module: account
  7269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7270. msgid "Last Entry"
  7271. msgstr "آخرین سند"
  7272. #. module: account
  7273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7274. msgid "Last Hash"
  7275. msgstr "هش آخرین"
  7276. #. module: account
  7277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
  7278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
  7279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
  7280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
  7281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
  7282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
  7283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
  7284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
  7285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
  7286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
  7287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
  7288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
  7289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
  7290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
  7291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
  7292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
  7293. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
  7294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
  7295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
  7296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
  7297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
  7298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
  7299. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
  7300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
  7301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
  7302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
  7303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
  7304. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
  7305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
  7306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
  7307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
  7308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
  7309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
  7310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
  7311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
  7312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
  7313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
  7314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
  7315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
  7316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
  7317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
  7318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
  7319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
  7320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
  7321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
  7322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
  7323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
  7324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
  7325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
  7326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
  7327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
  7328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
  7329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
  7330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
  7331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
  7332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
  7333. msgid "Last Modified on"
  7334. msgstr "آخرین اصلاح در"
  7335. #. module: account
  7336. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
  7337. msgid "Last Month"
  7338. msgstr "ماه گذشته"
  7339. #. module: account
  7340. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
  7341. msgid "Last Quarter"
  7342. msgstr "فصل گذشته"
  7343. #. module: account
  7344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
  7345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
  7346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
  7347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid
  7348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
  7349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
  7350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
  7351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
  7352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
  7353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
  7354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
  7355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
  7356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
  7357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
  7358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
  7359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
  7360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
  7361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
  7362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
  7363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
  7364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
  7365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
  7366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
  7367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
  7368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
  7369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
  7370. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
  7371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
  7372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
  7373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid
  7374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
  7375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
  7376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
  7377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
  7378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
  7379. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
  7380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
  7381. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
  7382. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid
  7383. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid
  7384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid
  7385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid
  7386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid
  7387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
  7388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
  7389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
  7390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
  7391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
  7392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
  7393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
  7394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
  7395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
  7396. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
  7397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
  7398. msgid "Last Updated by"
  7399. msgstr "آخرین تغییر توسط"
  7400. #. module: account
  7401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
  7402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
  7403. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
  7404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date
  7405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
  7406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
  7407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
  7408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
  7409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
  7410. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
  7411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
  7412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
  7413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
  7414. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
  7415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
  7416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
  7417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
  7418. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
  7419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
  7420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
  7421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
  7422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
  7423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
  7424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
  7425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
  7426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
  7427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
  7428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
  7429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
  7430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date
  7431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
  7432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
  7433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
  7434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
  7435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
  7436. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
  7437. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
  7438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
  7439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date
  7440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date
  7441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date
  7442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date
  7443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date
  7444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
  7445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
  7446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
  7447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
  7448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
  7449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
  7450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
  7451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
  7452. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
  7453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
  7454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
  7455. msgid "Last Updated on"
  7456. msgstr "آخرین بروز رسانی در"
  7457. #. module: account
  7458. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
  7459. msgid "Last Year"
  7460. msgstr "سال قبل"
  7461. #. module: account
  7462. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
  7463. msgid ""
  7464. "Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
  7465. " Payment Discount to be granted"
  7466. msgstr ""
  7467. #. module: account
  7468. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7469. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7470. msgid ""
  7471. "Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
  7472. "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
  7473. "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
  7474. msgstr ""
  7475. "آخرین بار مطابقت فاکتورها و پرداخت‌ها برای این همکار انجام شد. اگر حداقل یک "
  7476. "بدهی تطبیق نیافته و یک بستانکاری تطبیق نیافته وجود نداشته باشد و یا شما بر "
  7477. "روی دکمه \"انجام شد\" کلیک کنید، این تنظیم میشود."
  7478. #. module: account
  7479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7481. msgid "Late Activities"
  7482. msgstr "فعالیتهای اخیر"
  7483. #. module: account
  7484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7485. msgid "Late Bills"
  7486. msgstr "صورت حساب های دیر شده"
  7487. #. module: account
  7488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7489. msgid "Late Invoices"
  7490. msgstr "فاکتورهای دیر شده"
  7491. #. module: account
  7492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7494. msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
  7495. msgstr "آخرین تاریخ مطابقت فاکتورها و پرداخت ها"
  7496. #. module: account
  7497. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  7498. msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
  7499. msgstr "برای تخصیص فروشنده فاکتور خالی بگذارید."
  7500. #. module: account
  7501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7502. msgid "Leave empty to use the default outstanding account"
  7503. msgstr "برای استفاده از حساب پیش فرض معوق، خالی بگذارید"
  7504. #. module: account
  7505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  7506. msgid "Legal Notes..."
  7507. msgstr "یادداشتهای قانونی..."
  7508. #. module: account
  7509. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
  7510. msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
  7511. msgstr "نکات حقوقی که باید بر روی فاکتور ها چاپ شوند."
  7512. #. module: account
  7513. #. odoo-python
  7514. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7515. #, python-format
  7516. msgid "Less Payment"
  7517. msgstr "پرداخت کمتر"
  7518. #. module: account
  7519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7520. msgid "Let your customers pay their invoices online"
  7521. msgstr "به مشتریان امکان پرداخت آنلاین فاکتورها را بدهید"
  7522. #. module: account
  7523. #. odoo-javascript
  7524. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7525. #, python-format
  7526. msgid "Let's send the invoice."
  7527. msgstr "بیا فاکتور را ارسال کنیم."
  7528. #. module: account
  7529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
  7530. msgid "Level"
  7531. msgstr "سطح"
  7532. #. module: account
  7533. #. odoo-javascript
  7534. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  7535. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  7536. #, python-format
  7537. msgid "Liabilities"
  7538. msgstr "بدهی‌ها"
  7539. #. module: account
  7540. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
  7541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  7542. msgid "Liability"
  7543. msgstr "بدهی"
  7544. #. module: account
  7545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
  7546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
  7547. msgid "Line"
  7548. msgstr "سطر"
  7549. #. module: account
  7550. #. odoo-python
  7551. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7552. #, python-format
  7553. msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
  7554. msgstr ""
  7555. #. module: account
  7556. #. odoo-python
  7557. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7558. #, python-format
  7559. msgid ""
  7560. "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
  7561. "report. The parent must always come first."
  7562. msgstr ""
  7563. #. module: account
  7564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
  7565. msgid "Line Subtotals Tax Display"
  7566. msgstr "صفحه نمایش سطر فرعی مالیات"
  7567. #. module: account
  7568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7569. msgid "Line subtotals tax display"
  7570. msgstr "نمایش مالیاتی سطر فرعی"
  7571. #. module: account
  7572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
  7573. msgid "Lines"
  7574. msgstr "سطرها"
  7575. #. module: account
  7576. #. odoo-python
  7577. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7578. #, python-format
  7579. msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
  7580. msgstr "سطرهایی از حساب های \"غیرترازنامه‌ای\" را نمی توان تطبیق داد"
  7581. #. module: account
  7582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7583. msgid "Liquidity"
  7584. msgstr "نقدینگی"
  7585. #. module: account
  7586. #. odoo-python
  7587. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7588. #, python-format
  7589. msgid "Liquidity Transfer"
  7590. msgstr "انتقال نقدینگی"
  7591. #. module: account
  7592. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  7593. msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
  7594. msgstr "لیست همه مالیات‌هایی که باید توسط این ویزارد نصب شوند"
  7595. #. module: account
  7596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
  7597. msgid "Load More Limit"
  7598. msgstr ""
  7599. #. module: account
  7600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
  7601. msgid "Lock Date Message"
  7602. msgstr ""
  7603. #. module: account
  7604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  7605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  7606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  7607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  7608. msgid "Lock Posted Entries with Hash"
  7609. msgstr "سندهای ارسال شده را با هش قفل کنید"
  7610. #. module: account
  7611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
  7612. msgid "Log as Internal Note"
  7613. msgstr ""
  7614. #. module: account
  7615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  7616. msgid "Logo"
  7617. msgstr "نشان"
  7618. #. module: account
  7619. #. odoo-javascript
  7620. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7621. #, python-format
  7622. msgid "Looks good. Let's continue."
  7623. msgstr "به نظر خوب میاد. بیا ادامه بدهیم."
  7624. #. module: account
  7625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  7626. msgid "Looks great!"
  7627. msgstr "عالی به نظر میاد!"
  7628. #. module: account
  7629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
  7630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
  7631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
  7632. msgid "Loss Account"
  7633. msgstr "حساب زیان"
  7634. #. module: account
  7635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
  7636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
  7637. msgid "Loss Exchange Rate Account"
  7638. msgstr "حساب زیان نرخ صرف ارز"
  7639. #. module: account
  7640. #. odoo-python
  7641. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7642. #, python-format
  7643. msgid "MISC"
  7644. msgstr "متفرقه"
  7645. #. module: account
  7646. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
  7647. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole
  7648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole
  7649. msgid "Made Sequence Hole"
  7650. msgstr ""
  7651. #. module: account
  7652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
  7653. msgid "Mail Activity Type"
  7654. msgstr "نوع فعالیت ایمیل"
  7655. #. module: account
  7656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id
  7657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id
  7658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
  7659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
  7660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
  7661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
  7662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id
  7663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id
  7664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
  7665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
  7666. msgid "Main Attachment"
  7667. msgstr "پیوست اصلی"
  7668. #. module: account
  7669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
  7670. msgid "Main Partner"
  7671. msgstr ""
  7672. #. module: account
  7673. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
  7674. msgid "Main currency of the company."
  7675. msgstr "ارز اصلی شرکت"
  7676. #. module: account
  7677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7678. msgid "Main currency of your company"
  7679. msgstr "ارز اصلی شرکت شما"
  7680. #. module: account
  7681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  7682. msgid "Make Accrual Entries"
  7683. msgstr ""
  7684. #. module: account
  7685. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  7686. msgid ""
  7687. "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
  7688. "thread."
  7689. msgstr ""
  7690. #. module: account
  7691. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
  7692. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
  7693. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
  7694. msgid "Management"
  7695. msgstr "مدیریت"
  7696. #. module: account
  7697. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
  7698. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
  7699. msgid "Manual"
  7700. msgstr "دستی"
  7701. #. module: account
  7702. #. odoo-python
  7703. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7704. #, python-format
  7705. msgid "Manual entry"
  7706. msgstr "ورودی دستی"
  7707. #. module: account
  7708. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  7709. msgid ""
  7710. "Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7711. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7712. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7713. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7714. msgstr ""
  7715. #. module: account
  7716. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  7717. msgid ""
  7718. "Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n"
  7719. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7720. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7721. msgstr ""
  7722. #. module: account
  7723. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  7724. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  7725. msgid ""
  7726. "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7727. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7728. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7729. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7730. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7731. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7732. msgstr ""
  7733. #. module: account
  7734. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
  7735. msgid "March"
  7736. msgstr "مارچ"
  7737. #. module: account
  7738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7739. msgid "Margin Analysis"
  7740. msgstr "تحلیل حاشیه"
  7741. #. module: account
  7742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7743. msgid "Mark as Sent"
  7744. msgstr "علامت به عنوان ارسال شده"
  7745. #. module: account
  7746. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
  7747. msgid "Mark as fully paid"
  7748. msgstr "علامت به عنوان کامل پرداخت شده"
  7749. #. module: account
  7750. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
  7751. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
  7752. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
  7753. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
  7754. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
  7755. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
  7756. msgid "Match Regex"
  7757. msgstr "تطابق با عبارت با قاعده"
  7758. #. module: account
  7759. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  7760. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  7761. msgid "Match Text Location Label"
  7762. msgstr "بازی برچسب متن محل سکونت"
  7763. #. module: account
  7764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  7765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  7766. msgid "Match Text Location Note"
  7767. msgstr "مطابقت متن یادداشت مکان"
  7768. #. module: account
  7769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  7770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  7771. msgid "Match Text Location Reference"
  7772. msgstr "بازی متن محل نگهداری مرجع"
  7773. #. module: account
  7774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  7775. msgid "Matched Credits"
  7776. msgstr "بستانکار تطبیق شده"
  7777. #. module: account
  7778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  7779. msgid "Matched Debits"
  7780. msgstr "بدهکار تطبیق شده"
  7781. #. module: account
  7782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
  7783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7784. msgid "Matched Journal Items"
  7785. msgstr "آیتم‌های دفترروزنامه‌ تطبیق شده"
  7786. #. module: account
  7787. #. odoo-python
  7788. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7789. #, python-format
  7790. msgid "Matched Transactions"
  7791. msgstr ""
  7792. #. module: account
  7793. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
  7794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  7795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7796. msgid "Matching"
  7797. msgstr "تطابق"
  7798. #. module: account
  7799. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
  7800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7801. msgid "Matching #"
  7802. msgstr "مطابقت می کند #"
  7803. #. module: account
  7804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
  7805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
  7806. msgid "Matching Order"
  7807. msgstr "تطبیق سفارش"
  7808. #. module: account
  7809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  7810. msgid "Matching categories"
  7811. msgstr ""
  7812. #. module: account
  7813. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
  7814. msgid ""
  7815. "Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
  7816. " name of the full reconcile if it exists."
  7817. msgstr ""
  7818. "شماره تطبیق برای این سطر، \"P\" اگر فقط جزئی تطبیق داده شود، یا نام تطبیق "
  7819. "کامل اگر وجود داشته باشد."
  7820. #. module: account
  7821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  7822. msgid "Matching partners"
  7823. msgstr ""
  7824. #. module: account
  7825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7826. msgid "Matching rules"
  7827. msgstr ""
  7828. #. module: account
  7829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
  7830. msgid "Max Date of Matched Lines"
  7831. msgstr "حداکثر تاریخ سطرهای مطابقت داده شده"
  7832. #. module: account
  7833. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
  7834. msgid "May"
  7835. msgstr "می"
  7836. #. module: account
  7837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
  7838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  7839. msgid "Memo"
  7840. msgstr "یادداشت"
  7841. #. module: account
  7842. #. odoo-javascript
  7843. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7844. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  7846. #, python-format
  7847. msgid "Memo:"
  7848. msgstr "یادداشت:"
  7849. #. module: account
  7850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
  7851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error
  7852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  7853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
  7854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
  7855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
  7856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  7857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  7858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
  7859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  7860. msgid "Message Delivery error"
  7861. msgstr "خطای تحویل پیام"
  7862. #. module: account
  7863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
  7864. msgid "Message Record Name"
  7865. msgstr "نام رکورد پیام"
  7866. #. module: account
  7867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
  7868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
  7869. msgid "Message for Invoice"
  7870. msgstr "پیام برای فاکتور"
  7871. #. module: account
  7872. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
  7873. msgid ""
  7874. "Message type: email for email message, notification for system message, "
  7875. "comment for other messages such as user replies"
  7876. msgstr ""
  7877. "نوع پیام: ایمیل برای پیام ایمیل، اعلان برای پیام سیستم، نظر برای پیام های "
  7878. "دیگر مانند پاسخ های کاربر"
  7879. #. module: account
  7880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids
  7881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids
  7882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
  7883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
  7884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
  7885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
  7886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids
  7887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids
  7888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids
  7889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids
  7890. msgid "Messages"
  7891. msgstr "پیام ها"
  7892. #. module: account
  7893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
  7894. msgid "Method"
  7895. msgstr "روش"
  7896. #. module: account
  7897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  7898. msgid "Minus Report Expressions"
  7899. msgstr ""
  7900. #. module: account
  7901. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
  7902. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
  7903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7906. msgid "Miscellaneous"
  7907. msgstr "متفرقه"
  7908. #. module: account
  7909. #. odoo-python
  7910. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7911. #, python-format
  7912. msgid "Miscellaneous Operations"
  7913. msgstr "عملیات متفرقه"
  7914. #. module: account
  7915. #. odoo-python
  7916. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  7917. #, python-format
  7918. msgid "Missing 'active_model' in context."
  7919. msgstr "عدم وجود 'active_model در بافت."
  7920. #. module: account
  7921. #. odoo-python
  7922. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  7923. #, python-format
  7924. msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
  7925. msgstr "ارزهای خارجی موجود در موارد جزئی دارای شناسه: %s"
  7926. #. module: account
  7927. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
  7928. msgid "Missing required account on accountable line."
  7929. msgstr ""
  7930. #. module: account
  7931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
  7932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
  7933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
  7934. msgid "Model"
  7935. msgstr "مدل"
  7936. #. module: account
  7937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7938. msgid "Model Name"
  7939. msgstr "نام مدل"
  7940. #. module: account
  7941. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
  7942. msgid "Modify tax amount"
  7943. msgstr "تغییر میزان مالیات"
  7944. #. module: account
  7945. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
  7946. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
  7947. msgid "Monetary"
  7948. msgstr "پولی"
  7949. #. module: account
  7950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7951. msgid "Monitor your product margins from invoices"
  7952. msgstr "حاشیه سود محصول خود را از روی فاکتورها پایش کنید"
  7953. #. module: account
  7954. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
  7955. msgid "Monthly"
  7956. msgstr "ماهانه"
  7957. #. module: account
  7958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
  7959. msgid "Months"
  7960. msgstr "ماه"
  7961. #. module: account
  7962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
  7963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
  7964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
  7965. msgid "Move"
  7966. msgstr "جابجایی"
  7967. #. module: account
  7968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
  7969. msgid "Move Data"
  7970. msgstr "داده انتقال"
  7971. #. module: account
  7972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
  7973. msgid "Move Line"
  7974. msgstr "سطر انتقال"
  7975. #. module: account
  7976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
  7977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
  7978. msgid "Move Type"
  7979. msgstr "نوع انتقال"
  7980. #. module: account
  7981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
  7982. msgid "Move types"
  7983. msgstr ""
  7984. #. module: account
  7985. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
  7986. msgid "Multi-Company"
  7987. msgstr "چند شرکتی"
  7988. #. module: account
  7989. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  7990. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign
  7991. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign
  7992. msgid ""
  7993. "Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
  7994. "balance"
  7995. msgstr ""
  7996. #. module: account
  7997. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
  7998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline
  7999. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline
  8000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline
  8001. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
  8002. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
  8003. msgid "My Activity Deadline"
  8004. msgstr "موعد نهای فعالیت من"
  8005. #. module: account
  8006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  8008. msgid "My Invoices"
  8009. msgstr "فاکتورهای من"
  8010. #. module: account
  8011. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
  8012. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
  8013. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
  8014. msgid "NET"
  8015. msgstr "خالص"
  8016. #. module: account
  8017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
  8018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
  8019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
  8020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
  8021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
  8022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
  8023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
  8024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name
  8025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
  8026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name
  8027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name
  8028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name
  8029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name
  8030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
  8031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
  8032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
  8033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  8034. msgid "Name"
  8035. msgstr "نام"
  8036. #. module: account
  8037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
  8038. msgid "Name Searchable"
  8039. msgstr ""
  8040. #. module: account
  8041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8042. msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
  8043. msgstr "به راحتی در گزارش ها حرکت کنید و ببینید پشت اعداد چه چیزی وجود دارد"
  8044. #. module: account
  8045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
  8046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
  8047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
  8048. msgid "Needed Terms"
  8049. msgstr ""
  8050. #. module: account
  8051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
  8052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
  8053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
  8054. msgid "Needed Terms Dirty"
  8055. msgstr ""
  8056. #. module: account
  8057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
  8058. msgid "Negate Tax Balance"
  8059. msgstr "تعادل مالیات نفی"
  8060. #. module: account
  8061. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
  8062. msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
  8063. msgstr ""
  8064. #. module: account
  8065. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
  8066. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
  8067. msgid "Never"
  8068. msgstr "هرگز"
  8069. #. module: account
  8070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  8071. msgid "New Journal Name"
  8072. msgstr "نام روزنامه جدید"
  8073. #. module: account
  8074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
  8075. msgid "New Move"
  8076. msgstr "انتقال جدید"
  8077. #. module: account
  8078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  8079. msgid "New Transaction"
  8080. msgstr "تراکنش جدید"
  8081. #. module: account
  8082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
  8083. msgid "New Values"
  8084. msgstr "مقادیر جدید"
  8085. #. module: account
  8086. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
  8087. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
  8088. msgid "Newest first"
  8089. msgstr "جدیدترین اول"
  8090. #. module: account
  8091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
  8092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
  8093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
  8094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
  8095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
  8096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
  8097. msgid "Next Activity Deadline"
  8098. msgstr "موعد فعالیت بعدی"
  8099. #. module: account
  8100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
  8101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
  8102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
  8103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
  8104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
  8105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
  8106. msgid "Next Activity Summary"
  8107. msgstr "خلاصه فعالیت بعدی"
  8108. #. module: account
  8109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
  8110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
  8111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
  8112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
  8113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
  8114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
  8115. msgid "Next Activity Type"
  8116. msgstr "نوع فعالیت بعدی"
  8117. #. module: account
  8118. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
  8119. msgid "No"
  8120. msgstr "خیر"
  8121. #. module: account
  8122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8123. msgid "No Bank Matching"
  8124. msgstr ""
  8125. #. module: account
  8126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
  8127. msgid "No Follow-up"
  8128. msgstr "بدون پیگیری بعدی"
  8129. #. module: account
  8130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none
  8131. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none
  8132. msgid "No Formatting"
  8133. msgstr ""
  8134. #. module: account
  8135. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
  8136. msgid "No Message"
  8137. msgstr "بدون پیام"
  8138. #. module: account
  8139. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
  8140. msgid "No Template"
  8141. msgstr ""
  8142. #. module: account
  8143. #. odoo-python
  8144. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  8145. #, python-format
  8146. msgid "No attachment was provided"
  8147. msgstr "هیچ پیوستی ارائه نشد"
  8148. #. module: account
  8149. #. odoo-python
  8150. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8151. #, python-format
  8152. msgid ""
  8153. "No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
  8154. "types: %(journal_types)s"
  8155. msgstr ""
  8156. "هیچ دفترروزنامه ای در شرکت %(company_name)s برای هیچ کدام از آن نوع ها یافت "
  8157. "نشد: %(journal_types)s"
  8158. #. module: account
  8159. #. odoo-python
  8160. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8161. #, python-format
  8162. msgid ""
  8163. "No original purchase document could be found for any of the selected "
  8164. "purchase documents."
  8165. msgstr ""
  8166. #. module: account
  8167. #. odoo-python
  8168. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8169. #, python-format
  8170. msgid "No possible action found with the selected lines."
  8171. msgstr "هیچ اقدام ممکنی برای سطرهای انتخاب شده یافت نمی شود."
  8172. #. module: account
  8173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  8174. msgid ""
  8175. "No tax template found for this country. Please install the corresponding "
  8176. "localization module."
  8177. msgstr ""
  8178. #. module: account
  8179. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
  8180. msgid ""
  8181. "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
  8182. "this date."
  8183. msgstr ""
  8184. "هیچ کاربری نمی‌تواند سندهای دفترروزنامه مربوط به یک مالیات قبلی، شامل این "
  8185. "تاریخ را ویرایش کند."
  8186. #. module: account
  8187. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  8188. msgid ""
  8189. "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
  8190. "this date. Use it for fiscal year locking for example."
  8191. msgstr ""
  8192. "هیچ کاربری، شامل سرپرستها، نمی‌توانند حسابها قبل از این تاریخ، شامل همین "
  8193. "روز، ویرایش کنند. برای مثال از این برای قفل یال مالی استفاده کنید."
  8194. #. module: account
  8195. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
  8196. msgid "No. of Digits to use for account code"
  8197. msgstr "تعداد ارقام برای استفاده در کد حساب"
  8198. #. module: account
  8199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
  8200. msgid "Non Trade"
  8201. msgstr ""
  8202. #. module: account
  8203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8204. msgid "Non Trade Payable"
  8205. msgstr ""
  8206. #. module: account
  8207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8208. msgid "Non Trade Receivable"
  8209. msgstr ""
  8210. #. module: account
  8211. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
  8212. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
  8213. msgid "Non-current Assets"
  8214. msgstr "دارایی های غیر جاری"
  8215. #. module: account
  8216. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
  8217. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
  8218. msgid "Non-current Liabilities"
  8219. msgstr "بدهی های غیر جاری"
  8220. #. module: account
  8221. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
  8222. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
  8223. msgid "None"
  8224. msgstr "هیچکدام"
  8225. #. module: account
  8226. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
  8227. msgid "Normal Debtor"
  8228. msgstr "حساب معمولی"
  8229. #. module: account
  8230. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
  8231. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
  8232. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
  8233. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
  8234. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
  8235. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
  8236. msgid "Not Contains"
  8237. msgstr "شامل نیست"
  8238. #. module: account
  8239. #. odoo-python
  8240. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  8241. #, python-format
  8242. msgid "Not Due"
  8243. msgstr "سررسید نشده"
  8244. #. module: account
  8245. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
  8246. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
  8247. msgid "Not Paid"
  8248. msgstr "پرداخت نشده"
  8249. #. module: account
  8250. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
  8251. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
  8252. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
  8253. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
  8254. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
  8255. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
  8256. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
  8257. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
  8258. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
  8259. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done
  8260. msgid "Not done"
  8261. msgstr "انجام نشده"
  8262. #. module: account
  8263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
  8264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
  8265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  8266. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
  8267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8269. msgid "Note"
  8270. msgstr "یادداشت"
  8271. #. module: account
  8272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
  8273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
  8274. msgid "Note Parameter"
  8275. msgstr "یادداشت پارامتر"
  8276. #. module: account
  8277. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  8278. msgid ""
  8279. "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
  8280. " from the customer invoice."
  8281. msgstr ""
  8282. "توجه داشته باشید که ساده ترین راه برای ایجاد یک سند بستانکاری این است\n"
  8283. " که آن را مستقیما از فاکتور مشتری انجام دهید."
  8284. #. module: account
  8285. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  8286. msgid ""
  8287. "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
  8288. "directly from the vendor bill."
  8289. msgstr ""
  8290. #. module: account
  8291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
  8292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
  8293. msgid "Notes"
  8294. msgstr "یادداشت‌ها"
  8295. #. module: account
  8296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
  8297. msgid "Notify followers"
  8298. msgstr "اعلام به دنبال کنندگان"
  8299. #. module: account
  8300. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
  8301. msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
  8302. msgstr "به دنبال کنندگان این مدرک اطلاع بده (پست انبوه فقط)"
  8303. #. module: account
  8304. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
  8305. msgid "November"
  8306. msgstr "نوامبر"
  8307. #. module: account
  8308. #. odoo-javascript
  8309. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8310. #, python-format
  8311. msgid "Now, we'll create your first invoice."
  8312. msgstr "حالا، ما اولين فاکتورت رو درست ميکنيم."
  8313. #. module: account
  8314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
  8315. msgid "Num Journals Without Account"
  8316. msgstr "تعداد دفترهای دفترروزنامه‌ بدون حساب"
  8317. #. module: account
  8318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
  8319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
  8320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
  8321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
  8322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
  8323. msgid "Number"
  8324. msgstr "شماره"
  8325. #. module: account
  8326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8336. msgid "Number of Actions"
  8337. msgstr "تعداد اقدامات"
  8338. #. module: account
  8339. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  8340. msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
  8341. msgstr ""
  8342. #. module: account
  8343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
  8344. msgid "Number of entries related to this model"
  8345. msgstr "تعداد سندهای مربوط به این مدل"
  8346. #. module: account
  8347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8357. msgid "Number of errors"
  8358. msgstr "تعداد خطاها"
  8359. #. module: account
  8360. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8361. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8362. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8363. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8364. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8365. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8366. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8367. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8368. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8369. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8370. msgid "Number of messages requiring action"
  8371. msgstr ""
  8372. #. module: account
  8373. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8374. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8375. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8376. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8377. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8378. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8379. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8380. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8381. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8382. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8383. msgid "Number of messages with delivery error"
  8384. msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل"
  8385. #. module: account
  8386. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  8387. msgid ""
  8388. "Number of months in the past to consider entries from when applying this "
  8389. "model."
  8390. msgstr ""
  8391. "تعداد ماه‌های گذشته برای در نظر گرفتن ورودی‌ها هنگام استفاده از این مدل."
