nl.po 696 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Thomas Pot <thomas@open2bizz.nl>, 2022
  7. # Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022
  8. # Jinjiu Liu, 2022
  9. # Dylan Kiss, 2023
  10. # Martin Trigaux, 2023
  11. # Wil Odoo, 2023
  12. # Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
  13. # Jolien De Paepe, 2023
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  21. "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
  22. "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  26. "Language: nl\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  28. #. module: account
  29. #. odoo-python
  30. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  31. #, python-format
  32. msgid ""
  33. "\n"
  34. "\n"
  35. "The move (%s) is not balanced.\n"
  36. "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
  37. "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
  38. msgstr ""
  39. "\n"
  40. "\n"
  41. "De boeking (%s) is niet in balans.\n"
  42. "Het totale debet bedraagt %s en het totale credit bedraagt %s.\n"
  43. "Misschien wil je een standaardrekening op het dagboek \"%s\" opgeven om elke boeking automatisch in balans te brengen."
  44. #. module: account
  45. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
  46. msgid ""
  47. "\n"
  48. " - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
  49. " - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
  50. " - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
  51. " e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
  52. " e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
  53. " - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
  54. " e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
  55. " e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
  56. " "
  57. msgstr ""
  58. "\n"
  59. " - Groep van btw's: de btw is een set van sub-btw's.\n"
  60. " - Vast: Het btw-bedrag is gelijk ongeacht de prijs.\n"
  61. " - Percentage van de prijs: Het btw-bedrag is een percentage van de prijs:\n"
  62. " bv. 100 * (1 + 10%) = 110 (niet inbegrepen in de prijs)\n"
  63. " bv. 110 / (1 + 10%) = 100 (inbegrepen in de prijs)\n"
  64. " - Percentage van de prijs inclusief btw: Het btw-bedrag is een deel van de prijs:\n"
  65. " bv. 180 / (1 - 10%) = 200 (niet inbegrepen in de prijs)\n"
  66. " bv. 200 * (1 - 10%) = 180 (inbegrepen in de prijs)\n"
  67. " "
  68. #. module: account
  69. #. odoo-python
  70. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  71. #, python-format
  72. msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
  73. msgstr " (<b>%(amount)s</b> indien betaald voor <b>%(date)s</b>)"
  74. #. module: account
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
  76. msgid "# Reconciled Bills"
  77. msgstr "# Afgeletterde inkoopfacturen"
  78. #. module: account
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
  80. msgid "# Reconciled Invoices"
  81. msgstr "# Afgeletterde verkoopfacturen"
  82. #. module: account
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
  84. msgid "# Reconciled Statement Lines"
  85. msgstr "# Afgeletterde afschriftregels"
  86. #. module: account
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
  88. msgid "# of Digits"
  89. msgstr "# Cijfers"
  90. #. module: account
  91. #. odoo-python
  92. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  93. #, python-format
  94. msgid "#Created by: %s"
  95. msgstr "#Aangemaakt door: %s"
  96. #. module: account
  97. #. odoo-python
  98. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  99. #, python-format
  100. msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
  101. msgstr "%(action)s voor dagboek %(journal)s"
  102. #. module: account
  103. #. odoo-python
  104. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  105. #, python-format
  106. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  107. msgstr "%(amount)s verschuldigd op %(date)s"
  108. #. module: account
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  110. msgid "%<span class=\"px-3\"/>("
  111. msgstr "%<span class=\"px-3\"/>("
  112. #. module: account
  113. #. odoo-python
  114. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  115. #, python-format
  116. msgid "%d moves"
  117. msgstr "%d boekingen"
  118. #. module: account
  119. #. odoo-python
  120. #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
  121. #, python-format
  122. msgid "%s (%s)"
  123. msgstr "%s (%s)"
  124. #. module: account
  125. #. odoo-python
  126. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  127. #, python-format
  128. msgid "%s (Copy)"
  129. msgstr "%s (Kopie)"
  130. #. module: account
  131. #. odoo-python
  132. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  133. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  134. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  135. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  136. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  137. #, python-format
  138. msgid "%s (copy)"
  139. msgstr "%s (kopie)"
  140. #. module: account
  141. #. odoo-python
  142. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  143. #, python-format
  144. msgid "%s (rounding)"
  145. msgstr "%s (afronding)"
  146. #. module: account
  147. #. odoo-python
  148. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  149. #, python-format
  150. msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
  151. msgstr "%s - %s; %s gefactureerd, %s ontvangen aan %s per stuk"
  152. #. module: account
  153. #. odoo-python
  154. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  155. #, python-format
  156. msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
  157. msgstr "%s - %s; %s gefactureerd, %s afgeleverd aan %s per stuk"
  158. #. module: account
  159. #. odoo-python
  160. #: code:addons/account/models/product.py:0
  161. #, python-format
  162. msgid "%s Excl. Taxes"
  163. msgstr "%s Excl. BTW"
  164. #. module: account
  165. #. odoo-python
  166. #: code:addons/account/models/product.py:0
  167. #, python-format
  168. msgid "%s Incl. Taxes"
  169. msgstr "%s Incl. BTW"
  170. #. module: account
  171. #. odoo-python
  172. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  173. #, python-format
  174. msgid ""
  175. "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
  176. "Total amount due "
  177. msgstr ""
  178. "%s heeft de kredietlimiet van %s bereikt.\n"
  179. "Totaal verschuldigd bedrag "
  180. #. module: account
  181. #. odoo-python
  182. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  183. #, python-format
  184. msgid "%s is not a stored field"
  185. msgstr "%s is geen opgeslagen veld"
  186. #. module: account
  187. #. odoo-python
  188. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  189. #, python-format
  190. msgid ""
  191. "%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  192. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
  193. msgstr ""
  194. "%s heeft een ongeldige status bereikt met betrekking tot de bijhorende afschriftregel. \n"
  195. "Om consistent te zijn, moet de boeking altijd precies één regel met een tussenrekening hebben."
  196. #. module: account
  197. #. odoo-python
  198. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  199. #, python-format
  200. msgid "%s.copy"
  201. msgstr "%s.kopie"
  202. #. module: account
  203. #. odoo-python
  204. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  205. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  206. #, python-format
  207. msgid "(Discount)"
  208. msgstr "(Korting)"
  209. #. module: account
  210. #. odoo-python
  211. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  212. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  213. #, python-format
  214. msgid "(copy)"
  215. msgstr "(kopie)"
  216. #. module: account
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  218. msgid "(included)."
  219. msgstr "(inbegrepen)."
  220. #. module: account
  221. #. odoo-python
  222. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  223. #, python-format
  224. msgid "(including this document) "
  225. msgstr "(inclusief dit document) "
  226. #. module: account
  227. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
  228. #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
  229. msgid "(object._get_report_base_filename())"
  230. msgstr "(object._get_report_base_filename())"
  231. #. module: account
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  233. msgid ""
  234. ",\n"
  235. " the due date(s) and amount(s) will be:"
  236. msgstr ""
  237. " \n"
  238. " zullen de bedragen en vervaldata de volgende zijn:"
  239. #. module: account
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  241. msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
  242. msgstr ""
  243. "- Er wordt een standaarddatum van de klantfactuur/leveranciersfactuur "
  244. "voorgesteld."
  245. #. module: account
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  247. msgid ""
  248. "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
  249. "automating line creation with the right account &amp; tax."
  250. msgstr ""
  251. "- Een nieuw veld «Totaal (incl. btw)» om de invoer en controle te versnellen"
  252. " door het maken van regels te automatiseren met de juiste rekening &amp; "
  253. "btw."
  254. #. module: account
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  256. msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
  257. msgstr "- Het documentnummer wordt bewerkbaar op alle documenten."
  258. #. module: account
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  260. msgid "-> View partially reconciled entries"
  261. msgstr "-> Gedeeltelijk afgeletterde boekingen bekijken"
  262. #. module: account
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  264. msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
  265. msgstr ". Zorg ervoor dat dit gewenst gedrag is."
  266. #. module: account
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  268. msgid ""
  269. ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
  270. "your company's currency."
  271. msgstr ""
  272. ". De boekingen moeten door Odoo worden berekend voordat ze in de valuta van "
  273. "je bedrijf worden geboekt."
  274. #. module: account
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  276. msgid ". You might want to put a higher number here."
  277. msgstr ". Misschien wil je hier een hoger nummer ingeven."
  278. #. module: account
  279. #. odoo-python
  280. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  281. #, python-format
  282. msgid "... (%s other)"
  283. msgstr "... (%s overige)"
  284. #. module: account
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  286. msgid "1 Payment"
  287. msgstr "1 Betaling"
  288. #. module: account
  289. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
  290. msgid "15 Days"
  291. msgstr "15 dagen"
  292. #. module: account
  293. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
  294. msgid "2 Months"
  295. msgstr "2 maanden"
  296. #. module: account
  297. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
  298. msgid "2/7 Net 30"
  299. msgstr "2/7 netto 30"
  300. #. module: account
  301. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
  302. msgid "21 Days"
  303. msgstr "21 dagen"
  304. #. module: account
  305. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
  306. msgid "30 Days"
  307. msgstr "30 dagen"
  308. #. module: account
  309. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  310. msgid "30 days End of Month on the 10th"
  311. msgstr "30 dagen einde van de maand op de 10e"
  312. #. module: account
  313. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
  314. msgid "30% Advance End of Following Month"
  315. msgstr "30% voorschot einde van de volgende maand"
  316. #. module: account
  317. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
  318. msgid "30% Now, Balance 60 Days"
  319. msgstr "30% direct, resterend saldo na 60 dagen"
  320. #. module: account
  321. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
  322. msgid "45 Days"
  323. msgstr "45 dagen"
  324. #. module: account
  325. #. odoo-python
  326. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  327. #, python-format
  328. msgid ""
  329. "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
  330. "#704A66;'>%(date)s</b>"
  331. msgstr ""
  332. "<b>%(count)s#</b> termijnen van <b>%(amount)s</b> op <b style='color: "
  333. "#704A66;'>%(date)s</b>"
  334. #. module: account
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  336. msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
  337. msgstr "<b>Vroege betalingskorting toegepast.</b>"
  338. #. module: account
  339. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
  340. msgid ""
  341. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  342. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  343. " Dear\n"
  344. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  345. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  346. " </t>\n"
  347. " <t t-else=\"\">\n"
  348. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  349. " </t>\n"
  350. " <br><br>\n"
  351. " Here is your\n"
  352. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  353. " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  354. " </t>\n"
  355. " <t t-else=\"\">\n"
  356. " credit note\n"
  357. " </t>\n"
  358. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  359. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  360. " </t>\n"
  361. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  362. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  363. " <br><br>\n"
  364. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  365. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  366. " <br><br>\n"
  367. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  368. " </t>\n"
  369. " </p>\n"
  370. "</div>\n"
  371. " "
  372. msgstr ""
  373. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  374. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  375. " Beste\n"
  376. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  377. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  378. " </t>\n"
  379. " <t t-else=\"\">\n"
  380. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  381. " </t>\n"
  382. " <br><br>\n"
  383. " Hierbij vind je je\n"
  384. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  385. " creditfactuur <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
  386. " </t>\n"
  387. " <t t-else=\"\">\n"
  388. " creditfactuur\n"
  389. " </t>\n"
  390. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  391. " (met referentie: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  392. " </t>\n"
  393. " ten belope van <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  394. " van <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  395. " <br><br>\n"
  396. " Aarzel niet om contact met ons op te nemen als je vragen hebt.\n"
  397. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  398. " <br><br>\n"
  399. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  400. " </t>\n"
  401. " </p>\n"
  402. "</div>\n"
  403. " "
  404. #. module: account
  405. #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
  406. msgid ""
  407. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  408. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  409. " Dear\n"
  410. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  411. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  412. " </t>\n"
  413. " <t t-else=\"\">\n"
  414. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  415. " </t>\n"
  416. " <br><br>\n"
  417. " Here is your\n"
  418. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  419. " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  420. " </t>\n"
  421. " <t t-else=\"\">\n"
  422. " invoice\n"
  423. " </t>\n"
  424. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  425. " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  426. " </t>\n"
  427. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  428. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  429. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
  430. " This invoice is already paid.\n"
  431. " </t>\n"
  432. " <t t-else=\"\">\n"
  433. " Please remit payment at your earliest convenience.\n"
  434. " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
  435. " <br><br>\n"
  436. " Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  437. " </t>\n"
  438. " </t>\n"
  439. " <br><br>\n"
  440. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  441. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  442. " <br><br>\n"
  443. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  444. " </t>\n"
  445. " </p>\n"
  446. "</div>\n"
  447. " "
  448. msgstr ""
  449. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  450. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  451. " Beste\n"
  452. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  453. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
  454. " </t>\n"
  455. " <t t-else=\"\">\n"
  456. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
  457. " </t>\n"
  458. " <br><br>\n"
  459. " Hierbij vind je je\n"
  460. " <t t-if=\"object.name\">\n"
  461. " factuur <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
  462. " </t>\n"
  463. " <t t-else=\"\">\n"
  464. " factuur\n"
  465. " </t>\n"
  466. " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
  467. " (met referentie: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
  468. " </t>\n"
  469. " ten belop van <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
  470. " van <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  471. " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
  472. " Deze factuur is reeds betaald.\n"
  473. " </t>\n"
  474. " <t t-else=\"\">\n"
  475. " Graag zo snel mogelijk over te gaan tot betaling.\n"
  476. " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
  477. " <br><br>\n"
  478. " Graag de volgende mededeling te gebruiken bij je betaling: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
  479. " </t>\n"
  480. " </t>\n"
  481. " <br><br>\n"
  482. " Aarzel niet om contact met ons op te nemen als je vragen hebt.\n"
  483. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
  484. " <br><br>\n"
  485. " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  486. " </t>\n"
  487. " </p>\n"
  488. "</div>\n"
  489. " "
  490. #. module: account
  491. #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
  492. msgid ""
  493. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  494. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  495. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  496. " Thank you for your payment.\n"
  497. " Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
  498. " to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  499. " <br><br>\n"
  500. " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
  501. " <br><br>\n"
  502. " Best regards,\n"
  503. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  504. " <br><br>\n"
  505. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  506. " </t>\n"
  507. " </p>\n"
  508. "</div>\n"
  509. msgstr ""
  510. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  511. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  512. " Beste <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
  513. " Hartelijk dank voor je betaling.\n"
  514. " Hierbij vind je je betalingsbewijs <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> ten belope\n"
  515. " van <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> van <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  516. " <br><br>\n"
  517. " Aarzel niet om contact met ons op te nemen als je vragen hebt.\n"
  518. " <br><br>\n"
  519. " Vriendelijke groeten,\n"
  520. " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
  521. " <br><br>\n"
  522. " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  523. " </t>\n"
  524. " </p>\n"
  525. "</div>\n"
  526. #. module: account
  527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  528. msgid "<em>Draft Invoice</em>"
  529. msgstr "<em>Conceptfactuur</em>"
  530. #. module: account
  531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  532. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
  533. msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Terug naar instellingen"
  534. #. module: account
  535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  536. msgid ""
  537. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  538. " Preview"
  539. msgstr ""
  540. "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
  541. " Voorbeeld"
  542. #. module: account
  543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
  545. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
  546. msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Datum\" role=\"img\" title=\"Datum\"/>"
  547. #. module: account
  548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
  549. msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  550. msgstr ""
  551. "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Boekdatum\" "
  552. "title=\"Boekdatum\"/>"
  553. #. module: account
  554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  555. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  556. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  557. #. module: account
  558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  559. msgid ""
  560. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
  561. "title=\"Selection\"/>"
  562. msgstr ""
  563. "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selectie\" role=\"img\" "
  564. "title=\"Selectie\"/>"
  565. #. module: account
  566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  567. msgid ""
  568. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  569. " Gaps in the sequence"
  570. msgstr ""
  571. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
  572. " Gaten in de nummering"
  573. #. module: account
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  575. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
  576. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Bericht verzenden</b>"
  577. #. module: account
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  579. msgid ""
  580. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
  581. msgstr ""
  582. "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> E-mailservers "
  583. "configureren"
  584. #. module: account
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  586. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  587. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Afdrukken"
  588. #. module: account
  589. #. odoo-python
  590. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  591. #, python-format
  592. msgid ""
  593. "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
  594. "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
  595. msgstr ""
  596. "<li>{amount} ({debit_credit}) van <strong>%s</strong> is overgeboekt op "
  597. "<strong>{account_target_name}</strong> door {link}</li>"
  598. #. module: account
  599. #. odoo-python
  600. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  601. #, python-format
  602. msgid ""
  603. "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
  604. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  605. msgstr ""
  606. "<li>{amount} ({debit_credit}) van {link}, "
  607. "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
  608. #. module: account
  609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  610. msgid ""
  611. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  612. "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
  613. msgstr ""
  614. "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
  615. "'!=', '/'), ( 'quick_edit_mode', '=', True)]}\">Concept</span>"
  616. #. module: account
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  618. msgid ""
  619. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  620. " <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
  621. " <span>the selected records</span>\n"
  622. " </span>\n"
  623. " <span>Followers of the document and</span>"
  624. msgstr ""
  625. "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
  626. " <strong>E-mail bulkmailing</strong> op\n"
  627. " <span>de geselecteerde records</span>\n"
  628. " </span>\n"
  629. " <span>Volgers van het document en</span>"
  630. #. module: account
  631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  632. msgid ""
  633. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
  634. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
  635. msgstr ""
  636. "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Factuur</span>\n"
  637. " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Creditfactuur</span>"
  638. #. module: account
  639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  640. msgid ""
  641. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  642. "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
  643. msgstr ""
  644. "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
  645. "class=\"o_form_label o_td_label\">Factuur afletteren met</span>"
  646. #. module: account
  647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  648. msgid ""
  649. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  650. "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
  651. "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
  652. msgstr ""
  653. "<span class=\"badge round-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  654. "clock-o\" aria-label=\"Open\" title=\"Open\" role=\"img\"/> <span "
  655. "class=\"d-none d-md-inline\"> Wachtend op betaling</span></span>"
  656. #. module: account
  657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  658. msgid ""
  659. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  660. "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
  661. "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
  662. msgstr ""
  663. "<span class=\"badge round-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  664. "check\" aria-label=\"Betaald\" title=\"Betaald\" role=\"img\"/><span "
  665. "class=\"d-none d-md-inline\"> Betaald</span></span>"
  666. #. module: account
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  668. msgid ""
  669. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  670. "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
  671. "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
  672. msgstr ""
  673. "<span class=\"badge round-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  674. "check\" aria-label=\"Teruggedraaid\" title=\"Teruggedraaid\" "
  675. "role=\"img\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  676. "Teruggedraaid</span></span>"
  677. #. module: account
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  679. msgid ""
  680. "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  681. "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
  682. "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
  683. msgstr ""
  684. "<span class=\"badge round-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
  685. "remove\" aria-label=\"Geannuleerd\" title=\"Geannuleerd\" "
  686. "role=\"img\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Geannuleerd</span></span>"
  687. #. module: account
  688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  689. msgid ""
  690. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  691. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  692. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  693. msgstr ""
  694. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Waardes die je hier instelt, "
  695. "zijn bedrijfsspecifiek.\" aria-label=\"Waardes die je hier instelt, zijn "
  696. "bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  697. #. module: account
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  699. msgid ""
  700. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  701. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  702. "role=\"img\"/>"
  703. msgstr ""
  704. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Waardes die je hier instelt, "
  705. "zijn bedrijfsspecifiek.\" aria-label=\"Waardes die je hier instelt, zijn "
  706. "bedrijfsspecifiek.\" role=\"img\"/>"
  707. #. module: account
  708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  709. msgid ""
  710. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  711. "specific.\"/>"
  712. msgstr ""
  713. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Waardes die je hier instelt, "
  714. "zijn bedrijfsspecifiek.\"/>"
  715. #. module: account
  716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  717. msgid ""
  718. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  719. " dated\n"
  720. " <span class=\"mx-1\"/>"
  721. msgstr ""
  722. "<span class=\"mx-1\"/>\n"
  723. " op datum\n"
  724. " <span class=\"mx-1\"/>"
  725. #. module: account
  726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  727. msgid ""
  728. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  729. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
  730. "</span>"
  731. msgstr ""
  732. "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
  733. "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> of "
  734. "</span>"
  735. #. module: account
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_line_form
  737. msgid ""
  738. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  739. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  740. msgstr ""
  741. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  742. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
  743. #. module: account
  744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  746. msgid ""
  747. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  748. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  749. msgstr ""
  750. "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
  751. "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
  752. #. module: account
  753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  754. msgid ""
  755. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  756. "'between')]}\">and</span>"
  757. msgstr ""
  758. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
  759. "'between')]}\">en</span>"
  760. #. module: account
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  762. msgid ""
  763. "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
  764. "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
  765. msgstr ""
  766. "<span class=\"o_form_label\">Alle geselecteerde boekingen worden bevestigd "
  767. "en ingeboekt. Je kunt de gegevens ervan daarna niet meer wijzigen.</span>"
  768. #. module: account
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  770. msgid ""
  771. "<span class=\"o_form_label\">Cash Discount Tax Reduction</span>\n"
  772. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  773. msgstr ""
  774. "<span class=\"o_form_label\">BTW-vermindering op betalingskorting</span>\n"
  775. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Waardes die je hier instelt, zijn bedrijfsspecifiek.\" role=\"img\" aria-label=\"Waardes die je hier instelt, zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  776. #. module: account
  777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  778. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
  779. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Standaard incoterm</span>"
  780. #. module: account
  781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  782. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
  783. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Standaard verzendingsopties</span>"
  784. #. module: account
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  786. msgid ""
  787. "<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
  788. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  789. msgstr ""
  790. "<span class=\"o_form_label\">Algemene BTW</span>\n"
  791. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Waardes die je hier instelt, zijn bedrijfsspecifiek.\" aria-label=\"Waardes die je hier instelt, zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  792. #. module: account
  793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  794. msgid ""
  795. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Country</span>\n"
  796. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  797. msgstr ""
  798. "<span class=\"o_form_label\">Fiscaal land</span>\n"
  799. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Waardes die je hier instelt, zijn bedrijfsspecifiek.\" role=\"img\" aria-label=\"Waardes die je hier instelt, zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  800. #. module: account
  801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  802. msgid ""
  803. "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
  804. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  805. msgstr ""
  806. "<span class=\"o_form_label\">Fiscale lokalisatie</span>\n"
  807. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Waardes die je hier instelt, zijn bedrijfsspecifiek.\" aria-label=\"Waardes die je hier instelt, zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  808. #. module: account
  809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  810. msgid ""
  811. "<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
  812. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  813. msgstr ""
  814. "<span class=\"o_form_label\">Hoofdvaluta</span>\n"
  815. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Waardes die je hier instelt, zijn bedrijfsspecifiek.\" aria-label=\"Waardes die je hier instelt, zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  816. #. module: account
  817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  818. msgid "<span class=\"o_form_label\">Post Exchange difference entries in:</span>"
  819. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Boek koersverschillen in:</span>"
  820. #. module: account
  821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  822. msgid ""
  823. "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
  824. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  825. msgstr ""
  826. "<span class=\"o_form_label\">Afrondmethode</span>\n"
  827. " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Waardes die je hier instelt, zijn bedrijfsspecifiek.\" aria-label=\"Waardes die je hier instelt, zijn bedrijfsspecifiek.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  828. #. module: account
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  830. msgid ""
  831. "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
  832. "certain features.</span>"
  833. msgstr ""
  834. "<span class=\"o_form_label\">De volgende standaardrekeningen worden "