  8392. #. module: account
  8393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8394. msgid "OFX Import"
  8395. msgstr "ورود از فایل OFX"
  8396. #. module: account
  8397. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
  8398. msgid "October"
  8399. msgstr "اکتبر"
  8400. #. module: account
  8401. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
  8402. msgid "Odoo"
  8403. msgstr "اودو"
  8404. #. module: account
  8405. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
  8406. msgid "Odoo Domain"
  8407. msgstr ""
  8408. #. module: account
  8409. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  8410. msgid ""
  8411. "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
  8412. " the related sale or purchase invoices."
  8413. msgstr ""
  8414. "اودوو به شما اجازه میدهد یک سطر صورتحساب را مستقیم با فاکتورهای خرید یا فروش"
  8415. " تطبیق دهید."
  8416. #. module: account
  8417. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  8418. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
  8419. msgstr ""
  8420. "Odoo به شما کمک می کند تا به راحتی تمام فعالیت های مربوط به یک مشتری را "
  8421. "ردیابی کنید."
  8422. #. module: account
  8423. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  8424. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
  8425. msgstr ""
  8426. "اودو به شما کمک می کند همه فعالیت های مربوط به یک فروشنده را رهگیری کنید."
  8427. #. module: account
  8428. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
  8429. msgid "Off Balance"
  8430. msgstr "خارج از ترازنامه"
  8431. #. module: account
  8432. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
  8433. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
  8434. msgid "Off-Balance Sheet"
  8435. msgstr "صورت غیر بالانس"
  8436. #. module: account
  8437. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
  8438. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
  8439. msgid "Oldest first"
  8440. msgstr "قدیمی ترها در اولویت"
  8441. #. module: account
  8442. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
  8443. msgid "On early payment"
  8444. msgstr ""
  8445. #. module: account
  8446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  8447. msgid "Once done, press continue."
  8448. msgstr "پس از اتمام، ادامه را فشار دهید."
  8449. #. module: account
  8450. #. odoo-javascript
  8451. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8452. #, python-format
  8453. msgid "Once everything is as you want it, validate."
  8454. msgstr "هنگامی که همه چیز چنانچه مطابق خواست شماست، معتبر کنید."
  8455. #. module: account
  8456. #. odoo-javascript
  8457. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8458. #, python-format
  8459. msgid ""
  8460. "Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
  8461. "this later in the <b>Customers</b> menu."
  8462. msgstr ""
  8463. "وقتی همه چیز تنظیم شد، می توانید ادامه دهید. بعدا می‌توانید این را در منوی "
  8464. "<b>مشتریان</b> ویرایش کنید."
  8465. #. module: account
  8466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8467. msgid ""
  8468. "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
  8469. "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
  8470. msgstr ""
  8471. "پس از نصب، «فیدهای بانکی» را در تنظیمات حساب بانکی روی «ورود فایل» تنظیم "
  8472. "کنید. این دکمه ای برای ورود به داشبورد حسابداری اضافه می کند."
  8473. #. module: account
  8474. #. odoo-javascript
  8475. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8476. #, python-format
  8477. msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
  8478. msgstr "هنگامی که فاکتورتان آماده است، تایید را فشار دهید."
  8479. #. module: account
  8480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8481. msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
  8482. msgstr ""
  8483. #. module: account
  8484. #. odoo-python
  8485. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8486. #, python-format
  8487. msgid ""
  8488. "Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line "
  8489. "template."
  8490. msgstr ""
  8491. #. module: account
  8492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
  8493. msgid "Only Tax Exigible Lines"
  8494. msgstr ""
  8495. #. module: account
  8496. #. odoo-python
  8497. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  8498. #, python-format
  8499. msgid ""
  8500. "Only a report without a root report of its own can be selected as root "
  8501. "report."
  8502. msgstr ""
  8503. #. module: account
  8504. #. odoo-python
  8505. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8506. #, python-format
  8507. msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
  8508. msgstr "فقط مدیران می توانند یک چارت حساب‌ها را بارگذاری کنند"
  8509. #. module: account
  8510. #. odoo-python
  8511. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8512. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8513. #, python-format
  8514. msgid "Only invoices could be printed."
  8515. msgstr "فقط فاکتور ها می توانند چاپ شوند."
  8516. #. module: account
  8517. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
  8518. msgid ""
  8519. "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
  8520. msgstr ""
  8521. #. module: account
  8522. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
  8523. msgid ""
  8524. "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
  8525. "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
  8526. "example."
  8527. msgstr ""
  8528. "فقط کاربران با نقش «سرپرست» می‌توانند حسابها از این تاریخ و قبل از آن را "
  8529. "ویرایش کنند. برای مثال از این برای قفل دوره‌ای در یک سال مالی باز استفاده "
  8530. "کنید."
  8531. #. module: account
  8532. #. odoo-python
  8533. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  8534. #, python-format
  8535. msgid "Oops"
  8536. msgstr ""
  8537. #. module: account
  8538. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
  8539. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
  8540. msgid "Open"
  8541. msgstr "باز"
  8542. #. module: account
  8543. #. odoo-python
  8544. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8545. #, python-format
  8546. msgid "Open list"
  8547. msgstr ""
  8548. #. module: account
  8549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
  8550. msgid "Opening Balance"
  8551. msgstr "تعادل باز"
  8552. #. module: account
  8553. #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
  8554. msgid "Opening Balance of Financial Year"
  8555. msgstr "تراز ابتدای دوره برای سال مالی"
  8556. #. module: account
  8557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
  8558. msgid "Opening Credit"
  8559. msgstr "بستانکاری ابتدای دوره"
  8560. #. module: account
  8561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  8562. msgid "Opening Date"
  8563. msgstr "تاریخ ابتدای دوره"
  8564. #. module: account
  8565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
  8566. msgid "Opening Debit"
  8567. msgstr "بدهی ابتدای دوره"
  8568. #. module: account
  8569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
  8570. msgid "Opening Entry"
  8571. msgstr "سند ابتدای دوره"
  8572. #. module: account
  8573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  8574. msgid "Opening Journal"
  8575. msgstr "روزنامه ابتدای دوره"
  8576. #. module: account
  8577. #. odoo-python
  8578. #: code:addons/account/models/company.py:0
  8579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
  8580. #, python-format
  8581. msgid "Opening Journal Entry"
  8582. msgstr "ورودی روزنامه ابتدای دوره"
  8583. #. module: account
  8584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
  8585. msgid "Opening Move Posted"
  8586. msgstr "حرکت افتتاح شده"
  8587. #. module: account
  8588. #. odoo-python
  8589. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8590. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8591. #, python-format
  8592. msgid "Opening balance"
  8593. msgstr "تراز ابتدای دوره"
  8594. #. module: account
  8595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8596. msgid "Operation Templates"
  8597. msgstr "قالبهای عملیات"
  8598. #. module: account
  8599. #. odoo-python
  8600. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8601. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  8602. #, python-format
  8603. msgid "Operation not supported"
  8604. msgstr "عملیات پشتیبانی نمی شود"
  8605. #. module: account
  8606. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
  8607. msgid "Optional"
  8608. msgstr "اختیاری"
  8609. #. module: account
  8610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
  8611. msgid "Optional Create"
  8612. msgstr "ایجاد اختیاری"
  8613. #. module: account
  8614. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
  8615. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
  8616. msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
  8617. msgstr ""
  8618. "برچسب های اختیاری که ممکن است بخواهید برای گزارش های سفارشی اختصاص دهید"
  8619. #. module: account
  8620. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
  8621. msgid ""
  8622. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  8623. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  8624. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  8625. "object.partner_id.lang }}."
  8626. msgstr ""
  8627. #. module: account
  8628. #. odoo-python
  8629. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  8630. #, python-format
  8631. msgid "Or send a bill to %s@%s"
  8632. msgstr "یا یک صورتحساب به %s@%s ارسال کنید"
  8633. #. module: account
  8634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
  8635. msgid "Ordering"
  8636. msgstr "مرتب‌سازی"
  8637. #. module: account
  8638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  8639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
  8640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
  8641. msgid "Origin"
  8642. msgstr "مبدا"
  8643. #. module: account
  8644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
  8645. msgid "Origin Expression Label"
  8646. msgstr ""
  8647. #. module: account
  8648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
  8649. msgid "Origin Line"
  8650. msgstr ""
  8651. #. module: account
  8652. #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
  8653. msgid "Original Bills"
  8654. msgstr "لوایح اصلی"
  8655. #. module: account
  8656. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  8657. msgid ""
  8658. "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
  8659. " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
  8660. " This has an impact on the generated message-id."
  8661. msgstr ""
  8662. #. module: account
  8663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
  8664. msgid "Originator Group of Taxes"
  8665. msgstr ""
  8666. #. module: account
  8667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
  8668. msgid "Originator Payment"
  8669. msgstr "موسس پرداخت"
  8670. #. module: account
  8671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
  8672. msgid "Originator Statement Line"
  8673. msgstr "سطر صورت‌حساب‌ مبدا"
  8674. #. module: account
  8675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
  8676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  8678. msgid "Originator Tax"
  8679. msgstr "موسس مالیات"
  8680. #. module: account
  8681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  8682. msgid "Originator Tax Distribution Line"
  8683. msgstr "موسس مالیات سطر توزیع"
  8684. #. module: account
  8685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
  8686. msgid "Originator tax group"
  8687. msgstr "گروه مالیاتی موسس"
  8688. #. module: account
  8689. #. odoo-javascript
  8690. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  8691. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  8692. #, python-format
  8693. msgid "Other"
  8694. msgstr "دیگر"
  8695. #. module: account
  8696. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
  8697. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
  8698. msgid "Other Income"
  8699. msgstr "دیگر درآمدها"
  8700. #. module: account
  8701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8702. msgid "Other Info"
  8703. msgstr "اطلاعات دیگر"
  8704. #. module: account
  8705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  8706. msgid ""
  8707. "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
  8708. "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
  8709. "non-payment by the due date,"
  8710. msgstr ""
  8711. #. module: account
  8712. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
  8713. msgid "Outbound"
  8714. msgstr "خروجی"
  8715. #. module: account
  8716. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  8717. msgid "Outbound Payment Methods"
  8718. msgstr "روشهای پرداخت خارج از کشور"
  8719. #. module: account
  8720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8721. msgid "Outgoing Payments"
  8722. msgstr "پرداخت خروجی"
  8723. #. module: account
  8724. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8725. msgid ""
  8726. "Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  8727. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
  8728. msgstr ""
  8729. #. module: account
  8730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
  8731. msgid "Outgoing mail server"
  8732. msgstr "میل سرور خروجی"
  8733. #. module: account
  8734. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
  8735. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
  8736. msgid "Output Account for Stock Valuation"
  8737. msgstr "حساب خروجی برای ارزش گذاری موجودی"
  8738. #. module: account
  8739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
  8740. msgid "Outstanding Account"
  8741. msgstr "حساب معوق"
  8742. #. module: account
  8743. #. odoo-python
  8744. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8745. #, python-format
  8746. msgid "Outstanding Payments"
  8747. msgstr "پرداختهای معوق"
  8748. #. module: account
  8749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  8750. msgid "Outstanding Payments Account"
  8751. msgstr "حساب پرداختهای معوق"
  8752. #. module: account
  8753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8754. msgid "Outstanding Payments accounts"
  8755. msgstr ""
  8756. #. module: account
  8757. #. odoo-python
  8758. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8759. #, python-format
  8760. msgid "Outstanding Receipts"
  8761. msgstr "رسیدهای معوق"
  8762. #. module: account
  8763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  8764. msgid "Outstanding Receipts Account"
  8765. msgstr "حساب رسیدهای معوق"
  8766. #. module: account
  8767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8768. msgid "Outstanding Receipts accounts"
  8769. msgstr ""
  8770. #. module: account
  8771. #. odoo-python
  8772. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8773. #, python-format
  8774. msgid "Outstanding credits"
  8775. msgstr "بستانکار‌ی های درجریان"
  8776. #. module: account
  8777. #. odoo-python
  8778. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8779. #, python-format
  8780. msgid "Outstanding debits"
  8781. msgstr "بدهی‌های درجریان"
  8782. #. module: account
  8783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8784. msgid "Overdue"
  8785. msgstr "سررسید گذشته"
  8786. #. module: account
  8787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8788. msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
  8789. msgstr "فاکتورهای از موعد گذشته، تاریخ سررسید گذشته است"
  8790. #. module: account
  8791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8792. msgid "P&L Accounts"
  8793. msgstr ""
  8794. #. module: account
  8795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8796. msgid "Package"
  8797. msgstr "بسته"
  8798. #. module: account
  8799. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
  8800. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
  8801. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
  8802. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
  8803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8805. msgid "Paid"
  8806. msgstr "پرداخت شد"
  8807. #. module: account
  8808. #. odoo-python
  8809. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8810. #, python-format
  8811. msgid "Paid Bills"
  8812. msgstr "قبض‌های پرداخت شده"
  8813. #. module: account
  8814. #. odoo-python
  8815. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8816. #, python-format
  8817. msgid "Paid Invoices"
  8818. msgstr "فاکتورهای پرداخت شده"
  8819. #. module: account
  8820. #. odoo-javascript
  8821. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  8822. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  8823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  8824. #, python-format
  8825. msgid "Paid on"
  8826. msgstr "پرداخت شده بر اساس"
  8827. #. module: account
  8828. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
  8829. msgid "Paid/Received"
  8830. msgstr ""
  8831. #. module: account
  8832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  8833. msgid "Paired Internal Transfer Payment"
  8834. msgstr ""
  8835. #. module: account
  8836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
  8837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
  8838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
  8839. msgid "Parent"
  8840. msgstr "والد"
  8841. #. module: account
  8842. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
  8843. msgid "Parent Chart Template"
  8844. msgstr "قالب نمودار والد"
  8845. #. module: account
  8846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
  8847. msgid "Parent Line"
  8848. msgstr "سطر والد"
  8849. #. module: account
  8850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
  8851. msgid "Parent Message"
  8852. msgstr "پیام مادر"
  8853. #. module: account
  8854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
  8855. msgid "Parent Path"
  8856. msgstr "مسیر مادر"
  8857. #. module: account
  8858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
  8859. msgid "Parent Report"
  8860. msgstr ""
  8861. #. module: account
  8862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8863. msgid "Partial"
  8864. msgstr "جزئي"
  8865. #. module: account
  8866. #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
  8867. msgid "Partial Reconcile"
  8868. msgstr "تطبیق‌ جزئی"
  8869. #. module: account
  8870. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
  8871. msgid "Partial Refund"
  8872. msgstr "استرداد جزئی"
  8873. #. module: account
  8874. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
  8875. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
  8876. msgid "Partially Paid"
  8877. msgstr "جزئی پرداخت شده است"
  8878. #. module: account
  8879. #. odoo-python
  8880. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id
  8882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
  8883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
  8884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
  8885. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
  8886. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
  8887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  8888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  8889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  8890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree
  8892. #, python-format
  8893. msgid "Partner"
  8894. msgstr "همکار"
  8895. #. module: account
  8896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
  8897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
  8898. msgid "Partner Contracts"
  8899. msgstr "قرارداد‌های مشتری"
  8900. #. module: account
  8901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
  8902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
  8903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
  8904. msgid "Partner Credit Warning"
  8905. msgstr ""
  8906. #. module: account
  8907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  8908. msgid "Partner Is Set"
  8909. msgstr "والد تعیین شده"
  8910. #. module: account
  8911. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
  8912. msgid "Partner Ledger"
  8913. msgstr "دفتر طرف حساب"
  8914. #. module: account
  8915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
  8916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
  8917. msgid "Partner Limit"
  8918. msgstr ""
  8919. #. module: account
  8920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8921. msgid "Partner Mapping"
  8922. msgstr "نگاشت همکار"
  8923. #. module: account
  8924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  8925. msgid "Partner Mapping Lines"
  8926. msgstr "سطرهای نگاشت همکار"
  8927. #. module: account
  8928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
  8929. msgid "Partner Name"
  8930. msgstr "نام همکار تجاری"
  8931. #. module: account
  8932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
  8933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
  8934. msgid "Partner Type"
  8935. msgstr "نوع همکار"
  8936. #. module: account
  8937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  8938. msgid "Partner is Set"
  8939. msgstr ""
  8940. #. module: account
  8941. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
  8942. msgid "Partner mapping for reconciliation models"
  8943. msgstr "ارتباط طرف حساب برای روشهای تطبیق"
  8944. #. module: account
  8945. #. odoo-python
  8946. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  8947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner
  8948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8949. #, python-format
  8950. msgid "Partners"
  8951. msgstr "طرف حساب"
  8952. #. module: account
  8953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8954. msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
  8955. msgstr ""
  8956. "صورتحساب های خود را با یک کلیک با استفاده از سرویس Euro SEPA پرداخت کنید"
  8957. #. module: account
  8958. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
  8959. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable
  8960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  8962. msgid "Payable"
  8963. msgstr "پرداختنی"
  8964. #. module: account
  8965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
  8966. msgid "Payable Account"
  8967. msgstr "حساب پرداختنی"
  8968. #. module: account
  8969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
  8970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
  8971. msgid "Payable Limit"
  8972. msgstr "حد قابل پرداخت"
  8973. #. module: account
  8974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  8975. msgid "Payables"
  8976. msgstr "قابل پرداخت"
  8977. #. module: account
  8978. #. odoo-python
  8979. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
  8981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
  8982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
  8983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8984. #, python-format
  8985. msgid "Payment"
  8986. msgstr "پرداخت"
  8987. #. module: account
  8988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
  8989. msgid "Payment Account"
  8990. msgstr "حساب پرداخت"
  8991. #. module: account
  8992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8993. msgid "Payment Amount:"
  8994. msgstr "حساب پرداخت:"
  8995. #. module: account
  8996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  8997. msgid "Payment Communications"
  8998. msgstr "ارتباطات پرداخت"
  8999. #. module: account
  9000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  9001. msgid "Payment Currency"
  9002. msgstr "ارز پرداخت"
  9003. #. module: account
  9004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
  9005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9006. msgid "Payment Date"
  9007. msgstr "تاریخ پرداخت"
  9008. #. module: account
  9009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9010. msgid "Payment Date:"
  9011. msgstr "تاریخ پرداخت"
  9012. #. module: account
  9013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
  9014. msgid "Payment Difference"
  9015. msgstr "اختلاف پرداخت"
  9016. #. module: account
  9017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
  9018. msgid "Payment Difference Handling"
  9019. msgstr "پرداخت جابجایی تفاوت"
  9020. #. module: account
  9021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  9022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
  9023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  9024. msgid "Payment Method"
  9025. msgstr "روش پرداخت"
  9026. #. module: account
  9027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9028. msgid "Payment Method Line"
  9029. msgstr "سطر روش پرداخت"
  9030. #. module: account
  9031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9032. msgid "Payment Method:"
  9033. msgstr "روش پرداخت:"
  9034. #. module: account
  9035. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
  9036. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
  9037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9038. msgid "Payment Methods"
  9039. msgstr "روشهای پرداخت"
  9040. #. module: account
  9041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  9042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
  9043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
  9044. msgid "Payment QR-code"
  9045. msgstr "کد QR پرداخت"
  9046. #. module: account
  9047. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
  9048. msgid "Payment Receipt"
  9049. msgstr "رسید پرداخت"
  9050. #. module: account
  9051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9052. msgid "Payment Receipt:"
  9053. msgstr "رسید پرداخت:"
  9054. #. module: account
  9055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  9056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
  9057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
  9058. msgid "Payment Reference"
  9059. msgstr "مرجع پرداخت"
  9060. #. module: account
  9061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
  9062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
  9063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
  9064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
  9065. msgid "Payment Status"
  9066. msgstr "وضعیت پرداخت"
  9067. #. module: account
  9068. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
  9069. msgid "Payment Term"
  9070. msgstr ""
  9071. #. module: account
  9072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
  9073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
  9074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
  9075. msgid "Payment Term Details"
  9076. msgstr ""
  9077. #. module: account
  9078. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
  9079. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
  9080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
  9081. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
  9082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
  9083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
  9084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
  9085. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
  9086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  9087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  9089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
  9090. msgid "Payment Terms"
  9091. msgstr "شروط پرداخت"
  9092. #. module: account
  9093. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
  9094. msgid "Payment Terms Line"
  9095. msgstr "سطر شرایط پرداخت"
  9096. #. module: account
  9097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  9098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  9099. msgid "Payment Tolerance"
  9100. msgstr ""
  9101. #. module: account
  9102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  9103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  9104. msgid "Payment Tolerance Type"
  9105. msgstr ""
  9106. #. module: account
  9107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
  9108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
  9109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
  9110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
  9111. msgid "Payment Type"
  9112. msgstr "نوع پرداخت"
  9113. #. module: account
  9114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9115. msgid "Payment term explanation for the customer..."
  9116. msgstr "توضیحات شرایط پرداخت برای مشتری..."
  9117. #. module: account
  9118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9119. msgid "Payment terms"
  9120. msgstr "شروط پرداخت"
  9121. #. module: account
  9122. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
  9123. msgid "Payment terms: 15 Days"
  9124. msgstr "شرایط پرداخت: 15 روز"
  9125. #. module: account
  9126. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
  9127. msgid "Payment terms: 2 Months"
  9128. msgstr "شرایط پرداخت: 2 ماهه"
  9129. #. module: account
  9130. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
  9131. msgid "Payment terms: 21 Days"
  9132. msgstr "شرایط پرداخت: 21 روز"
  9133. #. module: account
  9134. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
  9135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9136. msgid "Payment terms: 30 Days"
  9137. msgstr "شرایط پرداخت: 30 روز"
  9138. #. module: account
  9139. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
  9140. msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
  9141. msgstr ""
  9142. #. module: account
  9143. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  9144. msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th"
  9145. msgstr ""
  9146. #. module: account
  9147. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
  9148. msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
  9149. msgstr "شرایط پرداخت 30% پیش پرداخت پایان ماه پیش رو"
  9150. #. module: account
  9151. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
  9152. msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
  9153. msgstr "شرایط پرداخت: 30٪ اکنون، مابقی 60 روزه"
  9154. #. module: account
  9155. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
  9156. msgid "Payment terms: 45 Days"
  9157. msgstr "شرایط پرداخت: 45 روز"
  9158. #. module: account
  9159. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
  9160. msgid "Payment terms: End of Following Month"
  9161. msgstr "شرایط پرداخت: پایان ماه پیش رو"
  9162. #. module: account
  9163. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
  9164. msgid "Payment terms: Immediate Payment"
  9165. msgstr "شرایط پرداخت: پرداخت فوری"
  9166. #. module: account
  9167. #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
  9168. msgid "Payment: Payment Receipt"
  9169. msgstr ""
  9170. #. module: account
  9171. #. odoo-python
  9172. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  9173. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
  9174. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
  9175. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment
  9176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids
  9177. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids
  9178. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
  9179. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
  9180. #: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
  9181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9182. #, python-format
  9183. msgid "Payments"
  9184. msgstr "پرداخت‌ها"
  9185. #. module: account
  9186. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9187. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9188. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9189. msgid ""
  9190. "Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
  9191. "payments by your own means or by using installed facilities."
  9192. msgstr ""
  9193. "پرداخت ها برای ثبت انتقال نقدینگی استفاده می شود. شما می توانید آن پرداخت ها"
  9194. " را با وسایل شخصی خود یا با استفاده از امکانات نصب شده پردازش کنید."
  9195. #. module: account
  9196. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
  9197. msgid "Percent"
  9198. msgstr "درصد"
  9199. #. module: account
  9200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9201. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
  9202. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
  9203. msgid "Percentage"
  9204. msgstr "درصد"
  9205. #. module: account
  9206. #. odoo-python
  9207. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9208. #, python-format
  9209. msgid "Percentage must be between 0 and 100"
  9210. msgstr "درصد باید بین 0 تا 100 باشد"
  9211. #. module: account
  9212. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
  9213. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
  9214. msgid "Percentage of Price"
  9215. msgstr "درصد قیمت"
  9216. #. module: account
  9217. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
  9218. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
  9219. msgid "Percentage of Price Tax Included"
  9220. msgstr "قیمت مشمول مالیات"
  9221. #. module: account
  9222. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
  9223. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
  9224. msgid "Percentage of balance"
  9225. msgstr "درصد تراز"
  9226. #. module: account
  9227. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9228. msgid "Percentage of each line to execute the action on."
  9229. msgstr "درصد هر سطر برای اجرای اقدام."
  9230. #. module: account
  9231. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
  9232. msgid "Percentage of statement line"
  9233. msgstr ""
  9234. #. module: account
  9235. #. odoo-python
  9236. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  9237. #, python-format
  9238. msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  9239. msgstr "درصد در سطرهای شرایط پرداخت باید بین 0 و 100 باشد."
  9240. #. module: account
  9241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9242. msgid "Period"
  9243. msgstr "دوره"
  9244. #. module: account
  9245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
  9246. msgid "Period Comparison"
  9247. msgstr ""
  9248. #. module: account
  9249. #. odoo-python
  9250. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9251. #, python-format
  9252. msgid ""
  9253. "Please check the fiscal country of company %s. (Settings > Accounting > "
  9254. "Fiscal Country)Taxes can only be updated if they are in the company's fiscal"
  9255. " country (%s) or the localization's country (%s)."
  9256. msgstr ""
  9257. #. module: account
  9258. #. odoo-python
  9259. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9260. #, python-format
  9261. msgid ""
  9262. "Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
  9263. "Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
  9264. "localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
  9265. msgstr ""
  9266. "لطفاً این مالیات‌ها را کنترل کنید. ممکن تاریخ آن‌ها گذشته باشد. ما آن‌ها را "
  9267. "آپدیت نکرده‌ایم، این‌ها دقیقا با مالیات‌های تعریف شده در نسخه کاژول محلی "
  9268. "سازی، هماهنگ نیستد.<br/> شما ممکن بخواهید آن‌ها را به‌روزرسانی یا بایگانی "
  9269. "کنید.<br/><ul>"
  9270. #. module: account
  9271. #. odoo-python
  9272. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9273. #, python-format
  9274. msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
  9275. msgstr ""
  9276. #. module: account
  9277. #. odoo-python
  9278. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  9279. #, python-format
  9280. msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
  9281. msgstr ""
  9282. #. module: account
  9283. #. odoo-python
  9284. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9285. #, python-format
  9286. msgid "Please define a payment method line on your payment."
  9287. msgstr ""
  9288. #. module: account
  9289. #. odoo-python
  9290. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9291. #, python-format
  9292. msgid "Please first define a fiscal country for company %s."
  9293. msgstr ""
  9294. #. module: account
  9295. #. odoo-python
  9296. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9297. #, python-format
  9298. msgid "Please install Accounting for this feature"
  9299. msgstr ""
  9300. #. module: account
  9301. #. odoo-python
  9302. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9303. #, python-format
  9304. msgid ""
  9305. "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
  9306. "proceeding."
  9307. msgstr ""
  9308. "لطفا قبل از اقدام، یک نمودار حساب نصب کنید و یا یک دفترروزنامه متفرقه ایجاد "
  9309. "کنید."
  9310. #. module: account
  9311. #. odoo-python
  9312. #: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
  9313. #, python-format
  9314. msgid "Please set a strictly positive rounding value."
  9315. msgstr "لطفاً یک مقدار گرد کردن کاملا مثبت تعیین کنید."
  9316. #. module: account
  9317. #. odoo-python
  9318. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  9319. #, python-format
  9320. msgid ""
  9321. "Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
  9322. msgstr ""
  9323. "لطفاً حداقل یکی از متون مطابقت را برای ایجاد نگاشت طرف حساب تنظیم کنید."