  835. "gebruikt:</span>"
  836. #. module: account
  837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  838. msgid ""
  839. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  840. " Balance\n"
  841. " </span>"
  842. msgstr ""
  843. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  844. " Saldo\n"
  845. " </span>"
  846. #. module: account
  847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  848. msgid ""
  849. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  850. " Taxes\n"
  851. " </span>"
  852. msgstr ""
  853. "<span class=\"o_stat_text\">\n"
  854. " BTW\n"
  855. " </span>"
  856. #. module: account
  857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  858. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
  859. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Gefactureerd</span>"
  860. #. module: account
  861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  862. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
  863. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Boeking</span>"
  864. #. module: account
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  866. msgid ""
  867. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  868. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  869. "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
  870. msgstr ""
  871. "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
  872. "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
  873. "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
  874. #. module: account
  875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  876. msgid ""
  877. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  878. " Leave empty to create a new journal for this bank account, or select a journal to link it with the bank account.\n"
  879. " </span>"
  880. msgstr ""
  881. "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
  882. " Laat leeg om een nieuw dagboek voor deze bankrekening te maken, of selecteer een dagboek om het aan de bankrekening te koppelen.\n"
  883. " </span>"
  884. #. module: account
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  886. msgid ""
  887. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  888. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  889. msgstr ""
  890. "<span class=\"text-nowrap\">$<span "
  891. "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
  892. #. module: account
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  894. msgid ""
  895. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  896. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  897. msgstr ""
  898. "<span class=\"text-nowrap\">$<span "
  899. "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  900. #. module: account
  901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  902. msgid ""
  903. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  904. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  905. msgstr ""
  906. "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
  907. "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
  908. #. module: account
  909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  910. msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  911. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
  912. #. module: account
  913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  914. msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  915. msgstr "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
  916. #. module: account
  917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  918. msgid ""
  919. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  920. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  921. msgstr ""
  922. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Bedrag</span>\n"
  923. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Totaalbedrag</span>"
  924. #. module: account
  925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  926. msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
  927. msgstr "<span role=\"separator\">Nieuw</span>"
  928. #. module: account
  929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  930. msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
  931. msgstr "<span role=\"separator\">Afletteringen</span>"
  932. #. module: account
  933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  934. msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
  935. msgstr "<span role=\"separator\">Bekijken</span>"
  936. #. module: account
  937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  938. msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
  939. msgstr "<span title=\"Laatste afschrift\">Laatste afschrift</span>"
  940. #. module: account
  941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  942. msgid ""
  943. "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
  944. "Payments/Receipts</span>"
  945. msgstr ""
  946. "<span title=\"Openstaande betalingen/ontvangsten\">Openstaande "
  947. "betalingen/ontvangsten</span>"
  948. #. module: account
  949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  950. msgid "<span> (CR)</span>"
  951. msgstr "<span> (CR)</span>"
  952. #. module: account
  953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
  954. msgid "<span> (DR)</span>"
  955. msgstr "<span> (DR)</span>"
  956. #. module: account
  957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  958. msgid "<span> Bill</span>"
  959. msgstr "<span> Factuur</span>"
  960. #. module: account
  961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  962. msgid "<span> From </span>"
  963. msgstr "<span> Van </span>"
  964. #. module: account
  965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  966. msgid "<span> To </span>"
  967. msgstr "<span> tot </span>"
  968. #. module: account
  969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  970. msgid "<span> Transaction</span>"
  971. msgstr "<span> Transactie</span>"
  972. #. module: account
  973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  974. msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  975. msgstr "<span>$<span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
  976. #. module: account
  977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  978. msgid "<span>5.00</span>"
  979. msgstr "<span>5.00</span>"
  980. #. module: account
  981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  982. msgid "<span>Amount In Currency</span>"
  983. msgstr "<span>Bedrag in valuta</span>"
  984. #. module: account
  985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  987. msgid "<span>Amount</span>"
  988. msgstr "<span>Bedrag</span>"
  989. #. module: account
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  992. msgid "<span>Description</span>"
  993. msgstr "<span>Omschrijving</span>"
  994. #. module: account
  995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  996. msgid "<span>Disc.%</span>"
  997. msgstr "<span>Kort.%</span>"
  998. #. module: account
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  1000. msgid "<span>Draft</span>"
  1001. msgstr "<span>Concept</span>"
  1002. #. module: account
  1003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  1004. msgid "<span>Invoice Date</span>"
  1005. msgstr "<span>Factuurdatum</span>"
  1006. #. module: account
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  1008. msgid "<span>Invoice Number</span>"
  1009. msgstr "<span>Factuurnummer</span>"
  1010. #. module: account
  1011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1012. msgid "<span>New Entry</span>"
  1013. msgstr "<span>Nieuwe boeking</span>"
  1014. #. module: account
  1015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1016. msgid "<span>New Invoice</span>"
  1017. msgstr "<span>Nieuwe factuur</span>"
  1018. #. module: account
  1019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1020. msgid "<span>New</span>"
  1021. msgstr "<span>Nieuw</span>"
  1022. #. module: account
  1023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1024. msgid "<span>Operations</span>"
  1025. msgstr "<span>Handelingen</span>"
  1026. #. module: account
  1027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1029. msgid "<span>Quantity</span>"
  1030. msgstr "<span>Aantal</span>"
  1031. #. module: account
  1032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  1033. msgid "<span>Reference</span>"
  1034. msgstr "<span>Referentie</span>"
  1035. #. module: account
  1036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1037. msgid "<span>Reporting</span>"
  1038. msgstr "<span>Rapportages</span>"
  1039. #. module: account
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1041. msgid "<span>Running Balance</span>"
  1042. msgstr "<span>Lopend saldo</span>"
  1043. #. module: account
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1045. msgid "<span>Tax 0%</span>"
  1046. msgstr "<span>BTW 0%</span>"
  1047. #. module: account
  1048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1050. msgid "<span>Taxes</span>"
  1051. msgstr "<span>BTW </span>"
  1052. #. module: account
  1053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1054. msgid ""
  1055. "<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
  1056. "installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
  1057. msgstr ""
  1058. "<span>Deze boeking is gegenereerd via de facturatie-app, voordat de "
  1059. "boekhouding werd geïnstalleerd. Het saldo is afzonderlijk "
  1060. "geïmporteerd.</span>"
  1061. #. module: account
  1062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  1063. msgid "<span>This is a preview of your Terms &amp; Conditions.</span>"
  1064. msgstr "<span>Dit is een voorbeeld van je algemene voorwaarden.</span>"
  1065. #. module: account
  1066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1068. msgid "<span>Unit Price</span>"
  1069. msgstr "<span>Prijs</span>"
  1070. #. module: account
  1071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1072. msgid "<span>Upload</span>"
  1073. msgstr "<span>Uploaden</span>"
  1074. #. module: account
  1075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  1076. msgid "<span>View</span>"
  1077. msgstr "<span>Bekijken</span>"
  1078. #. module: account
  1079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1080. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  1081. msgstr "<strong class=\"mr16\">Subtotaal</strong>"
  1082. #. module: account
  1083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1084. msgid ""
  1085. "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
  1086. "app.</strong><br/><br/>"
  1087. msgstr ""
  1088. "<strong class=\"text-center\">Scan mij met je bank app.</strong><br/><br/>"
  1089. #. module: account
  1090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1091. msgid "<strong>Amount Due</strong>"
  1092. msgstr "<strong>Openstaand bedrag</strong>"
  1093. #. module: account
  1094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1095. msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
  1096. msgstr "<strong>Creditfactuur datum:</strong>"
  1097. #. module: account
  1098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1099. msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
  1100. msgstr "<strong>Klantcode:</strong>"
  1101. #. module: account
  1102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1103. msgid "<strong>Date:</strong>"
  1104. msgstr "<strong>Datum:</strong>"
  1105. #. module: account
  1106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1108. msgid "<strong>Due Date:</strong>"
  1109. msgstr "<strong>Vervaldatum:</strong>"
  1110. #. module: account
  1111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1112. msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
  1113. msgstr "<strong>Eindsaldo</strong>"
  1114. #. module: account
  1115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1116. msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
  1117. msgstr "<strong>Incoterm: </strong>"
  1118. #. module: account
  1119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1121. msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
  1122. msgstr "<strong>Factuurdatum:</strong>"
  1123. #. module: account
  1124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1125. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  1126. msgstr "<strong>Ontvangstdatum:</strong>"
  1127. #. module: account
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1129. msgid "<strong>Reference:</strong>"
  1130. msgstr "<strong>Referentie:</strong>"
  1131. #. module: account
  1132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1133. msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
  1134. msgstr "<strong>Afleveradres:</strong>"
  1135. #. module: account
  1136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  1137. msgid "<strong>Source:</strong>"
  1138. msgstr "<strong>Bron:</strong>"
  1139. #. module: account
  1140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  1141. msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
  1142. msgstr "<strong>Startsaldo</strong>"
  1143. #. module: account
  1144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1145. msgid "<strong>Subtotal</strong>"
  1146. msgstr "<strong>Subtotaal</strong>"
  1147. #. module: account
  1148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
  1149. msgid ""
  1150. "<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
  1151. " Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
  1152. msgstr ""
  1153. "<strong>Deze valuta is al gebruikt om boekhoudkundige boekingen te genereren.</strong> <br/>\n"
  1154. " Als je de afrondingsfactor nu wijzigt, wordt de afronding bij eerdere invoer niet gewijzigd wat mogelijk een inconsistentie met de nieuwe veroorzaken."
  1155. #. module: account
  1156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  1157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  1158. msgid "<strong>Total</strong>"
  1159. msgstr "<strong>Totaal</strong>"
  1160. #. module: account
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
  1162. msgid "<strong>Type: </strong>"
  1163. msgstr "<strong>Type: </strong>"
  1164. #. module: account
  1165. #. odoo-python
  1166. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1167. #, python-format
  1168. msgid "@From: %(email)s"
  1169. msgstr "@Van: %(email)s"
  1170. #. module: account
  1171. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  1172. msgid ""
  1173. "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
  1174. " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
  1175. " payments on a daily basis."
  1176. msgstr ""
  1177. "Met een kassa kun je geldboekingen in het kasboek beheren.\n"
  1178. " Deze functie biedt een gemakkelijke manier om contant geld op te volgen\n"
  1179. " betalingen per dag."
  1180. #. module: account
  1181. #. odoo-python
  1182. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  1183. #, python-format
  1184. msgid "A bank account can belong to only one journal."
  1185. msgstr "Een bankrekening kan slechts tot één dagboek behoren."
  1186. #. module: account
  1187. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  1188. msgid ""
  1189. "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
  1190. " occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
  1191. " should receive this periodically from your bank."
  1192. msgstr ""
  1193. "Een rekeningafschrift is een overzicht van alle financiële transacties\n"
  1194. " gedurende een bepaalde periode op een bankrekening plaatsvinden. Jij\n"
  1195. " zou dit periodiek van je bank moeten ontvangen."
  1196. #. module: account
  1197. #. odoo-python
  1198. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  1199. #, python-format
  1200. msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
  1201. msgstr ""
  1202. "In deze regio bestaat al een fiscale positie met een buitenlandse BTW."
  1203. #. module: account
  1204. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  1205. msgid ""
  1206. "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
  1207. " which is either a debit or a credit transaction."
  1208. msgstr ""
  1209. "Een boeking bestaat uit verschillende boekingsregels, welke\n"
  1210. "een debet- of een credittransactie is."
  1211. #. module: account
  1212. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
  1213. msgid "A journal group name must be unique per company."
  1214. msgstr "Een dagboekgroepsnaam moet uniek zijn per bedrijf."
  1215. #. module: account
  1216. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1217. msgid ""
  1218. "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
  1219. " related to the day-to-day business."
  1220. msgstr ""
  1221. "Een dagboek wordt gebruikt om alle verrichtingen uit het dagelijkse "
  1222. "zakenleven in je boekhouding op te slaan."
  1223. #. module: account
  1224. #. odoo-python
  1225. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  1226. #, python-format
  1227. msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
  1228. msgstr ""
  1229. "Een regel kan niet zowel kinderen als een groupby-waarde hebben (regel "
  1230. "'%s')."
  1231. #. module: account
  1232. #. odoo-python
  1233. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  1234. #, python-format
  1235. msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
  1236. msgstr ""
  1237. "Een regel van deze boeking gebruikt een verouderde rekening. Je kunt niet "
  1238. "boeken."
  1239. #. module: account
  1240. #. odoo-python
  1241. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1242. #, python-format
  1243. msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
  1244. msgstr "Een betaling moet altijd bij een bank of kasboek horen."
  1245. #. module: account
  1246. #. odoo-python
  1247. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1248. #, python-format
  1249. msgid ""
  1250. "A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
  1251. "100"
  1252. msgstr ""
  1253. "Een betalingstolerantie gedefinieerd als een percentage moet altijd tussen 0"
  1254. " en 100 liggen"
  1255. #. module: account
  1256. #. odoo-python
  1257. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  1258. #, python-format
  1259. msgid ""
  1260. "A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
  1261. msgstr ""
  1262. "Een betalingstolerantie gedefinieerd als een bedrag moet altijd hoger zijn "
  1263. "dan 0"
  1264. #. module: account
  1265. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
  1266. msgid "A reconciliation model already bears this name."
  1267. msgstr "Een afletteringsmodel draagt deze naam al."
  1268. #. module: account
  1269. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
  1270. msgid "A report line with the same code already exists."
  1271. msgstr "Er bestaat al een rapportregel met dezelfde code."
  1272. #. module: account
  1273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1274. msgid ""
  1275. "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
  1276. "the sum of line subtotals equals the total with taxes."
  1277. msgstr ""
  1278. "Een afronding per regel is aanbevolen indien je prijzen inclusief BTW zijn. "
  1279. "Hierdoor is de som van alle subtotalen gelijk aan de totale som inclusief "
  1280. "BTW."
  1281. #. module: account
  1282. #. odoo-python
  1283. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  1284. #, python-format
  1285. msgid "A second payment has been created: %s"
  1286. msgstr "Er is een tweede betaling aangemaakt: %s"
  1287. #. module: account
  1288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  1289. msgid ""
  1290. "A second payment will be created automatically in the destination journal."
  1291. msgstr ""
  1292. "Een tweede betaling wordt automatisch aangemaakt in het bestemmingsdagboek."
  1293. #. module: account
  1294. #. odoo-python
  1295. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  1296. #, python-format
  1297. msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
  1298. msgstr "Een afschrift mag alleen regels uit hetzelfde dagboek bevatten."
  1299. #. module: account
  1300. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
  1301. msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
  1302. msgstr ""
  1303. "Een fiscale positie kan maar één keer worden gedefinieerd per toeslagnaam."
  1304. #. module: account
  1305. #. odoo-python
  1306. #: code:addons/account/models/res_users.py:0
  1307. #, python-format
  1308. msgid ""
  1309. "A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
  1310. "You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
  1311. "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
  1312. "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
  1313. msgstr ""
  1314. "Het is niet mogelijk dat zowel B2B als B2C prijzen zijn ingesteld op een gebruiker.\n"
  1315. "Ga naar de algemene instellingen en kies bij prijzen voor, of \n"
  1316. "'Prijzen exclusief BTW' of 'Prijzen inclusief BTW'\n"
  1317. "(of wissel twee keer de instelling als deze al op de juiste waarde staat)."
  1318. #. module: account
  1319. #: model:res.groups,name:account.group_warning_account
  1320. msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
  1321. msgstr "Een waarschuwing kan worden ingesteld op een relatie (factuur)"
  1322. #. module: account
  1323. #: model:ir.model,name:account.model_res_groups
  1324. msgid "Access Groups"
  1325. msgstr "Toegangsgroepen"
  1326. #. module: account
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
  1330. msgid "Access warning"
  1331. msgstr "Toegang waarschuwing"
  1332. #. module: account
  1333. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
  1334. msgid "According to each type of account"
  1335. msgstr "Volgens elk type account"
  1336. #. module: account
  1337. #. odoo-python
  1338. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  1339. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1340. #: model:ir.model,name:account.model_account_account
  1341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
  1342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
  1343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1349. #, python-format
  1350. msgid "Account"
  1351. msgstr "Rekening"
  1352. #. module: account
  1353. #. odoo-python
  1354. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  1355. #, python-format
  1356. msgid ""
  1357. "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
  1358. "this account to allow it."
  1359. msgstr ""
  1360. "Rekening %s laat afletteren niet toe. Wijzig de configuratie van deze "
  1361. "rekening eerst om dit toe te laten."
  1362. #. module: account
  1363. #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
  1364. msgid "Account Cash Rounding"
  1365. msgstr "Kasrekening afronding"
  1366. #. module: account
  1367. #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
  1368. msgid "Account Chart Template"
  1369. msgstr "Grootboekschema sjabloon"
  1370. #. module: account
  1371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  1372. msgid "Account Codes Formula Shortcut"
  1373. msgstr "Sneltoets formules voor rekeningen"
  1374. #. module: account
  1375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
  1376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
  1377. msgid "Account Currency"
  1378. msgstr "Rekening valuta"
  1379. #. module: account
  1380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
  1381. msgid "Account Destination"
  1382. msgstr "Bestemmingsrekening"
  1383. #. module: account
  1384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1385. msgid "Account Entry"
  1386. msgstr "Boeking"
  1387. #. module: account
  1388. #: model:ir.model,name:account.model_account_group
  1389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  1390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
  1391. msgid "Account Group"
  1392. msgstr "Rekeninggroep"
  1393. #. module: account
  1394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
  1395. msgid "Account Groups"
  1396. msgstr "Rubrieken"
  1397. #. module: account
  1398. #. odoo-python
  1399. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  1400. #, python-format
  1401. msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
  1402. msgstr ""
  1403. "Rekeninggroepen met dezelfde granulariteit mogen elkaar niet overlappen"
  1404. #. module: account
  1405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
  1406. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
  1407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
  1408. msgid "Account Holder"
  1409. msgstr "Rekeninghouder"
  1410. #. module: account
  1411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1412. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1413. msgid "Account Holder Name"
  1414. msgstr "Rekeninghouder naam"
  1415. #. module: account
  1416. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
  1417. msgid "Account Invoice Send"
  1418. msgstr "Factuur verzonden"
  1419. #. module: account
  1420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  1421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
  1422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
  1424. msgid "Account Journal"
  1425. msgstr "Dagboek"
  1426. #. module: account
  1427. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
  1428. msgid "Account Journal Group"
  1429. msgstr "Dagboekgroepen"
  1430. #. module: account
  1431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
  1432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
  1433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  1434. msgid "Account Mapping"
  1435. msgstr "Vervangingstabel grootboekrekeningen"
  1436. #. module: account
  1437. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
  1438. msgid "Account Move Reversal"
  1439. msgstr "Tegenboeking rekening"
  1440. #. module: account
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
  1442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1443. msgid "Account Name"
  1444. msgstr "Rekeningnaam"
  1445. #. module: account
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
  1448. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
  1449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1450. msgid "Account Number"
  1451. msgstr "Rekeningnummer"
  1452. #. module: account
  1453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
  1454. msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
  1455. msgstr "Boekhouding onboarding Maken Factuurstatus Vlag"
  1456. #. module: account
  1457. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  1458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
  1459. msgid "Account Payable"
  1460. msgstr "Crediteurenrekening"
  1461. #. module: account
  1462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
  1463. msgid "Account Properties"
  1464. msgstr "Grootboekrekeningen"
  1465. #. module: account
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  1467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  1468. msgid "Account Receivable"
  1469. msgstr "Debiteurenrekening"
  1470. #. module: account
  1471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  1472. msgid "Account Reconcile"
  1473. msgstr "Rekening afletteren"
  1474. #. module: account
  1475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
  1476. msgid "Account Root"
  1477. msgstr "Rekeningstam"
  1478. #. module: account
  1479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
  1480. msgid "Account Source"
  1481. msgstr "Bron grootboekrekening"
  1482. #. module: account
  1483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
  1484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
  1485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
  1486. msgid "Account Statistics"
  1487. msgstr "Rekeninganalyses"
  1488. #. module: account
  1489. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
  1490. msgid "Account Tag"
  1491. msgstr "Rekeninglabel"
  1492. #. module: account
  1493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
  1494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
  1495. msgid "Account Tags"
  1496. msgstr "Grootboeklabels"
  1497. #. module: account
  1498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  1499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  1500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
  1501. msgid "Account Tax"
  1502. msgstr "BTW-rekening"
  1503. #. module: account
  1504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
  1505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
  1506. msgid "Account Tax Group"
  1507. msgstr "BTW-groepen"
  1508. #. module: account
  1509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  1510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
  1511. msgid "Account Tax Template"
  1512. msgstr "BTW-sjabloon"
  1513. #. module: account
  1514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
  1515. msgid "Account TaxCloud"
  1516. msgstr "TaxCloud account"
  1517. #. module: account
  1518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
  1519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
  1520. msgid "Account Template for Stock Valuation"
  1521. msgstr "Rekeningsjabloon voor voorraadwaardering"
  1522. #. module: account
  1523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
  1524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1525. msgid "Account Type"
  1526. msgstr "Rekeningcategorie"
  1527. #. module: account
  1528. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
  1529. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_type
  1530. msgid ""
  1531. "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
  1532. "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
  1533. " entries."
  1534. msgstr ""
  1535. "De rekeningcategorie wordt gebruikt voor land-specifieke "
  1536. "rapportagedoeleinden en bepaalt de handelswijze bij het afsluiten van het "
  1537. "boekjaar en het openen van de balans."
  1538. #. module: account
  1539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
  1540. msgid "Account Types"
  1541. msgstr "Soort grootboekrekeningen"
  1542. #. module: account
  1543. #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
  1544. msgid "Account Unreconcile"
  1545. msgstr "Aflettering ongedaan maken"
  1546. #. module: account
  1547. #: model:ir.model,name:account.model_account_root
  1548. msgid "Account codes first 2 digits"
  1549. msgstr "Eerste 2 cijfers rekening"
  1550. #. module: account
  1551. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  1552. msgid ""
  1553. "Account for the difference amount after the expense discount has been "
  1554. "granted"
  1555. msgstr "Verreken het verschilbedrag nadat de onkostenkorting is toegekend"
  1556. #. module: account
  1557. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  1558. msgid ""
  1559. "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
  1560. msgstr "Verreken het verschilbedrag nadat de inkomenskorting is toegekend"
  1561. #. module: account
  1562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1563. msgid "Account group"
  1564. msgstr "Rekeninggroep"
  1565. #. module: account
  1566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
  1567. msgid "Account groups"
  1568. msgstr "Rekeninggroepen"
  1569. #. module: account
  1570. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
  1571. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
  1572. msgid ""
  1573. "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
  1574. "Holder"
  1575. msgstr ""
  1576. "Bankrekening naamhouder, indien de naam anders is dan de naam van de "
  1577. "bankrekeninghouder"
  1578. #. module: account
  1579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
  1580. msgid "Account on Product"
  1581. msgstr "Rekening op product"
  1582. #. module: account
  1583. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
  1584. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
  1585. msgid "Account on which to post the tax amount"
  1586. msgstr "Rekening waarop het BTW-bedrag moet worden geboekt"
  1587. #. module: account
  1588. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
  1589. msgid "Account prefixes can determine account groups."
  1590. msgstr "Rekeningvoorvoegsels kunnen rekeninggroepen bepalen."
  1591. #. module: account
  1592. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
  1593. msgid "Account report with payment lines"
  1594. msgstr "Boekhoudkundige rapportages met betaalregels"
  1595. #. module: account
  1596. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
  1597. msgid "Account report without payment lines"
  1598. msgstr "Rekeningoverzicht zonder betaalregels"
  1599. #. module: account
  1600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
  1601. msgid "Account tag"
  1602. msgstr "Rekeninglabel"
  1603. #. module: account
  1604. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  1605. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  1606. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  1607. msgid ""
  1608. "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
  1609. "used to keep track of the tax base amount."
  1610. msgstr ""
  1611. "De grootboekrekening welke wordt ingesteld op regels aangemaakt met het "
  1612. "kasstelsel stelsel, om zo de BTW grondslag te kunnen bijhouden."
  1613. #. module: account
  1614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
  1615. msgid "Account to Use Instead"
  1616. msgstr "Rekening om toe te passen"
  1617. #. module: account
  1618. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  1619. msgid "Account to transfer to."
  1620. msgstr "Rekening om naar over te boeken."
  1621. #. module: account
  1622. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
  1623. msgid "Account tour upload bill"
  1624. msgstr "Boekhouding rondleiding upload leveranciersfactuur"
  1625. #. module: account
  1626. #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
  1627. msgid "Account tour upload bill email confirm"
  1628. msgstr "Boekhouding rondleiding upload leveranciersfactuur e-mail bevestiging"
  1629. #. module: account
  1630. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  1631. msgid "Account used to move the period of a revenue"
  1632. msgstr "Rekening gebruikt om de periode van omzet te verplaatsen"
  1633. #. module: account
  1634. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  1635. msgid "Account used to move the period of an expense"
  1636. msgstr "Rekening gebruikt om de periode van kosten te verplaatsen"
  1637. #. module: account
  1638. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  1639. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  1640. msgid ""
  1641. "Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
  1642. "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
  1643. "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
  1644. "put on the regular tax account."