  9324. #. module: account
  9325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9327. msgid "Please use the following communication for your payment :"
  9328. msgstr "لطفا در موقع اعلام پرداخت به مرجع زیر اشاره کنید:"
  9329. #. module: account
  9330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  9331. msgid "Plus Tax Report Expressions"
  9332. msgstr ""
  9333. #. module: account
  9334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
  9335. msgid "PoS receivable account"
  9336. msgstr "حساب دریافتنی پایانه فروش"
  9337. #. module: account
  9338. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  9339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
  9340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
  9341. msgid "Portal Access URL"
  9342. msgstr "آدرس دسترسی پرتال"
  9343. #. module: account
  9344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9345. msgid "Post"
  9346. msgstr "ارسال"
  9347. #. module: account
  9348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9349. msgid "Post All Entries"
  9350. msgstr "ارسال همه ورودی ها"
  9351. #. module: account
  9352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9353. msgid "Post Difference In"
  9354. msgstr "تفاوت ارسال در"
  9355. #. module: account
  9356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  9357. msgid "Post Journal Entries"
  9358. msgstr "ارسال داده های روزنامه"
  9359. #. module: account
  9360. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
  9361. msgid "Post Payments"
  9362. msgstr "ارسال پرداخت‌ها"
  9363. #. module: account
  9364. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
  9365. msgid "Post entries"
  9366. msgstr "ارسال سندها"
  9367. #. module: account
  9368. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
  9369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9373. msgid "Posted"
  9374. msgstr "سند ثبت شد"
  9375. #. module: account
  9376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
  9377. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
  9378. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
  9379. msgid "Posted Before"
  9380. msgstr "ارسال شده قبل از"
  9381. #. module: account
  9382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9383. msgid "Posted Journal Entries"
  9384. msgstr "داده های ارسال شده روزنامه"
  9385. #. module: account
  9386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9387. msgid "Posted Journal Items"
  9388. msgstr "آیتم های ارسال شده روزنامه"
  9389. #. module: account
  9390. #. odoo-python
  9391. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9392. #, python-format
  9393. msgid ""
  9394. "Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
  9395. "Problematic numbers: %s\n"
  9396. msgstr ""
  9397. "سند روزنامه ارسال شده باید دارای یک شماره توالی منحصر به فرد برای هر شرکت باشد.\n"
  9398. "اعداد مشکل دار: %s\n"
  9399. #. module: account
  9400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  9401. msgid "Preceding Subtotal"
  9402. msgstr ""
  9403. #. module: account
  9404. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
  9405. msgid "Prefix of Account Codes"
  9406. msgstr ""
  9407. #. module: account
  9408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
  9409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
  9410. msgid "Prefix of the bank accounts"
  9411. msgstr "پیشوند حساب‌های بانکی"
  9412. #. module: account
  9413. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
  9414. msgid "Prefix of the cash accounts"
  9415. msgstr "پیشوند حساب‌های نقدی"
  9416. #. module: account
  9417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
  9418. msgid "Prefix of the main cash accounts"
  9419. msgstr "پیشوند حساب‌های نقدی اصلی"
  9420. #. module: account
  9421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
  9422. msgid "Prefix of the main transfer accounts"
  9423. msgstr "پیشوند حساب‌های انتقالی اصلی"
  9424. #. module: account
  9425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
  9426. msgid "Prefix of the transfer accounts"
  9427. msgstr "پیشوند حساب‌های انتقالی"
  9428. #. module: account
  9429. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  9430. msgid ""
  9431. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
  9432. "applicability should apply on."
  9433. msgstr ""
  9434. #. module: account
  9435. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  9436. msgid ""
  9437. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model "
  9438. "should apply on."
  9439. msgstr ""
  9440. #. module: account
  9441. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
  9442. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
  9443. msgid "Prepayments"
  9444. msgstr "پیش پرداخت ها"
  9445. #. module: account
  9446. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
  9447. msgid ""
  9448. "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
  9449. msgstr ""
  9450. "از پیش تنظیم شده برای ایجاد ورودی های روزنامه در حین تطبیق فاکتورها و پرداخت"
  9451. " ها"
  9452. #. module: account
  9453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9454. msgid "Preview"
  9455. msgstr "پیش‌نمایش"
  9456. #. module: account
  9457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
  9458. msgid "Preview Data"
  9459. msgstr "پیش‌نمایش داده"
  9460. #. module: account
  9461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9462. msgid "Preview Modifications"
  9463. msgstr "پیش نمایش تغییرات"
  9464. #. module: account
  9465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
  9466. msgid "Preview Move Data"
  9467. msgstr "پیش نمایش حرکت داده"
  9468. #. module: account
  9469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
  9470. msgid "Preview Moves"
  9471. msgstr "مرور انتقالها"
  9472. #. module: account
  9473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9474. msgid "Preview as a PDF"
  9475. msgstr "پیش‌نمایش به عنوان PDF"
  9476. #. module: account
  9477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9478. msgid "Preview invoice"
  9479. msgstr "پیش نمایش فاکتور"
  9480. #. module: account
  9481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9482. msgid "Price"
  9483. msgstr "قیمت"
  9484. #. module: account
  9485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
  9486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
  9487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9489. msgid "Print"
  9490. msgstr "چاپ"
  9491. #. module: account
  9492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  9493. msgid "Print On New Page"
  9494. msgstr "چاپ در صفحه جدید"
  9495. #. module: account
  9496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
  9497. msgid "Print by default"
  9498. msgstr "چاپ به صورت پیش‌فرض"
  9499. #. module: account
  9500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9501. msgid "Print checks to pay your vendors"
  9502. msgstr "چاپ چک برای پرداخت به فروشندگان"
  9503. #. module: account
  9504. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
  9505. msgid "Problem Description"
  9506. msgstr ""
  9507. #. module: account
  9508. #: model:ir.model,name:account.model_product_template
  9509. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  9510. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
  9511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
  9512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
  9513. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product
  9514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  9516. msgid "Product"
  9517. msgstr "محصول"
  9518. #. module: account
  9519. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
  9520. msgid "Product Categories"
  9521. msgstr "دسته بندی محصولات"
  9522. #. module: account
  9523. #: model:ir.model,name:account.model_product_category
  9524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id
  9525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  9526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
  9527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9528. msgid "Product Category"
  9529. msgstr "دسته محصول"
  9530. #. module: account
  9531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
  9532. msgid "Product Quantity"
  9533. msgstr "مقدار محصول"
  9534. #. module: account
  9535. #: model:ir.model,name:account.model_product_product
  9536. msgid "Product Variant"
  9537. msgstr "گونه محصول"
  9538. #. module: account
  9539. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
  9540. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
  9541. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products
  9542. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
  9543. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
  9544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
  9545. msgid "Products"
  9546. msgstr "محصولات"
  9547. #. module: account
  9548. #. odoo-javascript
  9549. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  9550. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  9551. #, python-format
  9552. msgid "Profit & Loss"
  9553. msgstr "سود و زیان"
  9554. #. module: account
  9555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
  9556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
  9557. msgid "Profit Account"
  9558. msgstr "حساب سود"
  9559. #. module: account
  9560. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
  9561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  9562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  9563. msgid "Purchase"
  9564. msgstr "خرید"
  9565. #. module: account
  9566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
  9567. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
  9568. #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
  9569. msgid "Purchase Receipt"
  9570. msgstr "رسید خرید"
  9571. #. module: account
  9572. #. odoo-python
  9573. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9574. #, python-format
  9575. msgid "Purchase Receipt Created"
  9576. msgstr "رسید خرید ایجاد شد"
  9577. #. module: account
  9578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9579. msgid "Purchase Representative"
  9580. msgstr "نماینده خرید"
  9581. #. module: account
  9582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9583. msgid "Purchase Tax"
  9584. msgstr "مالیات خرید"
  9585. #. module: account
  9586. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
  9587. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
  9588. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
  9589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  9590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9592. msgid "Purchases"
  9593. msgstr "خریدها"
  9594. #. module: account
  9595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9596. msgid "QIF Import"
  9597. msgstr "ورود از فایل QIF"
  9598. #. module: account
  9599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
  9600. msgid "QR Code URL"
  9601. msgstr ""
  9602. #. module: account
  9603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9604. msgid "QR Codes"
  9605. msgstr "کدهای QR"
  9606. #. module: account
  9607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
  9608. msgid "Quantity"
  9609. msgstr "تعداد"
  9610. #. module: account
  9611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9612. msgid "Quantity:"
  9613. msgstr "تعداد:"
  9614. #. module: account
  9615. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
  9616. msgid "Quarterly"
  9617. msgstr "فصلی"
  9618. #. module: account
  9619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
  9620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
  9621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
  9622. msgid "Quick Edit Mode"
  9623. msgstr ""
  9624. #. module: account
  9625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
  9626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
  9627. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
  9628. msgid "Quick Encoding Vals"
  9629. msgstr ""
  9630. #. module: account
  9631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
  9632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
  9633. msgid "Quick encoding"
  9634. msgstr ""
  9635. #. module: account
  9636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9637. msgid "Re-Sequence"
  9638. msgstr "دوباره-دنباله"
  9639. #. module: account
  9640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
  9641. msgid "Real amount to apply"
  9642. msgstr ""
  9643. #. module: account
  9644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
  9645. msgid "Reason"
  9646. msgstr "علت"
  9647. #. module: account
  9648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
  9649. msgid "Receipt Currency"
  9650. msgstr "ارز دریافت"
  9651. #. module: account
  9652. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
  9653. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
  9654. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
  9655. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
  9656. msgid "Receipts"
  9657. msgstr "رسیدها"
  9658. #. module: account
  9659. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
  9660. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable
  9661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9663. msgid "Receivable"
  9664. msgstr "دریافتنی"
  9665. #. module: account
  9666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
  9667. msgid "Receivable Account"
  9668. msgstr "حساب دریافتنی"
  9669. #. module: account
  9670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9671. msgid "Receivables"
  9672. msgstr "دریافتی"
  9673. #. module: account
  9674. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
  9675. msgid "Receive"
  9676. msgstr "دریافت"
  9677. #. module: account
  9678. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
  9679. msgid "Receive Money"
  9680. msgstr "دریافت پول"
  9681. #. module: account
  9682. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
  9683. msgid "Received"
  9684. msgstr "دریافت شده"
  9685. #. module: account
  9686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  9687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
  9688. msgid "Recipient Bank"
  9689. msgstr "بانک دریافت کننده"
  9690. #. module: account
  9691. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
  9692. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
  9693. msgid "Recipient Bank Account"
  9694. msgstr "حساب بانکی دریافت کننده"
  9695. #. module: account
  9696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9697. msgid "Recipients"
  9698. msgstr "گیرندگان"
  9699. #. module: account
  9700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  9701. msgid "Recognition Date"
  9702. msgstr "تاریخ تشخیص"
  9703. #. module: account
  9704. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
  9705. msgid "Reconcile Model Line Template"
  9706. msgstr "منطبق‌کردن قالب سطر مدل"
  9707. #. module: account
  9708. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
  9709. msgid "Reconcile Model Template"
  9710. msgstr "قالب مدل تطبیق‌"
  9711. #. module: account
  9712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
  9713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9714. msgid "Reconciled"
  9715. msgstr "تسویه شد"
  9716. #. module: account
  9717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  9718. msgid "Reconciled Bills"
  9719. msgstr "قبض‌های تطبیق‌داده‌شده‌"
  9720. #. module: account
  9721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  9722. msgid "Reconciled Invoices"
  9723. msgstr "فاکتورهای تطبیق‌داده‌شده‌"
  9724. #. module: account
  9725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
  9726. msgid "Reconciled Invoices Type"
  9727. msgstr "نوع فاکتورهای تطبیق داده شده"
  9728. #. module: account
  9729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9730. msgid "Reconciled Items"
  9731. msgstr ""
  9732. #. module: account
  9733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  9734. msgid "Reconciled Statement Lines"
  9735. msgstr ""
  9736. #. module: account
  9737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
  9738. msgid "Reconciliation Model"
  9739. msgstr "مدل تطبیق"
  9740. #. module: account
  9741. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
  9742. #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
  9743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9744. msgid "Reconciliation Models"
  9745. msgstr "مدل‌های تطبیق"
  9746. #. module: account
  9747. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
  9748. msgid "Reconciliation Parts"
  9749. msgstr "اجزاء تطبیق"
  9750. #. module: account
  9751. #. odoo-python
  9752. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  9753. #, python-format
  9754. msgid "Recursion found for tax '%s'."
  9755. msgstr "بازگشتی برای مالیات '%s' پیدا شد."
  9756. #. module: account
  9757. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
  9758. msgid "Ref."
  9759. msgstr "مرجع"
  9760. #. module: account
  9761. #. odoo-python
  9762. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  9763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
  9764. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
  9765. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
  9766. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
  9767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
  9768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  9769. #, python-format
  9770. msgid "Reference"
  9771. msgstr "مرجع‌"
  9772. #. module: account
  9773. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
  9774. msgid ""
  9775. "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
  9776. " name, etc."
  9777. msgstr ""
  9778. "مرجع سند مورد استفاده برای صدور این پرداخت. به عنوان مثال. شماره چک، نام "
  9779. "فایل و غیره."
  9780. #. module: account
  9781. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
  9782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9783. msgid "Refund"
  9784. msgstr "بازپرداخت"
  9785. #. module: account
  9786. #. odoo-python
  9787. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9788. #, python-format
  9789. msgid "Refund Created"
  9790. msgstr "استرداد ایجاد شد"
  9791. #. module: account
  9792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
  9793. msgid "Refund Currency"
  9794. msgstr "ارز بازپرداخت"
  9795. #. module: account
  9796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  9797. msgid "Refund Date"
  9798. msgstr "تاریخ استرداد"
  9799. #. module: account
  9800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  9801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  9802. msgid "Refund Tax"
  9803. msgstr "مالیات استرداد"
  9804. #. module: account
  9805. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
  9806. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
  9807. msgid "Refunds"
  9808. msgstr "بازدریافت‌ها"
  9809. #. module: account
  9810. #. odoo-python
  9811. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9812. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
  9813. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
  9814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  9815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  9817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9818. #, python-format
  9819. msgid "Register Payment"
  9820. msgstr "ثبت پرداخت"
  9821. #. module: account
  9822. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  9823. msgid "Register a bank statement"
  9824. msgstr "ثبت یک صورت وضعیت بانکی"
  9825. #. module: account
  9826. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  9827. msgid "Register a new purchase receipt"
  9828. msgstr "ایجاد رسید خرید جدید"
  9829. #. module: account
  9830. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9831. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9832. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9833. msgid "Register a payment"
  9834. msgstr "ثبت یک پرداخت"
  9835. #. module: account
  9836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
  9837. msgid "Related Document ID"
  9838. msgstr "شناسه مدرک مربوطه"
  9839. #. module: account
  9840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
  9841. msgid "Related Document Model"
  9842. msgstr "مدل مدرک مربوطه"
  9843. #. module: account
  9844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
  9845. msgid "Related Taxes Amount"
  9846. msgstr "میزان مالیات های مرتبط"
  9847. #. module: account
  9848. #: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
  9849. msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
  9850. msgstr "دنباله سندهای روزنامه را بازسازی کنید."
  9851. #. module: account
  9852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
  9853. msgid "Rendering Model"
  9854. msgstr ""
  9855. #. module: account
  9856. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
  9857. msgid "Reorder by accounting date"
  9858. msgstr "ترتیب مجدد بر اساس تاریخ حسابداری"
  9859. #. module: account
  9860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  9861. msgid "Repartition for Invoices"
  9862. msgstr "توزیع مجدد برای فاکتورها"
  9863. #. module: account
  9864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  9865. msgid "Repartition for Refund Invoices"
  9866. msgstr "تقسیم مجدد برای فاکتورهای بازپرداخت"
  9867. #. module: account
  9868. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  9869. msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
  9870. msgstr "تقسیم مجدد زمانی که مالیات برای بازپرداخت استفاده می شود"
  9871. #. module: account
  9872. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  9873. msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
  9874. msgstr "تقسیم مجدد زمانی که مالیات در فاکتور استفاده می شود"
  9875. #. module: account
  9876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
  9877. msgid "Replacement Tax"
  9878. msgstr "مالیات جایگزینی"
  9879. #. module: account
  9880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  9881. msgid "Replies"
  9882. msgstr ""
  9883. #. module: account
  9884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
  9885. msgid "Reply To"
  9886. msgstr ""
  9887. #. module: account
  9888. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
  9889. msgid ""
  9890. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  9891. "creation."
  9892. msgstr "آدرس ایمیل پاسخ تنظیم reply_to ایجاد رشته خودکار را دور می زند."
  9893. #. module: account
  9894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
  9895. msgid "Report"
  9896. msgstr "گزارش"
  9897. #. module: account
  9898. #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
  9899. msgid "Report Action"
  9900. msgstr "اکشن گزارش"
  9901. #. module: account
  9902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9903. msgid "Report Dates"
  9904. msgstr ""
  9905. #. module: account
  9906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
  9907. msgid "Report Line"
  9908. msgstr "سطر گزارش"
  9909. #. module: account
  9910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
  9911. msgid "Report Line Name"
  9912. msgstr ""
  9913. #. module: account
  9914. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
  9915. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
  9916. msgid "Reporting"
  9917. msgstr "گزارش"
  9918. #. module: account
  9919. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
  9920. msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
  9921. msgstr "کوچکترین سکه با ارزش غیر صفر را نشان دهید (به عنوان مثال 0.05)."
  9922. #. module: account
  9923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
  9924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
  9925. msgid "Require Partner Bank Account"
  9926. msgstr "نیاز به حساب بانکی همکار دارد"
  9927. #. module: account
  9928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
  9929. msgid "Res Partner Bank"
  9930. msgstr "پژوهش همکار بانک"
  9931. #. module: account
  9932. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
  9933. msgid "Resequence"
  9934. msgstr "پیگیری مجدد"
  9935. #. module: account
  9936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  9937. msgid "Reset To Draft"
  9938. msgstr "برگرداندن به پیش‌نویس"
  9939. #. module: account
  9940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9941. msgid "Reset to Draft"
  9942. msgstr "بازنشانی به پیش‌نویس"
  9943. #. module: account
  9944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
  9945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  9946. msgid "Residual"
  9947. msgstr "باقيمانده"
  9948. #. module: account
  9949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
  9950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
  9951. msgid "Residual Amount"
  9952. msgstr "مبلغ باقیمانده"
  9953. #. module: account
  9954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  9955. msgid "Residual Amount in Currency"
  9956. msgstr "مقدار برجا در ارز"
  9957. #. module: account
  9958. #. odoo-python
  9959. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9960. #, python-format
  9961. msgid "Residual amount"
  9962. msgstr "مقدار برجا"
  9963. #. module: account
  9964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  9965. msgid "Residual in Currency"
  9966. msgstr ""
  9967. #. module: account
  9968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
  9969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
  9970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
  9971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
  9972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
  9973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
  9974. msgid "Responsible User"
  9975. msgstr "کاربر مسئول"
  9976. #. module: account
  9977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  9978. msgid "Restrict Partner Categories to"
  9979. msgstr "محدود کردن دسته‌های همکار به"
  9980. #. module: account
  9981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  9982. msgid "Restrict Partners to"
  9983. msgstr "طرف حساب را محدود کن به"
  9984. #. module: account
  9985. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
  9986. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
  9987. msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
  9988. msgstr "استفاده از مالیات را برای یک نوع محصول محدود کنید."
  9989. #. module: account
  9990. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  9991. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  9992. msgid ""
  9993. "Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
  9994. msgstr "محدود به گزاره هایی که واحد پول آن سطر صورت حساب بانکی است."
  9995. #. module: account
  9996. #. odoo-python
  9997. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  9998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
  9999. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
  10000. #, python-format
  10001. msgid "Revenue"
  10002. msgstr "درآمد"
  10003. #. module: account
  10004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
  10005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  10006. msgid "Revenue Accrual Account"
  10007. msgstr "حساب درآمد تعهدی"
  10008. #. module: account
  10009. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
  10010. msgid "Revenue/Expense Account"
  10011. msgstr "حساب درآمد/هزینه"
  10012. #. module: account
  10013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
  10014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10015. msgid "Reversal Date"
  10016. msgstr "تاریخ معکوس"
  10017. #. module: account
  10018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
  10019. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
  10020. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
  10021. msgid "Reversal Move"
  10022. msgstr "حرکت معکوس"
  10023. #. module: account
  10024. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
  10025. msgid "Reversal date"
  10026. msgstr "تاریخ معکوس"
  10027. #. module: account
  10028. #. odoo-python
  10029. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10030. #, python-format
  10031. msgid "Reversal date must be posterior to date."
  10032. msgstr ""
  10033. #. module: account
  10034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
  10035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
  10036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
  10037. msgid "Reversal of"
  10038. msgstr "معکوس"
  10039. #. module: account
  10040. #. odoo-python
  10041. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10042. #, python-format
  10043. msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
  10044. msgstr "معکوس کردن: %(move_name)s، %(reason)s"
  10045. #. module: account
  10046. #. odoo-python
  10047. #: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
  10048. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  10049. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10050. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10051. #, python-format
  10052. msgid "Reversal of: %s"
  10053. msgstr "معکوس کردن: %s"
  10054. #. module: account
  10055. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
  10056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10057. msgid "Reverse"
  10058. msgstr "معکوس"
  10059. #. module: account
  10060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10061. msgid "Reverse Entry"
  10062. msgstr "ورود معکوس"
  10063. #. module: account
  10064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10065. msgid "Reverse Journal Entry"
  10066. msgstr "ورود دفترروزنامه‌ معکوس"
  10067. #. module: account
  10068. #. odoo-python
  10069. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10070. #, python-format
  10071. msgid "Reverse Moves"
  10072. msgstr "حرکت معکوس"
  10073. #. module: account
  10074. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
  10075. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
  10076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10078. msgid "Reversed"
  10079. msgstr "معکوس"
  10080. #. module: account
  10081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10083. msgid "Review"
  10084. msgstr "بازبینی"
  10085. #. module: account
  10086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
  10087. msgid "Root"
  10088. msgstr "ریشه"
  10089. #. module: account
  10090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
  10091. msgid "Root Report"
  10092. msgstr ""
  10093. #. module: account
  10094. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
  10095. msgid "Round Globally"
  10096. msgstr "گرد در سطح جهانی"
  10097. #. module: account
  10098. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
  10099. msgid "Round per Line"
  10100. msgstr "گرد کردن هر سطر"
  10101. #. module: account
  10102. #. odoo-javascript
  10103. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  10104. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding
  10105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  10106. #, python-format
  10107. msgid "Rounding"
  10108. msgstr "گرد کردن"
  10109. #. module: account
  10110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
  10111. msgid "Rounding Form"
  10112. msgstr "فرم گرد کردن"
  10113. #. module: account
  10114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  10115. msgid "Rounding Method"
  10116. msgstr "روش گرد کردن"
  10117. #. module: account
  10118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10119. msgid "Rounding Precision"
  10120. msgstr "دقت گردکردن"
  10121. #. module: account
  10122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10123. msgid "Rounding Strategy"
  10124. msgstr "استراتژی گرد کردن"
  10125. #. module: account
  10126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
  10127. msgid "Rounding Tree"
  10128. msgstr "گرد کردن درخت"
  10129. #. module: account
  10130. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
  10131. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
  10132. msgid "Rule to match invoices/bills"
  10133. msgstr ""
  10134. #. module: account
  10135. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
  10136. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
  10137. msgid "Rule to suggest counterpart entry"
  10138. msgstr ""
  10139. #. module: account
  10140. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
  10141. msgid "Rules for the reconciliation model"
  10142. msgstr "قوانین مدل تطبیق"
  10143. #. module: account
  10144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
  10145. msgid "Running Balance"
  10146. msgstr ""
  10147. #. module: account
  10148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
  10149. msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
  10150. msgstr "انتقال اعتبار"
  10151. #. module: account
  10152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10153. msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
  10154. msgstr "سپرده مستقیم"
  10155. #. module: account
  10156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
  10157. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  10158. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  10159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  10160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
  10161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  10162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  10163. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  10164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
  10165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  10166. msgid "SMS Delivery error"
  10167. msgstr "خطای تحویل پیامک"
  10168. #. module: account
  10169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  10170. msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
  10171. msgstr ""
  10172. #. module: account
  10173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10175. msgid "Sale"
  10176. msgstr "فروش"
  10177. #. module: account
  10178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
  10179. #: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
  10180. msgid "Sale Receipt"
  10181. msgstr "رسید فروش"
  10182. #. module: account
  10183. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
  10184. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
  10185. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
  10186. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
  10187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10190. msgid "Sales"
  10191. msgstr "فروش ها"
  10192. #. module: account
  10193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  10194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  10195. msgid "Sales Credit Limit"
  10196. msgstr ""
  10197. #. module: account
  10198. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
  10199. msgid "Sales Receipt"
  10200. msgstr "رسید فروش"
  10201. #. module: account
  10202. #. odoo-python
  10203. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10204. #, python-format
  10205. msgid "Sales Receipt Created"
  10206. msgstr "رسید فروش ایجاد شد"
  10207. #. module: account
  10208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  10209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10210. msgid "Sales Tax"
  10211. msgstr "مالیات فروش"
  10212. #. module: account
  10213. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
  10214. msgid "Sales tax"
  10215. msgstr "مالیات فروش"
  10216. #. module: account
  10217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
  10218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
  10219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
  10220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
  10221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  10222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10225. msgid "Salesperson"
  10226. msgstr "فروشنده"
  10227. #. module: account
  10228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10230. msgid "Same Currency"
  10231. msgstr ""
  10232. #. module: account
  10233. #. odoo-python
  10234. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10235. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10236. #, python-format
  10237. msgid "Sample data"
  10238. msgstr "داده های نمونه"
  10239. #. module: account
  10240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
  10241. msgid "Sanitized Account Number"
  10242. msgstr "به خوبی بررسی شماره حساب"
  10243. #. module: account
  10244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  10245. msgid "Save"
  10246. msgstr "ذخیره"
  10247. #. module: account
  10248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10249. msgid "Save as a new template"
  10250. msgstr "ذخیره به عنوان یک الگوی جدید"
  10251. #. module: account
  10252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10253. msgid "Save as new template"
  10254. msgstr "ذخیره به عنوان الگوی جدید"
  10255. #. module: account
  10256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10257. msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
  10258. msgstr "این صفحه را ذخیره کنید و برای تنظیم این ویژگی به اینجا بازگردید."
  10259. #. module: account
  10260. #. odoo-python
  10261. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  10262. #, python-format
  10263. msgid "Scan me with your banking app."
  10264. msgstr "با برنامه بانکی خود مرا اسکن کنید."
  10265. #. module: account
  10266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  10267. msgid "Schedule Activity"
  10268. msgstr "برنامه ریزی فعالیت"
  10269. #. module: account
  10270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10271. msgid "Search Account Journal"
  10272. msgstr "جستجوی روزنامه حساب"
  10273. #. module: account
  10274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  10275. msgid "Search Bank Statements"
  10276. msgstr "جستجوی صورتحسابهای بانک"
  10277. #. module: account
  10278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
  10279. msgid "Search Bar"
  10280. msgstr ""
  10281. #. module: account
  10282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  10283. msgid "Search Fiscal Positions"
  10284. msgstr "جستجوی موقعیت‌های سال مالیاتی"
  10285. #. module: account
  10286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  10287. msgid "Search Group"
  10288. msgstr "گروه جستجو"
  10289. #. module: account
  10290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10291. msgid "Search Invoice"
  10292. msgstr "جستجوی فاکتور"
  10293. #. module: account
  10294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10295. msgid "Search Journal Items"
  10296. msgstr "جستجوی آیتم های روزنامه"
  10297. #. module: account
  10298. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  10299. msgid "Search Months Limit"
  10300. msgstr ""
  10301. #. module: account
  10302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10303. msgid "Search Move"
  10304. msgstr "جستجوی جابجایی"
  10305. #. module: account
  10306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10307. msgid "Search Tax Templates"
  10308. msgstr "جستجوی قالبهای مالیات"
  10309. #. module: account
  10310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10312. msgid "Search Taxes"
  10313. msgstr "جستجوی مالیات ها"
  10314. #. module: account
  10315. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  10316. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  10317. msgid ""
  10318. "Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
  10319. msgstr "برای یافتن مرجع فاکتور/پرداخت در برچسب صورتحساب بانکی جستجو کنید"
  10320. #. module: account
  10321. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  10322. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  10323. msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
  10324. msgstr "برای یافتن مرجع فاکتور/پرداخت در یادداشت صورتحساب بانکی جستجو کنید"
  10325. #. module: account
  10326. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  10327. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  10328. msgid ""
  10329. "Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
  10330. msgstr "برای یافتن مرجع صورتحساب/پرداخت در مرجع صورتحاب بانکی جستجو کنید"
  10331. #. module: account
  10332. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
  10333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10334. msgid "Section"
  10335. msgstr "بخش"
  10336. #. module: account
  10337. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10338. msgid "Secure Sequence"
  10339. msgstr "توالی امن"
  10340. #. module: account
  10341. #. odoo-python
  10342. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10343. #, python-format
  10344. msgid "Securisation of %s - %s"
  10345. msgstr "ایمن سازی %s - %s"
  10346. #. module: account
  10347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
  10348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
  10349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
  10350. msgid "Security Token"
  10351. msgstr "توکن امنیتی"
  10352. #. module: account
  10353. #. odoo-javascript
  10354. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0
  10355. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
  10356. #, python-format
  10357. msgid "See all activities"
  10358. msgstr "مشاهده همه فعالیت ها"
  10359. #. module: account
  10360. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
  10361. msgid ""
  10362. "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
  10363. "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
  10364. "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
  10365. "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
  10366. msgstr ""
  10367. "برای روزنامه صورتحساب مشتری، «فروش» را انتخاب کنید.\n"
  10368. "برای روزنامه صورتحساب فروشنده، «خرید» را انتخاب کنید.\n"
  10369. "برای روزنامه ای که در پرداخت های مشتری یا فروشنده استفاده می شود، «نقد» یا «بانک» را انتخاب کنید.\n"
  10370. "برای روزنامه عملیات متفرقه، \"عمومی\" را انتخاب کنید."