  1645. msgstr ""
  1646. "Tussenrekening gebruikt voor BTW bedrag voor BTW op basis van kasstelsel. "
  1647. "Het bevat het BTW bedrag zolang de originele factuur niet is afgeletterd; "
  1648. "bij aflettering wordt dit bedrag op deze rekening geannuleerd en op de "
  1649. "gewone BTW rekening gezet."
  1650. #. module: account
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1652. msgid "Account with Entries"
  1653. msgstr "Rekening met boekingen"
  1654. #. module: account
  1655. #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
  1656. #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
  1657. msgid ""
  1658. "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
  1659. " today"
  1660. msgstr ""
  1661. "Boekhouding: Boeken conceptboekingen met auto_post ingeschakeld en "
  1662. "boekhouddatum t/m vandaag"
  1663. #. module: account
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
  1665. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
  1666. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
  1667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  1668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
  1669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  1670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1671. msgid "Accounting"
  1672. msgstr "Boekhouding"
  1673. #. module: account
  1674. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  1675. msgid "Accounting Dashboard"
  1676. msgstr "Boekhoud dashboard"
  1677. #. module: account
  1678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  1679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  1680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1681. msgid "Accounting Date"
  1682. msgstr "Boekhouddatum"
  1683. #. module: account
  1684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  1685. msgid "Accounting Documents"
  1686. msgstr "Boekstukken"
  1687. #. module: account
  1688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1689. msgid "Accounting Entries"
  1690. msgstr "Grootboekrekeningen"
  1691. #. module: account
  1692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1693. msgid "Accounting Firms mode"
  1694. msgstr "Accountant-modus"
  1695. #. module: account
  1696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  1697. msgid "Accounting Information"
  1698. msgstr "Boekhoudinformatie"
  1699. #. module: account
  1700. #. odoo-python
  1701. #: code:addons/account/models/company.py:0
  1702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  1703. #, python-format
  1704. msgid "Accounting Periods"
  1705. msgstr "Periodes"
  1706. #. module: account
  1707. #: model:ir.model,name:account.model_account_report
  1708. msgid "Accounting Report"
  1709. msgstr "Boekhoudkundig rapport"
  1710. #. module: account
  1711. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
  1712. msgid "Accounting Report Column"
  1713. msgstr "Boekhoudkundige rapportkolom"
  1714. #. module: account
  1715. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
  1716. msgid "Accounting Report Expression"
  1717. msgstr "Boekhoudkundige rapportuitdrukking"
  1718. #. module: account
  1719. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
  1720. msgid "Accounting Report External Value"
  1721. msgstr "Boekhoudkundig rapport Externe waarde"
  1722. #. module: account
  1723. #: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
  1724. msgid "Accounting Report Line"
  1725. msgstr "Boekhoudkundige rapportregel"
  1726. #. module: account
  1727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1728. msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
  1729. msgstr "De accountant-modus zal de codering van facturen wijzigen:"
  1730. #. module: account
  1731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  1732. msgid "Accounting-related settings are managed on"
  1733. msgstr "Boekhoudingsinstellingen worden beheerd bij"
  1734. #. module: account
  1735. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
  1736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1737. msgid "Accounts"
  1738. msgstr "Rekeningen"
  1739. #. module: account
  1740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  1741. msgid "Accounts Mapping"
  1742. msgstr "Vervangingstabel grootboekrekeningen"
  1743. #. module: account
  1744. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
  1745. msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
  1746. msgstr "Boekhoudkundige mapping sjabloom - fiscale positie"
  1747. #. module: account
  1748. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
  1749. msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
  1750. msgstr "Boekhoudkundige mapping - fiscale positie"
  1751. #. module: account
  1752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  1753. msgid "Accounts Prefix"
  1754. msgstr "Rekeningvoorvoegsel"
  1755. #. module: account
  1756. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
  1757. msgid "Accrual Account"
  1758. msgstr "Overlopende rekening"
  1759. #. module: account
  1760. #. odoo-python
  1761. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1762. #, python-format
  1763. msgid "Accrual Moves"
  1764. msgstr "Overlopende boekingen"
  1765. #. module: account
  1766. #. odoo-python
  1767. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1768. #, python-format
  1769. msgid ""
  1770. "Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
  1771. " its reverse entry: %(reverse_entry)s."
  1772. msgstr ""
  1773. "Toerekeningspost gemaakt op %(date)s: %(accrual_entry)s. En de omgekeerde "
  1774. "invoer: %(reverse_entry)s."
  1775. #. module: account
  1776. #. odoo-python
  1777. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1778. #, python-format
  1779. msgid "Accrued %s entry as of %s"
  1780. msgstr "Opgebouwde %s invoer vanaf %s"
  1781. #. module: account
  1782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  1783. msgid "Accrued Account"
  1784. msgstr "Transitoriarekening"
  1785. #. module: account
  1786. #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
  1787. msgid "Accrued Orders Wizard"
  1788. msgstr "Wizard overgelopen orders"
  1789. #. module: account
  1790. #. odoo-python
  1791. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  1792. #, python-format
  1793. msgid "Accrued total"
  1794. msgstr "Opgebouwd totaal"
  1795. #. module: account
  1796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
  1797. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__action_id
  1798. msgid "Action"
  1799. msgstr "Actie"
  1800. #. module: account
  1801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction
  1802. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction
  1803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  1804. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
  1805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
  1806. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  1808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  1809. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
  1810. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  1811. msgid "Action Needed"
  1812. msgstr "Actie gevraagd"
  1813. #. module: account
  1814. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
  1815. msgid "Actions"
  1816. msgstr "Acties"
  1817. #. module: account
  1818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1819. msgid "Activate to create purchase receipt"
  1820. msgstr "Activeer om een inkoopbon te maken"
  1821. #. module: account
  1822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1823. msgid "Activate to create sale receipt"
  1824. msgstr "Activeer om een verkoopbewijs te maken"
  1825. #. module: account
  1826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
  1827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
  1828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
  1829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
  1830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
  1831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
  1832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
  1833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
  1834. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
  1835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__active
  1836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  1837. msgid "Active"
  1838. msgstr "Actief"
  1839. #. module: account
  1840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  1841. msgid "Active Account"
  1842. msgstr "Actieve rekening"
  1843. #. module: account
  1844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
  1845. msgid "Active domain"
  1846. msgstr "Actief domein"
  1847. #. module: account
  1848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
  1849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
  1850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
  1851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
  1852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_ids
  1853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_ids
  1854. msgid "Activities"
  1855. msgstr "Activiteiten"
  1856. #. module: account
  1857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  1858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  1859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  1860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  1861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  1862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  1863. msgid "Activity Exception Decoration"
  1864. msgstr "Activiteit uitzondering decoratie"
  1865. #. module: account
  1866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  1867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
  1868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
  1869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
  1870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  1871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
  1872. msgid "Activity State"
  1873. msgstr "Activiteitsfase"
  1874. #. module: account
  1875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
  1876. msgid "Activity Summary"
  1877. msgstr "Activiteitssamenvatting"
  1878. #. module: account
  1879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  1880. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
  1881. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
  1882. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
  1883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  1884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  1885. msgid "Activity Type Icon"
  1886. msgstr "Activiteitensoort icoon"
  1887. #. module: account
  1888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  1889. msgid "Activity User"
  1890. msgstr "Activiteit gebruiker"
  1891. #. module: account
  1892. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  1893. msgid ""
  1894. "Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
  1895. "collection process."
  1896. msgstr ""
  1897. "Activiteit wordt automatisch gepland op de vervaldatum van de betaling, "
  1898. "waardoor het incassoproces wordt verbeterd."
  1899. #. module: account
  1900. #. odoo-javascript
  1901. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  1902. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  1903. #, python-format
  1904. msgid "Add"
  1905. msgstr "Toevoegen"
  1906. #. module: account
  1907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1908. msgid "Add Credit Note"
  1909. msgstr "Maak creditfactuur"
  1910. #. module: account
  1911. #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
  1912. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
  1913. msgid "Add a Bank Account"
  1914. msgstr "Voeg een bankrekening toe"
  1915. #. module: account
  1916. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
  1917. msgid "Add a Note"
  1918. msgstr "Als tekst toevoegen"
  1919. #. module: account
  1920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1921. msgid ""
  1922. "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
  1923. " their mobile banking application."
  1924. msgstr ""
  1925. "Voeg een QR-code toe aan je facturen zodat je klanten direct kunnen betalen "
  1926. "met hun mobiel bankapplicatie."
  1927. #. module: account
  1928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  1929. msgid "Add a bank account"
  1930. msgstr "Voeg een bankrekening toe"
  1931. #. module: account
  1932. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
  1933. msgid "Add a journal"
  1934. msgstr "Voeg een dagboek toe"
  1935. #. module: account
  1936. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  1937. msgid "Add a journal group"
  1938. msgstr "Voeg een dagboek groep toe"
  1939. #. module: account
  1940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1941. msgid "Add a line"
  1942. msgstr "Regel toevoegen"
  1943. #. module: account
  1944. #. odoo-javascript
  1945. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  1946. #, python-format
  1947. msgid "Add a line to your invoice"
  1948. msgstr "Voeg een factuurregel toe"
  1949. #. module: account
  1950. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
  1951. msgid "Add a link to a Web Page"
  1952. msgstr "Voeg een link naar een webpagina toe"
  1953. #. module: account
  1954. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  1955. msgid "Add a new account"
  1956. msgstr "Voeg een nieuwe rekening toe"
  1957. #. module: account
  1958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1959. msgid "Add a note"
  1960. msgstr "Voeg een notitie toe"
  1961. #. module: account
  1962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1963. msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
  1964. msgstr "Voeg een betaal QR-code toe aan je facturen"
  1965. #. module: account
  1966. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
  1967. msgid "Add a rounding line"
  1968. msgstr "Voeg een afrondingsregel toe"
  1969. #. module: account
  1970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1971. msgid "Add a section"
  1972. msgstr "Sectie toevoegen"
  1973. #. module: account
  1974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  1975. msgid "Add an internal note..."
  1976. msgstr "Voeg een interne notitie toe..."
  1977. #. module: account
  1978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  1979. msgid "Add contacts to notify..."
  1980. msgstr "Voeg contacten toe om te informeren..."
  1981. #. module: account
  1982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  1983. msgid ""
  1984. "Add your terms &amp; conditions at the bottom of invoices/orders/quotations"
  1985. msgstr ""
  1986. "Voeg de voorwaarden toe &amp; voorwaarden onderaan facturen/orders/offertes"
  1987. #. module: account
  1988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
  1989. msgid "Additional Contacts"
  1990. msgstr "Aanvullende contacten"
  1991. #. module: account
  1992. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  1993. msgid ""
  1994. "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
  1995. "domains"
  1996. msgstr ""
  1997. "Extra labels die door deze herpartitieregel worden toegewezen voor gebruik "
  1998. "in domeinen"
  1999. #. module: account
  2000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  2001. msgid "Adjusting Amount"
  2002. msgstr "Bedrag aanpassen"
  2003. #. module: account
  2004. #. odoo-python
  2005. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  2006. #, python-format
  2007. msgid ""
  2008. "Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
  2009. "cancelling {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
  2010. "{new_date}</li></ul>"
  2011. msgstr ""
  2012. "Er zijn aanpassingen gemaakt voor deze factuur:<ul><li>%(link1)s annuleert "
  2013. "{percent:.2f}%% van {amount}</li><li>%(link0)s stelt het uit naar "
  2014. "{new_date}</li></ul>"
  2015. #. module: account
  2016. #. odoo-python
  2017. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  2018. #, python-format
  2019. msgid ""
  2020. "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
  2021. "{new_date}"
  2022. msgstr ""
  2023. "Invoer aanpassen voor {link}: {percent:.2f}% van {amount} erkend op "
  2024. "{new_date}"
  2025. #. module: account
  2026. #. odoo-python
  2027. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  2028. #, python-format
  2029. msgid ""
  2030. "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
  2031. msgstr ""
  2032. "Invoer aanpassen {link}: {percent:.2f}% van {amount} erkend vanaf {date}"
  2033. #. module: account
  2034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
  2035. msgid "Advance tax payment account"
  2036. msgstr "Vooruitbetaalde BTW rekening"
  2037. #. module: account
  2038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  2039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  2040. msgid "Advanced Options"
  2041. msgstr "Geavanceerde opties"
  2042. #. module: account
  2043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2044. msgid "Advanced Settings"
  2045. msgstr "Geavanceerde instellingen"
  2046. #. module: account
  2047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
  2048. msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
  2049. msgstr "Beïnvloed grondslag van daarop volgende BTW's"
  2050. #. module: account
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  2052. msgid "Affect Subsequent Taxes"
  2053. msgstr "Beïnvloed opvolgende BTW"
  2054. #. module: account
  2055. #. odoo-javascript
  2056. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2057. #, python-format
  2058. msgid "After"
  2059. msgstr "Na"
  2060. #. module: account
  2061. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
  2062. msgid "Aggregate Other Formulas"
  2063. msgstr "Samenvoeging van andere formules"
  2064. #. module: account
  2065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  2066. msgid "Aggregation Formula Shortcut"
  2067. msgstr "Sneltoets voor aggregatieformule"
  2068. #. module: account
  2069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
  2070. msgid "Alias Name"
  2071. msgstr "Aliasnaam"
  2072. #. module: account
  2073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
  2074. msgid "Alias domain"
  2075. msgstr "Aliasdomein"
  2076. #. module: account
  2077. #. odoo-python
  2078. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2079. #, python-format
  2080. msgid "All"
  2081. msgstr "Alle"
  2082. #. module: account
  2083. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  2084. msgid "All Users Lock Date"
  2085. msgstr "Alle gebruikers blokeerdatum"
  2086. #. module: account
  2087. #. odoo-python
  2088. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  2089. #, python-format
  2090. msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
  2091. msgstr "Alle rekeningen op de regels moeten van hetzelfde type zijn."
  2092. #. module: account
  2093. #. odoo-python
  2094. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2095. #, python-format
  2096. msgid "All entries are hashed."
  2097. msgstr "Alle boekingen zijn gehashed."
  2098. #. module: account
  2099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2100. msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
  2101. msgstr "Al onze contractuele relaties worden uitsluitend beheerst door"
  2102. #. module: account
  2103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
  2104. msgid "Allow Invoices & payments Matching"
  2105. msgstr "Sta factuur & betaling matching toe"
  2106. #. module: account
  2107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  2108. msgid "Allow Payment Gap"
  2109. msgstr "Betalingsachterstand toestaan"
  2110. #. module: account
  2111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
  2112. msgid "Allow Product Margin"
  2113. msgstr "Sta productmarge toe"
  2114. #. module: account
  2115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
  2116. msgid "Allow Reconciliation"
  2117. msgstr "Afletteren toestaan"
  2118. #. module: account
  2119. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
  2120. msgid "Allow check printing and deposits"
  2121. msgstr "Afdrukken van cheques en stortingsbewijzen toestaan"
  2122. #. module: account
  2123. #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
  2124. msgid "Allow the cash rounding management"
  2125. msgstr "Sta beheer kassa afronding toe"
  2126. #. module: account
  2127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2128. msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
  2129. msgstr "Sta toe om BTW's te configureren op kasstelsel methode"
  2130. #. module: account
  2131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  2132. msgid "Allowed Journals"
  2133. msgstr "Toegestane dagboeken"
  2134. #. module: account
  2135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
  2136. msgid "Allowed accounts"
  2137. msgstr "Toegestane rekeningen"
  2138. #. module: account
  2139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2140. msgid "Allows you to use Storno accounting."
  2141. msgstr "Hiermee kun je Storno-accounting gebruiken."
  2142. #. module: account
  2143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2144. msgid "Allows you to use the analytic accounting."
  2145. msgstr "Stelt je in staat kostenplaatsen te gebruiken."
  2146. #. module: account
  2147. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
  2148. msgid "Always"
  2149. msgstr "Altijd"
  2150. #. module: account
  2151. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
  2152. msgid "Always (upon invoice)"
  2153. msgstr "Altijd (op factuur)"
  2154. #. module: account
  2155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
  2158. msgid "Always Tax Exigible"
  2159. msgstr "Altijd fiscaal opeisbaar"
  2160. #. module: account
  2161. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2162. msgid ""
  2163. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
  2164. "currency."
  2165. msgstr ""
  2166. "Altijd een positief bedrag betrokken bij deze aflettering uitgedrukt in de "
  2167. "bedrijfsvaluta."
  2168. #. module: account
  2169. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  2170. msgid ""
  2171. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
  2172. "line foreign currency."
  2173. msgstr ""
  2174. "Altijd een positief bedrag betrokken bij deze aflettering uitgedrukt in de "
  2175. "creditregel vreemde valuta."
  2176. #. module: account
  2177. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  2178. msgid ""
  2179. "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
  2180. "line foreign currency."
  2181. msgstr ""
  2182. "Altijd een positief bedrag betrokken bij deze matching uitgedrukt in de "
  2183. "debetregel vreemde valuta."
  2184. #. module: account
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
  2187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
  2189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
  2194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2196. msgid "Amount"
  2197. msgstr "Bedrag"
  2198. #. module: account
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
  2200. msgid "Amount Company Currency Signed"
  2201. msgstr "Bedrag in bedrijfsvaluta"
  2202. #. module: account
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  2205. msgid "Amount Condition"
  2206. msgstr "Bedrag voorwaarde"
  2207. #. module: account
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
  2210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  2211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  2212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2213. msgid "Amount Due"
  2214. msgstr "Verschuldigd bedrag"
  2215. #. module: account
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
  2219. msgid "Amount Due Signed"
  2220. msgstr "Openstaand bedrag"
  2221. #. module: account
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
  2224. msgid "Amount Max Parameter"
  2225. msgstr "Bedrag max parameter"
  2226. #. module: account
  2227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
  2229. msgid "Amount Min Parameter"
  2230. msgstr "Bedrag min parameter"
  2231. #. module: account
  2232. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
  2233. msgid "Amount Paid"
  2234. msgstr "Bedrag betaald"
  2235. #. module: account
  2236. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
  2237. msgid "Amount Paid/Received"
  2238. msgstr "Bedrag betaald/ontvangen"
  2239. #. module: account
  2240. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
  2241. msgid "Amount Received"
  2242. msgstr "Bedrag ontvangen"
  2243. #. module: account
  2244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
  2245. msgid "Amount Signed"
  2246. msgstr "Bedrag"
  2247. #. module: account
  2248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  2249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
  2250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
  2251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  2252. msgid "Amount Type"
  2253. msgstr "Bedragsoort"
  2254. #. module: account
  2255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  2256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
  2257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  2258. msgid "Amount in Currency"
  2259. msgstr "Bedrag in valuta"
  2260. #. module: account
  2261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
  2262. msgid "Amount to Pay (company currency)"
  2263. msgstr "Te betalen bedrag (in bedrijfsvaluta)"
  2264. #. module: account
  2265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
  2266. msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
  2267. msgstr "Te betalen bedrag (in vreemde valuta)"
  2268. #. module: account
  2269. #. odoo-javascript
  2270. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  2271. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  2272. #, python-format
  2273. msgid "Amount:"
  2274. msgstr "Bedrag:"
  2275. #. module: account
  2276. #. odoo-python
  2277. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2278. #, python-format
  2279. msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
  2280. msgstr ""
  2281. "Een rekening welke niet is opgenomen in de balans kan niet worden "
  2282. "afgeletterd"
  2283. #. module: account
  2284. #. odoo-python
  2285. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  2286. #, python-format
  2287. msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
  2288. msgstr "Een rekening welke niet is opgenomen in de balans kan geen BTW hebben"
  2289. #. module: account
  2290. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
  2291. msgid ""
  2292. "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
  2293. msgstr ""
  2294. "Een fiscale positie kan maar één keer worden gedefinieerd voor dezelfde "
  2295. "rekening."
  2296. #. module: account
  2297. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
  2298. msgid ""
  2299. "An account is part of a ledger allowing your company\n"
  2300. " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
  2301. " Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
  2302. " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
  2303. " account). The annual accounts of a company are required by law\n"
  2304. " to disclose a certain amount of information."
  2305. msgstr ""
  2306. "Een grootboekrekening is onderdeel van een grootboek wat je bedrijf\n"
  2307. "in staat stelt om allerlei debet- en creditboekingen te registreren.\n"
  2308. "Bedrijven moeten de volgende jaarstukken voorleggen: de balans en\n"
  2309. "de winst- en verliesrekening. Deze jaarstukken bieden een bepaalde\n"
  2310. "hoeveelheid informatie over het bedrijf en zijn een wettelijke verplichting."
  2311. #. module: account
  2312. #. odoo-python
  2313. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2314. #, python-format
  2315. msgid "An error has occurred."
  2316. msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan"
  2317. #. module: account
  2318. #. odoo-python
  2319. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2320. #, python-format
  2321. msgid ""
  2322. "An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
  2323. "unique previous posted journal entry."
  2324. msgstr ""
  2325. "Er is een fout opgetreden bij het berekenen van de onveranderbaarheid. "
  2326. "Onmogelijk om de unieke eerder geboekte boeking te krijgen."
  2327. #. module: account
  2328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution
  2329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
  2330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2331. msgid "Analytic"
  2332. msgstr "Kostenplaats"
  2333. #. module: account
  2334. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
  2335. msgid "Analytic Account"
  2336. msgstr "Kostenplaats"
  2337. #. module: account
  2338. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
  2339. msgid "Analytic Accounting"
  2340. msgstr "Kostenplaatsen"
  2341. #. module: account
  2342. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
  2343. msgid "Analytic Accounts"
  2344. msgstr "Kostenplaatsen"
  2345. #. module: account
  2346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
  2347. msgid "Analytic Cost"
  2348. msgstr "Analytische kost"
  2349. #. module: account
  2350. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
  2351. msgid "Analytic Distribution Model"
  2352. msgstr "Kostenplaats distributiemodel"
  2353. #. module: account
  2354. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
  2355. msgid "Analytic Distribution Models"
  2356. msgstr "Kostenplaatsdistributiemodellen"
  2357. #. module: account
  2358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
  2359. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
  2360. msgid "Analytic Distribution Search"
  2361. msgstr "Zoeken kostenplaatsdistributie"
  2362. #. module: account
  2363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
  2364. msgid "Analytic Filter"
  2365. msgstr "Kostenplaatsfilter"
  2366. #. module: account
  2367. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
  2368. msgid "Analytic Items"
  2369. msgstr "Kostenplaatsboekingen"
  2370. #. module: account
  2371. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
  2372. msgid "Analytic Line"
  2373. msgstr "Analytische regel"
  2374. #. module: account
  2375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  2376. msgid "Analytic Lines"
  2377. msgstr "Analytische regels"
  2378. #. module: account
  2379. #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
  2380. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  2381. msgstr "Toepassingen van kostenplaatsplannen"
  2382. #. module: account
  2383. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
  2384. msgid "Analytic Plans"
  2385. msgstr "Kostenplaatsplannen"
  2386. #. module: account
  2387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
  2388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
  2389. msgid "Analytic Precision"
  2390. msgstr "Analytische nauwkeurigheid"
  2391. #. module: account
  2392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
  2393. msgid "Analytic lines"
  2394. msgstr "Analytische regels"
  2395. #. module: account
  2396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2397. msgid "Analytics"
  2398. msgstr "Analyses"
  2399. #. module: account
  2400. #. odoo-python
  2401. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2402. #, python-format
  2403. msgid ""
  2404. "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
  2405. msgstr ""
  2406. "Elk boekingsregel op een te betalen rekening moet een vervaldatum hebben en "
  2407. "vice versa."
  2408. #. module: account
  2409. #. odoo-python
  2410. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  2411. #, python-format
  2412. msgid ""
  2413. "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
  2414. "versa."
  2415. msgstr ""
  2416. "Elk boekingsregel op een debiteurenrekening moet een vervaldatum hebben en "
  2417. "vice versa."