  10371. #. module: account
  10372. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  10373. msgid ""
  10374. "Select a product category which will use analytic account specified in "
  10375. "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
  10376. "select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
  10377. msgstr ""
  10378. #. module: account
  10379. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  10380. msgid ""
  10381. "Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  10382. "create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
  10383. "will automatically take this as an analytic account)"
  10384. msgstr ""
  10385. #. module: account
  10386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10387. msgid "Select an old vendor bill"
  10388. msgstr "یک صورت‌حساب فروشنده قدیمی را انتخاب کن"
  10389. #. module: account
  10390. #. odoo-javascript
  10391. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10392. #, python-format
  10393. msgid "Select first partner"
  10394. msgstr "انتخاب اولین همکار"
  10395. #. module: account
  10396. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
  10397. msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
  10398. msgstr "در اینجا نوع ارزش گذاری مربوط به این سطر شرایط پرداخت را انتخاب کنید."
  10399. #. module: account
  10400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10401. msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
  10402. msgstr "انتخاب فاکتور خاص و آدرس‌های تحویل"
  10403. #. module: account
  10404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10405. msgid ""
  10406. "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
  10407. "for such taxes on a given account during reconciliation."
  10408. msgstr ""
  10409. "اگر مالیات ها باید از مبنای نقدی استفاده کنند، این را انتخاب کنید، که در طول"
  10410. " تطبیق، ورودی برای چنین مالیات هایی در یک حساب معین ایجاد می کند."
  10411. #. module: account
  10412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
  10413. msgid "Selected Payment Method Codes"
  10414. msgstr "کدهای روش پرداخت انتخابی"
  10415. #. module: account
  10416. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
  10417. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
  10418. msgid ""
  10419. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  10420. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  10421. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  10422. msgstr ""
  10423. "با انتخاب گزینه \"هشدار\" به کاربر با پیام اطلاع داده می شود، با انتخاب "
  10424. "\"Blocking Message\" یک استثنا با پیام ایجاد می شود و جریان را مسدود می کند."
  10425. " پیام باید در قسمت بعدی نوشته شود."
  10426. #. module: account
  10427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
  10428. msgid "Selection"
  10429. msgstr "انتخاب"
  10430. #. module: account
  10431. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
  10432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10433. msgid "Send"
  10434. msgstr "ارسال"
  10435. #. module: account
  10436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10438. msgid "Send & Print"
  10439. msgstr "ارسال و چاپ"
  10440. #. module: account
  10441. #: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send
  10442. msgid "Send & print"
  10443. msgstr "ارسال و چاپ"
  10444. #. module: account
  10445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
  10446. msgid "Send Email"
  10447. msgstr "ارسال ایمیل"
  10448. #. module: account
  10449. #. odoo-python
  10450. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10451. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10452. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  10453. #, python-format
  10454. msgid "Send Invoice"
  10455. msgstr "ارسال فاکتور"
  10456. #. module: account
  10457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  10458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  10459. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
  10460. msgid "Send Money"
  10461. msgstr "ارسال پول"
  10462. #. module: account
  10463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10464. msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
  10465. msgstr "ارسال فاکتور و پیگیری پرداخت از طریق پست"
  10466. #. module: account
  10467. #. odoo-javascript
  10468. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10469. #, python-format
  10470. msgid ""
  10471. "Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
  10472. msgstr ""
  10473. "با <b>برنامه صورتحساب</b>، فاکتورها را در کمترین زمان برای مشتریان خود ارسال"
  10474. " کنید."
  10475. #. module: account
  10476. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
  10477. msgid ""
  10478. "Send one separate email for each invoice.\n"
  10479. "\n"
  10480. "Any file extension will be accepted.\n"
  10481. "\n"
  10482. "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
  10483. msgstr ""
  10484. "برای هر فاکتور یک ایمیل جداگانه ارسال کنید.\n"
  10485. "\n"
  10486. "هر گونه پسوند فایل پذیرفته می شود.\n"
  10487. "\n"
  10488. "فقط فایل های PDF و XML توسط Odoo تفسیر می شوند"
  10489. #. module: account
  10490. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
  10491. msgid "Send receipt by email"
  10492. msgstr "رسید را از طریق ایمیل ارسال کنید"
  10493. #. module: account
  10494. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
  10495. msgid "Send receipts by email"
  10496. msgstr "رسیدها را از طریق ایمیل ارسال کنید"
  10497. #. module: account
  10498. #. odoo-javascript
  10499. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10500. #, python-format
  10501. msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
  10502. msgstr "فاکتور را ارسال کن و چک کن مشتری چه چیزی دریافت می‌کند."
  10503. #. module: account
  10504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  10505. msgid "Send your email to"
  10506. msgstr "فرستادن ایمیل‌تان به"
  10507. #. module: account
  10508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10509. msgid "Sent"
  10510. msgstr "ارسال"
  10511. #. module: account
  10512. #: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
  10513. msgid ""
  10514. "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
  10515. "payment action"
  10516. msgstr ""
  10517. #. module: account
  10518. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
  10519. msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
  10520. msgstr ""
  10521. #. module: account
  10522. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
  10523. msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
  10524. msgstr ""
  10525. #. module: account
  10526. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
  10527. msgid "September"
  10528. msgstr "سپتامبر"
  10529. #. module: account
  10530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
  10531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
  10532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
  10533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
  10534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
  10535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
  10536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence
  10537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
  10538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
  10539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
  10540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
  10541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
  10542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence
  10543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence
  10544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
  10545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
  10546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
  10547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  10548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
  10549. msgid "Sequence"
  10550. msgstr "دنباله"
  10551. #. module: account
  10552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
  10553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
  10554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
  10555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
  10556. msgid "Sequence Number"
  10557. msgstr "شماره دنباله"
  10558. #. module: account
  10559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
  10560. msgid "Sequence Number Reset"
  10561. msgstr "بازنشانی عدد دنباله"
  10562. #. module: account
  10563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  10564. msgid "Sequence Override Regex"
  10565. msgstr "توالی نادیده گرفتن عبارت منظم"
  10566. #. module: account
  10567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
  10568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
  10569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
  10570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
  10571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10572. msgid "Sequence Prefix"
  10573. msgstr "پیشوند دنباله"
  10574. #. module: account
  10575. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10576. msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
  10577. msgstr "توالی مورد استفاده برای اطمینان از ایمن سازی داده ها"
  10578. #. module: account
  10579. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
  10580. msgid "Service"
  10581. msgstr "خدمت"
  10582. #. module: account
  10583. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
  10584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10585. msgid "Services"
  10586. msgstr "محصولات"
  10587. #. module: account
  10588. #. odoo-javascript
  10589. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10590. #, python-format
  10591. msgid "Set a price"
  10592. msgstr "تعیین یک قیمت"
  10593. #. module: account
  10594. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
  10595. msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
  10596. msgstr "فعال را روی false قرار دهید تا برچسب حساب بدون حذف آن پنهان شود."
  10597. #. module: account
  10598. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
  10599. msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
  10600. msgstr "فعال را روی false قرار دهید تا روزنامه بدون حذف آن پنهان شود."
  10601. #. module: account
  10602. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
  10603. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
  10604. msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
  10605. msgstr "فعال را روی false قرار دهید تا مالیات را بدون حذف آن پنهان کنید."
  10606. #. module: account
  10607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10608. msgid "Set as Checked"
  10609. msgstr ""
  10610. #. module: account
  10611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10612. msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions."
  10613. msgstr "مالیات های پیش فرض را برای معاملات خرید و فروش تنظیم کنید."
  10614. #. module: account
  10615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10616. msgid "Set taxes"
  10617. msgstr "تعیین مالیات‌ها"
  10618. #. module: account
  10619. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
  10620. msgid ""
  10621. "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
  10622. " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
  10623. "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
  10624. "template."
  10625. msgstr ""
  10626. "اگر نمی‌خواهید این الگو به طور فعال در ویزاردی که نمودار حساب‌ها را از "
  10627. "قالب‌ها تولید می‌کند، استفاده شود، این را روی False تنظیم کنید، این زمانی "
  10628. "مفید است که می‌خواهید حساب‌های این الگو را فقط هنگام بارگیری الگوی فرزند آن "
  10629. "ایجاد کنید."
  10630. #. module: account
  10631. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id
  10632. msgid ""
  10633. "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
  10634. " clicked."
  10635. msgstr ""
  10636. #. module: account
  10637. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
  10638. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
  10639. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
  10640. msgid "Settings"
  10641. msgstr "تنظیمات"
  10642. #. module: account
  10643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
  10644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  10645. msgid "Setup"
  10646. msgstr "نصب"
  10647. #. module: account
  10648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10649. msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
  10650. msgstr "چارت حساب خود را نصب کن و ترازهای افتتاحیه را ثبت کن."
  10651. #. module: account
  10652. #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
  10653. msgid "Share"
  10654. msgstr "اشتراک‌گذاری"
  10655. #. module: account
  10656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
  10657. msgid "Short Code"
  10658. msgstr "کد کوتاه"
  10659. #. module: account
  10660. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
  10661. msgid ""
  10662. "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
  10663. " be named using this prefix by default."
  10664. msgstr ""
  10665. "نام کوتاه‌تر برای نمایش استفاده می‌شود. ورودی های روزنامه این روزنامه نیز به"
  10666. " طور پیش فرض با استفاده از این پیشوند نامگذاری می شوند."
  10667. #. module: account
  10668. #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
  10669. msgid "Show Accounting Features - Readonly"
  10670. msgstr "نمایش ویژگی‌های حسابداری - فقط خواندنی"
  10671. #. module: account
  10672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
  10673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
  10674. msgid "Show Credit Limit"
  10675. msgstr ""
  10676. #. module: account
  10677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
  10678. msgid "Show Decimal Separator"
  10679. msgstr "نمایش جداکننده اعداد"
  10680. #. module: account
  10681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
  10682. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
  10683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
  10684. msgid "Show Discount Details"
  10685. msgstr ""
  10686. #. module: account
  10687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
  10688. msgid "Show Force Tax Included"
  10689. msgstr "نمایش شامل مالیات تکلیفی"
  10690. #. module: account
  10691. #: model:res.groups,name:account.group_account_user
  10692. msgid "Show Full Accounting Features"
  10693. msgstr "نمایش خصوصیات حسابداری کامل"
  10694. #. module: account
  10695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
  10696. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
  10697. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
  10698. msgid "Show Name Warning"
  10699. msgstr "نمایش نام هشدار"
  10700. #. module: account
  10701. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
  10702. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
  10703. msgid "Show Partner Bank Account"
  10704. msgstr "نمایش حساب بانکی همکار"
  10705. #. module: account
  10706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
  10707. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
  10708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
  10709. msgid "Show Payment Term Details"
  10710. msgstr ""
  10711. #. module: account
  10712. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
  10713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
  10714. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
  10715. msgid "Show Reset To Draft Button"
  10716. msgstr "نمایش دکمه تنظیم مجدد به پیش نویس"
  10717. #. module: account
  10718. #. odoo-python
  10719. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10720. #, python-format
  10721. msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
  10722. msgstr "نشان دادن سطر صورت وضعیت بانکی تطبیق نیافته"
  10723. #. module: account
  10724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10725. msgid "Show active taxes"
  10726. msgstr "نمایش مالیاتهای فعال"
  10727. #. module: account
  10728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10730. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  10731. msgstr "تمام رکوردهایی که تاریخ اقدام بعدی آن قبل از امروز است را نشان بده"
  10732. #. module: account
  10733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10734. msgid "Show inactive taxes"
  10735. msgstr "نمایش مالیاتهای غیر فعال"
  10736. #. module: account
  10737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  10738. msgid "Show journal on dashboard"
  10739. msgstr "نمایش روزنامه روی داشبورد"
  10740. #. module: account
  10741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
  10742. msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
  10743. msgstr "نمایش جمع جز سطر با مالیات (B2C)"
  10744. #. module: account
  10745. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  10746. msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
  10747. msgstr "نمایش جمع جز سطر با شامل مالیات (B2C)"
  10748. #. module: account
  10749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10750. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  10751. msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
  10752. msgstr "نمایش جمع جز سطر بدون مالیات (B2C)"
  10753. #. module: account
  10754. #. odoo-python
  10755. #: code:addons/account/models/company.py:0
  10756. #, python-format
  10757. msgid "Show unposted entries"
  10758. msgstr "نمایش سندهای ارسال نشده"
  10759. #. module: account
  10760. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
  10761. msgid "Snailmail"
  10762. msgstr "پست‌معمولی"
  10763. #. module: account
  10764. #. odoo-python
  10765. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10766. #, python-format
  10767. msgid ""
  10768. "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
  10769. "than the allowed ones."
  10770. msgstr ""
  10771. "برخی از آیتم های روزنامه از قبل در این روزنامه وجود دارد اما با حساب های "
  10772. "دیگری غیر از موارد مجاز."
  10773. #. module: account
  10774. #. odoo-python
  10775. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  10776. #, python-format
  10777. msgid ""
  10778. "Some journal items already exist with this account but in other journals "
  10779. "than the allowed ones."
  10780. msgstr ""
  10781. "برخی از آیتم های روزنامه از قبل با این حساب وجود دارد اما در مجلات دیگری غیر"
  10782. " از موارد مجاز."
  10783. #. module: account
  10784. #. odoo-python
  10785. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10786. #, python-format
  10787. msgid ""
  10788. "Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
  10789. "(%s)"
  10790. msgstr ""
  10791. #. module: account
  10792. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  10793. msgid "Sometimes called BIC or Swift."
  10794. msgstr "گاهی اوقات BIC یا Swift نامیده می شود."
  10795. #. module: account
  10796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
  10797. msgid "Sortable"
  10798. msgstr ""
  10799. #. module: account
  10800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
  10801. msgid "Source Currency"
  10802. msgstr "ارز مبدا"
  10803. #. module: account
  10804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10806. msgid "Source Document"
  10807. msgstr "مدرک مبدا"
  10808. #. module: account
  10809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
  10810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
  10811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
  10812. msgid "Source Email"
  10813. msgstr "ایمیل منبع"
  10814. #. module: account
  10815. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
  10816. msgid "Specific"
  10817. msgstr "بخصوص"
  10818. #. module: account
  10819. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  10820. msgid ""
  10821. "Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
  10822. " for the entire order, regardless of the products on the different lines."
  10823. msgstr ""
  10824. #. module: account
  10825. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  10826. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
  10827. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
  10828. msgid ""
  10829. "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
  10830. "and any similar recurring invoices."
  10831. msgstr ""
  10832. #. module: account
  10833. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10834. msgid ""
  10835. "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
  10836. "precision"
  10837. msgstr ""
  10838. "مشخص کنید که از کدام روش برای گرد کردن مبلغ فاکتور با دقت گرد کردن استفاده "
  10839. "می شود"
  10840. #. module: account
  10841. #. odoo-javascript
  10842. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10843. #, python-format
  10844. msgid "Start by checking your company's data."
  10845. msgstr "با بررسی داده های شرکت خود شروع کنید."
  10846. #. module: account
  10847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
  10848. msgid "Starting Balance"
  10849. msgstr "تراز آغازین"
  10850. #. module: account
  10851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
  10852. msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
  10853. msgstr "وضعیت پانل ورود به داشبورد حساب"
  10854. #. module: account
  10855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
  10856. msgid "State of the account invoice onboarding panel"
  10857. msgstr "وضعیت پانل ورود فاکتور حساب"
  10858. #. module: account
  10859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
  10860. msgid "State of the onboarding Taxes step"
  10861. msgstr ""
  10862. #. module: account
  10863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
  10864. msgid "State of the onboarding bank data step"
  10865. msgstr "وضعیت مرحله پردازش تراکنش بانکی"
  10866. #. module: account
  10867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
  10868. msgid "State of the onboarding bill step"
  10869. msgstr "وضعیت مرحله پردازش صورتحساب"
  10870. #. module: account
  10871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
  10872. msgid "State of the onboarding charts of account step"
  10873. msgstr "وضعیت مرحله پردازش کدینگ حسابها"
  10874. #. module: account
  10875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
  10876. msgid "State of the onboarding create invoice step"
  10877. msgstr "وضعیت مرحله پردازش صورتحسابهای ایجاد شده"
  10878. #. module: account
  10879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
  10880. msgid "State of the onboarding fiscal year step"
  10881. msgstr "وضعیت مرحله پردازش دوره مالی"
  10882. #. module: account
  10883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
  10884. msgid "State of the onboarding invoice layout step"
  10885. msgstr "وضعیت مرحله پردازش طرح صورتحساب"
  10886. #. module: account
  10887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
  10888. msgid "State of the onboarding sale tax step"
  10889. msgstr "وضعیت مرحله پردازش مالیات فروش"
  10890. #. module: account
  10891. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
  10892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
  10893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
  10894. msgid "Statement"
  10895. msgstr "توضیحات"
  10896. #. module: account
  10897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
  10898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
  10899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
  10900. msgid "Statement Line"
  10901. msgstr "سطر صورتحساب"
  10902. #. module: account
  10903. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
  10904. msgid "Statement Reports"
  10905. msgstr ""
  10906. #. module: account
  10907. #. odoo-python
  10908. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  10909. #, python-format
  10910. msgid "Statement line percentage can't be 0"
  10911. msgstr ""
  10912. #. module: account
  10913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
  10914. msgid "Statement lines"
  10915. msgstr "سطرهای صورتحساب"
  10916. #. module: account
  10917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
  10918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids
  10919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids
  10920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  10921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
  10922. msgid "Statements"
  10923. msgstr "صورتحسابها"
  10924. #. module: account
  10925. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  10926. msgid "Statements lines matched to this payment"
  10927. msgstr ""
  10928. #. module: account
  10929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  10930. msgid "States"
  10931. msgstr "وضعیت ها"
  10932. #. module: account
  10933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
  10934. msgid "States Count"
  10935. msgstr "تعداد حالتها"
  10936. #. module: account
  10937. #. odoo-python
  10938. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  10939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
  10940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
  10941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
  10942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
  10943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  10944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10948. #, python-format
  10949. msgid "Status"
  10950. msgstr "وضعیت"
  10951. #. module: account
  10952. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  10953. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
  10954. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
  10955. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
  10956. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  10957. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state
  10958. msgid ""
  10959. "Status based on activities\n"
  10960. "Overdue: Due date is already passed\n"
  10961. "Today: Activity date is today\n"
  10962. "Planned: Future activities."
  10963. msgstr ""
  10964. "وضعیت بر اساس فعالیت ها\n"
  10965. "سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n"
  10966. "امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n"
  10967. "برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده."
  10968. #. module: account
  10969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  10970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  10971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10972. msgid "Step Completed!"
  10973. msgstr "گام کامل شد!"
  10974. #. module: account
  10975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10976. msgid "Storno Accounting"
  10977. msgstr ""
  10978. #. module: account
  10979. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
  10980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
  10981. msgid "Storno accounting"
  10982. msgstr ""
  10983. #. module: account
  10984. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
  10985. msgid "Strictly on the given dates"
  10986. msgstr ""
  10987. #. module: account
  10988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
  10989. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
  10990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
  10991. msgid "String To Hash"
  10992. msgstr "رشته برای هش"
  10993. #. module: account
  10994. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
  10995. msgid "Subformula"
  10996. msgstr ""
  10997. #. module: account
  10998. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
  10999. msgid "Subject"
  11000. msgstr "موضوع"
  11001. #. module: account
  11002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  11003. msgid "Subject..."
  11004. msgstr "موضوع..."
  11005. #. module: account
  11006. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
  11007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11008. msgid "Subtotal"
  11009. msgstr "جمع جزء"
  11010. #. module: account
  11011. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
  11012. msgid "Subtype"
  11013. msgstr "زیرنوع"
  11014. #. module: account
  11015. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
  11016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
  11017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
  11018. msgid "Suitable Journal"
  11019. msgstr "دفترروزنامه‌ مناسب"
  11020. #. module: account
  11021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
  11022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
  11023. msgid "Supplier Rank"
  11024. msgstr "رتبه تامین‌کننده"
  11025. #. module: account
  11026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
  11027. msgid "Suspense Account"
  11028. msgstr "حساب معلق"
  11029. #. module: account
  11030. #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
  11031. msgid "Switch into invoice/credit note"
  11032. msgstr ""
  11033. #. module: account
  11034. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
  11035. msgid "Switch to end of the month after having added months or days"
  11036. msgstr ""
  11037. #. module: account
  11038. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax
  11039. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax
  11040. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax
  11041. msgid "TAX"
  11042. msgstr "مالیات"
  11043. #. module: account
  11044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
  11045. msgid "Tag Name"
  11046. msgstr "نام تگ"
  11047. #. module: account
  11048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
  11049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  11051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
  11052. msgid "Tags"
  11053. msgstr "برچسب‌ها"
  11054. #. module: account
  11055. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11056. msgid ""
  11057. "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
  11058. " impact on financial reports."
  11059. msgstr ""
  11060. "برچسب هایی که توسط مالیات ایجاد کننده آن به این سطر اختصاص داده شده است، در "
  11061. "صورت وجود. تأثیر آن را بر گزارش های مالی تعیین می کند."
  11062. #. module: account
  11063. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
  11064. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
  11065. msgid ""
  11066. "Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
  11067. msgstr ""
  11068. #. module: account
  11069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
  11070. msgid "Target Expression"
  11071. msgstr ""
  11072. #. module: account
  11073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
  11074. msgid "Target Expression Label"
  11075. msgstr ""
  11076. #. module: account
  11077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
  11078. msgid "Target Line"
  11079. msgstr ""
  11080. #. module: account
  11081. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
  11082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
  11083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
  11084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
  11085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
  11086. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax
  11087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  11088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  11090. msgid "Tax"
  11091. msgstr "مالیات"
  11092. #. module: account
  11093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  11094. msgid "Tax Advance Account"
  11095. msgstr ""
  11096. #. module: account
  11097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
  11098. msgid "Tax Audit String"
  11099. msgstr "رشته حسابرسی مالیات"
  11100. #. module: account
  11101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
  11102. msgid "Tax Calculation Rounding Method"
  11103. msgstr "روش گردکردن محاسبه مالیات"
  11104. #. module: account
  11105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
  11106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
  11107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
  11108. msgid "Tax Cash Basis Entry of"
  11109. msgstr "ورودی نقدی مالیاتی"
  11110. #. module: account
  11111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
  11112. msgid "Tax Cash Basis Journal"
  11113. msgstr "دفترروزنامه‌ پایه نقدی مالیات"
  11114. #. module: account
  11115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
  11116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
  11117. msgid "Tax Closing Entry"
  11118. msgstr "سند اختتامیه مالیات"
  11119. #. module: account
  11120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
  11121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
  11122. msgid "Tax Computation"
  11123. msgstr "محاسبه مالیات"
  11124. #. module: account
  11125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
  11126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
  11127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
  11128. msgid "Tax Country"
  11129. msgstr "مالیات کشور"
  11130. #. module: account
  11131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
  11132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
  11133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
  11134. msgid "Tax Country Code"
  11135. msgstr "کد کشور مالیاتی"
  11136. #. module: account
  11137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  11138. msgid "Tax Due"
  11139. msgstr "سررسید مالیات"
  11140. #. module: account
  11141. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
  11142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11143. msgid "Tax Excluded"
  11144. msgstr "بدون مالیات"
  11145. #. module: account
  11146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
  11147. msgid "Tax Exigibility"
  11148. msgstr ""
  11149. #. module: account
  11150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11151. msgid "Tax Grid"
  11152. msgstr ""
  11153. #. module: account
  11154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
  11155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  11157. msgid "Tax Grids"
  11158. msgstr "گریدهای مالیاتی"
  11159. #. module: account
  11160. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
  11161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
  11162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
  11163. msgid "Tax Group"
  11164. msgstr "گروه مالیات"
  11165. #. module: account
  11166. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
  11167. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
  11168. msgid "Tax Groups"
  11169. msgstr "گروه های مالیات"
  11170. #. module: account
  11171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  11172. msgid "Tax ID"
  11173. msgstr "شناسه مالیاتی"
  11174. #. module: account
  11175. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
  11176. msgid "Tax Included"
  11177. msgstr ""
  11178. #. module: account
  11179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  11180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  11181. msgid "Tax Included in Price"
  11182. msgstr "مالیات در قیمت لحاظ‌شده"
  11183. #. module: account
  11184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key
  11185. msgid "Tax Key"
  11186. msgstr ""
  11187. #. module: account
  11188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
  11189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
  11190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
  11191. msgid "Tax Lock Date Message"
  11192. msgstr "پیام تاریخ قفل مالیات"
  11193. #. module: account
  11194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
  11195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
  11196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  11197. msgid "Tax Mapping"
  11198. msgstr "نگاشت مالیات"
  11199. #. module: account
  11200. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
  11201. msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
  11202. msgstr "الگوی ارتباط مالیات با موقعیت چغرافیایی مالی"
  11203. #. module: account
  11204. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
  11205. msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
  11206. msgstr "ارتباط مالیات با موقعیت چغرافیایی مالی"
  11207. #. module: account
  11208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
  11209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
  11210. msgid "Tax Name"
  11211. msgstr "نام مالیات"
  11212. #. module: account
  11213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11214. msgid "Tax Payable Account"
  11215. msgstr ""
  11216. #. module: account
  11217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11218. msgid "Tax Receivable Account"
  11219. msgstr ""
  11220. #. module: account
  11221. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
  11222. msgid "Tax Repartition Line"
  11223. msgstr "سطر توزیع مجدد مالیات"
  11224. #. module: account
  11225. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
  11226. msgid "Tax Repartition Line Template"
  11227. msgstr "قالب سطر تسهیم مجدد مالیات"
  11228. #. module: account
  11229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
  11230. msgid "Tax Return Lock Date"
  11231. msgstr ""
  11232. #. module: account
  11233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
  11234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
  11235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11236. msgid "Tax Scope"
  11237. msgstr "دامنه مالیات"
  11238. #. module: account
  11239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
  11240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
  11241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
  11242. msgid "Tax Signed"
  11243. msgstr "مالیات امضاءشد"
  11244. #. module: account
  11245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
  11246. msgid "Tax Source"
  11247. msgstr "منبع مالیات"
  11248. #. module: account
  11249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
  11250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
  11251. msgid "Tax String"
  11252. msgstr ""
  11253. #. module: account
  11254. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
  11255. msgid "Tax Tags"
  11256. msgstr ""
  11257. #. module: account
  11258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11259. msgid "Tax Template"
  11260. msgstr "قالب مالیات"
  11261. #. module: account
  11262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  11263. msgid "Tax Template List"
  11264. msgstr "لیست قالب مالیات"
  11265. #. module: account
  11266. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
  11267. msgid "Tax Templates"
  11268. msgstr "قالبهای مالیات"
  11269. #. module: account
  11270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
  11271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  11272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11273. msgid "Tax Type"
  11274. msgstr "نوع مالیات"
  11275. #. module: account
  11276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
  11277. msgid "Tax calculation rounding method"
  11278. msgstr "روش گردکردن محاسبه مالیات"
  11279. #. module: account
  11280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
  11281. msgid "Tax current account (payable)"
  11282. msgstr "حساب جاری مالیات (پرداختنی)"
  11283. #. module: account
  11284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
  11285. msgid "Tax current account (receivable)"
  11286. msgstr "حساب جاری مالیات (دریافتنی)"
  11287. #. module: account
  11288. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11289. msgid ""
  11290. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11291. "favor of the authorities."
  11292. msgstr ""
  11293. #. module: account
  11294. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11295. msgid ""
  11296. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11297. "favor of the company."
  11298. msgstr ""
  11299. #. module: account
  11300. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11301. msgid "Tax display B2B"
  11302. msgstr "مالیات‌ها B2B"
  11303. #. module: account
  11304. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  11305. msgid "Tax display B2C"
  11306. msgstr "مالیات‌ها B2C"
  11307. #. module: account
  11308. #. odoo-python
  11309. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11310. #, python-format
  11311. msgid ""
  11312. "Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
  11313. "not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
  11314. "set together."
  11315. msgstr ""
  11316. "الگوهای خطوط توزیع مالیات باید برای فاکتورها یا بازپرداخت ها اعمال شود، نه "
  11317. "هر دو به طور همزمان. invoice_tax_id و refund_tax_id نباید با هم تنظیم شوند."
  11318. #. module: account
  11319. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  11320. msgid ""
  11321. "Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
  11322. msgstr "خط توزیع مالیات که باعث ایجاد این خط انتقال در صورت وجود شده است"
  11323. #. module: account
  11324. #. odoo-python
  11325. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11326. #, python-format
  11327. msgid ""
  11328. "Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
  11329. "at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
  11330. "together."
  11331. msgstr ""
  11332. "خطوط توزیع مالیات باید برای فاکتورها یا بازپرداخت ها اعمال شود، نه هر دو به "
  11333. "طور همزمان. invoice_tax_id و refund_tax_id نباید با هم تنظیم شوند."
  11334. #. module: account
  11335. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
  11336. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
  11337. msgid "Tax names must be unique !"
  11338. msgstr "نام مالیاتها باید یکتا باشد !"
  11339. #. module: account
  11340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
  11341. msgid "Tax on Product"
  11342. msgstr "مالیات بر محصول"
  11343. #. module: account
  11344. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  11345. msgid ""
  11346. "Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
  11347. "repartition line"
  11348. msgstr ""
  11349. #. module: account
  11350. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  11351. msgid ""
  11352. "Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
  11353. "repartition line"
  11354. msgstr ""
  11355. #. module: account
  11356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation
  11357. msgid "Tax setting"
  11358. msgstr ""
  11359. #. module: account
  11360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
  11361. msgid "Tax to Apply"
  11362. msgstr "مالیات قابل اعمال"
  11363. #. module: account
  11364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11365. msgid "TaxCloud"
  11366. msgstr "ابر مالیاتی"
  11367. #. module: account
  11368. #. odoo-python
  11369. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11370. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11371. #: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
  11372. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
  11373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
  11374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
  11375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
  11376. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
  11377. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
  11378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11383. #, python-format
  11384. msgid "Taxes"
  11385. msgstr "مالیات ها"
  11386. #. module: account
  11387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11388. msgid "Taxes Applied"
  11389. msgstr "مالیات‌ها اعمال شد"
  11390. #. module: account
  11391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  11392. msgid "Taxes Mapping"
  11393. msgstr "الگوی مالیات‌ها"
  11394. #. module: account
  11395. #. odoo-python
  11396. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11397. #, python-format
  11398. msgid ""
  11399. "Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
  11400. " item if they share some tag."
  11401. msgstr ""
  11402. #. module: account
  11403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11404. msgid "Taxes set."
  11405. msgstr ""
  11406. #. module: account
  11407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11408. msgid "Taxes used in Purchases"
  11409. msgstr "مالیات‌های استفاده شده در خرید"
  11410. #. module: account
  11411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11412. msgid "Taxes used in Sales"
  11413. msgstr "مالیاتهای استفاده شده در فروش"
  11414. #. module: account
  11415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11416. msgid ""
  11417. "Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
  11418. "country"
  11419. msgstr ""
  11420. "مالیات ها، موقعیت های مالی، جدول حساب ها و amp; صورتحساب های قانونی برای "
  11421. "کشور شما"
  11422. #. module: account
  11423. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  11424. msgid ""
  11425. "Technical field containing the countries for which this company is using "
  11426. "tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
  11427. "related fields)."
  11428. msgstr ""
  11429. #. module: account
  11430. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  11431. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
  11432. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
  11433. msgid "Technical field to get the domain on the bank"
  11434. msgstr "فیلد فنی برای دریافت دامنه در بانک"
  11435. #. module: account
  11436. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  11437. msgid ""
  11438. "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
  11439. "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
  11440. "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
  11441. "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11442. msgstr ""
  11443. "فیلد فنی مورد استفاده برای اجرای ترکیب توالی پیچیده که سیستم به طور معمول آن را اشتباه درک می کند.\n"
  11444. "این یک مدل است که می تواند شامل همه گروه های زیر باشد: پیشوند 1 ، سال ، پیشوند 2 ، ماه ، پیشوند 3 ، ترتیب ، پسوند.\n"
  11445. "گروه های پیشوند* جداکننده های بین سال ، ماه و تعداد دنباله واقعی (ترتیب) هستند.\n"
  11446. "به عنوان مثال: <prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11447. #. module: account
  11448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
  11449. msgid "Template"
  11450. msgstr "پوسته"
  11451. #. module: account
  11452. #: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
  11453. msgid "Template for Account Groups"
  11454. msgstr "قالب برای گروه‌های حساب"
  11455. #. module: account
  11456. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
  11457. msgid "Template for Fiscal Position"
  11458. msgstr "قالب برای موقعیت مالی"
  11459. #. module: account
  11460. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
  11461. msgid "Templates Found"
  11462. msgstr ""
  11463. #. module: account
  11464. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
  11465. msgid "Templates for Accounts"
  11466. msgstr "قالبها برای حسابها"
  11467. #. module: account
  11468. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
  11469. msgid "Templates for Taxes"
  11470. msgstr "قالبها برای مالیاتها"
  11471. #. module: account
  11472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
  11473. msgid "Term Key"
  11474. msgstr ""
  11475. #. module: account
  11476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
  11477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11479. msgid "Terms"
  11480. msgstr "شرایط"
  11481. #. module: account
  11482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
  11483. msgid "Terms & Conditions"
  11484. msgstr "شرایط و ضوابط"
  11485. #. module: account
  11486. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
  11487. msgid "Terms & Conditions as a Web page"
  11488. msgstr "شرایط و ضوابط به عنوان یک صفحه وب"
  11489. #. module: account
  11490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
  11491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
  11492. msgid "Terms & Conditions format"
  11493. msgstr "فرمت شرایط و ضوابط"
  11494. #. module: account
  11495. #. odoo-python
  11496. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11497. #, python-format
  11498. msgid "Terms & Conditions: %s"
  11499. msgstr "شرایط و ضوابط: %s"
  11500. #. module: account
  11501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
  11502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
  11503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
  11504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11505. msgid "Terms and Conditions"
  11506. msgstr "شرایط و ضوابط"
  11507. #. module: account
  11508. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
  11509. msgid "That is the date of the opening entry."
  11510. msgstr "این تاریخ ورودی افتتاحیه است."
  11511. #. module: account
  11512. #. odoo-python
  11513. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  11514. #, python-format
  11515. msgid ""
  11516. "The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11517. "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
  11518. "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
  11519. msgstr ""
  11520. #. module: account
  11521. #. odoo-python
  11522. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11523. #, python-format
  11524. msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
  11525. msgstr "تاریخ قبض/بازپرداخت برای تایید این سند مورد نیاز است."
  11526. #. module: account
  11527. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  11528. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
  11529. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
  11530. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code
  11531. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
  11532. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
  11533. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
  11534. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code
  11535. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
  11536. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
  11537. msgid ""
  11538. "The ISO country code in two chars. \n"
  11539. "You can use this field for quick search."
  11540. msgstr ""
  11541. "کد کشور ISO در دو کاراکتر.\n"
  11542. "می توانید از این قسمت برای جستجوی سریع استفاده کنید."
  11543. #. module: account
  11544. #. odoo-python
  11545. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11546. #, python-format
  11547. msgid ""
  11548. "The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
  11549. "Accountant can change it."
  11550. msgstr ""
  11551. #. module: account
  11552. #. odoo-python
  11553. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11555. #, python-format
  11556. msgid "The Payment Term must have one Balance line."
  11557. msgstr ""
  11558. #. module: account
  11559. #. odoo-python
  11560. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11561. #, python-format
  11562. msgid ""
  11563. "The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
  11564. "incompatible with its category : %s."
  11565. msgstr ""
  11566. "واحد اندازه گیری (UoM) %s که برای محصول %s انتخاب کرده‌اید با دسته‌بندی آن "
  11567. "هماهنگ نیست:%s"
  11568. #. module: account
  11569. #. odoo-python
  11570. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11571. #, python-format
  11572. msgid "The account %s (%s) is deprecated."
  11573. msgstr "این حساب %s (%s) منسوخ شده است."
  11574. #. module: account
  11575. #. odoo-python
  11576. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11577. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11578. #, python-format
  11579. msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
  11580. msgstr ""
  11581. #. module: account
  11582. #. odoo-python
  11583. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11584. #, python-format
  11585. msgid ""
  11586. "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
  11587. "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
  11588. msgstr ""
  11589. "این حساب هم اکنون مورد استفاده در یک دفترروزنامه 'فروش' یا 'خرید' است. این "
  11590. "یعنی نوع حساب نمی‌تواند 'دریافتنی' یا 'پرداختنی' باشد."
  11591. #. module: account
  11592. #. odoo-python
  11593. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11594. #, python-format
  11595. msgid ""
  11596. "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
  11597. "currency. You should remove the secondary currency on the account."
  11598. msgstr ""
  11599. "حساب انتخاب شده در دفترچه ثبت نام شما را مجبور به ارائه ارز ثانویه می کند. "
  11600. "باید ارز ثانویه موجود در حساب را حذف کنید."
  11601. #. module: account
  11602. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  11603. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
  11604. msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
  11605. msgstr "دفترروزنامه حسابداری مربوط به این حساب بانکی."
  11606. #. module: account
  11607. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  11608. msgid ""
  11609. "The accounting journal where automatic exchange differences will be "
  11610. "registered"
  11611. msgstr "مجله حسابداری که مابه التفاوت تبدیل ارز خودکار در آن ثبت می شود"
  11612. #. module: account
  11613. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  11614. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
  11615. msgid ""
  11616. "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
  11617. " entry."
  11618. msgstr "مبلغی که در یک ارز دیگر اختیاری بیان می شود، اگر ورودی چند ارزی باشد."
  11619. #. module: account
  11620. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
  11621. msgid ""
  11622. "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
  11623. " is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
  11624. "same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
  11625. "balance."
  11626. msgstr ""
  11627. "مبلغ بیان شده به ارز ثانویه هنگام بدهکار حساب باید مثبت و هنگام بستانکار شدن"
  11628. " حساب منفی باشد. اگر ارز با ارز شرکت یکی باشد، این مقدار باید دقیقاً برابر "
  11629. "با موجودی باشد."
  11630. #. module: account
  11631. #. odoo-python
  11632. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11633. #, python-format
  11634. msgid "The amount is not a number"
  11635. msgstr "مقدار یک عدد نیست"
  11636. #. module: account
  11637. #. odoo-python
  11638. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11639. #, python-format
  11640. msgid ""
  11641. "The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
  11642. "group or left empty."
  11643. msgstr "دامنه اعمال مالیات در یک گروه باید یا همان گروه باشد یا خالی بماند."
  11644. #. module: account
  11645. #. odoo-python
  11646. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11647. #, python-format
  11648. msgid ""
  11649. "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
  11650. msgstr ""
  11651. "حساب بانکی یک دفترروزنامه بانک باید به همان شرکت تعلق داشته باشد (%s)."
  11652. #. module: account
  11653. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
  11654. msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
  11655. msgstr "صورت وضعیت بانک مورد استفاده برای نطبیق حساب بانک"
  11656. #. module: account
  11657. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  11658. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  11659. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  11660. msgid ""
  11661. "The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
  11662. "reconciling its lines."
  11663. msgstr ""
  11664. #. module: account
  11665. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
  11666. msgid "The chart template for the company (if any)"
  11667. msgstr "الگوی نمودار برای شرکت (در صورت وجود)"
  11668. #. module: account
  11669. #. odoo-python
  11670. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11671. #, python-format
  11672. msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
  11673. msgstr "نوع کد QR انتخابی برای این فاکتور واجد شرایط نیست."
  11674. #. module: account
  11675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  11676. msgid ""
  11677. "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
  11678. "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
  11679. "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
  11680. "writing."
  11681. msgstr ""
  11682. #. module: account
  11683. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
  11684. msgid "The code of the account must be unique per company !"
  11685. msgstr "کد حساب برای هر شرکت باید منحصر به فرد باشد!"
  11686. #. module: account
  11687. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
  11688. msgid "The combination code/payment type already exists!"
  11689. msgstr ""
  11690. #. module: account
  11691. #. odoo-python
  11692. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11693. #, python-format
  11694. msgid ""
  11695. "The combination of reference model and reference type on the journal is not "
  11696. "implemented"
  11697. msgstr "ترکیب مدل مرجع و نوع مرجع در روزنامه اجرا نشده است"
  11698. #. module: account
  11699. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  11700. msgid "The company this distribution line belongs to."
  11701. msgstr "شرکتی که این سطر توزیع به آن تعلق دارد."
  11702. #. module: account
  11703. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
  11704. msgid "The country for which this tax group is applicable."
  11705. msgstr ""
  11706. #. module: account
  11707. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
  11708. msgid "The country for which this tax is applicable."
  11709. msgstr ""
  11710. #. module: account
  11711. #. odoo-python
  11712. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  11713. #, python-format
  11714. msgid ""
  11715. "The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
  11716. " the report."
  11717. msgstr ""
  11718. #. module: account
  11719. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
  11720. msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic."
  11721. msgstr ""
  11722. #. module: account
  11723. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  11724. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  11725. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  11726. msgid "The country to use the tax reports from for this company"
  11727. msgstr "این کشور از گزارشات مالیاتی مربوط به این شرکت استفاده کند"
  11728. #. module: account
  11729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11730. msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
  11731. msgstr ""
  11732. "یادداشت بستانکاری بطور خودکار معتبر میشود و با فاکتور تطبیق داده می شود."
  11733. #. module: account
  11734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11735. msgid ""
  11736. "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
  11737. " The original invoice is duplicated as a new draft."
  11738. msgstr ""
  11739. "سند برگشت از فروش بطور خودکار معتبر شده و با فاکتور تطبیق داده می شود."
  11740. " فاکتور اصلی به عنوان یک پیش نویس جدید کپی می"
  11741. " شود."
  11742. #. module: account
  11743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  11744. msgid ""
  11745. "The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
  11746. msgstr ""
  11747. "سند بستانکار در حالت پیشنویس ایجاد شده و می‌تواند قبل از صدور ویرایش شود."
  11748. #. module: account
  11749. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
  11750. msgid "The currency used to enter statement"
  11751. msgstr "ارز مورد استفاده برای ورود به صورتحساب"
  11752. #. module: account
  11753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11754. msgid "The current highest number is"
  11755. msgstr "بیشترین عدد فعلی عبارت است از"
  11756. #. module: account
  11757. #. odoo-python
  11758. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11759. #, python-format
  11760. msgid ""
  11761. "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
  11762. "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
  11763. msgstr ""
  11764. #. module: account
  11765. #. odoo-python
  11766. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11767. #, python-format
  11768. msgid ""
  11769. "The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. "
  11770. "The Journal Entry will be accounted on %(invoice_date)s upon posting."
  11771. msgstr ""
  11772. #. module: account
  11773. #. odoo-python
  11774. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  11775. #, python-format
  11776. msgid "The date selected is protected by a lock date"
  11777. msgstr ""
  11778. #. module: account
  11779. #. odoo-python
  11780. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11781. #, python-format
  11782. msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive."
  11783. msgstr ""
  11784. #. module: account
  11785. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  11786. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
  11787. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
  11788. msgid "The document(s) that generated the invoice."
  11789. msgstr "مدرک(ها) که این فاکتور را ایجاد کرده است."
  11790. #. module: account
  11791. #. odoo-python
  11792. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11793. #, python-format
  11794. msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
  11795. msgstr "سند %s (id %s) قبلا ارسال شده است."
  11796. #. module: account
  11797. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  11798. msgid ""
  11799. "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
  11800. "anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
  11801. "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
  11802. "validation."
  11803. msgstr ""
  11804. "هزینه زمانی محاسبه می‌شود که صورت‌حساب فروشنده تأیید می‌شود، به جز در "
  11805. "حسابداری آنگلوساکسون با ارزش‌گذاری دائمی موجودی، که در آن صورت هزینه (حساب "
  11806. "بهای تمام شده کالای فروخته‌شده) در اعتبار فاکتور مشتری شناسایی می‌شود."
  11807. #. module: account
  11808. #. odoo-python
  11809. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  11810. #, python-format
  11811. msgid "The field %s must be filled."
  11812. msgstr ""
  11813. #. module: account
  11814. #. odoo-python
  11815. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11816. #, python-format
  11817. msgid ""
  11818. "The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
  11819. "Customer Invoice."
  11820. msgstr ""
  11821. "فیلد 'مشتری' اجباری است، لطفاً قبل از تایید فاکتور مشتری آن را تکمیل کنید."
  11822. #. module: account
  11823. #. odoo-python
  11824. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11825. #, python-format
  11826. msgid ""
  11827. "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
  11828. "Bill."
  11829. msgstr ""
  11830. "فیلد 'فروشنده' اجباری است، لطفا قبل از تایید صورت‌حساب فروشنده آن را تکمیل "
  11831. "کنید."
  11832. #. module: account
  11833. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
  11834. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
  11835. msgid ""
  11836. "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
  11837. msgstr ""
  11838. "موقعیت مالی مالیات/حساب‌های مورد استفاده برای این مخاطب‌ را تعیین می کند."
  11839. #. module: account
  11840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  11841. msgid "The following Journal Entries will be generated"
  11842. msgstr "سندهای دفترروزنامه زیر ایجاد خواهند شد"
  11843. #. module: account
  11844. #. odoo-python
  11845. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  11846. #, python-format
  11847. msgid ""
  11848. "The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
  11849. "detected as eligible: "
  11850. msgstr ""
  11851. "خطای زیر مانع از ایجاد کد QR «%s» شد، هرچند که واجد شرایط تشخیص داده شد: "
  11852. #. module: account
  11853. #. odoo-python
  11854. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  11855. #, python-format
  11856. msgid ""
  11857. "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
  11858. "don't have email address."
  11859. msgstr ""
  11860. "فاکتور(های) زیر با ایمیل ارسال نمی‌شوند، زیرا مشتریان نشانی ایمیل ندارند."
  11861. #. module: account
  11862. #. odoo-python
  11863. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11864. #, python-format
  11865. msgid ""
  11866. "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
  11867. msgstr "عبارت منظم زیر برای ایجاد نگاشت طرف حساب معتبر نیست: %s"
  11868. #. module: account
  11869. #. odoo-python
  11870. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  11871. #, python-format
  11872. msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
  11873. msgstr "ارز خارجی باید با روزنامه متفاوت باشد: %s"
  11874. #. module: account
  11875. #. odoo-python
  11876. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11877. #, python-format
  11878. msgid ""
  11879. "The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
  11880. "'%(account)s' must be the same."
  11881. msgstr ""
  11882. "ارز خارجی تنظیم شده در روزنامه '%(journal)s' و حساب '%(account)s' باید یکسان"
  11883. " باشد."
  11884. #. module: account
  11885. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  11886. msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
  11887. msgstr ""
  11888. #. module: account
  11889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  11890. msgid ""
  11891. "The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
  11892. " data without breaking the hash chain for subsequent parts."
  11893. msgstr ""
  11894. "زنجیره هش سازگار است: امکان تغییر داده ها بدون شکستن زنجیره\n"
  11895. " هش برای قسمت های بعدی وجود ندارد."
  11896. #. module: account
  11897. #. odoo-python
  11898. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11899. #, python-format
  11900. msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
  11901. msgstr "صاحب دفترروزنامه حساب بانکی باید شرکت باشد (%s)."
  11902. #. module: account
  11903. #. odoo-python
  11904. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11905. #, python-format
  11906. msgid ""
  11907. "The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
  11908. msgstr "فاکتور از قبل حاوی سطر است، از پیوست بروز نشده است."
  11909. #. module: account
  11910. #. odoo-javascript
  11911. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11912. #, python-format
  11913. msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
  11914. msgstr ""
  11915. #. module: account
  11916. #. odoo-python
  11917. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11918. #, python-format
  11919. msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
  11920. msgstr "فاکتور یک پیش نویس نیست، از پیوست بروز نشده است."
  11921. #. module: account
  11922. #. odoo-python
  11923. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  11924. #, python-format
  11925. msgid ""
  11926. "The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  11927. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
  11928. msgstr ""
  11929. "ورودی روزنامه %s در رابطه با خط عبارت مربوط به آن به وضعیت نامعتبر رسیده است.\n"
  11930. "برای سازگاری، ورودی روزنامه باید همیشه دقیقا یک مورد دفتری داشته باشد که شامل بانک/حساب نقدی باشد."
  11931. #. module: account
  11932. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
  11933. msgid ""
  11934. "The journal entry containing the initial balance of all this company's "
  11935. "accounts."
  11936. msgstr "ورودی روزنامه حاوی مانده اولیه تمام حساب های این شرکت."
  11937. #. module: account
  11938. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  11939. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  11940. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  11941. msgid ""
  11942. "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
  11943. "created."
  11944. msgstr "مقادیر سندی که این برگه سند مبنای نقدی مالیاتی از آن ایجاد شده است."
  11945. #. module: account
  11946. #. odoo-python
  11947. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  11948. #, python-format
  11949. msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
  11950. msgstr ""
  11951. #. module: account
  11952. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  11953. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  11954. msgid ""
  11955. "The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
  11956. msgstr "اگر روز انتخابی وجود نداشته باشد از آخرین روز ماه استفاده خواهد شد."
  11957. #. module: account
  11958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11959. msgid ""
  11960. "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
  11961. "whole amount will be allocated."
  11962. msgstr ""
  11963. "نوع محاسبات خط آخر باید \"تراز\" باشد تا اطمینان حاصل شود که کل مبلغ تخصیص "
  11964. "می یابد."
  11965. #. module: account
  11966. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
  11967. msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
  11968. msgstr "طول پیشوند کد شروع و پایان باید یکسان باشد"
  11969. #. module: account
  11970. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  11971. msgid ""
  11972. "The mapping uses regular expressions.\n"
  11973. "- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
  11974. "- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
  11975. " e.g: .*N°48748 abc123.*"
  11976. msgstr ""
  11977. "نطبیق از عبارات معمولی استفاده می کند.\n"
  11978. "- برای مطابقت متن در ابتدای خط (در برچسب یا یادداشت ها) ، کافی است متن خود را پر کنید.\n"
  11979. " - برای مطابقت متن در هر نقطه (در برچسب یا یادداشت) ، متن خود را بین آن قرار دهید.*\n"
  11980. " به عنوان مثال:.*شماره 48748 abc123.*"
  11981. #. module: account
  11982. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11983. #, python-format
  11984. msgid ""
  11985. "The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
  11986. msgstr ""
  11987. #. module: account
  11988. #. odoo-javascript
  11989. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11990. #, python-format
  11991. msgid "The next step is payment registration."
  11992. msgstr ""
  11993. #. module: account
  11994. #. odoo-python
  11995. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11996. #, python-format
  11997. msgid ""
  11998. "The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
  11999. " Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
  12000. "settings (%s) to proceed."
  12001. msgstr ""
  12002. "این عملیات رد می‌شود زیرا بر صورت‌حساب مالیاتی که قبلا صادر شده تأثیر "
  12003. "می‌گذارد. لطفا برای ادامه، تاریخ ثبت روزنامه یا تاریخ قفل مالیاتی تنظیم شده "
  12004. "در تنظیمات (%s) را تغییر دهید."
  12005. #. module: account
  12006. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  12007. msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
  12008. msgstr "ارز دیگر اختیاری اگر ورودی چند ارزی باشد."
  12009. #. module: account
  12010. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
  12011. msgid ""
  12012. "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
  12013. "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
  12014. msgstr ""
  12015. "مقدار اختیاری بیان شده توسط این خط، به عنوان مثال: تعداد محصول فروخته شده. "
  12016. "مقدار یک الزام قانونی نیست اما برای برخی گزارش ها بسیار مفید است."
  12017. #. module: account
  12018. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  12019. msgid ""
  12020. "The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
  12021. " to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
  12022. " order as the credit note distribution lines they correspond to."
  12023. msgstr ""
  12024. "ترتیب نمایش و مطابقت خطوط توزیع. برای اینکه بازپرداخت ها به درستی کار کند، "
  12025. "خطوط توزیع فاکتور باید به همان ترتیبی تنظیم شوند که خطوط توزیع سند بستانکاری"
  12026. " با آنها مطابقت دارد."
  12027. #. module: account
  12028. #. odoo-python
  12029. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  12030. #, python-format
  12031. msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
  12032. msgstr ""
  12033. #. module: account
  12034. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  12035. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  12036. msgid ""
  12037. "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
  12038. "the invoices & payments matching was performed."
  12039. msgstr ""
  12040. "طرف‌حساب حداقل یک بدهی و بستانکاری تطبیق نیافته بعد از آخرین باری که تطابق "
  12041. "فاکتورها و پرداخت‌ها انجام شد، دارد."
  12042. #. module: account
  12043. #. odoo-python
  12044. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12045. #, python-format
  12046. msgid ""
  12047. "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
  12048. msgstr "عدم تطابق شرکای شرکت روزنامه و حساب بانکی مربوطه."
  12049. #. module: account
  12050. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
  12051. msgid "The payment amount cannot be negative."
  12052. msgstr "مقدار پرداختی نمی‌تواند منفی باشد."
  12053. #. module: account
  12054. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  12055. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
  12056. msgid "The payment reference to set on journal items."
  12057. msgstr "شماره پیگیری برای تعیین بر آیتم‌های دفترروزنامه."
  12058. #. module: account
  12059. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
  12060. msgid "The payment that created this entry"
  12061. msgstr "پرداختی که این سند را ایجاد کرده است"
  12062. #. module: account
  12063. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
  12064. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
  12065. msgid "The payment's currency."
  12066. msgstr "ارز پرداخت."
  12067. #. module: account
  12068. #. odoo-python
  12069. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12070. #, python-format
  12071. msgid ""
  12072. "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
  12073. "So you cannot confirm the invoice."
  12074. msgstr ""
  12075. #. module: account
  12076. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  12077. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  12078. msgid ""
  12079. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12080. "customer/vendor categories."
  12081. msgstr "مدل تطبیق فقط برای دسته‌های انتخابی مشتری/فروشنده اعمال خواهد شد."
  12082. #. module: account
  12083. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  12084. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  12085. msgid ""
  12086. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12087. "customers/vendors."
  12088. msgstr "مدل تطبیق فقط برای مشتریان/فروشندگان منتخب اعمال خواهد شد."
  12089. #. module: account
  12090. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  12091. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  12092. msgid ""
  12093. "The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
  12094. " * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
  12095. " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
  12096. " * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
  12097. msgstr ""
  12098. "مدل تطبیق فقط برای نوع معامله انتخابی اعمال خواهد شد:\n"
  12099. " * مبلغ دریافتی: فقط هنگام دریافت مبلغ اعمال می شود.\n"
  12100. " * مبلغ پرداخت شده: فقط هنگام پرداخت مبلغ اعمال می شود.\n"
  12101. " * مبلغ پرداختی/دریافتی: در هر دو مورد اعمال می شود."