  2418. #. module: account
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
  2420. msgid "Applicability"
  2421. msgstr "Toepasbaarheid"
  2422. #. module: account
  2423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  2424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  2425. msgid "Apply"
  2426. msgstr "Toepassen"
  2427. #. module: account
  2428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2429. msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
  2430. msgstr ""
  2431. "BTW toepassen van het EU-land waaraan goederen en diensten worden geleverd."
  2432. #. module: account
  2433. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  2434. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  2435. msgid "Apply automatically this fiscal position."
  2436. msgstr "Automatisch toepassen op deze fiscale positie."
  2437. #. module: account
  2438. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  2439. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  2440. msgid "Apply only if delivery country matches the group."
  2441. msgstr "Alleen toepassen als het land van leveren overeenkomt met de groep."
  2442. #. module: account
  2443. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
  2444. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  2445. msgid "Apply only if delivery country matches."
  2446. msgstr "Alleen toepassen als het land van leveren overeenkomt."
  2447. #. module: account
  2448. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  2449. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  2450. msgid "Apply only if partner has a VAT number."
  2451. msgstr "Alleen toepassen als relatie een BTW nummer heeft."
  2452. #. module: account
  2453. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
  2454. msgid "April"
  2455. msgstr "April"
  2456. #. module: account
  2457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  2458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  2459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  2460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
  2461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  2463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  2464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  2465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  2467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  2468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  2469. msgid "Archived"
  2470. msgstr "Gearchiveerd"
  2471. #. module: account
  2472. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
  2473. msgid "Asset"
  2474. msgstr "Activa"
  2475. #. module: account
  2476. #. odoo-javascript
  2477. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2478. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  2480. #, python-format
  2481. msgid "Assets"
  2482. msgstr "Activa"
  2483. #. module: account
  2484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
  2485. msgid "Associated Account Templates"
  2486. msgstr "Bijhorende rekeningsjablonen"
  2487. #. module: account
  2488. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
  2489. msgid "At Date"
  2490. msgstr "Op datum"
  2491. #. module: account
  2492. #. odoo-python
  2493. #: code:addons/account/populate/res_company.py:0
  2494. #, python-format
  2495. msgid ""
  2496. "At least one localization is needed to be installed in order to populate the"
  2497. " database with accounting"
  2498. msgstr ""
  2499. "Er moet minstens één lokalisatie worden geïnstalleerd om de database te "
  2500. "vullen met een boekhouding"
  2501. #. module: account
  2502. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
  2503. msgid "At the beginning of the fiscal year"
  2504. msgstr "Aan het begin van het boekjaar"
  2505. #. module: account
  2506. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
  2507. msgid "At the beginning of the period"
  2508. msgstr "Aan het begin van de periode"
  2509. #. module: account
  2510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  2511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  2512. msgid "Attach a file"
  2513. msgstr "Bijlage toevoegen"
  2514. #. module: account
  2515. #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
  2516. msgid "Attachment"
  2517. msgstr "Bijlage"
  2518. #. module: account
  2519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
  2520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count
  2521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
  2522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
  2523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
  2524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
  2525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count
  2526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count
  2527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
  2528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
  2529. msgid "Attachment Count"
  2530. msgstr "Aantal bijlagen"
  2531. #. module: account
  2532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
  2533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids
  2534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
  2535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids
  2536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
  2537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
  2538. msgid "Attachments"
  2539. msgstr "Bijlagen"
  2540. #. module: account
  2541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
  2542. msgid "Auditable"
  2543. msgstr "Controleerbaar"
  2544. #. module: account
  2545. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
  2546. msgid "August"
  2547. msgstr "Augustus"
  2548. #. module: account
  2549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
  2550. msgid "Author"
  2551. msgstr "Auteur"
  2552. #. module: account
  2553. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
  2554. msgid ""
  2555. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  2556. " did not match any partner."
  2557. msgstr ""
  2558. "Schrijver van het bericht. Als deze niet ingesteld is, kan email_from een "
  2559. "e-mailadres bevatten wat niet overeenkomt met een relatie."
  2560. #. module: account
  2561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2562. msgid "Auto validate"
  2563. msgstr "Automatisch bevestigen"
  2564. #. module: account
  2565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2566. msgid "Auto-Complete"
  2567. msgstr "Automatisch aanvullen"
  2568. #. module: account
  2569. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  2570. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  2571. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  2572. msgid "Auto-complete from a past bill."
  2573. msgstr "Automatisch aanvullen vanuit vorige factuur."
  2574. #. module: account
  2575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
  2576. msgid "Auto-generated Payments"
  2577. msgstr "Automatisch gegenereerde betalingen"
  2578. #. module: account
  2579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  2580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
  2581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
  2582. msgid "Auto-post"
  2583. msgstr "Automatisch boeken"
  2584. #. module: account
  2585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  2586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
  2587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
  2588. msgid "Auto-post until"
  2589. msgstr "Automatisch boeken tot"
  2590. #. module: account
  2591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  2592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  2593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2594. msgid "Auto-validate"
  2595. msgstr "Automatisch bevestigen"
  2596. #. module: account
  2597. #. odoo-python
  2598. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2599. #: code:addons/account/models/company.py:0
  2600. #, python-format
  2601. msgid "Automatic Balancing Line"
  2602. msgstr "Automatische balansregel"
  2603. #. module: account
  2604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
  2605. msgid "Automatic Currency Rates"
  2606. msgstr "Automatische wisselkoersen"
  2607. #. module: account
  2608. #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
  2609. msgid "Automatic Entries"
  2610. msgstr "Automatische boekingen"
  2611. #. module: account
  2612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  2613. msgid "Automatic Entry Default Journal"
  2614. msgstr "Standaarddagboek voor automatische invoer"
  2615. #. module: account
  2616. #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
  2617. msgid "Automatic sequence"
  2618. msgstr "Automatische nummering"
  2619. #. module: account
  2620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
  2621. msgid "Availability"
  2622. msgstr "Beschikbaarheid"
  2623. #. module: account
  2624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids
  2625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
  2626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
  2627. msgid "Available Journal"
  2628. msgstr "Beschikbaar dagboek"
  2629. #. module: account
  2630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
  2631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
  2632. msgid "Available Partner Bank"
  2633. msgstr "Beschikbare bank van relatie"
  2634. #. module: account
  2635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
  2636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
  2637. msgid "Available Payment Method"
  2638. msgstr "Beschikbare betaalwijzes"
  2639. #. module: account
  2640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
  2641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
  2642. msgid "Available Payment Method Line"
  2643. msgstr "Beschikbare betalingsmethoderegel"
  2644. #. module: account
  2645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
  2646. msgid "Average Price"
  2647. msgstr "Gemiddelde prijs"
  2648. #. module: account
  2649. #. odoo-python
  2650. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2651. #, python-format
  2652. msgid "BILL"
  2653. msgstr "LF"
  2654. #. module: account
  2655. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
  2656. msgid "Bad Debtor"
  2657. msgstr "Slechte betaler"
  2658. #. module: account
  2659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
  2660. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
  2661. msgid "Balance"
  2662. msgstr "Saldo"
  2663. #. module: account
  2664. #. odoo-javascript
  2665. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  2666. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  2667. #, python-format
  2668. msgid "Balance Sheet"
  2669. msgstr "Balans"
  2670. #. module: account
  2671. #. odoo-python
  2672. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  2673. #, python-format
  2674. msgid "Balance percentage can't be 0"
  2675. msgstr "Saldopercentage kan niet 0 zijn"
  2676. #. module: account
  2677. #. odoo-python
  2678. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
  2680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
  2681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
  2682. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id
  2683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
  2684. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
  2685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  2686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  2687. #, python-format
  2688. msgid "Bank"
  2689. msgstr "Bank"
  2690. #. module: account
  2691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2692. msgid "Bank &amp; Cash"
  2693. msgstr "Bank &amp; Kas"
  2694. #. module: account
  2695. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
  2696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  2697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2698. msgid "Bank Account"
  2699. msgstr "Bankrekening"
  2700. #. module: account
  2701. #. odoo-python
  2702. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2703. #, python-format
  2704. msgid "Bank Account %s created"
  2705. msgstr "Bankrekening %s aangemaakt"
  2706. #. module: account
  2707. #. odoo-python
  2708. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2709. #, python-format
  2710. msgid "Bank Account %s updated"
  2711. msgstr "Bankrekening %s bijgewerkt"
  2712. #. module: account
  2713. #. odoo-python
  2714. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  2715. #, python-format
  2716. msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
  2717. msgstr "Bankrekening %s met nummer %s verwijderd"
  2718. #. module: account
  2719. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
  2720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  2721. msgid "Bank Account Number"
  2722. msgstr "Bankrekeningnummer"
  2723. #. module: account
  2724. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  2725. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
  2726. msgid ""
  2727. "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
  2728. "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
  2729. "Partner bank account number."
  2730. msgstr ""
  2731. "Bankrekeningnummer waarop de factuur wordt betaald. Een bedrijfsbankrekening"
  2732. " als dit een klantfactuur of leveranciers creditfactuur is, anders een "
  2733. "relatie bankrekeningnummer."
  2734. #. module: account
  2735. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
  2736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  2737. msgid "Bank Accounts"
  2738. msgstr "Bankrekeningen"
  2739. #. module: account
  2740. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
  2741. msgid "Bank Feeds"
  2742. msgstr "Bank feeds"
  2743. #. module: account
  2744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  2745. msgid "Bank Identifier Code"
  2746. msgstr "Bank ID code"
  2747. #. module: account
  2748. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
  2749. msgid "Bank Journals"
  2750. msgstr "Bankdagboek"
  2751. #. module: account
  2752. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  2753. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
  2754. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
  2755. msgid "Bank Partner"
  2756. msgstr "Bankpartner"
  2757. #. module: account
  2758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
  2759. msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
  2760. msgstr "Voorinstellingen tbv afletteren banken"
  2761. #. module: account
  2762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  2763. msgid "Bank Reconciliation Move preset"
  2764. msgstr "Voorinstellingen tbv afletteren banken"
  2765. #. module: account
  2766. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
  2767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  2768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  2769. msgid "Bank Statement"
  2770. msgstr "Rekeningafschrift"
  2771. #. module: account
  2772. #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
  2773. msgid "Bank Statement Line"
  2774. msgstr "Rekeningafschriftregel"
  2775. #. module: account
  2776. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
  2777. msgid "Bank Statements"
  2778. msgstr "Rekeningafschriften"
  2779. #. module: account
  2780. #. odoo-python
  2781. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  2782. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2783. #, python-format
  2784. msgid "Bank Suspense Account"
  2785. msgstr "Bank tussenrekening"
  2786. #. module: account
  2787. #. odoo-python
  2788. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  2789. #, python-format
  2790. msgid "Bank Transaction"
  2791. msgstr "Bankoverschrijving"
  2792. #. module: account
  2793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  2794. msgid "Bank Transactions Conditions"
  2795. msgstr "Voorwaarden banktransacties"
  2796. #. module: account
  2797. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
  2798. msgid ""
  2799. "Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
  2800. "Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
  2801. msgstr ""
  2802. "Banktransacties worden direct na import of synchronisatie geboekt. De tegenrekening is de tussenrekening.\n"
  2803. "Afletteren vervangt deze door de definitieve rekening(en)."
  2804. #. module: account
  2805. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  2806. msgid ""
  2807. "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
  2808. msgstr ""
  2809. "Bankrekening soort: Normaal of IBAN. Afgeleid vanuit het bankrekeningnummer."
  2810. #. module: account
  2811. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
  2812. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
  2813. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
  2814. msgid "Bank and Cash"
  2815. msgstr "Bank en kas"
  2816. #. module: account
  2817. #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
  2818. msgid "Bank setup manual config"
  2819. msgstr "Bank installatie handmatige configuratie"
  2820. #. module: account
  2821. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
  2822. msgid ""
  2823. "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
  2824. "the final reconciliation allowing finding the right account."
  2825. msgstr ""
  2826. "Transacties van rekeningafschriften worden op de tussenrekening geboekt tot "
  2827. "de laatste aflettering waardoor de juiste rekening kan worden gevonden."
  2828. #. module: account
  2829. #. odoo-python
  2830. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2831. #, python-format
  2832. msgid "Bank: Balance"
  2833. msgstr "Bank: Saldo"
  2834. #. module: account
  2835. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
  2836. msgid "Banks"
  2837. msgstr "Banken"
  2838. #. module: account
  2839. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
  2840. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
  2841. msgid "Base"
  2842. msgstr "Grondslag"
  2843. #. module: account
  2844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
  2845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  2846. msgid "Base Affected by Previous Taxes"
  2847. msgstr "Basis beïnvloed door eerdere BTW's"
  2848. #. module: account
  2849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
  2850. msgid "Base Amount"
  2851. msgstr "Grondslag"
  2852. #. module: account
  2853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
  2854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
  2855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
  2856. msgid "Base Tax Received Account"
  2857. msgstr "Ontvangen BTW grondslagrekening"
  2858. #. module: account
  2859. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2860. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2861. msgid "Base on which the factor will be applied."
  2862. msgstr "Basis waarop de factor zal worden toegepast."
  2863. #. module: account
  2864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
  2865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
  2866. msgid "Based On"
  2867. msgstr "Gebaseerd op"
  2868. #. module: account
  2869. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
  2870. msgid "Based on Customer"
  2871. msgstr "Gebaseerd op klant"
  2872. #. module: account
  2873. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
  2874. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
  2875. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
  2876. msgid "Based on Invoice"
  2877. msgstr "Gebaseerd op factuur"
  2878. #. module: account
  2879. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
  2880. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  2881. msgid ""
  2882. "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
  2883. "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
  2884. msgstr ""
  2885. "Gebaseerd op facturen: De BTW is verschuldigd zodra de factuur is bevestigd.\n"
  2886. "Gebaseerd op betalingen: De BTW is verschuldigd wanneer de betaling op de factuur is ontvangen."
  2887. #. module: account
  2888. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
  2889. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
  2890. msgid "Based on Payment"
  2891. msgstr "Gebaseerd op betaling"
  2892. #. module: account
  2893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  2894. msgid "Batch Payments"
  2895. msgstr "Batchbetalingen"
  2896. #. module: account
  2897. #. odoo-javascript
  2898. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  2899. #, python-format
  2900. msgid "Before"
  2901. msgstr "Eerder"
  2902. #. module: account
  2903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  2904. msgid ""
  2905. "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
  2906. "responsibility."
  2907. msgstr ""
  2908. "Onderstaande tekst dient als suggestie en geeft Odoo S.A. geen "
  2909. "verantwoordelijkheid."
  2910. #. module: account
  2911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  2912. msgid "Bic"
  2913. msgstr "BIC"
  2914. #. module: account
  2915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2916. msgid "Bill"
  2917. msgstr "Factuur"
  2918. #. module: account
  2919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
  2920. msgid "Bill Currency"
  2921. msgstr "Factuurvaluta"
  2922. #. module: account
  2923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  2924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2925. msgid "Bill Date"
  2926. msgstr "Factuurdatum"
  2927. #. module: account
  2928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  2929. msgid "Bill Reference"
  2930. msgstr "Factuurreferentie"
  2931. #. module: account
  2932. #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
  2933. msgid "Billing"
  2934. msgstr "Facturatie"
  2935. #. module: account
  2936. #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
  2937. msgid "Billing Administrator"
  2938. msgstr "Facturatiebeheerder"
  2939. #. module: account
  2940. #. odoo-python
  2941. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  2942. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
  2943. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
  2944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2945. #, python-format
  2946. msgid "Bills"
  2947. msgstr "Leveranciersfacturen"
  2948. #. module: account
  2949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2950. msgid "Bills Analysis"
  2951. msgstr "Factuuranalyse"
  2952. #. module: account
  2953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2954. msgid "Bills to Pay"
  2955. msgstr "Facturen te betalen"
  2956. #. module: account
  2957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  2958. msgid "Bills to Validate"
  2959. msgstr "Facturen te bevestigen"
  2960. #. module: account
  2961. #. odoo-python
  2962. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  2963. #, python-format
  2964. msgid "Bills to pay"
  2965. msgstr "Facturen te betalen"
  2966. #. module: account
  2967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  2968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  2969. msgid "Blank if Zero"
  2970. msgstr "Leeg indien nul"
  2971. #. module: account
  2972. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
  2973. msgid "Blocking Message"
  2974. msgstr "Blokkerend bericht"
  2975. #. module: account
  2976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
  2977. msgid "Bring Accounts Balance Forward"
  2978. msgstr "Breng rekeningsaldo voorwaarts"
  2979. #. module: account
  2980. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  2981. msgid "Browse available countries."
  2982. msgstr "Doorzoek beschikbare landen."
  2983. #. module: account
  2984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
  2985. msgid "Budget Management"
  2986. msgstr "Budgetbeheer"
  2987. #. module: account
  2988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
  2989. msgid "Button Label"
  2990. msgstr "Knop omschrijving"
  2991. #. module: account
  2992. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
  2993. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
  2994. msgid "Button to generate counterpart entry"
  2995. msgstr "Knop om tegenboeking te genereren"
  2996. #. module: account
  2997. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
  2998. msgid ""
  2999. "By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
  3000. "line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
  3001. msgstr ""
  3002. "Standaard ontvouwen we altijd de regels die ontvouwen kunnen worden. Als dit"
  3003. " is aangevinkt, wordt de regel standaard niet uitgevouwen en er wordt een "
  3004. "vouwknop weergegeven."
  3005. #. module: account
  3006. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
  3007. msgid ""
  3008. "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
  3009. "deleting it."
  3010. msgstr ""
  3011. "Door het actief veld uit te vinken, verberg je de fiscale positie zonder "
  3012. "deze te verwijderen."
  3013. #. module: account
  3014. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
  3015. msgid ""
  3016. "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
  3017. msgstr ""
  3018. "Door het veld actief uit te vinken kun je deze INCOTERM verbergen zonder "
  3019. "deze te verwijderen."
  3020. #. module: account
  3021. #. odoo-python
  3022. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3023. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3024. #, python-format
  3025. msgid "CABA"
  3026. msgstr "CABA"
  3027. #. module: account
  3028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3029. msgid "CAMT Import"
  3030. msgstr "CAMT import"
  3031. #. module: account
  3032. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
  3033. msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
  3034. msgstr "Vrachtvrij inclusief verzekering tot"
  3035. #. module: account
  3036. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
  3037. msgid "CARRIAGE PAID TO"
  3038. msgstr "Vrachtvrij tot"
  3039. #. module: account
  3040. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
  3041. msgid "COST AND FREIGHT"
  3042. msgstr "Kostprijs en vracht"
  3043. #. module: account
  3044. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
  3045. msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
  3046. msgstr "Kostprijs, verzekering en vracht"
  3047. #. module: account
  3048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3049. msgid "CSV Import"
  3050. msgstr "CSV import"
  3051. #. module: account
  3052. #. odoo-python
  3053. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3054. #, python-format
  3055. msgid "CUST"
  3056. msgstr "CUST"
  3057. #. module: account
  3058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
  3059. msgid "Can Edit Body"
  3060. msgstr "Kan tekst bewerken"
  3061. #. module: account
  3062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
  3063. msgid "Can Edit Wizard"
  3064. msgstr "Kan wizard bewerken"
  3065. #. module: account
  3066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
  3067. msgid "Can Group Payments"
  3068. msgstr "Kan betalingen groeperen"
  3069. #. module: account
  3070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
  3071. msgid "Can be Visible?"
  3072. msgstr "Zichtbaar?"
  3073. #. module: account
  3074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  3077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  3079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  3081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  3082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  3084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3087. msgid "Cancel"
  3088. msgstr "Annuleren"
  3089. #. module: account
  3090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3091. msgid "Cancel Entry"
  3092. msgstr "Annuleer boeking"
  3093. #. module: account
  3094. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
  3095. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
  3096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  3097. msgid "Cancelled"
  3098. msgstr "Geannuleerd"
  3099. #. module: account
  3100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  3101. msgid "Cancelled Invoice"
  3102. msgstr "Geannuleerde factuur"
  3103. #. module: account
  3104. #. odoo-python
  3105. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3106. #, python-format
  3107. msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
  3108. msgstr "Kan geen inkoopdocument maken in een niet-inkoopdagboek"
  3109. #. module: account
  3110. #. odoo-python
  3111. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3112. #, python-format
  3113. msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
  3114. msgstr "Kan geen verkoopdocument maken in een niet-verkoopdagboek"
  3115. #. module: account
  3116. #. odoo-python
  3117. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3118. #, python-format
  3119. msgid ""
  3120. "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
  3121. "Please go to Account Configuration."
  3122. msgstr ""
  3123. "Kan geen grootboekschema vinden voor dit bedrijf. Je dient dit in te stellen. \n"
  3124. "Ga alsjeblieft naar de instellingen."
  3125. #. module: account
  3126. #. odoo-python
  3127. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  3128. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3129. #, python-format
  3130. msgid "Cannot generate an unused account code."
  3131. msgstr "Kan geen ongebruikte rekeningcode genereren."
  3132. #. module: account
  3133. #. odoo-python
  3134. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3135. #, python-format
  3136. msgid ""
  3137. "Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
  3138. "%s."
  3139. msgstr ""
  3140. "Kan geen ongebruikte dagboekcode genereren. Verander de naam van het dagboek"
  3141. " %s."
  3142. #. module: account
  3143. #. odoo-python
  3144. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3145. #, python-format
  3146. msgid ""
  3147. "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
  3148. msgstr ""
  3149. "Kan geen ongebruikte dagboekcode genereren. Graag het 'Shortcode' veld in te"
  3150. " vullen."