  12102. #. module: account
  12103. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  12104. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  12105. msgid ""
  12106. "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
  12107. msgstr "مدل تطیبق تنها زمانی اعمال می شود که مشتری/فروشنده تنظیم شده باشد."
  12108. #. module: account
  12109. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  12110. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  12111. msgid ""
  12112. "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
  12113. "than, greater than or between specified amount(s)."
  12114. msgstr ""
  12115. "مدل تطبیق تنها زمانی اعمال خواهد شد که مقدار آن کمتر، بیشتر از یا بین "
  12116. "مقدار(های) مشخص شده باشد."
  12117. #. module: account
  12118. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
  12119. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  12120. msgid ""
  12121. "The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
  12122. " * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
  12123. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12124. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12125. msgstr ""
  12126. "مدل تطبیق تنها زمانی اعمال می‌شود که برچسب:\n"
  12127. " * حاوی: برچسب گزاره باید حاوی این رشته باشد (بدون حساس به حروف بزرگ).\n"
  12128. " * شامل نمی شود: نفی «شامل».\n"
  12129. " * Match Regex: عبارت منظم خود را تعریف کنید."
  12130. #. module: account
  12131. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
  12132. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  12133. msgid ""
  12134. "The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
  12135. " * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
  12136. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12137. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12138. msgstr ""
  12139. "مدل تطبیق تنها زمانی اعمال می‌شود که یادداشت:\n"
  12140. " * حاوی: یادداشت گزاره باید حاوی این رشته باشد (بدون حساس به حروف بزرگ).\n"
  12141. " * شامل نمی شود: نفی «شامل».\n"
  12142. " * Match Regex: عبارت منظم خود را تعریف کنید."
  12143. #. module: account
  12144. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12145. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12146. msgid ""
  12147. "The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
  12148. " * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
  12149. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12150. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12151. msgstr ""
  12152. "مدل تطبیق تنها زمانی اعمال خواهد شد که نوع معامله:\n"
  12153. " * حاوی: نوع تراکنش گزاره باید حاوی این رشته باشد (بدون حساس به حروف بزرگ).\n"
  12154. " * شامل نمی شود: نفی «شامل».\n"
  12155. " * Match Regex: عبارت منظم خود را تعریف کنید."
  12156. #. module: account
  12157. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  12158. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  12159. msgid ""
  12160. "The reconciliation model will only be available from the selected journals."
  12161. msgstr "مدل تطبیق فقط از روزنامه انتخاب شده در دسترس خواهد بود."
  12162. #. module: account
  12163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12164. msgid "The recurrence will end on"
  12165. msgstr ""
  12166. #. module: account
  12167. #. odoo-python
  12168. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12169. #, python-format
  12170. msgid "The regex is not valid"
  12171. msgstr "مدل معتبر نیست"
  12172. #. module: account
  12173. #. odoo-python
  12174. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  12175. #, python-format
  12176. msgid ""
  12177. "The register payment wizard should only be called on account.move or "
  12178. "account.move.line records."
  12179. msgstr ""
  12180. "ویزارد پرداخت ثبت نام فقط باید در رکوردهای account.move یا account.move.line"
  12181. " فراخوانی شود."
  12182. #. module: account
  12183. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
  12184. msgid "The report this report is a variant of."
  12185. msgstr ""
  12186. #. module: account
  12187. #. odoo-python
  12188. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  12189. #, python-format
  12190. msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
  12191. msgstr ""
  12192. #. module: account
  12193. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  12194. msgid ""
  12195. "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
  12196. "not the company currency)."
  12197. msgstr ""
  12198. "مقدار باقیمانده در یک قلم روزنامه که به واحد پول آن (احتمالاً نه واحد پول "
  12199. "شرکت) بیان می شود."
  12200. #. module: account
  12201. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
  12202. msgid ""
  12203. "The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
  12204. msgstr "مبلغ باقیمانده در یک قلم روزنامه که به واحد پول شرکت بیان می شود."
  12205. #. module: account
  12206. #. odoo-python
  12207. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12208. #, python-format
  12209. msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
  12210. msgstr ""
  12211. #. module: account
  12212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12213. msgid ""
  12214. "The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
  12215. " the loss of any pre-existing foreign currency amount."
  12216. msgstr ""
  12217. "حساب مقصد انتخاب شده برای استفاده از یک ارز خاص تنظیم شده است. هر ورودی که به آن منتقل می شود به این ارز تبدیل می شود\n"
  12218. " و باعث از دست رفتن هر مقدار ارز خارجی از قبل موجود می شود."
  12219. #. module: account
  12220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12221. msgid "The selected payment method requires a bank account but none is set on"
  12222. msgstr ""
  12223. #. module: account
  12224. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
  12225. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
  12226. msgid ""
  12227. "The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
  12228. "applied."
  12229. msgstr "فیلد sequence برای تعریف ترتیب اعمال خطوط مالیاتی استفاده می شود."
  12230. #. module: account
  12231. #. odoo-python
  12232. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12233. #, python-format
  12234. msgid "The sequence format has changed."
  12235. msgstr "فرمت توالی تغییر کرده است."
  12236. #. module: account
  12237. #. odoo-python
  12238. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  12239. #, python-format
  12240. msgid ""
  12241. "The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
  12242. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12243. msgstr ""
  12244. "توالی regex حداقل باید حاوی کلیدهای گروه بندی seq باشد. برای مثال:\n"
  12245. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12246. #. module: account
  12247. #. odoo-python
  12248. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12249. #, python-format
  12250. msgid ""
  12251. "The sequence will never restart.\n"
  12252. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12253. msgstr ""
  12254. "دنباله هرگز دوباره راه اندازی نمی شود.\n"
  12255. "عدد افزایشی در این مورد '%(formatted_seq)s' است."
  12256. #. module: account
  12257. #. odoo-python
  12258. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12259. #, python-format
  12260. msgid ""
  12261. "The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
  12262. "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
  12263. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12264. msgstr ""
  12265. "این توالی در ابتدای هر ماه در ساعت 1 مجدداً شروع می شود.\n"
  12266. "سال شناسایی شده در اینجا \"%(year)s\" و ماه \"%(month)s\" است.\n"
  12267. "عدد افزایشی در این مورد '%(formatted_seq)s' است."
  12268. #. module: account
  12269. #. odoo-python
  12270. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12271. #, python-format
  12272. msgid ""
  12273. "The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
  12274. "The year detected here is '%(year)s'.\n"
  12275. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12276. msgstr ""
  12277. "این توالی در ابتدای هر سال در ساعت 1 مجدداً شروع می شود.\n"
  12278. "سال شناسایی شده در اینجا '%(year)s' است.\n"
  12279. "عدد افزایشی در این مورد '%(formatted_seq)s' است."
  12280. #. module: account
  12281. #. odoo-python
  12282. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12283. #, python-format
  12284. msgid ""
  12285. "The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
  12286. " selected some of both types."
  12287. msgstr ""
  12288. "توالی این روزنامه برای فاکتورها و بازپرداخت ها متفاوت است، اما شما برخی از "
  12289. "هر دو نوع را انتخاب کردید."
  12290. #. module: account
  12291. #. odoo-python
  12292. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12293. #, python-format
  12294. msgid ""
  12295. "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
  12296. "but you selected some of both types."
  12297. msgstr ""
  12298. #. module: account
  12299. #. odoo-python
  12300. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12301. #, python-format
  12302. msgid ""
  12303. "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
  12304. "statement, or an earlier statement is missing."
  12305. msgstr ""
  12306. #. module: account
  12307. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
  12308. msgid "The statement line that created this entry"
  12309. msgstr "سطر صورتحساب بانکی که این ورودی را ایجاد کرده است"
  12310. #. module: account
  12311. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  12312. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  12313. msgid ""
  12314. "The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
  12315. "allowed gap type."
  12316. msgstr ""
  12317. #. module: account
  12318. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  12319. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  12320. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  12321. msgid ""
  12322. "The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
  12323. "amount under this amount/percentage."
  12324. msgstr ""
  12325. #. module: account
  12326. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  12327. msgid ""
  12328. "The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
  12329. msgstr ""
  12330. #. module: account
  12331. #. odoo-python
  12332. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12333. #, python-format
  12334. msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
  12335. msgstr ""
  12336. #. module: account
  12337. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  12338. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  12339. msgid ""
  12340. "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
  12341. "refund_tax_id"
  12342. msgstr ""
  12343. "مالیات برای اعمال این توزیع بر روی فاکتورها تنظیم شده است. متقابل با "
  12344. "refund_tax_id منحصر به فرد"
  12345. #. module: account
  12346. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  12347. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  12348. msgid ""
  12349. "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
  12350. "exclusive with invoice_tax_id"
  12351. msgstr ""
  12352. "مالیات برای اعمال این توزیع در صورت‌حساب‌های بازپرداخت تنظیم شده است. متقابل"
  12353. " با invoice_tax_id"
  12354. #. module: account
  12355. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  12356. msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
  12357. msgstr "قانون تلاقی که برای عملیات گرد کردن شناور استفاده می شود"
  12358. #. module: account
  12359. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  12360. msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied"
  12361. msgstr ""
  12362. #. module: account
  12363. #. odoo-python
  12364. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12365. #, python-format
  12366. msgid ""
  12367. "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
  12368. "'receivable' or 'payable'."
  12369. msgstr ""
  12370. "نوع حساب بستانکاری/بدهکاری پیش فرض روزنامه نباید «دریافتنی» یا «قابل پرداخت»"
  12371. " باشد."
  12372. #. module: account
  12373. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  12374. msgid ""
  12375. "The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
  12376. "res.currency's form view."
  12377. msgstr ""
  12378. #. module: account
  12379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  12380. msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
  12381. msgstr "در حال حاضر فاکتور و پرداختی برای حساب شما نیست."
  12382. #. module: account
  12383. #. odoo-python
  12384. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  12385. #, python-format
  12386. msgid "There are no journal items in the draft state to post."
  12387. msgstr "هیچ آیتم دفترروزنامه‌ای در حالت پیشنویس برای ارسال نیست."
  12388. #. module: account
  12389. #. odoo-python
  12390. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12391. #, python-format
  12392. msgid ""
  12393. "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
  12394. "either post or delete them."
  12395. msgstr ""
  12396. "در دوره ای که می خواهید قفل کنید هنوز ورودی های پست نشده وجود دارد. باید "
  12397. "آنها را پست کنید یا حذف کنید."
  12398. #. module: account
  12399. #. odoo-python
  12400. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12401. #, python-format
  12402. msgid ""
  12403. "There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
  12404. "lock.You should either reconcile or delete them."
  12405. msgstr ""
  12406. "هنوز سطرهای صورت وضعیت بانکی تطبیق نیافته در دوره ای که می خواهید قفل کنید "
  12407. "وجود دارد. شما یا باید آنها را تطبیق دهید یاحذف کنید."
  12408. #. module: account
  12409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  12410. msgid ""
  12411. "There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
  12412. "However, you can use the amount field to force an accrual entry."
  12413. msgstr ""
  12414. #. module: account
  12415. #. odoo-python
  12416. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  12417. #, python-format
  12418. msgid ""
  12419. "There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
  12420. "Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
  12421. msgstr ""
  12422. "هیچ مجله مبنای نقدی مالیاتی برای شرکت '%s' تعریف نشده است.\n"
  12423. "آن را در حسابداری/پیکربندی/تنظیمات ست کنید"
  12424. #. module: account
  12425. #. odoo-python
  12426. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12427. #, python-format
  12428. msgid ""
  12429. "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
  12430. "journal."
  12431. msgstr ""
  12432. "هنوز هیچ روردی روزنامه ای برای تغییرناپذیری داده ها برای این روزنامه پرچم "
  12433. "گذاری نشده است."
  12434. #. module: account
  12435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  12436. msgid "There was an error processing this page."
  12437. msgstr "خطایی هنگام پردازش این صفحه رخ داد."
  12438. #. module: account
  12439. #. odoo-python
  12440. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  12441. #, python-format
  12442. msgid ""
  12443. "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
  12444. "Please make sure the source file is valid."
  12445. msgstr ""
  12446. #. module: account
  12447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12448. msgid "These taxes are set in any new product created."
  12449. msgstr "این مالیاتها هنگام ایجاد هر محصول تعیین می‌شوند."
  12450. #. module: account
  12451. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type
  12452. msgid ""
  12453. "These types are defined according to your country. The type contains more "
  12454. "information about the account and its specificities."
  12455. msgstr ""
  12456. "این انواع با توجه به کشور شما تعریف می شوند. نوع حاوی اطلاعات بیشتری در مورد"
  12457. " حساب و مشخصات آن است."
  12458. #. module: account
  12459. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
  12460. msgid "This Month"
  12461. msgstr "این ماه"
  12462. #. module: account
  12463. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
  12464. msgid "This Quarter"
  12465. msgstr "این سه ماهه"
  12466. #. module: account
  12467. #. odoo-python
  12468. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  12469. #, python-format
  12470. msgid "This Week"
  12471. msgstr "این هفته"
  12472. #. module: account
  12473. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
  12474. msgid "This Year"
  12475. msgstr ""
  12476. #. module: account
  12477. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  12478. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  12479. msgid "This account can be used for outgoing payments"
  12480. msgstr ""
  12481. #. module: account
  12482. #. odoo-python
  12483. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12484. #, python-format
  12485. msgid ""
  12486. "This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
  12487. "%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
  12488. "account's type should be reconcilable."
  12489. msgstr ""
  12490. "این حساب تنظیم شده است در %(journal_names)s اسناد %(journal_ids)s) بعنوان "
  12491. "حساب بدهکار یا بستانکار پرداخت. این بدان معناست که این حساب باید قابل تطبیق "
  12492. "باشد ."
  12493. #. module: account
  12494. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  12495. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
  12496. msgid ""
  12497. "This account will be used instead of the default one as the payable account "
  12498. "for the current partner"
  12499. msgstr ""
  12500. "این حساب به عنوان حساب پرداختنی به جای حساب پیش‌فرض برای این همکار استفاده "
  12501. "خواهد شد"
  12502. #. module: account
  12503. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  12504. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  12505. msgid ""
  12506. "This account will be used instead of the default one as the receivable "
  12507. "account for the current partner"
  12508. msgstr ""
  12509. "این حساب به جای حساب پیش فرض به عنوان حساب دریافتنی برای شریک فعلی استفاده "
  12510. "خواهد شد"
  12511. #. module: account
  12512. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  12513. msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
  12514. msgstr "این حساب هنگام تایید فاکتور مشتری استفاده خواهد شد."
  12515. #. module: account
  12516. #. odoo-python
  12517. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12518. #, python-format
  12519. msgid "This action isn't available for this document."
  12520. msgstr "این اقدام برای این سند موجود نیست."
  12521. #. module: account
  12522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12523. msgid ""
  12524. "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
  12525. " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
  12526. "the planned amount on each analytic account."
  12527. msgstr ""
  12528. "این به حسابداران اجازه می دهد تا بودجه های تحلیلی و متقاطع را مدیریت کنند. "
  12529. "هنگامی که بودجه اصلی و بودجه تعریف شد، مدیران پروژه می توانند مبلغ برنامه "
  12530. "ریزی شده را برای هر حساب تحلیلی تعیین کنند."
  12531. #. module: account
  12532. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  12533. msgid ""
  12534. "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
  12535. "-This installs the account_batch_payment module."
  12536. msgstr ""
  12537. "این به شما امکان می دهد پرداخت ها را در یک دسته واحد گروه بندی کنید و روند تطبیق را آسان می کند.\n"
  12538. "-این ماژول account_batch_payment را نصب می کند."
  12539. #. module: account
  12540. #. odoo-python
  12541. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12542. #, python-format
  12543. msgid "This can only be used on journal items"
  12544. msgstr "این فقط می‌تواند برای آیتم‌های دفترروزنامه استفاده شود"
  12545. #. module: account
  12546. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
  12547. msgid ""
  12548. "This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
  12549. "allows more freedom on how to search the 'name' compared to "
  12550. "'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
  12551. "not possible with 'filter_domain'."
  12552. msgstr ""
  12553. #. module: account
  12554. #. odoo-python
  12555. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12556. #, python-format
  12557. msgid ""
  12558. "This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal"
  12559. " country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
  12560. "taxes configuration."
  12561. msgstr ""
  12562. #. module: account
  12563. #. odoo-python
  12564. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12565. #, python-format
  12566. msgid ""
  12567. "This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
  12568. " Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
  12569. msgstr ""
  12570. #. module: account
  12571. #. odoo-python
  12572. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12573. #, python-format
  12574. msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
  12575. msgstr ""
  12576. #. module: account
  12577. #. odoo-python
  12578. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12579. #, python-format
  12580. msgid ""
  12581. "This entry transfers the following amounts to "
  12582. "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
  12583. msgstr ""
  12584. "این ورودی مقادیر زیر را به <strong>%(destination)s</strong> <ul> منتقل می "
  12585. "کند"
  12586. #. module: account
  12587. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
  12588. msgid ""
  12589. "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
  12590. "the limit date for the payment of this line."
  12591. msgstr ""
  12592. "این فیلد برای ورودی های روزنامه قابل پرداخت و دریافتنی استفاده می شود. می "
  12593. "توانید تاریخ محدودی را برای پرداخت این خط قرار دهید."
  12594. #. module: account
  12595. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  12596. msgid "This is the accounting dashboard"
  12597. msgstr "این داشبورد حسابداری است"
  12598. #. module: account
  12599. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  12600. msgid ""
  12601. "This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
  12602. "have a specific limit on them."
  12603. msgstr ""
  12604. #. module: account
  12605. #. odoo-python
  12606. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12607. #, python-format
  12608. msgid ""
  12609. "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
  12610. "company."
  12611. msgstr ""
  12612. "این روزنامه قبلا حاوی آیتم هایی است، بنابراین نمی توانید شرکت آن را تغییر "
  12613. "دهید."
  12614. #. module: account
  12615. #. odoo-python
  12616. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12617. #, python-format
  12618. msgid "This journal is not in strict mode."
  12619. msgstr "این سند در حالت بسته نیست."
  12620. #. module: account
  12621. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  12622. msgid ""
  12623. "This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
  12624. msgstr ""
  12625. #. module: account
  12626. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12627. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12628. msgid ""
  12629. "This matching rule is used when the user is not certain of all the "
  12630. "information of the counterpart."
  12631. msgstr ""
  12632. "این قانون تطبیق زمانی استفاده می شود که کاربر از تمام اطلاعات طرف مقابل "
  12633. "مطمئن نباشد."
  12634. #. module: account
  12635. #. odoo-python
  12636. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12637. #, python-format
  12638. msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
  12639. msgstr "این انتقال طوری پیکربندی شده است که به صورت خودکار در %s پست شود"
  12640. #. module: account
  12641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12642. msgid ""
  12643. "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
  12644. msgstr ""
  12645. "این انتقال طوری پیکربندی شده است که در تاریخ حسابداری به صورت خودکار پست "
  12646. "شود:"
  12647. #. module: account
  12648. #. odoo-python
  12649. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12650. #, python-format
  12651. msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
  12652. msgstr "این انتقال در تاریخ حسابداری پست می شود: %(date)s"
  12653. #. module: account
  12654. #. odoo-javascript
  12655. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_form/account_move_form.js:0
  12656. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0
  12657. #, python-format
  12658. msgid "This operation will create a gap in the sequence."
  12659. msgstr ""
  12660. #. module: account
  12661. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  12662. msgid ""
  12663. "This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
  12664. "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
  12665. "storage space of your Odoo database."
  12666. msgstr ""
  12667. "این گزینه برای حفظ فضای ذخیره‌سازی پایگاه داده Odoo شما، هر مسیر ایمیل را پس"
  12668. " از ارسال، از جمله از منوی فنی در تنظیمات، برای همیشه حذف می‌کند."
  12669. #. module: account
  12670. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
  12671. msgid ""
  12672. "This optional field allow you to link an account template to a specific "
  12673. "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
  12674. " allow you to define chart templates that extend another and complete it "
  12675. "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
  12676. "common to both several times)."
  12677. msgstr ""
  12678. "این فیلد اختیاری به شما امکان می دهد یک الگوی حساب کاربری را به یک الگوی "
  12679. "نموداری خاص پیوند دهید که ممکن است با الگوی اصلی که به آن تعلق دارد متفاوت "
  12680. "باشد. این به شما امکان می دهد الگوهای نموداری را تعریف کنید که دیگری را "
  12681. "گسترش داده و آن را با تعداد کمی حساب جدید تکمیل کنید (نیازی ندارید کل ساختار"
  12682. " را که برای هر دو مشترک است چندین بار تعریف کنید)."
  12683. #. module: account
  12684. #. odoo-python
  12685. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12686. #, python-format
  12687. msgid "This payment has been created from %s"
  12688. msgstr ""
  12689. #. module: account
  12690. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  12691. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  12692. msgid ""
  12693. "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
  12694. "orders and vendor bills"
  12695. msgstr ""
  12696. "این شرط پرداخت به جای شرط پیش‌فرض برای سفارش‌های خرید و صورت‌حساب‌های "
  12697. "فروشنده استفاده خواهد شد"
  12698. #. module: account
  12699. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  12700. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
  12701. msgid ""
  12702. "This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
  12703. "and customer invoices"
  12704. msgstr ""
  12705. "این شرط پرداخت به جای شرط پیش‌فرض برای سفارش‌های فروش و فاکتورها برای مشتری "
  12706. "استفاده خواهد شد"
  12707. #. module: account
  12708. #. odoo-python
  12709. #: code:addons/account/models/product.py:0
  12710. #, python-format
  12711. msgid ""
  12712. "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
  12713. "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
  12714. msgstr ""
  12715. "این محصول در مدخل‌های روزانه ارسال شده است. اگر می‌خواهید واحد اندازه گیری "
  12716. "آن را تغییر دهید، لطفا این محصول را بایگانی کنید و محصول جدیدی بسازید."
  12717. #. module: account
  12718. #. odoo-python
  12719. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12720. #, python-format
  12721. msgid ""
  12722. "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
  12723. "because its configuration is not adapted"
  12724. msgstr ""
  12725. #. module: account
  12726. #. odoo-python
  12727. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12728. #, python-format
  12729. msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
  12730. msgstr "این مدل تطبیق تاکنون هیچ ورودی ایجاد نکرده است"
  12731. #. module: account
  12732. #. odoo-python
  12733. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12734. #, python-format
  12735. msgid "This recurring entry originated from %s"
  12736. msgstr ""
  12737. #. module: account
  12738. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  12739. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
  12740. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
  12741. msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
  12742. msgstr ""
  12743. #. module: account
  12744. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
  12745. msgid ""
  12746. "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
  12747. " are validated, you can not update them anymore."
  12748. msgstr ""
  12749. "این ویزارد تمام ورودی های روزنامه انتخاب شده را تأیید می کند. پس از تأیید "
  12750. "اعتبار ورودی های روزنامه، دیگر نمی توانید آنها را بروز کنید."
  12751. #. module: account
  12752. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  12753. msgid ""
  12754. "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
  12755. " a bank statement or an account."
  12756. msgstr ""
  12757. "هنگام تطبیق صورت وضعیت بانکی یا حساب، می توان از آنها\n"
  12758. " برای ایجاد سریع اقلام روزنامه استفاده کرد."
  12759. #. module: account
  12760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12761. msgid ""
  12762. "Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
  12763. " on invoices"
  12764. msgstr ""
  12765. "با کلیک روی \"ارسال و چاپ\" روی فاکتورها، این گزینه ها به طور پیش فرض انتخاب"
  12766. " می شوند"
  12767. #. module: account
  12768. #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
  12769. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  12770. msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
  12771. msgstr ""
  12772. "نکته: نیازی به پرینت گرفتن نیست، در پاکت قرار دهید و فاکتورهای خود را پست "
  12773. "کنید"
  12774. #. module: account
  12775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  12776. msgid "To"
  12777. msgstr "تا"
  12778. #. module: account
  12779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  12780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
  12781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
  12782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
  12783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  12784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  12786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  12787. msgid "To Check"
  12788. msgstr "برای بررسی"
  12789. #. module: account
  12790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  12791. msgid "To Invoice"
  12792. msgstr "قابل فاکتور"
  12793. #. module: account
  12794. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
  12795. msgid "Today"
  12796. msgstr "امروز"
  12797. #. module: account
  12798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  12799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  12800. msgid "Today Activities"
  12801. msgstr "فعالیت های امروز"
  12802. #. module: account
  12803. #. odoo-javascript
  12804. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  12805. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0
  12806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
  12807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
  12808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
  12809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
  12810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
  12811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  12812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  12813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  12814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  12816. #, python-format
  12817. msgid "Total"
  12818. msgstr "جمع کل:"
  12819. #. module: account
  12820. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  12821. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  12822. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  12823. msgid "Total (Tax inc.)"
  12824. msgstr ""
  12825. #. module: account
  12826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  12827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  12828. msgid "Total Amount"
  12829. msgstr "مبلغ کل"
  12830. #. module: account
  12831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12832. msgid "Total Balance"
  12833. msgstr "تراز کل"
  12834. #. module: account
  12835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  12836. msgid "Total Base Amount"
  12837. msgstr "کل مبلغ پایه"
  12838. #. module: account
  12839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12841. msgid "Total Credit"
  12842. msgstr "کل بستانکاری"
  12843. #. module: account
  12844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12846. msgid "Total Debit"
  12847. msgstr "کل بدهکاری"
  12848. #. module: account
  12849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
  12850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
  12851. msgid "Total Invoiced"
  12852. msgstr "جمع کل فاکتور شده"
  12853. #. module: account
  12854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
  12855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
  12856. msgid "Total Payable"
  12857. msgstr "جمع کل پرداختنی"
  12858. #. module: account
  12859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
  12860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
  12861. msgid "Total Receivable"
  12862. msgstr "جمع کل دریافتنی"
  12863. #. module: account
  12864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12865. msgid "Total Residual"
  12866. msgstr ""
  12867. #. module: account
  12868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  12869. msgid "Total Residual in Currency"
  12870. msgstr ""
  12871. #. module: account
  12872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
  12873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
  12874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
  12875. msgid "Total Signed"
  12876. msgstr "مجموع امضاشده"
  12877. #. module: account
  12878. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  12879. msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
  12880. msgstr "مقدار کل تحت تأثیر ورود خودکار."
  12881. #. module: account
  12882. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
  12883. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
  12884. msgid "Total amount this customer owes you."
  12885. msgstr "مبلغ کل که این مشتری به شما بدهکار است."
  12886. #. module: account
  12887. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
  12888. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
  12889. msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
  12890. msgstr "مقدار کلی که شما باید به این فروشنده بپردازید."
  12891. #. module: account
  12892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  12893. msgid "Total in Currency"
  12894. msgstr "جمع کل به واحد پول"
  12895. #. module: account
  12896. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
  12897. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
  12898. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
  12899. msgid "Total in Currency Signed"
  12900. msgstr ""
  12901. #. module: account
  12902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12903. msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
  12904. msgstr "بر اساس پروژه، بخش و غیره هزینه ها و درآمد ها را رهگیری کنید"
  12905. #. module: account
  12906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
  12907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12909. msgid "Transaction Type"
  12910. msgstr "نوع تراکنش"
  12911. #. module: account
  12912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
  12913. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
  12914. msgid "Transaction Type Parameter"
  12915. msgstr "پارامتر نوع تراکنش"
  12916. #. module: account
  12917. #. odoo-python
  12918. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12919. #, python-format
  12920. msgid "Transfer"
  12921. msgstr "انتقال"
  12922. #. module: account
  12923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12924. msgid "Transfer Date"
  12925. msgstr "تاریخ انتقال"
  12926. #. module: account
  12927. #. odoo-python
  12928. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12929. #, python-format
  12930. msgid "Transfer counterpart"
  12931. msgstr "طرف حساب انتقال"
  12932. #. module: account
  12933. #. odoo-python
  12934. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12935. #, python-format
  12936. msgid "Transfer entry to %s"
  12937. msgstr "انتقال سند به %s"
  12938. #. module: account
  12939. #. odoo-python
  12940. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12941. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12942. #, python-format
  12943. msgid "Transfer from %s"
  12944. msgstr "انتقال از %s"
  12945. #. module: account
  12946. #. odoo-python
  12947. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  12948. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12949. #, python-format
  12950. msgid "Transfer to %s"
  12951. msgstr "انتقال به %s"
  12952. #. module: account
  12953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12954. msgid ""
  12955. "Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a "
  12956. "Total Receivable amount exceeding a limit."
  12957. msgstr ""
  12958. #. module: account
  12959. #. odoo-python
  12960. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  12961. #, python-format
  12962. msgid "Try a sample vendor bill"
  12963. msgstr "نمونه صورتحساب فروشنده را امتحان کنید"
  12964. #. module: account
  12965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type
  12966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type
  12967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
  12968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
  12969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
  12970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
  12971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_type
  12972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
  12973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
  12974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
  12975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
  12976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
  12977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  12978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  12979. msgid "Type"
  12980. msgstr "نوع"
  12981. #. module: account
  12982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
  12983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
  12984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
  12985. msgid "Type Name"
  12986. msgstr "نام نوع"
  12987. #. module: account
  12988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  12989. msgid "Type a message..."
  12990. msgstr ""
  12991. #. module: account
  12992. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  12993. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
  12994. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
  12995. msgid ""
  12996. "Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
  12997. "printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
  12998. "used."
  12999. msgstr ""
  13000. "نوع کد QR که برای پرداخت این فاکتور در هنگام چاپ آن تولید می شود. در صورت "
  13001. "خالی ماندن از اولین روش موجود و قابل استفاده استفاده خواهد شد."
  13002. #. module: account
  13003. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  13004. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  13005. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  13006. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  13007. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  13008. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  13009. msgid "Type of the exception activity on record."
  13010. msgstr "نوع فعالیت استثنایی برای رکورد."
  13011. #. module: account
  13012. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
  13013. msgid "UP"
  13014. msgstr "بالا"
  13015. #. module: account
  13016. #. odoo-python
  13017. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  13018. #, python-format
  13019. msgid ""
  13020. "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
  13021. "reorder the transactions before proceeding."
  13022. msgstr ""
  13023. #. module: account
  13024. #. odoo-python
  13025. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13026. #, python-format
  13027. msgid "Undefined Yet"
  13028. msgstr "هنوز تعریف نشده"
  13029. #. module: account
  13030. #. odoo-python
  13031. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13032. #, python-format
  13033. msgid "Undistributed Profits/Losses"
  13034. msgstr "سود/زیان توزیع نشده"
  13035. #. module: account
  13036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
  13037. msgid "Unfold All"
  13038. msgstr "باز کردن همه"
  13039. #. module: account
  13040. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
  13041. msgid "Unique identifier for this line."
  13042. msgstr ""
  13043. #. module: account
  13044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
  13045. msgid "Unit Price"
  13046. msgstr "قیمت واحد"
  13047. #. module: account
  13048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13049. msgid "Unit Price:"
  13050. msgstr "قیمت واحد:"
  13051. #. module: account
  13052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
  13053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
  13054. msgid "Unit of Measure"
  13055. msgstr "واحد اندازه‌گیری"
  13056. #. module: account
  13057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13058. msgid "Unmark as Sent"
  13059. msgstr "علامت‌نزدن به‌عنوان ارسال‌شده"
  13060. #. module: account
  13061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13062. msgid "Unpaid"
  13063. msgstr "مرخصی بدون حقوق"
  13064. #. module: account
  13065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13066. msgid "Unpaid Invoices"
  13067. msgstr "فاکتورهای پرداخت نشده"
  13068. #. module: account
  13069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13071. msgid "Unposted"
  13072. msgstr "ارسال نشده"
  13073. #. module: account
  13074. #. odoo-python
  13075. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13076. #, python-format
  13077. msgid "Unposted Entries"
  13078. msgstr ""
  13079. #. module: account
  13080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13081. msgid "Unposted Journal Entries"
  13082. msgstr "داده های روزنامه ناتراز"
  13083. #. module: account
  13084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13085. msgid "Unposted Journal Items"
  13086. msgstr "آیتم های روزنامه ارسال نشده"
  13087. #. module: account
  13088. #. odoo-javascript
  13089. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13090. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13091. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
  13092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13093. #, python-format
  13094. msgid "Unreconcile"
  13095. msgstr "لغوتطبیق"
  13096. #. module: account
  13097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13098. msgid "Unreconcile Transactions"
  13099. msgstr "تراکنش‌های تطبیق‌داه‌نشده"
  13100. #. module: account
  13101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13102. msgid "Unreconciled"
  13103. msgstr "تطبیق‌داده‌نشده‌"
  13104. #. module: account
  13105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
  13106. msgid "Unreconciled Entries"
  13107. msgstr ""
  13108. #. module: account
  13109. #. odoo-python
  13110. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13111. #, python-format
  13112. msgid "Unreconciled Transactions"
  13113. msgstr ""
  13114. #. module: account
  13115. #. odoo-python
  13116. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13117. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13118. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13119. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
  13120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
  13121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
  13122. #, python-format
  13123. msgid "Untaxed Amount"
  13124. msgstr "مبلغ بدون مالیات"
  13125. #. module: account
  13126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
  13127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
  13128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
  13129. msgid "Untaxed Amount Signed"
  13130. msgstr "مبلغ بذون‌مالیات امضا شد"
  13131. #. module: account
  13132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
  13133. msgid "Untaxed Total"
  13134. msgstr "جمع کل بدون مالیات"
  13135. #. module: account
  13136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13137. msgid "UoM"
  13138. msgstr "واحد اندازه گیری"
  13139. #. module: account
  13140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13141. msgid "Update Terms"
  13142. msgstr "به روز رسانی شرایط"
  13143. #. module: account
  13144. #. odoo-python
  13145. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  13146. #, python-format
  13147. msgid "Update Terms & Conditions"
  13148. msgstr "شرایط و ضوابط را به روز کنید"
  13149. #. module: account
  13150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13151. msgid "Update exchange rates automatically"
  13152. msgstr "بروز‌رسانی نرخ ارز به طور خودکار"
  13153. #. module: account
  13154. #. odoo-javascript
  13155. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  13156. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
  13157. #, python-format
  13158. msgid "Upload"
  13159. msgstr "آپلود"
  13160. #. module: account
  13161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13162. msgid "Upload Invoices"
  13163. msgstr ""
  13164. #. module: account
  13165. #. odoo-python
  13166. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  13167. #, python-format
  13168. msgid "Upload your own bill"
  13169. msgstr "صورتحساب خود را آپلود کنید"
  13170. #. module: account
  13171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
  13172. msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
  13173. msgstr "استفاده از حسابداری آنگلوساکسون"
  13174. #. module: account
  13175. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
  13176. msgid "Use Cash Basis"
  13177. msgstr "استفاده از مبنای نقد"
  13178. #. module: account
  13179. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
  13180. msgid "Use Company Selector"
  13181. msgstr ""
  13182. #. module: account
  13183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
  13184. msgid "Use SEPA Direct Debit"
  13185. msgstr "استفاده از بدهی مستقیم SEPA"
  13186. #. module: account
  13187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
  13188. msgid "Use Specific Journal"
  13189. msgstr "استفاده از روزنامه بخصوص"
  13190. #. module: account
  13191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
  13192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13193. msgid "Use Storno accounting"
  13194. msgstr ""
  13195. #. module: account
  13196. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
  13197. msgid "Use Tax Units"
  13198. msgstr ""
  13199. #. module: account
  13200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
  13201. msgid "Use active domain"
  13202. msgstr "استفاده از دامنه فعال"
  13203. #. module: account
  13204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
  13205. msgid "Use anglo-saxon accounting"
  13206. msgstr "استفاده از حسابداری آنگلوساکسون"
  13207. #. module: account
  13208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  13209. msgid "Use batch payments"
  13210. msgstr "استفاده از پرداخت انبوه"
  13211. #. module: account
  13212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13213. msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
  13214. msgstr ""
  13215. "از بودجه برای مقایسه درآمدها و هزینه های واقعی و پیش بینی شده استفاده کنید"
  13216. #. module: account
  13217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
  13218. msgid "Use template"
  13219. msgstr "استفاده از قالب"
  13220. #. module: account
  13221. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13222. msgid ""
  13223. "Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
  13224. " cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
  13225. "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
  13226. "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
  13227. msgstr ""
  13228. "استفاده کنید “<i>Send by Post</i>” گزینه ارسال فاکتورها به صورت خودکار برای "
  13229. "هزینه تمبر محلی ، ما تمام کارهای دستی را انجام می دهیم: فاکتور شما در کشور "
  13230. "مناسب چاپ می شود ، در پاکت قرار می گیرد و با نامه ارسال می شود. از این ویژگی"
  13231. " از نمای لیست برای ارسال صدها فاکتور به صورت انبوه استفاده کنید ."
  13232. #. module: account
  13233. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13234. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13235. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13236. msgid ""
  13237. "Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
  13238. "Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
  13239. msgstr ""
  13240. #. module: account
  13241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
  13242. msgid "Used"
  13243. msgstr "استفاده شده"
  13244. #. module: account
  13245. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
  13246. msgid ""
  13247. "Used in reports to know if we should consider journal items from the "
  13248. "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
  13249. "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
  13250. "should not have this option set."
  13251. msgstr ""
  13252. "در گزارش‌ها استفاده می‌شود تا بدانیم آیا باید اقلام روزنامه را از ابتدا به "
  13253. "جای سال مالی در نظر بگیریم یا خیر. انواع حساب‌هایی که باید در هر سال مالی "
  13254. "جدید به صفر برسند (مانند هزینه‌ها، درآمد...) نباید این گزینه را تنظیم کنند."
  13255. #. module: account
  13256. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
  13257. msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
  13258. msgstr "برای ترتیب روزنامه ها در نمای داشبورد استفاده می شود"
  13259. #. module: account
  13260. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
  13261. msgid ""
  13262. "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
  13263. "from what the system computes"
  13264. msgstr ""
  13265. "زمانی که موجودی پایانی یک صندوق پول با آنچه سیستم محاسبه می‌کند متفاوت است، "
  13266. "برای ثبت ضرر استفاده می‌شود"
  13267. #. module: account
  13268. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
  13269. msgid ""
  13270. "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
  13271. " from what the system computes"
  13272. msgstr ""
  13273. "زمانی که موجودی پایانی یک صندوق با آنچه سیستم محاسبه می‌کند متفاوت است، برای"
  13274. " ثبت سود استفاده می‌شود"
  13275. #. module: account
  13276. #: model:ir.model,name:account.model_res_users
  13277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
  13278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
  13279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
  13280. msgid "User"
  13281. msgstr "کاربر"
  13282. #. module: account
  13283. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  13284. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  13285. msgid "Utility field to express amount currency"
  13286. msgstr "فیلد ابزار برای بیان مقدار ارز"
  13287. #. module: account
  13288. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
  13289. msgid ""
  13290. "Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
  13291. "accounting"
  13292. msgstr ""
  13293. #. module: account
  13294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  13295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  13296. msgid "VAT required"
  13297. msgstr "ارزش افروزده نیاز است"
  13298. #. module: account
  13299. #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
  13300. msgid "Validate Account Move"
  13301. msgstr "معتبرکردن انتقال حسابداری"
  13302. #. module: account
  13303. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  13304. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  13305. msgid ""
  13306. "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
  13307. "rule)."
  13308. msgstr ""
  13309. "سطر صورتحساب را به طور خودکار اعتبار سنجی کنید (تطبیق بر اساس قانون شما)."
  13310. #. module: account
  13311. #. odoo-javascript
  13312. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13313. #, python-format
  13314. msgid "Validate."
  13315. msgstr "معتبرسازی."
  13316. #. module: account
  13317. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
  13318. msgid "Validated"
  13319. msgstr "معتبر"
  13320. #. module: account
  13321. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  13322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
  13323. msgid "Value"
  13324. msgstr "مقدار"
  13325. #. module: account
  13326. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  13327. msgid ""
  13328. "Value for the amount of the writeoff line\n"
  13329. " * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
  13330. " * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
  13331. " * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
  13332. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13333. "You could enter\n"
  13334. "BRT: ([\\d,]+)"
  13335. msgstr ""
  13336. "ارز شمقداری رکوردهای حذفی\n"
  13337. " * درصد: درصد مانده ، بین 0 تا 100.\n"
  13338. " * ثابت: مقدار ثابت خروج. در صورت منفی بودن مبلغ ، بدهی و در صورت مثبت بودن اعتبار محاسبه می شود.\n"
  13339. " * از برچسب: نیازی به محدود کننده نیست ، به عنوان مثال اگر می خواهید مقدار را از آن استخراج کنید\n"
  13340. "\n"
  13341. "شما می توانید وارد شوید"
  13342. #. module: account
  13343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
  13344. msgid "Variants"
  13345. msgstr "گونه ها"
  13346. #. module: account
  13347. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
  13348. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
  13349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
  13351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13353. msgid "Vendor"
  13354. msgstr "فروشنده"
  13355. #. module: account
  13356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13357. msgid "Vendor Bank Account"
  13358. msgstr "حساب بانک فروشنده"
  13359. #. module: account
  13360. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  13361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  13362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  13363. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
  13364. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
  13365. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
  13366. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
  13367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13368. msgid "Vendor Bill"
  13369. msgstr "صورتحساب فروشنده"
  13370. #. module: account
  13371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
  13372. msgid "Vendor Bill Count"
  13373. msgstr "تعداد صورتحساب فروشنده"
  13374. #. module: account
  13375. #. odoo-python
  13376. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13377. #, python-format
  13378. msgid "Vendor Bill Created"
  13379. msgstr "صورت‌حساب‌ فروشنده ایجاد شد"
  13380. #. module: account
  13381. #. odoo-python
  13382. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  13383. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  13384. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
  13385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  13386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  13388. #, python-format
  13389. msgid "Vendor Bills"
  13390. msgstr "صورتهای فروشنده"
  13391. #. module: account
  13392. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
  13393. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
  13394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13395. msgid "Vendor Credit Note"
  13396. msgstr "سند بستانکار فروشنده"
  13397. #. module: account
  13398. #. odoo-python
  13399. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13401. #, python-format
  13402. msgid "Vendor Payment"
  13403. msgstr "پرداخت فروشنده"
  13404. #. module: account
  13405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13407. msgid "Vendor Payment Terms"
  13408. msgstr "شرایط پرداخت فروشنده"
  13409. #. module: account
  13410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13413. msgid "Vendor Payments"
  13414. msgstr "پرداخت‌های فروشنده"
  13415. #. module: account
  13416. #. odoo-python
  13417. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13418. #, python-format
  13419. msgid "Vendor Reimbursement"
  13420. msgstr "بازپرداخت فروشنده"
  13421. #. module: account
  13422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  13423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  13424. msgid "Vendor Taxes"
  13425. msgstr "مالیاتهای فروشنده"
  13426. #. module: account
  13427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  13428. msgid "Vendor:"
  13429. msgstr "فروشنده:"
  13430. #. module: account
  13431. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
  13432. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
  13433. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
  13434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13435. msgid "Vendors"
  13436. msgstr "فروشندگان"
  13437. #. module: account
  13438. #. odoo-javascript
  13439. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13440. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13441. #, python-format
  13442. msgid "View"
  13443. msgstr "نما"
  13444. #. module: account
  13445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  13446. msgid "View accounts detail"
  13447. msgstr "مشاهده جزئیات حساب‌ها"
  13448. #. module: account
  13449. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
  13450. msgid "Warning"
  13451. msgstr "هشدار"
  13452. #. module: account
  13453. #. odoo-python
  13454. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13455. #, python-format
  13456. msgid "Warning for %s"
  13457. msgstr "هشدار برای %s"
  13458. #. module: account
  13459. #. odoo-python
  13460. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13461. #, python-format
  13462. msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
  13463. msgstr ""
  13464. #. module: account
  13465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13466. msgid "Warning on the Invoice"
  13467. msgstr "هشدار بر روی فاکتور"
  13468. #. module: account
  13469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13470. msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
  13471. msgstr ""
  13472. #. module: account
  13473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13474. msgid "Warnings"
  13475. msgstr "هشدارها"
  13476. #. module: account
  13477. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
  13478. msgid "Warnings in Invoices"
  13479. msgstr "هشدارها در فاکتورها"
  13480. #. module: account
  13481. #. odoo-python
  13482. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13483. #, python-format
  13484. msgid ""
  13485. "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
  13486. "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
  13487. msgstr ""
  13488. "ما نمی توانیم جدول حساب این شرکت را پیدا کنیم، باید آن را پیکربندی کنید.\n"
  13489. "لطفا به پیکربندی حساب بروید و بومی سازی مالی را انتخاب یا نصب کنید."
  13490. #. module: account
  13491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13492. msgid ""
  13493. "We process bills automatically so that you only have to validate them. "
  13494. "Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
  13495. msgstr ""
  13496. "ما صورتحساب‌ها را به‌طور خودکار پردازش می‌کنیم تا شما فقط آنها را تأیید "
  13497. "کنید. نحوه آزمایش موتور هوش مصنوعی ما را انتخاب کنید:"
  13498. #. module: account
  13499. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids
  13500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13502. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
  13503. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
  13504. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
  13505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13507. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
  13508. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13509. msgid "Website Messages"
  13510. msgstr "پیام های وب سایت"
  13511. #. module: account
  13512. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
  13513. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13514. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13515. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
  13516. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
  13517. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
  13518. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13519. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13520. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
  13521. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13522. msgid "Website communication history"
  13523. msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت"
  13524. #. module: account
  13525. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  13526. msgid ""
  13527. "When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
  13528. "cross referenced through this field"
  13529. msgstr ""
  13530. #. module: account
  13531. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  13532. msgid ""
  13533. "When checked this line and everything after it will be printed on a new "
  13534. "page."
  13535. msgstr ""
  13536. "وقتی این خط را علامت بزنید و همه چیز بعد از آن در یک صفحه جدید چاپ می شود."
  13537. #. module: account
  13538. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  13539. msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
  13540. msgstr ""
  13541. #. module: account
  13542. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  13543. msgid ""
  13544. "When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
  13545. "value."
  13546. msgstr ""
  13547. #. module: account
  13548. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  13549. msgid ""
  13550. "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
  13551. " vendor payment related to this purchase receipt."
  13552. msgstr ""
  13553. "هنگامی که رسید خرید تأیید شد، می توانید پرداخت فروشنده مربوط به این رسید "
  13554. "خرید را ثبت کنید."
  13555. #. module: account
  13556. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  13557. msgid ""
  13558. "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
  13559. " payment related to this sales receipt."
  13560. msgstr ""
  13561. "پس از تایید رسید فروش، می توانید پرداخت مشتری مربوط به این رسید فروش را ثبت "
  13562. "کنید."
  13563. #. module: account
  13564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13565. msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount"
  13566. msgstr ""
  13567. #. module: account
  13568. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  13569. msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
  13570. msgstr "آیا این دفترروزنامه باید روی داشبورد نشان داده شود یا خیر"
  13571. #. module: account
  13572. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  13573. msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
  13574. msgstr "برای نام گذاری روزنامه مربوط به این حساب استفاده خواهد شد"
  13575. #. module: account
  13576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13577. msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually"
  13578. msgstr ""
  13579. #. module: account
  13580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13581. msgid "With Partner matching"
  13582. msgstr ""
  13583. #. module: account
  13584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13585. msgid "With tax"
  13586. msgstr "با مالیات"
  13587. #. module: account
  13588. #. odoo-javascript
  13589. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13590. #, python-format
  13591. msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
  13592. msgstr "نام شرکتی بنویسید تا <b>ایجاد کنید</b> یا <b>پیشنهادات را ببینید</b>."
  13593. #. module: account
  13594. #. odoo-javascript
  13595. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13596. #, python-format
  13597. msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
  13598. msgstr "برای تست جریان <b>آدرس ایمیل خود</b> را اینجا بنویسید."
  13599. #. module: account
  13600. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
  13601. msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
  13602. msgstr "مقدار بستانکار یا بدهکار اشتباه در سند حسابداری !"
  13603. #. module: account
  13604. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
  13605. msgid "Yearly"
  13606. msgstr "سالیانه"
  13607. #. module: account
  13608. #. odoo-python
  13609. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13610. #, python-format
  13611. msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
  13612. msgstr "شما در حال تطبیق برخی سندهایی هستید که قبلا تطبیق‌داده‌شده اند."
  13613. #. module: account
  13614. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
  13615. msgid ""
  13616. "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
  13617. "associated partner"
  13618. msgstr ""
  13619. "می توانید این کادر را علامت بزنید تا این مورد روزنامه به عنوان یک دعوی قضایی"
  13620. " با شریک مرتبط علامت گذاری شود"
  13621. #. module: account
  13622. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  13623. msgid ""
  13624. "You can choose different models for each type of reference. The default one "
  13625. "is the Odoo reference."
  13626. msgstr ""
  13627. "شما می توانید مدل های مختلف برای هر نوع شماره پیگیری انتخاب کنید. مورد "
  13628. "پیش‌فرض شماره پیگیری اودو است."
  13629. #. module: account
  13630. #. odoo-python
  13631. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13632. #, python-format
  13633. msgid ""
  13634. "You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
  13635. "\n"
  13636. "To proceed:\n"
  13637. "1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
  13638. "2/ then filter on 'Draft' entries\n"
  13639. "3/ select them all and post or delete them through the action menu"
  13640. msgstr ""
  13641. "شما نمی توانید یک روزنامه حاوی پیش نویس ورودی های روزنامه را بایگانی کنید.\n"
  13642. "\n"
  13643. "برای ادامه:\n"
  13644. "1/ از این فرم روزنامه روی دکمه سمت راست بالای \"آیتم های روزنامه\" کلیک کنید\n"
  13645. "2/ سپس ورودی های «پیش نویس» را فیلتر کنید\n"
  13646. "3/ همه آنها را انتخاب کنید و از طریق منوی اکشن پست یا حذف کنید"
  13647. #. module: account
  13648. #. odoo-python
  13649. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13650. #, python-format
  13651. msgid ""
  13652. "You can not delete payment terms as other records still reference it. "
  13653. "However, you can archive it."
  13654. msgstr ""
  13655. "شما نمی توانید شرایط پرداخت که رکوردهای دیگر به آن ارجاع داده اند را حذف "
  13656. "کنید. ولی مس توانید آن را بایگانی کنید."
  13657. #. module: account
  13658. #. odoo-python
  13659. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  13660. #, python-format
  13661. msgid ""
  13662. "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
  13663. msgstr ""
  13664. "وقتی روزنامه با هش قفل می شود، نمی توانید ترتیب توالی بر اساس تاریخ را تغییر"
  13665. " دهید."
  13666. #. module: account
  13667. #. odoo-python
  13668. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13669. #, python-format
  13670. msgid ""
  13671. "You can only change the period/account for items that are not yet "
  13672. "reconciled."
  13673. msgstr ""
  13674. "شما فقط می توانید دوره/حساب اقلامی که هنوز تطبیق‌داده‌نشده را تغییر دهید."
  13675. #. module: account
  13676. #. odoo-python
  13677. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13678. #, python-format
  13679. msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
  13680. msgstr "شما فقط می توانید دوره/حساب اقلام ارسال شده روزنامه را تغییر دهید."
  13681. #. module: account
  13682. #. odoo-python
  13683. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  13684. #, python-format
  13685. msgid "You can only print the original document for purchase documents."
  13686. msgstr ""
  13687. #. module: account
  13688. #. odoo-python
  13689. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13690. #, python-format
  13691. msgid "You can only reconcile posted entries."
  13692. msgstr "شما فقط می‌توانید سندهای ثبت شده را تطبیق دهید."
  13693. #. module: account
  13694. #. odoo-python
  13695. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13696. #, python-format
  13697. msgid "You can only register payment for posted journal entries."
  13698. msgstr ""
  13699. "شما فقط می توانید پرداخت را برای نوشته های روزنامه ارسال شده ثبت کنید."
  13700. #. module: account
  13701. #. odoo-python
  13702. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  13703. #, python-format
  13704. msgid "You can only resequence items from the same journal"
  13705. msgstr "شما فقط می توانید موارد را از همان روزنامه مجددا مرتب کنید"
  13706. #. module: account
  13707. #. odoo-python
  13708. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  13709. #, python-format
  13710. msgid "You can only reverse posted moves."
  13711. msgstr "شما فقط می توانید انتقال ارسال شده را معکوس کنید."
  13712. #. module: account
  13713. #. odoo-python
  13714. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  13715. #, python-format
  13716. msgid "You can only send invoices."
  13717. msgstr "شما فقط می توانید فاکتورها را ارسال کنید."
  13718. #. module: account
  13719. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  13720. msgid ""
  13721. "You can set here the default communication that will appear on customer "
  13722. "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
  13723. "invoice when making the payment."
  13724. msgstr ""
  13725. "می‌توانید در اینجا ارتباط پیشفرض را تنظیم کنید که پس از تأیید اعتبار، روی "
  13726. "فاکتورها ی مشتری ظاهر می‌شود تا به مشتری کمک کند هنگام پرداخت به آن فاکتور "
  13727. "خاص مراجعه کند."
  13728. #. module: account
  13729. #. odoo-python
  13730. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13731. #, python-format
  13732. msgid ""
  13733. "You can't change the company of your account since there are some journal "
  13734. "items linked to it."
  13735. msgstr ""
  13736. "شما نمی توانید شرکت حساب خود را تغییر دهید زیرا برخی از موارد روزنامه به آن "
  13737. "مرتبط هستند."
  13738. #. module: account
  13739. #. odoo-python
  13740. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13741. #, python-format
  13742. msgid ""
  13743. "You can't change the company of your journal since there are some journal "
  13744. "entries linked to it."
  13745. msgstr ""
  13746. "شما نمی توانید شرکت روزنامه خود را تغییر دهید زیرا برخی از ورودی های روزنامه"
  13747. " به آن مرتبط هستند."
  13748. #. module: account
  13749. #. odoo-python
  13750. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13751. #, python-format
  13752. msgid ""
  13753. "You can't change the company of your tax since there are some journal items "
  13754. "linked to it."
  13755. msgstr ""
  13756. "شما نمی توانید شرکت مالیات خود را تغییر بدهید زیرا بعضی آیتم های روزنامه "
  13757. "وجود دارند که به آن لینک دارند."
  13758. #. module: account
  13759. #. odoo-python
  13760. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13761. #, python-format
  13762. msgid ""
  13763. "You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
  13764. "account set either on the company or the %s payment method in the %s "
  13765. "journal."
  13766. msgstr ""
  13767. #. module: account
  13768. #. odoo-python
  13769. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13770. #, python-format
  13771. msgid ""
  13772. "You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
  13773. "%s journal."
  13774. msgstr ""
  13775. "شما نمی توانید یک سطر صورتحساب جدید بدون یک حساب تعلیق تنظیم شده در روزنامه "
  13776. "%s ایجاد کنید."
  13777. #. module: account
  13778. #. odoo-python
  13779. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13780. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13781. #, python-format
  13782. msgid ""
  13783. "You can't create payments for entries belonging to different companies."
  13784. msgstr ""
  13785. "شما نمی توانید برای ورودی های متعلق به شرکت های مختلف پرداخت ایجاد کنید."
  13786. #. module: account
  13787. #. odoo-python
  13788. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  13789. #, python-format
  13790. msgid "You can't delete a report that has variants."
  13791. msgstr ""
  13792. #. module: account
  13793. #. odoo-python
  13794. #: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0
  13795. #, python-format
  13796. msgid ""
  13797. "You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
  13798. "with the same name (%s) on a single journal."
  13799. msgstr ""
  13800. #. module: account
  13801. #. odoo-python
  13802. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  13803. #, python-format
  13804. msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage"
  13805. msgstr ""
  13806. #. module: account
  13807. #. odoo-python
  13808. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13809. #, python-format
  13810. msgid ""
  13811. "You can't open the register payment wizard without at least one "
  13812. "receivable/payable line."