  3151. #. module: account
  3152. #. odoo-python
  3153. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3154. #, python-format
  3155. msgid ""
  3156. "Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
  3157. msgstr ""
  3158. "Kan geen aggregatiedetails krijgen van een regel die de 'aggregatie'-engine "
  3159. "niet gebruikt"
  3160. #. module: account
  3161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
  3162. msgid "Carry Over To"
  3163. msgstr "Overdragen naar"
  3164. #. module: account
  3165. #. odoo-python
  3166. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3167. #, python-format
  3168. msgid "Carryover lines for: %s"
  3169. msgstr "Overdrachtsregels voor: %s"
  3170. #. module: account
  3171. #. odoo-python
  3172. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3173. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
  3174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  3176. #, python-format
  3177. msgid "Cash"
  3178. msgstr "Kas"
  3179. #. module: account
  3180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3181. msgid "Cash Account"
  3182. msgstr "Kasrekening"
  3183. #. module: account
  3184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
  3185. msgid "Cash Basis"
  3186. msgstr "Kasstelsel"
  3187. #. module: account
  3188. #. odoo-python
  3189. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  3190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  3191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  3192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  3193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3194. #, python-format
  3195. msgid "Cash Basis Entries"
  3196. msgstr "Kasbasis boekingen"
  3197. #. module: account
  3198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
  3199. msgid "Cash Basis Journal"
  3200. msgstr "Kasstelsel dagboek"
  3201. #. module: account
  3202. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  3203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  3204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  3205. msgid "Cash Basis Origin"
  3206. msgstr "Kasbasis oorsprong"
  3207. #. module: account
  3208. #. odoo-python
  3209. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3210. #, python-format
  3211. msgid "Cash Basis Taxes"
  3212. msgstr "Kasstelsel BTW"
  3213. #. module: account
  3214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
  3215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
  3216. msgid "Cash Basis Transition Account"
  3217. msgstr "Kasstelsel tussenrekening"
  3218. #. module: account
  3219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
  3220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
  3221. msgid "Cash Difference Expense Account"
  3222. msgstr "Kasverschil kostenrekening"
  3223. #. module: account
  3224. #. odoo-python
  3225. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3226. #, python-format
  3227. msgid "Cash Difference Gain"
  3228. msgstr "Kasverschil winst"
  3229. #. module: account
  3230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
  3231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
  3232. msgid "Cash Difference Income Account"
  3233. msgstr "Kasverschil omzetrekening"
  3234. #. module: account
  3235. #. odoo-python
  3236. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3237. #, python-format
  3238. msgid "Cash Difference Loss"
  3239. msgstr "Kasverschil verlies"
  3240. #. module: account
  3241. #. odoo-python
  3242. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3243. #, python-format
  3244. msgid "Cash Discount Gain"
  3245. msgstr "Betalingskortingswinst"
  3246. #. module: account
  3247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3248. msgid "Cash Discount Gain account"
  3249. msgstr "Betalingskorting winstrekening"
  3250. #. module: account
  3251. #. odoo-python
  3252. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3253. #, python-format
  3254. msgid "Cash Discount Loss"
  3255. msgstr "Betalingskortingsverlies"
  3256. #. module: account
  3257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3258. msgid "Cash Discount Loss account"
  3259. msgstr "Betalingskorting verliesrekening"
  3260. #. module: account
  3261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
  3262. msgid "Cash Discount Tax Reduction"
  3263. msgstr "Betalingskorting BTW-vermindering"
  3264. #. module: account
  3265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
  3267. msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
  3268. msgstr "Betalingskorting winstafschrijvingsrekening"
  3269. #. module: account
  3270. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3271. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
  3272. msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
  3273. msgstr "Betalingskorting verliesafschrijvingsrekening"
  3274. #. module: account
  3275. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
  3276. msgid "Cash Registers"
  3277. msgstr "Kassasystemen"
  3278. #. module: account
  3279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
  3280. msgid "Cash Rounding"
  3281. msgstr "Kasafronding"
  3282. #. module: account
  3283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  3284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  3285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  3286. msgid "Cash Rounding Method"
  3287. msgstr "Kas afrondingsmethode"
  3288. #. module: account
  3289. #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
  3290. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
  3291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3292. msgid "Cash Roundings"
  3293. msgstr "Kas afrondingen"
  3294. #. module: account
  3295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
  3296. msgid "Cash Statement"
  3297. msgstr "Kasafschrift"
  3298. #. module: account
  3299. #. odoo-python
  3300. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  3301. #, python-format
  3302. msgid "Cash basis rounding difference"
  3303. msgstr "Kasbasis afrondingsverschil"
  3304. #. module: account
  3305. #. odoo-python
  3306. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3307. #, python-format
  3308. msgid "Cash basis transition account"
  3309. msgstr "Overgangsrekening op kasbasis"
  3310. #. module: account
  3311. #. odoo-python
  3312. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  3313. #, python-format
  3314. msgid "Cash: Balance"
  3315. msgstr "Kas: Saldo"
  3316. #. module: account
  3317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
  3318. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit
  3320. msgid "Category"
  3321. msgstr "Categorie"
  3322. #. module: account
  3323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
  3324. msgid "Category of Expense Account"
  3325. msgstr "Categorie van uitgavenrekening"
  3326. #. module: account
  3327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
  3328. msgid "Category of Income Account"
  3329. msgstr "Categorie van omzetrekening"
  3330. #. module: account
  3331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  3332. msgid ""
  3333. "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
  3334. "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
  3335. "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
  3336. msgstr ""
  3337. "Bepaalde landen passen in overeenstemming met hun interne wetgeving "
  3338. "bronheffing toe op het bedrag van de facturen. Eventuele inhouding aan de "
  3339. "bron wordt door de opdrachtgever aan de Belastingdienst betaald. Kan in geen"
  3340. " geval"
  3341. #. module: account
  3342. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
  3343. msgid "Change Account"
  3344. msgstr "Wijzig rekening"
  3345. #. module: account
  3346. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
  3347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3348. msgid "Change Period"
  3349. msgstr "Wijzig periode"
  3350. #. module: account
  3351. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  3352. msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
  3353. msgstr "Wijzig label van de tegenrekening welke het betaalverschil bevat"
  3354. #. module: account
  3355. #. odoo-python
  3356. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3357. #, python-format
  3358. msgid ""
  3359. "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
  3360. "account. Please contact us directly for this operation."
  3361. msgstr ""
  3362. "Het wijzigen van een BTW nummer is niet toegestaan zodra facturen zijn "
  3363. "uitgegeven voor je account. Neem direct contact met ons op voor deze "
  3364. "bewerking."
  3365. #. module: account
  3366. #. odoo-python
  3367. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3368. #, python-format
  3369. msgid ""
  3370. "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
  3371. " your account. Please contact us directly for this operation."
  3372. msgstr ""
  3373. "Wijzigen van je bedrijfsnaam is niet toegestaan omdat er al facturen zijn "
  3374. "uitgegeven voor je account. Neem rechtstreeks contact met ons op voor deze "
  3375. "bewerking."
  3376. #. module: account
  3377. #. odoo-python
  3378. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  3379. #, python-format
  3380. msgid ""
  3381. "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
  3382. "account. Please contact us directly for this operation."
  3383. msgstr ""
  3384. "Het wijzigen van je naam is niet toegestaan zodra facturen zijn uitgegeven voor je account. \n"
  3385. "Neem direct contact met ons op voor deze bewerking."
  3386. #. module: account
  3387. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
  3388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
  3389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
  3390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
  3391. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
  3392. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
  3393. msgid "Chart Template"
  3394. msgstr "Grootboekschema sjabloon"
  3395. #. module: account
  3396. #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
  3397. msgid "Chart Templates"
  3398. msgstr "Grootboekschema sjablonen"
  3399. #. module: account
  3400. #. odoo-python
  3401. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3402. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
  3403. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id
  3404. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
  3405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3406. #, python-format
  3407. msgid "Chart of Accounts"
  3408. msgstr "Grootboekschema"
  3409. #. module: account
  3410. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
  3411. msgid "Chart of Accounts Matches"
  3412. msgstr "Grootboekschema komt overeen"
  3413. #. module: account
  3414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  3415. msgid "Chart of accounts"
  3416. msgstr "Grootboekschema"
  3417. #. module: account
  3418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  3419. msgid "Chart of accounts set."
  3420. msgstr "Grootboekschema ingesteld."
  3421. #. module: account
  3422. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
  3423. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
  3424. msgid ""
  3425. "Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
  3426. "journal items."
  3427. msgstr ""
  3428. "Vink deze optie aan als je deze rekening wilt toestaan op facturen & "
  3429. "betalingen te matchen."
  3430. #. module: account
  3431. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
  3432. msgid ""
  3433. "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
  3434. " credit notes made from this journal"
  3435. msgstr ""
  3436. "Vink dit vakje aan, als je niet dezelfde reeks wil delen voor facturen en "
  3437. "creditfacturen vanuit dit dagboek"
  3438. #. module: account
  3439. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
  3440. msgid ""
  3441. "Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
  3442. "bank transactions posted on this journal"
  3443. msgstr ""
  3444. "Vink dit vakje aan als je niet dezelfde volgorde wilt delen voor betalingen "
  3445. "en banktransacties die in dit dagboek zijn geboekt"
  3446. #. module: account
  3447. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
  3448. msgid ""
  3449. "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
  3450. "associated with this tag in tax report computation."
  3451. msgstr ""
  3452. "Vink dit vakje aan om de absolute waarde van het saldo van de regels die aan"
  3453. " dit label zijn gekoppeld in de berekening van het BTW-rapport te negeren."
  3454. #. module: account
  3455. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
  3456. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
  3457. msgid ""
  3458. "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
  3459. "tax."
  3460. msgstr ""
  3461. "Vink dit aan als de prijs die je voor het product en op de facturen gebruikt"
  3462. " inclusief BTW is."
  3463. #. module: account
  3464. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
  3465. msgid ""
  3466. "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
  3467. msgstr ""
  3468. "Kies deze optie als je de gebruiker deze rekening wilt laten afletteren."
  3469. #. module: account
  3470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3471. msgid "Checks"
  3472. msgstr "Cheques"
  3473. #. module: account
  3474. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
  3475. msgid "Child Lines"
  3476. msgstr "Onderliggende regels"
  3477. #. module: account
  3478. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
  3479. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
  3480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  3481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  3482. msgid "Children Taxes"
  3483. msgstr "Onderliggende/sub BTW"
  3484. #. module: account
  3485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  3486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  3487. msgid "Choose a default sales tax for your products."
  3488. msgstr "Kies een algemene verkoop BTW voor je producten."
  3489. #. module: account
  3490. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
  3491. msgid ""
  3492. "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
  3493. "\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
  3494. msgstr ""
  3495. "Kies hoe je deze factuur wilt crediteren. Je kunt de factuur niet wijzigen "
  3496. "of annuleren als ze al afgeletterd is."
  3497. #. module: account
  3498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  3499. msgid "Click"
  3500. msgstr "Klik"
  3501. #. module: account
  3502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
  3503. msgid "Close"
  3504. msgstr "Sluiten"
  3505. #. module: account
  3506. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
  3507. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
  3508. msgid "Closed"
  3509. msgstr "Gesloten"
  3510. #. module: account
  3511. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
  3512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
  3513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
  3514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
  3515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
  3516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
  3517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code
  3518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code
  3519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  3520. msgid "Code"
  3521. msgstr "Code"
  3522. #. module: account
  3523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  3524. msgid "Code Prefix"
  3525. msgstr "Code voorvoegsel"
  3526. #. module: account
  3527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
  3528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
  3529. msgid "Code Prefix End"
  3530. msgstr "Code voorvoegsel einde"
  3531. #. module: account
  3532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
  3533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
  3534. msgid "Code Prefix Start"
  3535. msgstr "Code voorvoegsel start"
  3536. #. module: account
  3537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3538. msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
  3539. msgstr ""
  3540. "Ontvang klantbetalingen in 1 klik door gebruik te maken van de SEPA service"
  3541. #. module: account
  3542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3543. msgid ""
  3544. "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
  3545. "with intrastat"
  3546. msgstr ""
  3547. "Verzamelt informatie en genereert statistieken over het handelen van "
  3548. "goederen in Europa met Intrastat"
  3549. #. module: account
  3550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
  3551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
  3552. msgid "Color Index"
  3553. msgstr "Kleurindex"
  3554. #. module: account
  3555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
  3556. msgid "Columns"
  3557. msgstr "Kolommen"
  3558. #. module: account
  3559. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
  3560. msgid ""
  3561. "Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
  3562. "set, this line will generate sublines grouped by those keys."
  3563. msgstr ""
  3564. "Door komma's gescheiden lijst met velden van account.move.line "
  3565. "(boekingsregel). Indien ingesteld, genereert deze regel subregels die zijn "
  3566. "gegroepeerd op die sorteervelden."
  3567. #. module: account
  3568. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
  3569. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
  3570. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
  3571. msgid "Commercial Entity"
  3572. msgstr "Commerciële entiteit"
  3573. #. module: account
  3574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  3575. msgid "Communication Standard"
  3576. msgstr "Standaard communicatie"
  3577. #. module: account
  3578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  3579. msgid "Communication Type"
  3580. msgstr "Communicatiesoort"
  3581. #. module: account
  3582. #: model:ir.model,name:account.model_res_company
  3583. msgid "Companies"
  3584. msgstr "Bedrijven"
  3585. #. module: account
  3586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
  3587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
  3588. msgid "Companies that refers to partner"
  3589. msgstr "Bedrijven die referenen aan relatie"
  3590. #. module: account
  3591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
  3592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id
  3593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
  3594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
  3595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
  3596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
  3597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
  3598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
  3599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
  3600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
  3601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
  3602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
  3603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
  3604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
  3605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
  3606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
  3607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
  3608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
  3609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
  3610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
  3612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
  3613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
  3614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
  3615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id
  3616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
  3617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
  3618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
  3619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  3620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  3621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  3622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  3623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  3624. msgid "Company"
  3625. msgstr "Bedrijf"
  3626. #. module: account
  3627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3628. msgid "Company Bank Account"
  3629. msgstr "Bedrijfsbankrekening"
  3630. #. module: account
  3631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  3632. msgid "Company Country"
  3633. msgstr "Land van bedrijf"
  3634. #. module: account
  3635. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  3636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
  3637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
  3638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
  3639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
  3640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  3641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
  3642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
  3643. msgid "Company Currency"
  3644. msgstr "Bedrijfsvaluta"
  3645. #. module: account
  3646. #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
  3647. msgid "Company Document Layout"
  3648. msgstr "Bedrijf document lay-out"
  3649. #. module: account
  3650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
  3651. msgid "Company Storno Accounting"
  3652. msgstr "Bedrijf Storno Boekhouding"
  3653. #. module: account
  3654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
  3655. msgid "Company has a chart of accounts"
  3656. msgstr "Bedrijf heeft een grootboekschema"
  3657. #. module: account
  3658. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
  3659. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
  3660. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
  3661. msgid "Company related to this journal"
  3662. msgstr "Bedrijf gerelateerd aan dit dagboek"
  3663. #. module: account
  3664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
  3665. msgid "Composer"
  3666. msgstr "Opsteller"
  3667. #. module: account
  3668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
  3669. msgid "Composition mode"
  3670. msgstr "Bewerkmodus"
  3671. #. module: account
  3672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
  3673. msgid "Computation Engine"
  3674. msgstr "Berekeningswijze"
  3675. #. module: account
  3676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
  3677. msgid "Compute All Tax"
  3678. msgstr "Alle BTW's berekenen"
  3679. #. module: account
  3680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
  3681. msgid "Compute All Tax Dirty"
  3682. msgstr "Bereken alle BTW's Dirty"
  3683. #. module: account
  3684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  3685. msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
  3686. msgstr "Bereken BTW gebaseerd op V.S. postcodes"
  3687. #. module: account
  3688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
  3689. msgid "Computed Balance"
  3690. msgstr "Berekend saldo"
  3691. #. module: account
  3692. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
  3693. msgid ""
  3694. "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
  3695. "it applies to each of them."
  3696. msgstr ""
  3697. "Berekend veld met een overzicht van de BTW-rubrieken waarop deze regel een "
  3698. "invloed heeft en het bedrag dat voor elk van hen van toepassing is."
  3699. #. module: account
  3700. #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
  3701. msgid "Config Settings"
  3702. msgstr "Configuratie instellingen"
  3703. #. module: account
  3704. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
  3705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3706. msgid "Configuration"
  3707. msgstr "Configuratie"
  3708. #. module: account
  3709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3710. msgid "Configuration review"
  3711. msgstr "Configuratie controle"
  3712. #. module: account
  3713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  3714. msgid "Configure"
  3715. msgstr "Configureren"
  3716. #. module: account
  3717. #. odoo-python
  3718. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  3719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  3720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  3721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  3722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  3723. #, python-format
  3724. msgid "Confirm"
  3725. msgstr "Bevestigen"
  3726. #. module: account
  3727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
  3728. msgid "Congratulations! You are all set."
  3729. msgstr "Gefeliciteerd! Je bent volledig klaar."
  3730. #. module: account
  3731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3732. msgid "Connect"
  3733. msgstr "Verbinden"
  3734. #. module: account
  3735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  3736. msgid "Connect your financial accounts in seconds."
  3737. msgstr "Koppel je bankrekeningen."
  3738. #. module: account
  3739. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  3740. msgid "Considers answers as new thread"
  3741. msgstr "Beschouwt antwoorden als een nieuwe thread"
  3742. #. module: account
  3743. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
  3744. msgid "Consumable"
  3745. msgstr "Verbruiksartikel"
  3746. #. module: account
  3747. #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
  3748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  3749. msgid "Contact"
  3750. msgstr "Contact"
  3751. #. module: account
  3752. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
  3753. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
  3754. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
  3755. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
  3756. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
  3757. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
  3758. msgid "Contains"
  3759. msgstr "Bevat"
  3760. #. module: account
  3761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
  3762. msgid "Contents"
  3763. msgstr "Inhoud"
  3764. #. module: account
  3765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  3766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  3767. msgid "Continue"
  3768. msgstr "Doorgaan"
  3769. #. module: account
  3770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3771. msgid "Control-Access"
  3772. msgstr "Toegangscontrole"
  3773. #. module: account
  3774. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
  3775. msgid ""
  3776. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  3777. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  3778. msgstr ""
  3779. "Conversie tussen maateenheden kan alleen plaatsvinden als deze behoren tot "
  3780. "dezelfde categorie. De conversie wordt gemaakt op basis van ratio's."
  3781. #. module: account
  3782. #. odoo-python
  3783. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3784. #, python-format
  3785. msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
  3786. msgstr "Berekenende gegevens op boeking id %s."
  3787. #. module: account
  3788. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
  3789. msgid "Cost of Goods Sold"
  3790. msgstr "Prijs van de verkochte goederen"
  3791. #. module: account
  3792. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
  3793. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
  3794. msgid "Cost of Revenue"
  3795. msgstr "Inkoopwaarde van de omzet"
  3796. #. module: account
  3797. #. odoo-python
  3798. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  3799. #, python-format
  3800. msgid ""
  3801. "Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
  3802. "manually."
  3803. msgstr ""
  3804. "Kan geen code voor de kopie automatisch berekenen. Maak deze handmatig aan."
  3805. #. module: account
  3806. #. odoo-python
  3807. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  3808. #, python-format
  3809. msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
  3810. msgstr "Kon overdrachtsdoel niet automatisch bepalen voor expressie %s."
  3811. #. module: account
  3812. #. odoo-python
  3813. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  3814. #, python-format
  3815. msgid ""
  3816. "Could not install new chart of account as there are already accounting "
  3817. "entries existing."
  3818. msgstr ""
  3819. "Kan nieuw grootboekschema niet installeren aangezien er reeds boekingen "
  3820. "bestaan."
  3821. #. module: account
  3822. #. odoo-javascript
  3823. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  3824. #, python-format
  3825. msgid "Could not upload files"
  3826. msgstr "Kon geen bestanden uploaden"
  3827. #. module: account
  3828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  3829. msgid "Counterpart Entries"
  3830. msgstr "Tegenboekingen"
  3831. #. module: account
  3832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3833. msgid "Counterpart buttons"
  3834. msgstr "Tegenboeking knoppen"
  3835. #. module: account
  3836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  3837. msgid "Counterpart rules"
  3838. msgstr "Tegenboeking regels"
  3839. #. module: account
  3840. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  3841. msgid "Countries for which the company has a VAT number"
  3842. msgstr "Landen waarvoor het bedrijf een BTW-nummer heeft"
  3843. #. module: account
  3844. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
  3845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id
  3846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
  3847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
  3848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
  3849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id
  3850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id
  3851. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id
  3852. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id
  3853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  3854. msgid "Country"
  3855. msgstr "Land"
  3856. #. module: account
  3857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  3858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
  3859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
  3860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code
  3861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
  3862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
  3863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
  3864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code
  3865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
  3866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
  3867. msgid "Country Code"
  3868. msgstr "Landcode"
  3869. #. module: account
  3870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
  3871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
  3872. msgid "Country Group"
  3873. msgstr "Landengroep"
  3874. #. module: account
  3875. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
  3876. msgid "Country Matches"
  3877. msgstr "Als land overeenkomt"
  3878. #. module: account
  3879. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
  3880. msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
  3881. msgstr "Land waarvoor deze regel beschikbaar is, indien toegepast op BTW."
  3882. #. module: account
  3883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  3884. msgid "Coverage"
  3885. msgstr "Dekking"
  3886. #. module: account
  3887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  3889. msgid "Create"
  3890. msgstr "Aanmaken"
  3891. #. module: account
  3892. #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
  3893. msgid "Create Automatic Entries"
  3894. msgstr "Maak automatische boekingen"
  3895. #. module: account
  3896. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
  3897. msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
  3898. msgstr "Maak automatische boekingen voor geselecteerde boekingsregels"
  3899. #. module: account
  3900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  3901. msgid "Create Entry"
  3902. msgstr "Boeking aanmaken"
  3903. #. module: account
  3904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  3905. msgid "Create Invoice"
  3906. msgstr "Factuur maken"
  3907. #. module: account
  3908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  3909. msgid "Create Invoices upon Emails"
  3910. msgstr "Maak facturen van e-mails"
  3911. #. module: account
  3912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  3913. msgid "Create Journal Entries"
  3914. msgstr "Boeking aanmaken"
  3915. #. module: account
  3916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  3917. msgid "Create Manually"
  3918. msgstr "Handmatig maken"
  3919. #. module: account
  3920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  3921. msgid "Create Payment"
  3922. msgstr "Betaling aanmaken"
  3923. #. module: account
  3924. #. odoo-python
  3925. #: code:addons/account/models/company.py:0
  3926. #, python-format
  3927. msgid "Create a Bank Account"
  3928. msgstr "Maak een bankrekening"
  3929. #. module: account
  3930. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  3931. msgid "Create a credit note"
  3932. msgstr "Maak een creditfactuur"
  3933. #. module: account
  3934. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  3935. msgid "Create a customer invoice"
  3936. msgstr "Maak een klantfactuur"
  3937. #. module: account
  3938. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
  3939. msgid "Create a journal entry"
  3940. msgstr "Maak een boeking"
  3941. #. module: account
  3942. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
  3943. msgid "Create a new cash log"
  3944. msgstr "Maak een nieuw kaslog"
  3945. #. module: account
  3946. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  3947. msgid "Create a new customer in your address book"
  3948. msgstr "Maak een nieuwe klant aan in je adresboek"
  3949. #. module: account
  3950. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
  3951. msgid "Create a new fiscal position"
  3952. msgstr "Maak een nieuwe fiscale positie"
  3953. #. module: account
  3954. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  3955. msgid "Create a new incoterm"
  3956. msgstr "Maak een nieuwe incoterm"
  3957. #. module: account
  3958. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
  3959. msgid "Create a new purchasable product"
  3960. msgstr "Maak een nieuw inkoopbaar product"
  3961. #. module: account
  3962. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  3963. msgid "Create a new reconciliation model"
  3964. msgstr "Maak een nieuw afletter model"
  3965. #. module: account
  3966. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  3967. msgid "Create a new sales receipt"
  3968. msgstr "Maak een nieuw betaalbewijs"
  3969. #. module: account
  3970. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
  3971. msgid "Create a new sellable product"
  3972. msgstr "Maak een nieuw verkoopbaar product"
  3973. #. module: account
  3974. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  3975. msgid "Create a new supplier in your address book"
  3976. msgstr "Maak een nieuwe leverancier in je adresboek"
  3977. #. module: account
  3978. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
  3979. msgid "Create a new tax"
  3980. msgstr "Maak een nieuwe BTW"
  3981. #. module: account
  3982. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
  3983. msgid "Create a new tax group"
  3984. msgstr "Een nieuwe BTW-groep maken"
  3985. #. module: account
  3986. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  3987. msgid "Create a vendor bill"
  3988. msgstr "Maak een leveranciersfactuur"
  3989. #. module: account
  3990. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  3991. msgid "Create a vendor credit note"
  3992. msgstr "Maak een nieuwe leverancier creditfactuur"
  3993. #. module: account
  3994. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
  3995. msgid "Create first invoice"
  3996. msgstr "Maak eerste factuur"
  3997. #. module: account
  3998. #. odoo-python
  3999. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  4000. #, python-format
  4001. msgid "Create invoice/bill"
  4002. msgstr "Factuur aanmaken"
  4003. #. module: account
  4004. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
  4005. msgid ""
  4006. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  4007. "your customers."
  4008. msgstr ""
  4009. "Maak facturen, registreer betalingen en volg communicatie met je klanten op."
  4010. #. module: account
  4011. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
  4012. msgid ""
  4013. "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
  4014. "your vendors."
  4015. msgstr ""
  4016. "Maak facturen, registreer betalingen en volg communicatie met je "
  4017. "leveranciers op."
  4018. #. module: account
  4019. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
  4020. msgid "Create the first cash rounding"
  4021. msgstr "Maak de eerste kasafronding"
  4022. #. module: account
  4023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  4024. msgid "Create your first invoice."
  4025. msgstr "Maak je eerste factuur."
  4026. #. module: account
  4027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
  4028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
  4029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
  4030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid
  4031. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
  4032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
  4033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
  4034. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
  4035. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
  4036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
  4037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
  4038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
  4039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
  4040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
  4041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
  4042. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
  4043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
  4044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
  4045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
  4046. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
  4047. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
  4048. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
  4049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
  4050. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
  4051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
  4052. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
  4053. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
  4054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
  4055. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
  4056. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid
  4057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
  4058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
  4059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
  4060. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
  4061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
  4062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
  4063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
  4064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
  4065. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid
  4066. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid
  4067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid
  4068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid
  4069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid
  4070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
  4071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
  4072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
  4073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
  4074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
  4075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
  4076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
  4077. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
  4078. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
  4079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
  4080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
  4081. msgid "Created by"
  4082. msgstr "Aangemaakt door"
  4083. #. module: account
  4084. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
  4085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
  4086. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
  4087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date
  4088. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
  4089. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
  4090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
  4091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
  4092. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
  4093. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
  4094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
  4095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
  4096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
  4097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
  4098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
  4099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
  4100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
  4101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
  4102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
  4103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
  4104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
  4105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
  4106. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
  4107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
  4108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
  4109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
  4110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
  4111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
  4112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
  4113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date
  4114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
  4115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
  4116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
  4117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
  4118. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
  4119. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
  4120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
  4121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
  4122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date
  4123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date
  4124. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date
  4125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date
  4126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date
  4127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
  4128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
  4129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
  4130. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
  4131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
  4132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
  4133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
  4134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
  4135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
  4136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
  4137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
  4138. msgid "Created on"
  4139. msgstr "Aangemaakt op"
  4140. #. module: account
  4141. #. odoo-python
  4142. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4143. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
  4145. #, python-format
  4146. msgid "Credit"
  4147. msgstr "Credit"
  4148. #. module: account
  4149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
  4150. msgid "Credit Amount Currency"
  4151. msgstr "Valuta creditbedrag"
  4152. #. module: account
  4153. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
  4154. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
  4155. msgid "Credit Card"
  4156. msgstr "Creditcard"
  4157. #. module: account
  4158. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
  4159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
  4160. msgid "Credit Limit"
  4161. msgstr "Kredietlimiet"
  4162. #. module: account
  4163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  4164. msgid "Credit Limits"
  4165. msgstr "Kredietlimieten"
  4166. #. module: account
  4167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
  4168. msgid "Credit Method"
  4169. msgstr "Creditmethode"
  4170. #. module: account
  4171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
  4172. msgid "Credit Move"
  4173. msgstr "Credit boeking"
  4174. #. module: account
  4175. #. odoo-python
  4176. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4177. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4178. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note
  4179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4181. #, python-format
  4182. msgid "Credit Note"
  4183. msgstr "Creditfactuur"
  4184. #. module: account
  4185. #. odoo-python
  4186. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4187. #, python-format
  4188. msgid "Credit Note Created"
  4189. msgstr "Creditfactuur aangemaakt"
  4190. #. module: account
  4191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
  4192. msgid "Credit Note Currency"
  4193. msgstr "Valuta van creditfactuur"
  4194. #. module: account
  4195. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
  4196. msgid "Credit Note: Sending"
  4197. msgstr "Creditfactuur: Verzenden"
  4198. #. module: account
  4199. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
  4200. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
  4201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4203. msgid "Credit Notes"
  4204. msgstr "Creditfacturen"
  4205. #. module: account
  4206. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  4207. msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
  4208. msgstr "Creditdagboek items die afgeletterd zijn met dit dagboek item."
  4209. #. module: account
  4210. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
  4211. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
  4212. msgid "Credit limit specific to this partner."
  4213. msgstr "Kredietlimiet specifiek voor deze relatie."
  4214. #. module: account
  4215. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
  4216. msgid ""
  4217. "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4218. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4219. msgstr ""
  4220. "Creditfactuur_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
  4221. "'draft' and '_draft' or '' }}"
  4222. #. module: account
  4223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4224. msgid "Cumulated Balance"
  4225. msgstr "Gecumuleerd saldo"
  4226. #. module: account
  4227. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
  4228. msgid ""
  4229. "Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
  4230. msgstr ""
  4231. "Gecumuleerd saldo afhankelijk van het domein en de gekozen volgorde in de "
  4232. "weergave."
  4233. #. module: account
  4234. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
  4235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4236. msgid "Currencies"
  4237. msgstr "Valuta"
  4238. #. module: account
  4239. #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
  4240. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
  4241. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
  4242. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
  4243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
  4244. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
  4245. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
  4246. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
  4247. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
  4248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
  4249. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
  4250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
  4251. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
  4252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id
  4253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
  4254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4257. msgid "Currency"
  4258. msgstr "Valuta"
  4259. #. module: account
  4260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
  4261. msgid "Currency Conversion Helper"
  4262. msgstr "Helper voor valutaomrekening"
  4263. #. module: account
  4264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  4265. msgid "Currency Exchange Journal"
  4266. msgstr "Wisselkoers dagboek"
  4267. #. module: account
  4268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
  4269. msgid "Currency Rate"
  4270. msgstr "Wisselkoers"
  4271. #. module: account
  4272. #. odoo-python
  4273. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4274. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  4275. #, python-format
  4276. msgid "Currency exchange rate difference"
  4277. msgstr "Verschil wisselkoers"
  4278. #. module: account
  4279. #. odoo-python
  4280. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  4281. #, python-format
  4282. msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
  4283. msgstr "Valuta moet altijd worden opgegeven om een QR-code te genereren"
  4284. #. module: account
  4285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
  4286. msgid "Currency of the credit journal item."
  4287. msgstr "Valuta van de debet boeking."
  4288. #. module: account
  4289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
  4290. msgid "Currency of the debit journal item."
  4291. msgstr "Valuta van de debet boeking."
  4292. #. module: account
  4293. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
  4294. msgid "Currency rate from company currency to document currency."
  4295. msgstr "Valutakoers van bedrijfsvaluta naar documentvaluta."
  4296. #. module: account
  4297. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
  4298. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
  4299. msgid "Current Assets"
  4300. msgstr "Vlottende activa"
  4301. #. module: account
  4302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
  4303. msgid "Current Balance"
  4304. msgstr "Huidige saldo"
  4305. #. module: account
  4306. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
  4307. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
  4308. msgid "Current Liabilities"
  4309. msgstr "Kort vreemd vermogen"
  4310. #. module: account
  4311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
  4312. msgid "Current Statement Balance"
  4313. msgstr "Huidige balans"
  4314. #. module: account
  4315. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
  4316. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
  4317. msgid "Current Year Earnings"
  4318. msgstr "Huidige jaarwinst"
  4319. #. module: account
  4320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4321. msgid "Cust. Payment"
  4322. msgstr "Klantbetaling"
  4323. #. module: account
  4324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  4325. msgid "Cust. Payments"
  4326. msgstr "Klantbetalingen"
  4327. #. module: account
  4328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
  4329. msgid "Custom Audit Action"
  4330. msgstr "Aangepaste controleactie"
  4331. #. module: account
  4332. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
  4333. msgid "Custom Python Function"
  4334. msgstr "Aangepaste Python-functie"
  4335. #. module: account
  4336. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
  4337. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
  4338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  4340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  4341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4342. msgid "Customer"
  4343. msgstr "Klant"
  4344. #. module: account
  4345. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
  4346. msgid "Customer Addresses"
  4347. msgstr "Adressen van klanten"
  4348. #. module: account
  4349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  4350. msgid "Customer Bank Account"
  4351. msgstr "Bankrekening klant"
  4352. #. module: account
  4353. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
  4354. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
  4355. msgid "Customer Credit Note"
  4356. msgstr "Klant creditfactuur"
  4357. #. module: account
  4358. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
  4359. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
  4360. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
  4361. msgid "Customer Invoice"
  4362. msgstr "Verkoopfactuur"
  4363. #. module: account
  4364. #. odoo-python
  4365. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  4366. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  4367. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices
  4368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  4369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  4371. #, python-format
  4372. msgid "Customer Invoices"
  4373. msgstr "Klantfacturen"
  4374. #. module: account
  4375. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
  4376. msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
  4377. msgstr "Klantfacturen en leveranciersfacturen"
  4378. #. module: account
  4379. #. odoo-python
  4380. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4381. #, python-format
  4382. msgid "Customer Payment"
  4383. msgstr "Klantbetaling"
  4384. #. module: account
  4385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  4386. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
  4387. msgid "Customer Payment Terms"
  4388. msgstr "Betalingsconditie klant"
  4389. #. module: account
  4390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4392. msgid "Customer Payments"
  4393. msgstr "Klantbetalingen"
  4394. #. module: account
  4395. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  4396. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
  4397. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
  4398. msgid "Customer Portal URL"
  4399. msgstr "Klantenportaal URL"
  4400. #. module: account
  4401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
  4402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
  4403. msgid "Customer Rank"
  4404. msgstr "Klantrang"
  4405. #. module: account
  4406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4407. msgid "Customer Reference"
  4408. msgstr "Referentie klant"
  4409. #. module: account
  4410. #. odoo-python
  4411. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4412. #, python-format
  4413. msgid "Customer Reimbursement"
  4414. msgstr "Klant terugbetaling"
  4415. #. module: account
  4416. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
  4417. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
  4418. msgid "Customer Taxes"
  4419. msgstr "Verkoop BTW"
  4420. #. module: account
  4421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
  4422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
  4423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  4424. msgid "Customer/Vendor"
  4425. msgstr "Klant/Leverancier"
  4426. #. module: account
  4427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  4428. msgid "Customer:"
  4429. msgstr "Klant:"
  4430. #. module: account
  4431. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
  4432. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
  4433. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
  4434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4435. msgid "Customers"
  4436. msgstr "Klanten"
  4437. #. module: account
  4438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4439. msgid "Customize"
  4440. msgstr "Wijzigen"
  4441. #. module: account
  4442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  4443. msgid "Customize the look of your invoices."
  4444. msgstr "Pas de lay-out van je facturen aan."
  4445. #. module: account
  4446. #. odoo-javascript
  4447. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  4448. #, python-format
  4449. msgid "Customize your layout."
  4450. msgstr "Pas je lay-out aan."
  4451. #. module: account
  4452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4453. msgid "Cut-Off"
  4454. msgstr "Afsluiting"
  4455. #. module: account
  4456. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
  4457. msgid "DELIVERED AT PLACE"
  4458. msgstr "AFGELEVERD OP ADRES"
  4459. #. module: account
  4460. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
  4461. msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
  4462. msgstr "GELEVERD OP PLAATS UITGELADEN"
  4463. #. module: account
  4464. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
  4465. msgid "DELIVERED DUTY PAID"
  4466. msgstr "Franco inclusief rechten"
  4467. #. module: account
  4468. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
  4469. msgid "DOWN"
  4470. msgstr "OMLAAG"
  4471. #. module: account
  4472. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
  4473. msgid "Dashboard"
  4474. msgstr "Dashboard"
  4475. #. module: account
  4476. #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
  4477. msgid "Data Inalterability Check"
  4478. msgstr "Controle op onveranderbaarheid van gegevens"
  4479. #. module: account
  4480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  4481. msgid "Data consistency check"
  4482. msgstr "Controle van de gegevensconsistentie"
  4483. #. module: account
  4484. #. odoo-javascript
  4485. #. odoo-python
  4486. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  4487. #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
  4488. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date
  4489. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
  4490. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
  4491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
  4492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
  4493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
  4494. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
  4495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date
  4496. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date
  4497. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date
  4498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  4499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  4500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  4501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  4502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4503. #, python-format
  4504. msgid "Date"
  4505. msgstr "Datum"
  4506. #. module: account
  4507. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  4508. msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
  4509. msgstr "Datum (inclusief) vanwaar de nummers opnieuw worden gerangschikt."
  4510. #. module: account
  4511. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  4512. msgid ""
  4513. "Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
  4514. "Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
  4515. msgstr ""
  4516. "Datum (inclusief) waarop de nummers opnieuw zijn gerangschikt. Indien niet "
  4517. "ingesteld, worden alle boekingen tot het einde van de periode opnieuw "
  4518. "gerangschikt."
  4519. #. module: account
  4520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
  4521. msgid "Date Mode"
  4522. msgstr "Datum Modus"
  4523. #. module: account
  4524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
  4525. msgid "Date Range"
  4526. msgstr "Datumbereik"
  4527. #. module: account
  4528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
  4529. msgid "Date Scope"
  4530. msgstr "Datumbereik"
  4531. #. module: account
  4532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
  4533. msgid "Date example"
  4534. msgstr "Datum voorbeeld"
  4535. #. module: account
  4536. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  4537. msgid ""
  4538. "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
  4539. "opening entry."
  4540. msgstr ""
  4541. "Datum vanaf wanneer de boekhouding bijgehouden is in Odoo. Het is de datum "
  4542. "van de openingsbalans boeking."
  4543. #. module: account
  4544. #. odoo-javascript
  4545. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  4546. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  4547. #, python-format
  4548. msgid "Date:"
  4549. msgstr "Datum:"
  4550. #. module: account
  4551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  4552. msgid "Dates"
  4553. msgstr "Datums"
  4554. #. module: account
  4555. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
  4556. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
  4557. msgid "Datetime"
  4558. msgstr "Datum/Tijd"
  4559. #. module: account
  4560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
  4561. msgid "Days"
  4562. msgstr "Dagen"
  4563. #. module: account
  4564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4565. msgid "Days after End of month"
  4566. msgstr "Dagen na het einde van de maand"
  4567. #. module: account
  4568. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after
  4569. msgid "Days to add after the end of the month"
  4570. msgstr "Dagen om toe te voegen na het einde van de maand"
  4571. #. module: account
  4572. #. odoo-python
  4573. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  4574. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  4575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
  4576. #, python-format
  4577. msgid "Debit"
  4578. msgstr "Debet"
  4579. #. module: account
  4580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
  4581. msgid "Debit Amount Currency"
  4582. msgstr "Debet valutabedrag"
  4583. #. module: account
  4584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
  4585. msgid "Debit Move"
  4586. msgstr "Debet boeking"
  4587. #. module: account
  4588. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  4589. msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
  4590. msgstr "Debet dagboek items die afgeletterd zijn met dit dagboek item."
  4591. #. module: account
  4592. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
  4593. msgid "December"
  4594. msgstr "December"
  4595. #. module: account
  4596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  4597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  4598. msgid "Decimal Separator"
  4599. msgstr "Decimaal scheidingsteken"
  4600. #. module: account
  4601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
  4602. msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
  4603. msgstr "Specifieke creditfactuur reeks"
  4604. #. module: account
  4605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
  4606. msgid "Dedicated Payment Sequence"
  4607. msgstr "Toegewijde betalingsvolgorde"
  4608. #. module: account
  4609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
  4610. msgid "Default Account"
  4611. msgstr "Standaard rekening"
  4612. #. module: account
  4613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
  4614. msgid "Default Account Type"
  4615. msgstr "Standaard rekeningsoort"
  4616. #. module: account
  4617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4618. msgid "Default Accounts"
  4619. msgstr "Standaard rekeningen"
  4620. #. module: account
  4621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  4622. msgid "Default Credit Limit"
  4623. msgstr "Standaard kredietlimiet"
  4624. #. module: account
  4625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4626. msgid "Default Expense Account"
  4627. msgstr "Standaard kostenrekening"
  4628. #. module: account
  4629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  4630. msgid "Default Income Account"
  4631. msgstr "Standaard omzetrekening"
  4632. #. module: account
  4633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4634. msgid "Default Incoterm of your company"
  4635. msgstr "Standaard Incoterm van je bedrijf"
  4636. #. module: account
  4637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
  4638. msgid "Default Opening"
  4639. msgstr "Standaard opening"
  4640. #. module: account
  4641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
  4642. msgid "Default PoS Receivable Account"
  4643. msgstr "Standaard Kassa-debiteurenrekening"
  4644. #. module: account
  4645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
  4646. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
  4647. msgid "Default Purchase Tax"
  4648. msgstr "Standaard BTW op inkopen"
  4649. #. module: account
  4650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
  4651. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
  4652. msgid "Default Sale Tax"
  4653. msgstr "Standaard BTW op verkopen"
  4654. #. module: account
  4655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
  4656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
  4657. msgid "Default Taxes"
  4658. msgstr "Standaard BTW"
  4659. #. module: account
  4660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
  4661. msgid "Default Terms & Conditions"
  4662. msgstr "Standaard algemene voorwaarden"
  4663. #. module: account
  4664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
  4665. msgid "Default Terms and Conditions"
  4666. msgstr "Standaard algemene voorwaarden"
  4667. #. module: account
  4668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
  4669. msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
  4670. msgstr "Standaard algemene voorwaarden als webpagina"
  4671. #. module: account
  4672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
  4673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  4674. msgid "Default incoterm"
  4675. msgstr "Standaard incoterm"
  4676. #. module: account
  4677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4678. msgid "Default taxes applied to local transactions"
  4679. msgstr "Standaard BTW toegepast op lokale transacties"
  4680. #. module: account
  4681. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  4682. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  4683. msgid "Default taxes used when buying the product."
  4684. msgstr "Standaard BTW gebruikt bij inkopen van het product."
  4685. #. module: account
  4686. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
  4687. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
  4688. msgid "Default taxes used when selling the product."
  4689. msgstr "Standaard BTW gebruikt bij verkopen van het product."
  4690. #. module: account
  4691. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
  4692. msgid ""
  4693. "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
  4694. "all journals."
  4695. msgstr ""
  4696. "Geef aan in welke dagboeken deze rekening kan worden gebruikt. Indien leeg, "
  4697. "kan in alle dagboeken worden gebruikt."
  4698. #. module: account
  4699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4700. msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
  4701. msgstr ""
  4702. "Definieer de kleinste munteenheid van de valuta waarmee contact betaald kan "
  4703. "worden"
  4704. #. module: account
  4705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  4706. msgid "Define your fiscal years &amp; tax returns periodicity."
  4707. msgstr "Stel je boekjaar en BTW aangifteperiode in."
  4708. #. module: account
  4709. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
  4710. msgid "Defines how the bank statements will be registered"
  4711. msgstr "Definieert hoe rekeningafschriften geregistreerd worden"
  4712. #. module: account
  4713. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
  4714. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
  4715. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
  4716. msgid ""
  4717. "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
  4718. "cash."
  4719. msgstr ""
  4720. "Definieer de kleinste munteenheid van de valuta waarmee contant betaald kan "
  4721. "worden."
  4722. #. module: account
  4723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
  4724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  4725. msgid "Definition"
  4726. msgstr "Definitie"
  4727. #. module: account
  4728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
  4729. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
  4730. msgid "Degree of trust you have in this debtor"
  4731. msgstr "Mate waarin je vertrouwen heeft in deze betaler"
  4732. #. module: account
  4733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  4734. msgid "Delete Emails"
  4735. msgstr "Verwijderen e-mails"
  4736. #. module: account
  4737. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  4738. msgid "Delete Message Copy"
  4739. msgstr "Verwijder bericht kopie"
  4740. #. module: account
  4741. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4742. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4744. #: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
  4745. msgid "Delivery Address"
  4746. msgstr "Afleveradres"
  4747. #. module: account
  4748. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
  4749. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
  4750. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
  4751. msgid "Delivery address for current invoice."
  4752. msgstr "Afleveradres voor huidige factuur."
  4753. #. module: account
  4754. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
  4755. msgid "Deprecated"
  4756. msgstr "Vervallen"
  4757. #. module: account
  4758. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
  4759. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
  4760. msgid "Depreciation"
  4761. msgstr "Afschrijving"
  4762. #. module: account
  4763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4764. msgid "Description"
  4765. msgstr "Omschrijving"
  4766. #. module: account
  4767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
  4768. msgid "Description on the Invoice"
  4769. msgstr "Omschrijving op de factuur"
  4770. #. module: account
  4771. #. odoo-python
  4772. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  4773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
  4774. #, python-format
  4775. msgid "Destination Account"
  4776. msgstr "Bestemmingsrekening"
  4777. #. module: account
  4778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
  4779. msgid "Destination Journal"
  4780. msgstr "Bestemming dagboek"
  4781. #. module: account
  4782. #. odoo-python
  4783. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  4784. #, python-format
  4785. msgid "Destination journal"
  4786. msgstr "Doel dagboek"
  4787. #. module: account
  4788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
  4789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
  4790. msgid "Detect Automatically"
  4791. msgstr "Automatisch detecteren"
  4792. #. module: account
  4793. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  4794. msgid ""
  4795. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4796. "used by itself, however it can still be used in a group."
  4797. msgstr ""
  4798. "Bepaalt waar de BTW kan geselecteerd worden. Opmerking: 'Geen' betekent dat "
  4799. "de BTW niet op zichzelf kan gebruikt worden, maar nog wel in een groep."
  4800. #. module: account
  4801. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
  4802. msgid ""
  4803. "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
  4804. "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
  4805. "used to perform tax adjustment."
  4806. msgstr ""
  4807. "Bepaald waar de BTW selecteerbaar is. Opmerking: 'Geen' betekent dat een BTW"
  4808. " niet gebruikt kan worden. Ze kan wel toegepast worden in een groep "
  4809. "gebruikt. 'aanpassing' wordt gebruikt om wijzigingen in BTW te doen."
  4810. #. module: account
  4811. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
  4812. msgid "Difference Account"
  4813. msgstr "Verschillenrekening"
  4814. #. module: account
  4815. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  4816. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  4817. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
  4818. msgid "Difference accepted in case of underpayment."
  4819. msgstr "Verschil geaccepteerd in geval van onderbetaling."
  4820. #. module: account
  4821. #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
  4822. msgid "Digest"
  4823. msgstr "Samenvatting"
  4824. #. module: account
  4825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4826. msgid "Digitization"
  4827. msgstr "Digitalisering"
  4828. #. module: account
  4829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4830. msgid ""
  4831. "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
  4832. msgstr ""
  4833. "Digitaliseer je PDF of gescande documenten met OCR en kunstmatige "
  4834. "intelligentie"
  4835. #. module: account
  4836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  4837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
  4838. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
  4839. msgid "Direction Sign"
  4840. msgstr "Richting bord"
  4841. #. module: account
  4842. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
  4843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  4844. msgid "Disabled"
  4845. msgstr "Uitgeschakeld"
  4846. #. module: account
  4847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4848. msgid "Disc.%"
  4849. msgstr "Kort.%"
  4850. #. module: account
  4851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  4852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  4853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  4854. msgid "Discard"
  4855. msgstr "Negeren"
  4856. #. module: account
  4857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  4858. msgid "Discount"
  4859. msgstr "Korting"
  4860. #. module: account
  4861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  4862. msgid "Discount %"
  4863. msgstr "Korting %"
  4864. #. module: account
  4865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
  4866. msgid "Discount (%)"
  4867. msgstr "Krt. (%)"
  4868. #. module: account
  4869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4871. msgid "Discount Amount"
  4872. msgstr "Kortingsbedrag"
  4873. #. module: account
  4874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
  4875. msgid "Discount Balance"
  4876. msgstr "Kortingssaldo"
  4877. #. module: account
  4878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
  4879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  4880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  4881. msgid "Discount Date"
  4882. msgstr "Kortingsdatum"
  4883. #. module: account
  4884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  4885. msgid "Discount Days"
  4886. msgstr "Kortingsdagen"
  4887. #. module: account
  4888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
  4889. msgid "Discount Percentage"
  4890. msgstr "Kortingspercentage"
  4891. #. module: account
  4892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
  4893. msgid "Discount amount in Currency"
  4894. msgstr "Kortingsbedrag in valuta"
  4895. #. module: account
  4896. #. odoo-python
  4897. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  4898. #, python-format
  4899. msgid ""
  4900. "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  4901. msgstr ""
  4902. "Kortingspercentages op de regels Betalingsvoorwaarden moeten tussen 0 en 100"
  4903. " liggen."