  13813. msgstr ""
  13814. "شما نمی توانید ویزارد پرداخت ثبت نام را بدون حداقل یک سطر دریافتنی/قابل "
  13815. "پرداخت باز کنید."
  13816. #. module: account
  13817. #. odoo-python
  13818. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13819. #, python-format
  13820. msgid ""
  13821. "You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
  13822. " in Currency' field."
  13823. msgstr ""
  13824. #. module: account
  13825. #. odoo-python
  13826. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  13827. #, python-format
  13828. msgid ""
  13829. "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
  13830. " currency."
  13831. msgstr "بدون تعیین ارز خارجی نمی توانید مبلغی را به صورت ارزی ارائه کنید."
  13832. #. module: account
  13833. #. odoo-python
  13834. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13835. #, python-format
  13836. msgid ""
  13837. "You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
  13838. "selected journal items."
  13839. msgstr ""
  13840. "شما نمی توانید پرداختی را ثبت کنید زیرا چیزی برای پرداخت روی اقلام انتخابی "
  13841. "روزنامه وجود ندارد."
  13842. #. module: account
  13843. #. odoo-python
  13844. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  13845. #, python-format
  13846. msgid ""
  13847. "You can't register payments for journal items being either all inbound, "
  13848. "either all outbound."
  13849. msgstr ""
  13850. "شما نمی‌توانید پرداخت‌هایی را برای اقلام روزنامه که تماما ورودی یا خروجی "
  13851. "هستند ثبت کنید."
  13852. #. module: account
  13853. #. odoo-python
  13854. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13855. #, python-format
  13856. msgid ""
  13857. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
  13858. msgstr ""
  13859. "شما نمی توانید ورودی های قبل و شامل تاریخ قفل %s را اضافه یا تغییر دهید."
  13860. #. module: account
  13861. #. odoo-python
  13862. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13863. #, python-format
  13864. msgid ""
  13865. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
  13866. "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
  13867. msgstr ""
  13868. "شما نمی توانید ورودی های قبل و شامل تاریخ قفل %s را اضافه یا تغییر دهید. "
  13869. "تنظیمات شرکت را بررسی کنید یا از شخصی که نقش \"مشاور\" را دارد بپرسید"
  13870. #. module: account
  13871. #. odoo-python
  13872. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13873. #, python-format
  13874. msgid ""
  13875. "You cannot change the currency of the company since some journal items "
  13876. "already exist"
  13877. msgstr ""
  13878. "شما نمی توانید ارز شرکت را تغییر دهید زیرا بعضی آیتم های روزنامه از قبل وجود"
  13879. " دارند"
  13880. #. module: account
  13881. #. odoo-python
  13882. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13883. #, python-format
  13884. msgid ""
  13885. "You cannot change the owner company of an account that already contains "
  13886. "journal items."
  13887. msgstr ""
  13888. "شما نمیتوانید شرکت صاحب یک حساب که هم اکنون آیتم های روزنامه دارد را تغییر "
  13889. "دهید."
  13890. #. module: account
  13891. #. odoo-python
  13892. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  13893. #, python-format
  13894. msgid ""
  13895. "You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
  13896. " Receivable or Payable."
  13897. msgstr ""
  13898. #. module: account
  13899. #. odoo-python
  13900. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13901. #, python-format
  13902. msgid ""
  13903. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  13904. "country without assigning it a state."
  13905. msgstr ""
  13906. #. module: account
  13907. #. odoo-python
  13908. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13909. #, python-format
  13910. msgid ""
  13911. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  13912. "country."
  13913. msgstr ""
  13914. #. module: account
  13915. #. odoo-python
  13916. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  13917. #, python-format
  13918. msgid ""
  13919. "You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same"
  13920. " VAT number as the main one set on your company."
  13921. msgstr ""
  13922. #. module: account
  13923. #. odoo-python
  13924. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13925. #, python-format
  13926. msgid ""
  13927. "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
  13928. "move and post it after."
  13929. msgstr ""
  13930. "شما نمی توانید انتقالی را از قبل در وضعیت ارسال شده ایجاد کنید. لطفا یک "
  13931. "پیشنویس انتقال ایجاد کنید و بعد از آن پست کنید."
  13932. #. module: account
  13933. #. odoo-python
  13934. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13935. #, python-format
  13936. msgid ""
  13937. "You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
  13938. "with the payment terms"
  13939. msgstr ""
  13940. #. module: account
  13941. #. odoo-python
  13942. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13943. #, python-format
  13944. msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
  13945. msgstr ""
  13946. #. module: account
  13947. #. odoo-python
  13948. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13949. #, python-format
  13950. msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
  13951. msgstr "شما نمی توانید یک آیتم مرتبط با یک سند ارسال شده را حذف کنید."
  13952. #. module: account
  13953. #. odoo-python
  13954. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13955. #, python-format
  13956. msgid ""
  13957. "You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
  13958. "and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
  13959. msgstr ""
  13960. #. module: account
  13961. #. odoo-python
  13962. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  13963. #, python-format
  13964. msgid ""
  13965. "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
  13966. "Modify your taxes first before disabling this setting."
  13967. msgstr ""
  13968. "شما نمی توانید این تنظیم را غیرفعال کنید زیرا برخی از مالیات های شما بر اساس"
  13969. " نقدی است. قبل از غیرفعال کردن این تنظیم ابتدا مالیات خود را تغییر دهید."
  13970. #. module: account
  13971. #. odoo-python
  13972. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13973. #, python-format
  13974. msgid ""
  13975. "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
  13976. "Journal Entry (id): %s (%s)"
  13977. msgstr ""
  13978. "شما نمی توانید این اصلاح را در یک سند دفترروزنامه تطبیق‌داده‌شده انجام دهید. شما فقط می توانید برخی از فیلدهای غیر اجباری را تغییر دهید و یا شما باید اول تطبیق را بردازید.\n"
  13979. "سند دفترروزنامه (id): %s (%s)"
  13980. #. module: account
  13981. #. odoo-python
  13982. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13983. #, python-format
  13984. msgid ""
  13985. "You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
  13986. " the journal: %s."
  13987. msgstr ""
  13988. "به دلیل فعال شدن حالت محدود در روزنامه نمی توانید فیلدهای زیر را ویرایش "
  13989. "کنید: %s."
  13990. #. module: account
  13991. #. odoo-python
  13992. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  13993. #, python-format
  13994. msgid ""
  13995. "You cannot edit the following fields: %s.\n"
  13996. "The following entries are already hashed:\n"
  13997. "%s"
  13998. msgstr ""
  13999. #. module: account
  14000. #. odoo-python
  14001. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14002. #, python-format
  14003. msgid ""
  14004. "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
  14005. "number assigned."
  14006. msgstr ""
  14007. "اگر از قبل یک شماره ترتیبی به آن اختصاص داده شده باشد، نمی توانید روزنامه "
  14008. "سند حسابداری را ویرایش کنید."
  14009. #. module: account
  14010. #. odoo-python
  14011. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14012. #, python-format
  14013. msgid ""
  14014. "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
  14015. msgstr "اگر یک بار پست شده باشد، نمی توانید سند حسابداری را ویرایش کنید."
  14016. #. module: account
  14017. #. odoo-python
  14018. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14019. #, python-format
  14020. msgid ""
  14021. "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
  14022. "(account code: %s)"
  14023. msgstr ""
  14024. "شما نمی توانید حساب دریافتنی/حساب پرداختنی داشته باشید که قابل تطبیق نباشد. "
  14025. "(account code: %s)"
  14026. #. module: account
  14027. #. odoo-python
  14028. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14029. #, python-format
  14030. msgid ""
  14031. "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
  14032. "type. (accounts: %s)"
  14033. msgstr ""
  14034. "شما نمی توانید بیش از یک حساب با نوع \"درآمد سال جاری\" داشته باشید. "
  14035. "(accounts: %s)"
  14036. #. module: account
  14037. #. odoo-python
  14038. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14039. #, python-format
  14040. msgid ""
  14041. "You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
  14042. "already posted. If you are absolutely sure you want "
  14043. "to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
  14044. msgstr ""
  14045. #. module: account
  14046. #. odoo-python
  14047. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14048. #, python-format
  14049. msgid ""
  14050. "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
  14051. "mode."
  14052. msgstr ""
  14053. "شما نمی توانید یک سند ارسال شده از این روزنامه را تغییر دهید زیرا در حالت "
  14054. "سخت است."
  14055. #. module: account
  14056. #. odoo-python
  14057. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  14058. #, python-format
  14059. msgid ""
  14060. "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
  14061. "entries."
  14062. msgstr ""
  14063. "نمی‌توانید فیلد %s روزنامه ای را که قبلا ورودی‌های حسابداری دارد، تغییر "
  14064. "دهید."
  14065. #. module: account
  14066. #. odoo-python
  14067. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14068. #, python-format
  14069. msgid ""
  14070. "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
  14071. "reset the journal entry to draft to do so."
  14072. msgstr ""
  14073. "شما نمی توانید مالیات های مربوط به یک آیتم روزنامه ارسال شده را تغییر دهید، "
  14074. "برای انجام این کار باید ورودی روزنامه را به پیشنویس بازنشانی کنید."
  14075. #. module: account
  14076. #. odoo-python
  14077. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14078. #, python-format
  14079. msgid ""
  14080. "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
  14081. "accounting."
  14082. msgstr ""
  14083. "شما نمی توانید مقادیری را بازنویسی کنید که تغییر ناپذیری حسابداری را تضمین "
  14084. "می کند."
  14085. #. module: account
  14086. #. odoo-python
  14087. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14088. #, python-format
  14089. msgid ""
  14090. "You cannot perform this action on an account that contains journal items."
  14091. msgstr ""
  14092. "شما نمی توانید این عمل را در حساب ی که حاوی موارد روزنامه است انجام دهید."
  14093. #. module: account
  14094. #. odoo-python
  14095. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14096. #, python-format
  14097. msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
  14098. msgstr ""
  14099. "شما نمی توانید یک ورودی در یک مجله بایگانی شده ارسال کنید (%(journal)s)"
  14100. #. module: account
  14101. #. odoo-python
  14102. #: code:addons/account/models/res_currency.py:0
  14103. #, python-format
  14104. msgid ""
  14105. "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
  14106. "already been used to make accounting entries."
  14107. msgstr ""
  14108. "شما نمی توانید تعداد ارقام اعشاری ارزی را که قبلاً برای ثبت حسابداری استفاده"
  14109. " شده است کاهش دهید."
  14110. #. module: account
  14111. #. odoo-python
  14112. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14113. #, python-format
  14114. msgid ""
  14115. "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
  14116. "vendor."
  14117. msgstr ""
  14118. "نمی‌توانید حساب %s را که روی مشتری یا فروشنده تنظیم شده است حذف یا غیرفعال "
  14119. "کنید."
  14120. #. module: account
  14121. #. odoo-python
  14122. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14123. #, python-format
  14124. msgid ""
  14125. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
  14126. "repartition line."
  14127. msgstr ""
  14128. "شما نمی توانید حساب های \"%s\" را که در یک خط تقسیم مجدد سطر مالیات تنظیم "
  14129. "شده اند حذف یا غیرفعال کنید."
  14130. #. module: account
  14131. #. odoo-python
  14132. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14133. #, python-format
  14134. msgid ""
  14135. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
  14136. "account mapping of a fiscal position."
  14137. msgstr ""
  14138. "نمی‌توانید حساب‌های \"%s\" را که در نقشه‌برداری حساب یک موقعیت مالی تنظیم "
  14139. "شده‌اند حذف یا غیرفعال کنید."
  14140. #. module: account
  14141. #. odoo-python
  14142. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14143. #, python-format
  14144. msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
  14145. msgstr ""
  14146. "شما نمی توانید برای پیشنویس یک ورودی روزنامه مبنای نقدی مالیاتی بازنشانی "
  14147. "کنید."
  14148. #. module: account
  14149. #. odoo-python
  14150. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14151. #, python-format
  14152. msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
  14153. msgstr "شما نمی توانید برای پیشنویس ورودی گزارش تفاوت مبادله بازنشانی کنید."
  14154. #. module: account
  14155. #. odoo-python
  14156. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14157. #, python-format
  14158. msgid ""
  14159. "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
  14160. "entries having a different foreign currency."
  14161. msgstr ""
  14162. "نمی‌توانید ارزی را در این حساب تنظیم کنید، زیرا قبلاً تعدادی از ورودی‌های "
  14163. "روزنامه با ارز خارجی متفاوتی وجود دارد."
  14164. #. module: account
  14165. #. odoo-python
  14166. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14167. #, python-format
  14168. msgid ""
  14169. "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
  14170. "reconciliations are still pending."
  14171. msgstr ""
  14172. "اگر برخی از تطبیق های جزئی هنوز باز هستند ، نمی توانید برای جلوگیری از تطبیق"
  14173. " حساب تغییر دهید."
  14174. #. module: account
  14175. #. odoo-python
  14176. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14177. #, python-format
  14178. msgid "You cannot switch the type of a posted document."
  14179. msgstr ""
  14180. #. module: account
  14181. #. odoo-python
  14182. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14183. #, python-format
  14184. msgid "You cannot use a deprecated account."
  14185. msgstr "شما نمی توانید از یک حساب منسوخ شده استفاده کنید."
  14186. #. module: account
  14187. #. odoo-python
  14188. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14189. #, python-format
  14190. msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
  14191. msgstr ""
  14192. "شما نمی توانید از مالیات بر روی خطوط دارای حساب خارج از تراز استفاده کنید"
  14193. #. module: account
  14194. #. odoo-python
  14195. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14196. #, python-format
  14197. msgid ""
  14198. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
  14199. "Journals' on the related account."
  14200. msgstr ""
  14201. "شما نمی توانید از این حساب (%s) در این روزنامه استفاده کنید، فیلد \"روزنامه "
  14202. "های مجاز\" را در حساب مربوطه بررسی کنید."
  14203. #. module: account
  14204. #. odoo-python
  14205. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14206. #, python-format
  14207. msgid ""
  14208. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
  14209. "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
  14210. msgstr ""
  14211. "شما نمی توانید از این حساب (%s) در این روزنامه استفاده کنید، بخش \"Control-"
  14212. "Access\" را در زیر برگه \"تنظیمات پیشرفته\" در مجله مربوطه بررسی کنید."
  14213. #. module: account
  14214. #. odoo-python
  14215. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14216. #, python-format
  14217. msgid ""
  14218. "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
  14219. "companies."
  14220. msgstr ""
  14221. "شما نمی توانید از این ویزارد در ورودی های روزنامه متعلق به شرکت های مختلف "
  14222. "استفاده کنید."
  14223. #. module: account
  14224. #. odoo-python
  14225. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14226. #, python-format
  14227. msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
  14228. msgstr "نمی‌توانید سندی را با ارز غیرفعال تأیید کنید:%s"
  14229. #. module: account
  14230. #. odoo-python
  14231. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14232. #, python-format
  14233. msgid ""
  14234. "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
  14235. "create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
  14236. "credit note or refund."
  14237. msgstr ""
  14238. "شما نمی توانید فاکتور ی را با مبلغ کل منفی تأیید کنید. به جای آن باید یک سند"
  14239. " بستانکاری ایجاد کنید. از منوی عمل برای تبدیل آن به سند بستانکاری یا "
  14240. "بازپرداخت استفاده کنید."
  14241. #. module: account
  14242. #. odoo-python
  14243. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14244. #, python-format
  14245. msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
  14246. msgstr "شما حق دسترسی برای ارسال فاکتور را ندارید."
  14247. #. module: account
  14248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14249. msgid "You have"
  14250. msgstr "شما دارید"
  14251. #. module: account
  14252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  14253. msgid "You have selected the following document types at the same time:"
  14254. msgstr "شما انواع سند زیر را همزمان انتخاب کرده اید:"
  14255. #. module: account
  14256. #. odoo-python
  14257. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14258. #, python-format
  14259. msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
  14260. msgstr ""
  14261. #. module: account
  14262. #. odoo-python
  14263. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14264. #, python-format
  14265. msgid "You need to add a line before posting."
  14266. msgstr "شما قبل از ارسال باید یک سطر اضافه کنید."
  14267. #. module: account
  14268. #. odoo-python
  14269. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14270. #, python-format
  14271. msgid ""
  14272. "You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
  14273. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14274. "to differences between exchange rates."
  14275. msgstr ""
  14276. "شما باید «روزنامه سود یا زیان ارز» را در تنظیمات شرکت خود پیکربندی کنید تا "
  14277. "به طور خودکار رزرو ورودی های حسابداری مربوط به تفاوت بین نرخ ارز را مدیریت "
  14278. "کنید."
  14279. #. module: account
  14280. #. odoo-python
  14281. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14282. #, python-format
  14283. msgid ""
  14284. "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
  14285. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14286. "to differences between exchange rates."
  14287. msgstr ""
  14288. "شما باید «حساب سود نرخ ارز » را در تنظیمات شرکت خود پیکربندی کنید تا به طور "
  14289. "خودکار رزرو ورودی های حسابداری مربوط به تفاوت بین نرخ ارز را مدیریت کنید."
  14290. #. module: account
  14291. #. odoo-python
  14292. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14293. #, python-format
  14294. msgid ""
  14295. "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
  14296. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14297. "to differences between exchange rates."
  14298. msgstr ""
  14299. "شما باید \"حساب زیان نرخ ارز \" را در تنظیمات شرکت خود پیکربندی کنید تا به "
  14300. "طور خودکار رزرو ورودی های حسابداری مربوط به تفاوت بین نرخ ارز را مدیریت "
  14301. "کنید."
  14302. #. module: account
  14303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14304. msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
  14305. msgstr "شما باید این سند را به‌روزرسانی کنید تا T&C شما را منعکس کند."
  14306. #. module: account
  14307. #. odoo-python
  14308. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  14309. #, python-format
  14310. msgid "Your taxes have been updated !"
  14311. msgstr "مالیات‌های شما به روز رسانی شد!"
  14312. #. module: account
  14313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14314. msgid "Zip Range"
  14315. msgstr "دامنه زیپ"
  14316. #. module: account
  14317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
  14318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
  14319. msgid "Zip Range From"
  14320. msgstr "دامنه زیپ از"
  14321. #. module: account
  14322. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
  14323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
  14324. msgid "Zip Range To"
  14325. msgstr "دامنه زیپ تا"
  14326. #. module: account
  14327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14328. msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
  14329. msgstr "[FURN_8220] میز چهار نفره"
  14330. #. module: account
  14331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14332. msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
  14333. msgstr "[FURN_8999] مبل سه نفره"
  14334. #. module: account
  14335. #. odoo-python
  14336. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14337. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14338. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14339. #, python-format
  14340. msgid "[Not set]"
  14341. msgstr "[تنظیم نشده]"
  14342. #. module: account
  14343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14344. msgid "activate the currency of the bill"
  14345. msgstr "واحد پول صورتحساب را فعال کنید"
  14346. #. module: account
  14347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14348. msgid "activate the currency of the invoice"
  14349. msgstr "واحد پول فاکتور را فعال کنید"
  14350. #. module: account
  14351. #. odoo-javascript
  14352. #: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
  14353. #, python-format
  14354. msgid "are not shown in the preview"
  14355. msgstr "در پیش نمایش نشان داده نشده‌اند"
  14356. #. module: account
  14357. #. odoo-javascript
  14358. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  14359. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  14360. #, python-format
  14361. msgid "assign to invoice"
  14362. msgstr "اختصاص به فاکتور"
  14363. #. module: account
  14364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14365. msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
  14366. msgstr "ارسال خودکار فعال شد تاریخ حسابداری بعدی:"
  14367. #. module: account
  14368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14369. msgid ""
  14370. "become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
  14371. "the invoice will therefore be due to"
  14372. msgstr ""
  14373. "درگیر هزینه های مربوط به قوانین یک کشور شوند. بنابراین مبلغ فاکتور به دلیل"
  14374. #. module: account
  14375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14376. msgid ""
  14377. "cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a "
  14378. "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
  14379. " by an end consumer."
  14380. msgstr ""
  14381. "تحت هیچ شرایطی نمی تواند توسط مشتری ملزم به حضور به عنوان شخص ثالث در زمینه "
  14382. "هرگونه ادعای خسارتی است که توسط مصرف کننده نهایی علیه مشتری ارائه شده است."
  14383. #. module: account
  14384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  14385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
  14386. msgid "close"
  14387. msgstr "بستن"
  14388. #. module: account
  14389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14390. msgid "e.g BE15001559627230"
  14391. msgstr "مثلا BE15001559627230"
  14392. #. module: account
  14393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14394. msgid "e.g Bank of America"
  14395. msgstr "مثلا بانک ملت"
  14396. #. module: account
  14397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14398. msgid "e.g GEBABEBB"
  14399. msgstr "مانند GEBABEBB"
  14400. #. module: account
  14401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14402. msgid "e.g. 101000"
  14403. msgstr ""
  14404. #. module: account
  14405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  14406. msgid "e.g. Bank Fees"
  14407. msgstr "برای مثال هزینه‌های بانکی"
  14408. #. module: account
  14409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14410. msgid "e.g. Current Assets"
  14411. msgstr "برای مثال دارایی های جاری"
  14412. #. module: account
  14413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14414. msgid "e.g. Customer Invoices"
  14415. msgstr "به عنوان مثال، فاکتورها ی مشتری"
  14416. #. module: account
  14417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  14418. msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
  14419. msgstr "به عنوان مثال، GAAP، IFRS، ..."
  14420. #. module: account
  14421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14422. msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
  14423. msgstr "به عنوان مثال، یک تماس تلفنی بکیرید، با دیگران بررسی کنید، ..."
  14424. #. module: account
  14425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14426. msgid "e.g. INV"
  14427. msgstr "به عنوان مثال، INV"
  14428. #. module: account
  14429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14430. msgid ""
  14431. "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14432. msgstr ""
  14433. "برای این مشتری می‌توانید آن‌ها را برای علامت‌گذاری این یادداشت اعتباری "
  14434. "به‌عنوان پرداخت شده اختصاص دهید."
  14435. #. module: account
  14436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14437. msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
  14438. msgstr ""
  14439. "برای این مشتری می توانید آنها را برای علامت گذاری این فاکتور به عنوان پرداخت"
  14440. " شده تخصیص دهید."
  14441. #. module: account
  14442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14443. msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
  14444. msgstr ""
  14445. "برای این فروشنده می توانید آنها را به علامت گذاری این صورتحساب به عنوان "
  14446. "پرداخت شده اختصاص دهید."
  14447. #. module: account
  14448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14449. msgid ""
  14450. "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14451. msgstr ""
  14452. "برای این فروشنده می‌توانید آن‌ها را برای علامت‌گذاری این یادداشت اعتباری "
  14453. "به‌عنوان پرداخت شده اختصاص دهید."
  14454. #. module: account
  14455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14456. msgid "here"
  14457. msgstr "اینجا"
  14458. #. module: account
  14459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  14460. msgid "if paid before"
  14461. msgstr "اگر قبلا پرداخت شده باشد"
  14462. #. module: account
  14463. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14464. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14465. msgid "in amount"
  14466. msgstr "در مقدار"
  14467. #. module: account
  14468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14469. msgid ""
  14470. "in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
  14471. "of the country in which the client is located."
  14472. msgstr ""
  14473. "به طور کامل و شامل هیچ گونه هزینه های مربوط به قوانین کشوری که مشتری در آن "
  14474. "واقع شده است نمی شود."
  14475. #. module: account
  14476. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
  14477. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
  14478. msgid "in percentage"
  14479. msgstr "در درصد"
  14480. #. module: account
  14481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
  14482. msgid "invoice(s) that will not be sent"
  14483. msgstr "فاکتور(ها) یی که ارسال نخواهند شد"
  14484. #. module: account
  14485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  14486. msgid "l10n-used countries"
  14487. msgstr "کشورهای مورد استفاده-l10n"
  14488. #. module: account
  14489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14490. msgid "law."
  14491. msgstr "قانون."
  14492. #. module: account
  14493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14494. msgid ""
  14495. "must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery"
  14496. " to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
  14497. "provision of the services."
  14498. msgstr ""
  14499. "باید از طریق نامه ای که با تحویل ضبط شده به دفتر ثبت آن ارسال می شود، از "
  14500. "هرگونه ادعای ظرف 8 روز پس از تحویل کالا یا ارائه خدمات مطلع شود."
  14501. #. module: account
  14502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  14503. msgid "name"
  14504. msgstr "نام"
  14505. #. module: account
  14506. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
  14507. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
  14508. msgid "of tax"
  14509. msgstr "از مالیات"
  14510. #. module: account
  14511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
  14512. msgid "on"
  14513. msgstr "در"
  14514. #. module: account
  14515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14516. msgid "one of those bills"
  14517. msgstr "یکی از آن صورت حساب ها"
  14518. #. module: account
  14519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14520. msgid "outstanding credits"
  14521. msgstr "اعتبارات برجسته"
  14522. #. module: account
  14523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14524. msgid "outstanding debits"
  14525. msgstr "بدهکاری‌ درجریان"
  14526. #. module: account
  14527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14528. msgid ""
  14529. "reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
  14530. "legal expenses will be payable by the client."
  14531. msgstr ""
  14532. "این حق را برای خود محفوظ می دارد که از خدمات یک شرکت بازپرداخت بدهی استفاده "
  14533. "کند. کلیه هزینه های قانونی به عهده مشتری خواهد بود."
  14534. #. module: account
  14535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14536. msgid ""
  14537. "reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
  14538. "the sum remaining due."
  14539. msgstr ""
  14540. "این حق را برای خود محفوظ می دارد که سود ثابتی به میزان 10% از مبلغ باقی "
  14541. "مانده را درخواست کند."
  14542. #. module: account
  14543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  14544. msgid "tag domain"
  14545. msgstr ""
  14546. #. module: account
  14547. #. odoo-python
  14548. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14549. #, python-format
  14550. msgid "tax"
  14551. msgstr "مالیات"
  14552. #. module: account
  14553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  14554. msgid "the destination journal"
  14555. msgstr "دفتر روزنامه مقصد"
  14556. #. module: account
  14557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  14558. msgid "the parent company"
  14559. msgstr "شرکت مادر"
  14560. #. module: account
  14561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  14562. msgid "to"
  14563. msgstr "به"
  14564. #. module: account
  14565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  14566. msgid "to check"
  14567. msgstr "برای بررسی"
  14568. #. module: account
  14569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14570. msgid "to create the taxes for this country."
  14571. msgstr "برای ایجاد مالیات برای این کشور."
  14572. #. module: account
  14573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14574. msgid ""
  14575. "undertakes to do its best to supply performant services in due time in "
  14576. "accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
  14577. "be considered as being an obligation to achieve results."
  14578. msgstr ""
  14579. #. module: account
  14580. #. odoo-python
  14581. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14582. #, python-format
  14583. msgid "user"
  14584. msgstr ""
  14585. #. module: account
  14586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14587. msgid ""
  14588. "will be authorized to suspend any provision of services without prior "
  14589. "warning in the event of late payment."
  14590. msgstr ""
  14591. #. module: account
  14592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  14593. msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
  14594. msgstr "به همراه pdf فاکتور به عنوان پیوست."
  14595. #. module: account
  14596. #. odoo-python
  14597. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14598. #, python-format
  14599. msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}"
  14600. msgstr ""
  14601. #. module: account
  14602. #. odoo-python
  14603. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14604. #, python-format
  14605. msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}"
  14606. msgstr ""
  14607. #. module: account
  14608. #. odoo-python
  14609. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14610. #, python-format
  14611. msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
  14612. msgstr ""
  14613. #. module: account
  14614. #. odoo-python
  14615. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14616. #, python-format
  14617. msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
  14618. msgstr ""
  14619. #. module: account
  14620. #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
  14621. msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  14622. msgstr ""
  14623. #. module: account
  14624. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
  14625. msgid ""
  14626. "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14627. msgstr ""
  14628. #. module: account
  14629. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
  14630. msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  14631. msgstr ""
  14632. #. module: account
  14633. #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
  14634. msgid ""
  14635. "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
  14636. "}})"
  14637. msgstr ""