  4904. #. module: account
  4905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
  4906. msgid "Display Amount"
  4907. msgstr "Bedrag weergeven"
  4908. #. module: account
  4909. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
  4910. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
  4911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
  4912. msgid "Display Inactive Currency Warning"
  4913. msgstr "Waarschuwing voor inactieve valuta weergeven"
  4914. #. module: account
  4915. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
  4916. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
  4917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
  4918. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
  4919. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
  4920. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
  4921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
  4922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
  4923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
  4924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
  4925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
  4926. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
  4927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
  4928. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
  4929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
  4930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
  4931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
  4932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
  4933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
  4934. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
  4935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
  4936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
  4937. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
  4938. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
  4939. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
  4940. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
  4941. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
  4942. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
  4943. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
  4944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
  4945. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name
  4946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
  4947. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
  4948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
  4949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
  4950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
  4951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
  4952. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
  4953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
  4954. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name
  4955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name
  4956. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name
  4957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name
  4958. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name
  4959. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
  4960. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
  4961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
  4962. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
  4963. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
  4964. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
  4965. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
  4966. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
  4967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
  4968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
  4969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
  4970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
  4971. msgid "Display Name"
  4972. msgstr "Schermnaam"
  4973. #. module: account
  4974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
  4975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
  4976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
  4977. msgid "Display QR-code"
  4978. msgstr "Toon QR-code"
  4979. #. module: account
  4980. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
  4981. msgid "Display QR-code on invoices"
  4982. msgstr "Voeg een betaal QR-code toe aan je facturen"
  4983. #. module: account
  4984. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  4985. msgid "Display Rounding Warning"
  4986. msgstr "Toon afrondingsfout"
  4987. #. module: account
  4988. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
  4989. msgid "Display SEPA QR-code"
  4990. msgstr "Toon SEPA QR-code"
  4991. #. module: account
  4992. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
  4993. msgid "Display Type"
  4994. msgstr "Soort weergave"
  4995. #. module: account
  4996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
  4997. msgid "Display on Invoices"
  4998. msgstr "Weergaven op facturen"
  4999. #. module: account
  5000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
  5001. msgid "Display preview button"
  5002. msgstr "Voorbeeldknop weergeven"
  5003. #. module: account
  5004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  5005. msgid "Display terms on invoice"
  5006. msgstr "Voorwaarden weergeven op factuur"
  5007. #. module: account
  5008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  5009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  5010. msgid "Distribution for Invoices"
  5011. msgstr "Distributie voor facturen"
  5012. #. module: account
  5013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  5014. msgid "Distribution for Refund Invoices"
  5015. msgstr "Distributie voor creditfacturen"
  5016. #. module: account
  5017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
  5018. msgid "Distribution for Refunds"
  5019. msgstr "Distributie voor credits"
  5020. #. module: account
  5021. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
  5022. msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
  5023. msgstr "Verdeling wanneer de BTW wordt gebruikt voor een creditfactuur"
  5024. #. module: account
  5025. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
  5026. msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
  5027. msgstr "Verdeling wanneer de BTW wordt gebruikt voor een factuur"
  5028. #. module: account
  5029. #. odoo-python
  5030. #: code:addons/account/models/digest.py:0
  5031. #, python-format
  5032. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  5033. msgstr ""
  5034. "Heeft geen toegang, sla deze gegevens over voor de gebruikers "
  5035. "samenvattingsmail"
  5036. #. module: account
  5037. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
  5038. msgid ""
  5039. "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
  5040. "mailing only)"
  5041. msgstr ""
  5042. "Bewaar geen kopie van de e-mail in de document communicatie geschiedenis "
  5043. "(alleen bij bulkmailing)"
  5044. #. module: account
  5045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
  5046. msgid "Document Digitization"
  5047. msgstr "Digitalisering van documenten"
  5048. #. module: account
  5049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  5050. msgid "Document Type"
  5051. msgstr "Documentsoort"
  5052. #. module: account
  5053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5054. msgid "Documentation"
  5055. msgstr "Documentatie"
  5056. #. module: account
  5057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
  5058. msgid "Domain"
  5059. msgstr "Domein"
  5060. #. module: account
  5061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
  5062. msgid "Domain Formula Shortcut"
  5063. msgstr "Snelkoppeling domeinformule"
  5064. #. module: account
  5065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5066. msgid "Domestic country of your accounting"
  5067. msgstr "Land van je boekhouding"
  5068. #. module: account
  5069. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
  5070. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
  5071. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
  5072. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
  5073. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
  5074. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
  5075. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
  5076. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
  5077. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
  5078. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done
  5079. msgid "Done"
  5080. msgstr "Gereed"
  5081. #. module: account
  5082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  5083. msgid "Download"
  5084. msgstr "Downloaden"
  5085. #. module: account
  5086. #. odoo-javascript
  5087. #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0
  5088. #, python-format
  5089. msgid "Download XSD files (XML validation)"
  5090. msgstr "XSD bestanden downloaden (XML validatie)"
  5091. #. module: account
  5092. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  5093. msgid ""
  5094. "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
  5095. "Entry."
  5096. msgstr ""
  5097. "Vooruitbetalingen die op deze rekening zijn geboekt, worden in aanmerking "
  5098. "genomen door de BTW-afsluiting."
  5099. #. module: account
  5100. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
  5101. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
  5102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  5105. msgid "Draft"
  5106. msgstr "Concept"
  5107. #. module: account
  5108. #. odoo-python
  5109. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5110. #, python-format
  5111. msgid "Draft Bill"
  5112. msgstr "Concept factuur"
  5113. #. module: account
  5114. #. odoo-python
  5115. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5116. #, python-format
  5117. msgid "Draft Credit Note"
  5118. msgstr "Concept creditfactuur"
  5119. #. module: account
  5120. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
  5121. msgid "Draft Entries"
  5122. msgstr "Conceptboekingen"
  5123. #. module: account
  5124. #. odoo-python
  5125. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5126. #, python-format
  5127. msgid "Draft Entry"
  5128. msgstr "Conceptboeking"
  5129. #. module: account
  5130. #. odoo-python
  5131. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  5133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  5134. #, python-format
  5135. msgid "Draft Invoice"
  5136. msgstr "Conceptfactuur"
  5137. #. module: account
  5138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5139. msgid "Draft Invoices"
  5140. msgstr "Conceptfacturen"
  5141. #. module: account
  5142. #. odoo-python
  5143. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  5144. #, python-format
  5145. msgid "Draft Payment"
  5146. msgstr "Concept betaling"
  5147. #. module: account
  5148. #. odoo-python
  5149. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5150. #, python-format
  5151. msgid "Draft Purchase Receipt"
  5152. msgstr "Concept inkoopbewijs"
  5153. #. module: account
  5154. #. odoo-python
  5155. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5156. #, python-format
  5157. msgid "Draft Sales Receipt"
  5158. msgstr "Concept verkoopbewijs"
  5159. #. module: account
  5160. #. odoo-python
  5161. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5162. #, python-format
  5163. msgid "Draft Vendor Credit Note"
  5164. msgstr "Concept leverancierscreditfactuur"
  5165. #. module: account
  5166. #. odoo-python
  5167. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  5168. #, python-format
  5169. msgid "Due"
  5170. msgstr "Vervallen"
  5171. #. module: account
  5172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  5173. msgid "Due Amount for"
  5174. msgstr "Verschuldigd bedrag voor"
  5175. #. module: account
  5176. #. odoo-python
  5177. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  5178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
  5179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
  5180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
  5181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
  5182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
  5183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  5184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  5185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  5187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  5188. #, python-format
  5189. msgid "Due Date"
  5190. msgstr "Vervaldatum"
  5191. #. module: account
  5192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5193. msgid "Due Type"
  5194. msgstr "Vervalsoort"
  5195. #. module: account
  5196. #: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
  5197. msgid "Duplicate"
  5198. msgstr "Dupliceren"
  5199. #. module: account
  5200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
  5201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
  5202. msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
  5203. msgstr "Gedupliceerde bankrekeningpartners tellen mee"
  5204. #. module: account
  5205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
  5206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
  5207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
  5208. msgid "Duplicated Ref"
  5209. msgstr "Gedupliceerde referentie"
  5210. #. module: account
  5211. #. odoo-python
  5212. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5213. #, python-format
  5214. msgid ""
  5215. "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
  5216. "vendor bill/credit note."
  5217. msgstr ""
  5218. "Dubbele leveranciersreferentie gedetecteerd. Je hebt waarschijnlijk tweemaal"
  5219. " dezelfde leveranciersfactuur/creditfactuur gecodeerd."
  5220. #. module: account
  5221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
  5222. msgid "Dynamic Reports"
  5223. msgstr "Dynamische rapportages"
  5224. #. module: account
  5225. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  5226. msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
  5227. msgstr ""
  5228. "Dynamisch domein gebruikt voor de label die kan worden ingesteld op "
  5229. "belasting"
  5230. #. module: account
  5231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
  5232. msgid "EU Intra-community Distance Selling"
  5233. msgstr "EU intracommunautaire verkoop op afstand"
  5234. #. module: account
  5235. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
  5236. msgid "EX WORKS"
  5237. msgstr "Af fabriek"
  5238. #. module: account
  5239. #. odoo-python
  5240. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5241. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5242. #, python-format
  5243. msgid "EXCH"
  5244. msgstr "EXCH"
  5245. #. module: account
  5246. #. odoo-python
  5247. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5248. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5249. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
  5250. #, python-format
  5251. msgid "Early Payment Discount"
  5252. msgstr "Vroegtijdige betalingskorting"
  5253. #. module: account
  5254. #. odoo-python
  5255. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5256. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5257. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5258. #, python-format
  5259. msgid "Early Payment Discount (%s)"
  5260. msgstr "Vroegtijdige betalingskorting (%s)"
  5261. #. module: account
  5262. #. odoo-python
  5263. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5264. #, python-format
  5265. msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
  5266. msgstr "Vroegtijdige betalingskosting (koersverschil)"
  5267. #. module: account
  5268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
  5269. msgid "Early Payment Discount Mode"
  5270. msgstr "Kortingsmodus voor vroege betaling"
  5271. #. module: account
  5272. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
  5273. msgid "Early Payment Discount granted for this line"
  5274. msgstr "Vroegtijdige betalingskorting verleend voor deze regel"
  5275. #. module: account
  5276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  5277. msgid "Edit"
  5278. msgstr "Bewerken"
  5279. #. module: account
  5280. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  5281. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
  5282. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
  5283. msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
  5284. msgstr "Bewerk BTW-bedragen als je afrondingsproblemen ondervindt."
  5285. #. module: account
  5286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
  5287. msgid "Email"
  5288. msgstr "E-mail"
  5289. #. module: account
  5290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature
  5291. msgid "Email Add Signature"
  5292. msgstr "E-mail Handtekening toevoegen"
  5293. #. module: account
  5294. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
  5295. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
  5296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5297. msgid "Email Alias"
  5298. msgstr "E-mail alias"
  5299. #. module: account
  5300. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
  5301. msgid "Email Notification Layout"
  5302. msgstr "Lay-out voor e-mailmeldingen"
  5303. #. module: account
  5304. #: model:ir.model,name:account.model_mail_thread
  5305. msgid "Email Thread"
  5306. msgstr "E-mail discussie"
  5307. #. module: account
  5308. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
  5309. msgid ""
  5310. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  5311. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  5312. msgstr ""
  5313. "E-mailadres van de verzender. Dit veld is ingesteld wanneer er geen "
  5314. "overeenkomende relatie wordt gevonden en vervangt het author_id veld in de "
  5315. "chatter."
  5316. #. module: account
  5317. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
  5318. msgid "Email by default"
  5319. msgstr "Standaard e-mailen"
  5320. #. module: account
  5321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  5322. msgid "Empty"
  5323. msgstr "Leeg"
  5324. #. module: account
  5325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  5326. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  5327. msgid "Enable the use of credit limit on partners."
  5328. msgstr "Schakel het gebruik van kredietlimiet voor relaties in."
  5329. #. module: account
  5330. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
  5331. msgid "Enabled by Default"
  5332. msgstr "Standaard ingeschakeld"
  5333. #. module: account
  5334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
  5335. msgid "End Date"
  5336. msgstr "Einddatum"
  5337. #. module: account
  5338. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
  5339. msgid "End of Following Month"
  5340. msgstr "Eind van volgende maand"
  5341. #. module: account
  5342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
  5343. msgid "End of month"
  5344. msgstr "Einde van de maand"
  5345. #. module: account
  5346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
  5347. msgid "Ending Balance"
  5348. msgstr "Eindsaldo"
  5349. #. module: account
  5350. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
  5351. msgid "Entries"
  5352. msgstr "Boekingen"
  5353. #. module: account
  5354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
  5355. msgid "Entries Count"
  5356. msgstr "Aantal boekingen"
  5357. #. module: account
  5358. #. odoo-python
  5359. #: code:addons/account/models/company.py:0
  5360. #, python-format
  5361. msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
  5362. msgstr "Boekingen zijn gehashed vanuit %s(%s)"
  5363. #. module: account
  5364. #. odoo-python
  5365. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5366. #, python-format
  5367. msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
  5368. msgstr "Boekingen zijn niet van dezelfde rekening: %s != %s"
  5369. #. module: account
  5370. #. odoo-python
  5371. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5372. #, python-format
  5373. msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
  5374. msgstr "Er kunnen slechts voor één bedrijf tegelijk boekingen worden gemaakt."
  5375. #. module: account
  5376. #. odoo-python
  5377. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  5378. #, python-format
  5379. msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
  5380. msgstr "Boekingen behoren niet tot hetzelfde bedrijf: %s != %s"
  5381. #. module: account
  5382. #: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
  5383. msgid ""
  5384. "Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
  5385. "checkbox to post them now."
  5386. msgstr ""
  5387. "Boekingen in de toekomst zijn standaard ingesteld om automatisch te worden "
  5388. "geboekt. Vink dit selectievakje aan om ze nu te boeken."
  5389. #. module: account
  5390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  5391. msgid "Entries to Review"
  5392. msgstr "Boekingen te controleren"
  5393. #. module: account
  5394. #. odoo-python
  5395. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  5396. #, python-format
  5397. msgid "Entries: %(account)s"
  5398. msgstr "Boekingen: %(account)s"
  5399. #. module: account
  5400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
  5401. msgid "Epd Dirty"
  5402. msgstr "Vroegtijdige korting Dirty"
  5403. #. module: account
  5404. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
  5405. msgid "Epd Key"
  5406. msgstr "Epd-sleutel"
  5407. #. module: account
  5408. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
  5409. msgid "Epd Needed"
  5410. msgstr "Epd nodig"
  5411. #. module: account
  5412. #. odoo-javascript
  5413. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5414. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5415. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity
  5416. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity
  5417. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity
  5418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5419. #, python-format
  5420. msgid "Equity"
  5421. msgstr "Eigen vermogen"
  5422. #. module: account
  5423. #. odoo-python
  5424. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  5425. #, python-format
  5426. msgid "Error!"
  5427. msgstr "Fout!"
  5428. #. module: account
  5429. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
  5430. msgid "European"
  5431. msgstr "Europees"
  5432. #. module: account
  5433. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
  5434. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
  5435. msgid ""
  5436. "Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
  5437. "the matching string"
  5438. msgstr ""
  5439. "Elk teken dat geen cijfer of scheidingsteken is, wordt uit de overeenkomende"
  5440. " tekenreeks verwijderd"
  5441. #. module: account
  5442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5443. msgid "Example"
  5444. msgstr "Voorbeeld"
  5445. #. module: account
  5446. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
  5447. msgid "Example Amount"
  5448. msgstr "Voorbeeld Bedrag"
  5449. #. module: account
  5450. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
  5451. msgid "Example Invalid"
  5452. msgstr "Voorbeeld Ongeldig"
  5453. #. module: account
  5454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
  5455. msgid "Example Preview"
  5456. msgstr "Voorbeeldvoorbeeld"
  5457. #. module: account
  5458. #. odoo-javascript
  5459. #. odoo-python
  5460. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5461. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  5462. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  5463. #, python-format
  5464. msgid "Exchange Difference"
  5465. msgstr "Wisselkoers verschil"
  5466. #. module: account
  5467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
  5468. msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
  5469. msgstr "Wisselkoers winst of verlies dagboek"
  5470. #. module: account
  5471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
  5472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
  5473. msgid "Exchange Move"
  5474. msgstr "Wisselkoers boeking"
  5475. #. module: account
  5476. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
  5477. msgid "Excluded Journals"
  5478. msgstr "Uitgesloten dagboeken"
  5479. #. module: account
  5480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
  5481. msgid "Expects a Chart of Accounts"
  5482. msgstr "Verwacht een grootboek grootboekschema"
  5483. #. module: account
  5484. #. odoo-javascript
  5485. #. odoo-python
  5486. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  5487. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  5488. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  5489. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense
  5490. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
  5491. #, python-format
  5492. msgid "Expense"
  5493. msgstr "Kosten"
  5494. #. module: account
  5495. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  5496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
  5497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
  5498. msgid "Expense Account"
  5499. msgstr "Kostenrekening"
  5500. #. module: account
  5501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
  5502. msgid "Expense Account on Product Template"
  5503. msgstr "Kostenrekening op productsjabloon"
  5504. #. module: account
  5505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
  5506. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
  5507. msgid "Expense Accrual Account"
  5508. msgstr "Grootboekrekening uitgestelde kosten"
  5509. #. module: account
  5510. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
  5511. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
  5512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  5513. msgid "Expenses"
  5514. msgstr "Kosten"
  5515. #. module: account
  5516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
  5517. msgid "Expression Label"
  5518. msgstr "Uitdrukkingslabel"
  5519. #. module: account
  5520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
  5521. msgid "Expressions"
  5522. msgstr "Uitdrukkingen"
  5523. #. module: account
  5524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
  5525. msgid "External Reference"
  5526. msgstr "Externe referentie"
  5527. #. module: account
  5528. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
  5529. msgid "External Value"
  5530. msgstr "Externe waarde"
  5531. #. module: account
  5532. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
  5533. msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
  5534. msgstr "Vrij langszij schip"
  5535. #. module: account
  5536. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
  5537. msgid "FREE CARRIER"
  5538. msgstr "Vrachtvrij tot vervoerder"
  5539. #. module: account
  5540. #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
  5541. msgid "FREE ON BOARD"
  5542. msgstr "Vrij aan boord"
  5543. #. module: account
  5544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5545. msgid "Factor Ratio"
  5546. msgstr "Factor ratio"
  5547. #. module: account
  5548. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
  5549. msgid ""
  5550. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5551. "line"
  5552. msgstr ""
  5553. "Factor die moet worden toegepast op de boekingsregels die vanuit deze "
  5554. "distributieregel worden gegenereerd"
  5555. #. module: account
  5556. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
  5557. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
  5558. msgid ""
  5559. "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
  5560. "line, in percents"
  5561. msgstr ""
  5562. "Factor die moet worden toegepast op de boekingsregels die zijn gegenereerd "
  5563. "op basis van deze verdelingregel, in procenten"
  5564. #. module: account
  5565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  5566. msgid "Favorites"
  5567. msgstr "Favorieten"
  5568. #. module: account
  5569. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
  5570. msgid "February"
  5571. msgstr "Februari"
  5572. #. module: account
  5573. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
  5574. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
  5575. msgid "Federal States"
  5576. msgstr "Federale staten/Provincies"
  5577. #. module: account
  5578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
  5579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
  5580. msgid "Figure Type"
  5581. msgstr "Veldtype"
  5582. #. module: account
  5583. #. odoo-javascript
  5584. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  5585. #, python-format
  5586. msgid "Fill in the details of the line."
  5587. msgstr "Vul de details van de regel in."
  5588. #. module: account
  5589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
  5590. msgid "Filter Multivat"
  5591. msgstr "Op meerder BTW's filteren"
  5592. #. module: account
  5593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
  5594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  5595. msgid "Financial Account"
  5596. msgstr "Grootboekrekening"
  5597. #. module: account
  5598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  5599. msgid "Financial Accounts Prefix"
  5600. msgstr "Voorvoegsel financiële rekeningen"
  5601. #. module: account
  5602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
  5603. msgid "Financial Journal"
  5604. msgstr "Financieel dagboek"
  5605. #. module: account
  5606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
  5607. msgid "Financial Tags"
  5608. msgstr "Financiële labels"
  5609. #. module: account
  5610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
  5611. msgid "Find Text in Label"
  5612. msgstr "Zoek tekst in label"
  5613. #. module: account
  5614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
  5615. msgid "Find Text in Notes"
  5616. msgstr "Zoek tekst in notities"
  5617. #. module: account
  5618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
  5619. msgid "First Date"
  5620. msgstr "Eerste datum"
  5621. #. module: account
  5622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5623. msgid "First Entry"
  5624. msgstr "Eerste boeking"
  5625. #. module: account
  5626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  5627. msgid "First Hash"
  5628. msgstr "Eerste hash"
  5629. #. module: account
  5630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
  5631. msgid "First Line Index"
  5632. msgstr "Index eerste regel"
  5633. #. module: account
  5634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
  5635. msgid "First New Sequence"
  5636. msgstr "Eerste nieuwe reeks"
  5637. #. module: account
  5638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
  5639. msgid "First invoice sent!"
  5640. msgstr "Eerste factuur verzonden!"
  5641. #. module: account
  5642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id
  5643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
  5644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
  5645. msgid "First recurring entry"
  5646. msgstr "Eerste terugkerende invoer"
  5647. #. module: account
  5648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  5649. msgid "Fiscal Country"
  5650. msgstr "Fiscale land"
  5651. #. module: account
  5652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  5653. msgid "Fiscal Country Code"
  5654. msgstr "Fiscale landcode"
  5655. #. module: account
  5656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  5657. msgid "Fiscal Information"
  5658. msgstr "Fiscale informatie"
  5659. #. module: account
  5660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5661. msgid "Fiscal Localization"
  5662. msgstr "Fiscale lokalisatie"
  5663. #. module: account
  5664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
  5665. msgid "Fiscal Mapping"
  5666. msgstr "Fiscale toewijzing"
  5667. #. module: account
  5668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  5669. msgid "Fiscal Periods"
  5670. msgstr "Fiscale perioden"
  5671. #. module: account
  5672. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
  5673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
  5675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
  5676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
  5677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
  5678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
  5679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscal_position_ids
  5682. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
  5683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
  5684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  5685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  5686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
  5688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
  5689. msgid "Fiscal Position"
  5690. msgstr "Fiscale positie"
  5691. #. module: account
  5692. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
  5693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  5694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
  5695. msgid "Fiscal Position Template"
  5696. msgstr "Fiscale positie sjabloon"
  5697. #. module: account
  5698. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
  5699. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
  5700. msgid "Fiscal Positions"
  5701. msgstr "Fiscale posities"
  5702. #. module: account
  5703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5704. msgid "Fiscal Year End"
  5705. msgstr "Einde boekjaar"
  5706. #. module: account
  5707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
  5708. msgid "Fiscal Years"
  5709. msgstr "Boekjaren"
  5710. #. module: account
  5711. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  5712. msgid "Fiscal position"
  5713. msgstr "Fiscale positie"
  5714. #. module: account
  5715. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
  5716. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
  5717. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
  5718. msgid ""
  5719. "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
  5720. "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
  5721. "customer."
  5722. msgstr ""
  5723. "Fiscale posities worden gebruikt om BTW en rekeningen voor bepaalde klanten "
  5724. "of verkooporders / facturen aan te passen. De standaardwaarde komt van de "
  5725. "klant."
  5726. #. module: account
  5727. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  5728. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
  5729. msgid "Fiscalyear Last Day"
  5730. msgstr "Laatste dag boekjaar"
  5731. #. module: account
  5732. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  5733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
  5734. msgid "Fiscalyear Last Month"
  5735. msgstr "Laatste maand boekjaar"
  5736. #. module: account
  5737. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
  5738. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
  5739. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
  5740. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
  5741. msgid "Fixed"
  5742. msgstr "Vast"
  5743. #. module: account
  5744. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
  5745. msgid "Fixed Amount"
  5746. msgstr "Vast bedrag"
  5747. #. module: account
  5748. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
  5749. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
  5750. msgid "Fixed Assets"
  5751. msgstr "Vaste activa"
  5752. #. module: account
  5753. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
  5754. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
  5755. msgid "Float"
  5756. msgstr "Getal"
  5757. #. module: account
  5758. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
  5759. msgid "Float Amount"
  5760. msgstr "Float-bedrag"
  5761. #. module: account
  5762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
  5763. msgid "Foldable"
  5764. msgstr "Gevouwen"
  5765. #. module: account
  5766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  5767. msgid "Follow Customer Payments"
  5768. msgstr "Volg klantbetalingen op"
  5769. #. module: account
  5770. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
  5771. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids
  5772. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
  5773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
  5774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
  5775. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
  5776. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids
  5777. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids
  5778. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
  5779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
  5780. msgid "Followers"
  5781. msgstr "Volgers"
  5782. #. module: account
  5783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
  5784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids
  5785. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
  5786. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
  5787. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
  5788. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
  5789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids
  5790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids
  5791. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
  5792. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
  5793. msgid "Followers (Partners)"
  5794. msgstr "Volgers (relaties)"
  5795. #. module: account
  5796. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
  5797. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
  5798. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
  5799. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
  5800. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
  5801. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
  5802. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  5803. msgstr "Font awesome icoon bijv. fa-tasks"
  5804. #. module: account
  5805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  5806. msgid ""
  5807. "For any invoice of\n"
  5808. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5809. msgstr ""
  5810. "Voor elke factuur van\n"
  5811. " <span class=\"mx-1\"/>"
  5812. #. module: account
  5813. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  5814. msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
  5815. msgstr "Geef een ratio in tussen 0-100 voor percentage."
  5816. #. module: account
  5817. #. odoo-python
  5818. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  5819. #, python-format
  5820. msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
  5821. msgstr "Om deze boeking automatisch te boeken, is een factuurdatum vereist."
  5822. #. module: account
  5823. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
  5824. msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
  5825. msgstr "Verboden saldo of rekening op niet-toerekenbare regel"
  5826. #. module: account
  5827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
  5828. msgid "Force"
  5829. msgstr "Forceer"
  5830. #. module: account
  5831. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  5832. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  5833. msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
  5834. msgstr "Forceer om te beheren als prijzen inclusief BTW."
  5835. #. module: account
  5836. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
  5837. msgid ""
  5838. "Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
  5839. "bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
  5840. msgstr ""
  5841. "Dwingt alle boekinsgregels in deze rekening om een specifieke valuta te "
  5842. "hebben (d.w.z. bankjournalen). Als er geen valuta is ingesteld, kunnen "
  5843. "boekingen elke valuta gebruiken."
  5844. #. module: account
  5845. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
  5846. msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
  5847. msgstr "Forceert alle boekingen voor deze rekening naar deze tweede valuta."
  5848. #. module: account
  5849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  5850. msgid "Foreign Currency"
  5851. msgstr "Vreemde valuta"
  5852. #. module: account
  5853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  5854. msgid "Foreign Tax ID"
  5855. msgstr "Buitenlandse BTW-ID"
  5856. #. module: account
  5857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
  5858. msgid "Foreign VAT countries"
  5859. msgstr "Buitenlandse BTW landen"
  5860. #. module: account
  5861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
  5862. msgid "Foreign Vat Header Mode"
  5863. msgstr "Buitenlandse BTW-kopmodus"
  5864. #. module: account
  5865. #. odoo-python
  5866. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5867. #, python-format
  5868. msgid "Foreign account (%s)"
  5869. msgstr "Buitenlandse rekening (%s)"
  5870. #. module: account
  5871. #. odoo-python
  5872. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  5873. #, python-format
  5874. msgid "Foreign tax account (%s)"
  5875. msgstr "Buitenlandse BTW-rekening (%s)"
  5876. #. module: account
  5877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
  5878. msgid "Formula"
  5879. msgstr "Formule"
  5880. #. module: account
  5881. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
  5882. msgid ""
  5883. "Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
  5884. "target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
  5885. "expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
  5886. "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
  5887. "logic."
  5888. msgstr ""
  5889. "Formule in de vorm line_code.expression_label. Dit maakt het mogelijk om het"
  5890. " doel van de overdracht voor deze expressie in te stellen (op een "
  5891. "_carryover_*-gelabelde expressie), in het geval dat deze verschilt van de "
  5892. "bovenliggende regel. 'custom' is ook toegestaan als waarde in het geval dat "
  5893. "de overdrachtsbestemming complexere logica vereist."
  5894. #. module: account
  5895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
  5896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  5897. msgid "From"
  5898. msgstr "Van"
  5899. #. module: account
  5900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5901. msgid "From Non Trade Receivable accounts"
  5902. msgstr "Van niet-handelsvorderingen"
  5903. #. module: account
  5904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5905. msgid "From P&L accounts"
  5906. msgstr "Van W&V-rekeningen"
  5907. #. module: account
  5908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5909. msgid "From Trade Payable accounts"
  5910. msgstr "Van handelscrediteuren"
  5911. #. module: account
  5912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  5913. msgid "From Trade Receivable accounts"
  5914. msgstr "Van handelsvorderingen"
  5915. #. module: account
  5916. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
  5917. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
  5918. msgid "From label"
  5919. msgstr "Van label"
  5920. #. module: account
  5921. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
  5922. msgid "From previous tax period"
  5923. msgstr "Uit vorig BTW-tijdvak"
  5924. #. module: account
  5925. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
  5926. msgid "From the start of the fiscal year"
  5927. msgstr "Vanaf het begin van het boekjaar"
  5928. #. module: account
  5929. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
  5930. msgid "From the very start"
  5931. msgstr "Vanaf het begin"
  5932. #. module: account
  5933. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
  5934. msgid ""
  5935. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
  5936. "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5937. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5938. msgstr ""
  5939. "Vanuit deze rapportage kun je een overzicht hebben van het gefactureerde "
  5940. "bedrag van je leveranciers. De zoektool kan ook gebruikt worden om je "
  5941. "factuurrapportage te personaliseren en zo analyses overeen doen komen met je"
  5942. " benodigdheden."
  5943. #. module: account
  5944. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
  5945. msgid ""
  5946. "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
  5947. "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
  5948. "reports and so, match this analysis to your needs."
  5949. msgstr ""
  5950. "Deze rapportage geeft een overzicht van de uitstaande bedragen gefactureerd "
  5951. "aan je klanten. De zoekopties geven de mogelijkheid om de analyses aan te "
  5952. "passen."
  5953. #. module: account
  5954. #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
  5955. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
  5956. msgid "Full Reconcile"
  5957. msgstr "Volledig afletteren"
  5958. #. module: account
  5959. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
  5960. msgid "Full Refund"
  5961. msgstr "Volledig crediteren"
  5962. #. module: account
  5963. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
  5964. msgid "Full refund and new draft invoice"
  5965. msgstr "Volledig crediteren en nieuwe conceptfactuur"
  5966. #. module: account
  5967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  5968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  5969. msgid "Future Activities"
  5970. msgstr "Toekomstige activiteiten"
  5971. #. module: account
  5972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
  5973. msgid "Gain Account"
  5974. msgstr "Winstrekening"
  5975. #. module: account
  5976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
  5977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
  5978. msgid "Gain Exchange Rate Account"
  5979. msgstr "Wisselkoers winstrekening"
  5980. #. module: account
  5981. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  5982. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  5983. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  5984. msgid "Gap"
  5985. msgstr "Gat"
  5986. #. module: account
  5987. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
  5988. msgid "Generate Entries"
  5989. msgstr "Genereer boekingen"
  5990. #. module: account
  5991. #. odoo-python
  5992. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  5993. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  5994. #, python-format
  5995. msgid "Generated Documents"
  5996. msgstr "Gegenereerde documenten"
  5997. #. module: account
  5998. #. odoo-python
  5999. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  6000. #, python-format
  6001. msgid "Generated Entries"
  6002. msgstr "Gegenereerde boekingen"
  6003. #. module: account
  6004. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
  6005. msgid "Generic Tax report"
  6006. msgstr "Algemeen BTW-rapport"
  6007. #. module: account
  6008. #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
  6009. msgid "Get hash integrity result as PDF."
  6010. msgstr "Krijg hash-integriteitsresultaat als PDF."
  6011. #. module: account
  6012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6013. msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
  6014. msgstr "Krijg waarschuwingen wanneer je specifieke klanten factureert"
  6015. #. module: account
  6016. #. odoo-python
  6017. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6018. #: code:addons/account/models/company.py:0
  6019. #, python-format
  6020. msgid "Go to the configuration panel"
  6021. msgstr "Ga naar het configuratiepaneel"
  6022. #. module: account
  6023. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
  6024. msgid "Good Debtor"
  6025. msgstr "Goede betaler"
  6026. #. module: account
  6027. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
  6028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6029. msgid "Goods"
  6030. msgstr "Goederen"
  6031. #. module: account
  6032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
  6033. msgid "Group"
  6034. msgstr "Groep"
  6035. #. module: account
  6036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
  6037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  6038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  6041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  6042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  6043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  6044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6046. msgid "Group By"
  6047. msgstr "Groeperen op"
  6048. #. module: account
  6049. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
  6050. msgid "Group Payments"
  6051. msgstr "Gegroepeerde betalingen"
  6052. #. module: account
  6053. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
  6054. msgid "Group by: Account > Tax "
  6055. msgstr "Groeperen op: Rekening > BTW "
  6056. #. module: account
  6057. #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
  6058. msgid "Group by: Tax > Account "
  6059. msgstr "Groeperen op: BTW > Rekening "
  6060. #. module: account
  6061. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
  6062. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
  6063. msgid "Group of Taxes"
  6064. msgstr "Groep van BTW"
  6065. #. module: account
  6066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6067. msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
  6068. msgstr ""
  6069. "Groepeer betalingen in een enkelvoudige groep om het afletterproces te "
  6070. "vereenvoudigen"
  6071. #. module: account
  6072. #. odoo-python
  6073. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  6074. #, python-format
  6075. msgid ""
  6076. "Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
  6077. "groupby value on '%s'"
  6078. msgstr ""
  6079. "Groeperen op-functie wordt niet ondersteund door de totaalregel. Verwijder "
  6080. "de Groeperen op-waarde op '%s'"
  6081. #. module: account
  6082. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
  6083. msgid "Growth Comparison"
  6084. msgstr "Groei vergelijking"
  6085. #. module: account
  6086. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
  6087. msgid "HALF-UP"
  6088. msgstr "HALVERWEGE"
  6089. #. module: account
  6090. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
  6091. msgid "Has Accounting Entries"
  6092. msgstr "Heeft boekingen"
  6093. #. module: account
  6094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
  6095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message
  6096. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message
  6097. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message
  6098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message
  6099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message
  6100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message
  6101. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message
  6102. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
  6103. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
  6104. msgid "Has Message"
  6105. msgstr "Heeft een bericht"
  6106. #. module: account
  6107. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
  6108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
  6109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
  6110. msgid "Has Reconciled Entries"
  6111. msgstr "Heeft afgeletterde boekingen"
  6112. #. module: account
  6113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
  6114. msgid "Has Sequence Holes"
  6115. msgstr "Heeft sequentiegaten"
  6116. #. module: account
  6117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
  6118. msgid "Has Statement Lines"
  6119. msgstr "Heeft afschriftregels"
  6120. #. module: account
  6121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  6122. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  6123. msgid "Has Unreconciled Entries"
  6124. msgstr "Heeft niet-afgeletterde boekingen"
  6125. #. module: account
  6126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6127. msgid "Hash Integrity Result -"
  6128. msgstr "Hash integriteit resultaat -"
  6129. #. module: account
  6130. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
  6131. msgid "Hash integrity result PDF"
  6132. msgstr "Hash-integriteitsresultaat PDF"
  6133. #. module: account
  6134. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
  6135. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
  6136. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
  6137. msgid "Hide Post Button"
  6138. msgstr "Verberg berichtknop"
  6139. #. module: account
  6140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
  6141. msgid "Hide Use Cash Basis Option"
  6142. msgstr "Verberg gebruik kasstelsel optie"
  6143. #. module: account
  6144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
  6145. msgid "Hide Writeoff Section"
  6146. msgstr "Afschrijvingssectie verbergen"
  6147. #. module: account
  6148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  6149. msgid "Hide if Zero"
  6150. msgstr "Verbergen als nul"
  6151. #. module: account
  6152. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
  6153. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
  6154. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
  6155. msgid "Highest Name"
  6156. msgstr "Hoogste naam"
  6157. #. module: account
  6158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  6159. msgid "History"
  6160. msgstr "Geschiedenis"
  6161. #. module: account
  6162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6163. msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
  6164. msgstr "Hoe het BTW totaal berekend is in orders en facturen"
  6165. #. module: account
  6166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
  6167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
  6168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
  6169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id
  6170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
  6171. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
  6172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
  6173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
  6174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
  6175. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
  6176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
  6177. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
  6178. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
  6179. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
  6180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
  6181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
  6182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
  6183. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
  6184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
  6185. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
  6186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
  6187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
  6188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
  6189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
  6190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
  6191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
  6192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
  6193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
  6194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
  6195. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
  6196. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id
  6197. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
  6198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
  6199. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
  6200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
  6201. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
  6202. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
  6203. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
  6204. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
  6205. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id
  6206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id
  6207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id
  6208. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id
  6209. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id
  6210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
  6211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
  6212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
  6213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
  6214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
  6215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
  6216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
  6217. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
  6218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
  6219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
  6220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
  6221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
  6222. msgid "ID"
  6223. msgstr "ID"
  6224. #. module: account
  6225. #. odoo-python
  6226. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  6227. #, python-format
  6228. msgid "INV"
  6229. msgstr "F"
  6230. #. module: account
  6231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6232. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6237. msgid "Icon"
  6238. msgstr "Icoon"
  6239. #. module: account
  6240. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
  6241. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
  6242. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
  6243. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
  6244. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
  6245. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
  6246. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  6247. msgstr "Icoon om uitzondering op activiteit aan te geven."
  6248. #. module: account
  6249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6250. msgid ""
  6251. "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
  6252. "payment date,"
  6253. msgstr ""
  6254. "Indien een betaling meer dan zestig (60) dagen na de vervaldag nog "
  6255. "openstaat,"
  6256. #. module: account
  6257. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
  6258. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction
  6259. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
  6260. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
  6261. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
  6262. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
  6263. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
  6264. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
  6265. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
  6266. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
  6267. msgid "If checked, new messages require your attention."
  6268. msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht."
  6269. #. module: account
  6270. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
  6271. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error
  6272. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error
  6273. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  6274. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  6275. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  6276. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
  6277. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  6278. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
  6279. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
  6280. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
  6281. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  6282. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  6283. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  6284. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  6285. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  6286. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error
  6287. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error
  6288. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  6289. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  6290. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  6291. msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige leveringen een fout."
  6292. #. module: account
  6293. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
  6294. msgid ""
  6295. "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
  6296. msgstr ""
  6297. "Indien aangevinkt, zal het nieuwe grootboekschema dit niet standaard "
  6298. "bevatten."
  6299. #. module: account
  6300. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
  6301. msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
  6302. msgstr ""
  6303. "Indien leeg wordt het dagboek gebruikt van de boeking die moet omgekeerd "
  6304. "worden."
  6305. #. module: account
  6306. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
  6307. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
  6308. msgid ""
  6309. "If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
  6310. "provided they accept it."
  6311. msgstr ""
  6312. "Indien ingesteld, zullen BTW’s met een hogere volgorde dan deze worden "
  6313. "beïnvloed, op voorwaarde dat ze deze accepteren."
  6314. #. module: account
  6315. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
  6316. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected
  6317. msgid ""
  6318. "If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
  6319. " to do it."
  6320. msgstr ""
  6321. "Indien ingesteld, kunnen BTW’s met een lagere volgorde hierop van invloed "
  6322. "zijn, op voorwaarde dat ze dit proberen."
  6323. #. module: account
  6324. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
  6325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
  6326. msgid ""
  6327. "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
  6328. "analytic account as the invoice line (if any)"
  6329. msgstr ""
  6330. "Indien aangevinkt wordt het bedrag berekend door deze belasting aan dezelfde"
  6331. " kostenplaats (indien aanwezig) toegewezen."
  6332. #. module: account
  6333. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
  6334. msgid ""
  6335. "If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on"
  6336. " invoices."
  6337. msgstr ""
  6338. "Indien ingesteld, worden de betalingstermijnen en de respectieve "
  6339. "verschuldigde bedragen vermeld op de facturen."
  6340. #. module: account
  6341. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade
  6342. msgid ""
  6343. "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
  6344. "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
  6345. msgstr ""
  6346. "Indien ingesteld, zal deze rekening behoren tot Non Trade Receivable/Payable in rapportages en filters.\n"
  6347. "Zo niet, dan hoort deze rekening in rapportages en filters bij Handelsvorderingen/Te betalen."
  6348. #. module: account
  6349. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  6350. msgid ""
  6351. "If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal "
  6352. "excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
  6353. "will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
  6354. msgstr ""
  6355. "Indien ingesteld, wordt deze waarde op documenten gebruikt als het label van"
  6356. " een subtotaal exclusief deze BTW-groep voordat deze wordt weergegeven. "
  6357. "Indien niet ingesteld, wordt de BTW-groep weergegeven na het subtotaal "
  6358. "‘Onbelast bedrag’."
  6359. #. module: account
  6360. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
  6361. msgid ""
  6362. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
  6363. "terms without removing it."
  6364. msgstr ""
  6365. "Als het actief veld uitstaat, kun je de betalingsconditie verbergen zonder "
  6366. "deze te verwijderen."
  6367. #. module: account
  6368. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  6369. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
  6370. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
  6371. msgid ""
  6372. "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
  6373. "related information at the time of the creation of the move and that the "
  6374. "move needs to be checked again."
  6375. msgstr ""
  6376. "Als dit selectievakje is aangevinkt, betekent dit dat de gebruiker niet "
  6377. "zeker was van alle gerelateerde informatie op het moment dat de boeking werd"
  6378. " gemaakt en dat de boeking opnieuw moet worden gecontroleerd."
  6379. #. module: account
  6380. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  6381. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  6382. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  6383. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  6384. msgid ""
  6385. "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
  6386. "posted and cannot be modified anymore."
  6387. msgstr ""
  6388. "Indien aangevinkt, ontvangt de boekhoudkundige boeking of factuur een hash "
  6389. "zodra deze is geboekt en kan deze niet meer worden gewijzigd."
  6390. #. module: account
  6391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6392. msgid ""
  6393. "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
  6394. "Direct Debit mandates."
  6395. msgstr ""
  6396. "Wanneer je dit aanvinkt, wordt het toegestaan om facturen te incasseren met "
  6397. "SEPA automatische incasso mandaten."
  6398. #. module: account
  6399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6400. msgid ""
  6401. "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
  6402. msgstr "Als je deze optie aanvinkt kun je je betaling registreren met SEPA."
  6403. #. module: account
  6404. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  6405. msgid ""
  6406. "If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
  6407. msgstr ""
  6408. "Als je geen grootboekschema hebt geïnstalleerd, installeer er dan eerst een."
  6409. " <br>"
  6410. #. module: account
  6411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6412. msgid ""
  6413. "If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you "
  6414. "must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
  6415. "of where you are located."
  6416. msgstr ""
  6417. "Als je goederen en diensten verkoopt aan klanten in een ander EU-land, moet "
  6418. "je BTW in rekening brengen op basis van het afleveradres. Deze regel is van "
  6419. "toepassing ongeacht waar je zich bevindt."
  6420. #. module: account
  6421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  6422. msgid ""
  6423. "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
  6424. "are linked to those transactions because they will not be disabled"
  6425. msgstr ""
  6426. "Als je het afletteren van transacties ongedaan maakt, moet je ook alle "
  6427. "acties die gekoppeld zijn aan deze transacties controleren. Deze worden niet"
  6428. " ongedaan gemaakt"
  6429. #. module: account
  6430. #. odoo-python
  6431. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6432. #, python-format
  6433. msgid ""
  6434. "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
  6435. "journal entry must be of this type"
  6436. msgstr ""
  6437. "Als je rekeningen wilt gebruiken welke niet aan de balans worden toegevoegd,"
  6438. " dan moeten alle rekeningen van de boeking zijn van dit type"
  6439. #. module: account
  6440. #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
  6441. msgid "Immediate Payment"
  6442. msgstr "Directe betaling"
  6443. #. module: account
  6444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
  6445. msgid "Import .qif files"
  6446. msgstr "Importeer .qif bestanden"
  6447. #. module: account
  6448. #. odoo-python
  6449. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  6450. #, python-format
  6451. msgid "Import Template for Chart of Accounts"
  6452. msgstr "Sjabloon importeren voor grootboekschema"
  6453. #. module: account
  6454. #. odoo-python
  6455. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  6456. #, python-format
  6457. msgid "Import Template for Journal Items"
  6458. msgstr "Sjabloon importeren voor boekingsregels"
  6459. #. module: account
  6460. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
  6461. msgid "Import in .csv format"
  6462. msgstr "Importeer in .csv formaat"
  6463. #. module: account
  6464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
  6465. msgid "Import in .ofx format"
  6466. msgstr "Importeer in .ofx formaat"
  6467. #. module: account
  6468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
  6469. msgid "Import in CAMT.053 format"
  6470. msgstr "Importeer in CAMT.053 formaat"
  6471. #. module: account
  6472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6473. msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
  6474. msgstr "Importeer je rekeningafschriften in CAMT.053"
  6475. #. module: account
  6476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6477. msgid "Import your bank statements in CSV"
  6478. msgstr "Importeer je rekeningafschriften in CSV"
  6479. #. module: account
  6480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6481. msgid "Import your bank statements in OFX"
  6482. msgstr "Importeer je rekeningafschriften in OFX"
  6483. #. module: account
  6484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6485. msgid "Import your bank statements in QIF"
  6486. msgstr "Importeer je rekeningafschriften in QIF"
  6487. #. module: account
  6488. #. odoo-python
  6489. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  6490. #, python-format
  6491. msgid "Import your first bill"
  6492. msgstr "Importeer je eerste factuur"
  6493. #. module: account
  6494. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
  6495. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
  6496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6497. msgid "In Payment"
  6498. msgstr "In betaling"
  6499. #. module: account
  6500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  6501. msgid "In order for it to be admissible,"
  6502. msgstr "Om ontvankelijk te zijn,"
  6503. #. module: account
  6504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6505. msgid "In order to validate this bill, you must"
  6506. msgstr "Om deze factuur te bevestigen, moet je"
  6507. #. module: account
  6508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6509. msgid "In order to validate this invoice, you must"
  6510. msgstr "Om deze factuur te bevestigen, moet je"
  6511. #. module: account
  6512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  6513. msgid "Inactive"
  6514. msgstr "Inactief"
  6515. #. module: account
  6516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
  6517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
  6518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
  6519. msgid "Inalterability Hash"
  6520. msgstr "Onomkeerbare versleuteling"
  6521. #. module: account
  6522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  6523. msgid "Inalterability check"
  6524. msgstr "Controle op onveranderbaarheid"
  6525. #. module: account
  6526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
  6527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
  6528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
  6529. msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
  6530. msgstr "Niet wijzigbare geen gap reeks #"
  6531. #. module: account
  6532. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
  6533. msgid "Inbound"
  6534. msgstr "Inkomend"
  6535. #. module: account
  6536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  6537. msgid "Inbound Payment Methods"
  6538. msgstr "Inkomende betaalmethodes"
  6539. #. module: account
  6540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
  6541. msgid "Include in Analytic Cost"
  6542. msgstr "In de analytische kost inbegrepen"
  6543. #. module: account
  6544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
  6545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
  6546. msgid "Included in Price"
  6547. msgstr "Inclusief BTW"
  6548. #. module: account
  6549. #. odoo-javascript
  6550. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  6551. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  6552. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income
  6553. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income
  6554. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income
  6555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  6556. #, python-format
  6557. msgid "Income"
  6558. msgstr "Omzet"
  6559. #. module: account
  6560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  6561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
  6562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
  6563. msgid "Income Account"
  6564. msgstr "Omzetrekening"
  6565. #. module: account
  6566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
  6567. msgid "Income Account on Product Template"
  6568. msgstr "Omzetrekening op productsjabloon"
  6569. #. module: account
  6570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  6571. msgid "Incoming Payments"
  6572. msgstr "Inkomende betalingen"
  6573. #. module: account
  6574. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  6575. msgid ""
  6576. "Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  6577. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account."
  6578. msgstr ""
  6579. "Inkomende betalingen worden geboekt op een Openstaande ontvangstenrekening. In de afletterwidget verschijnen ze als blauwe regels.\n"
  6580. "Banktransacties worden vervolgens afgelettert op de openstaande rekeningen in plaats van op de debiteurenrekening."
  6581. #. module: account
  6582. #. odoo-python
  6583. #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
  6584. #, python-format
  6585. msgid ""
  6586. "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
  6587. "%s"
  6588. msgstr ""
  6589. "Incorrecte boekjaardatum: dag bestaat niet voor deze maand. Maand: %s; Dag: "
  6590. "%s"
  6591. #. module: account
  6592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6595. msgid "Incoterm"
  6596. msgstr "Leveringscondities"
  6597. #. module: account
  6598. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
  6599. msgid "Incoterm Standard Code"
  6600. msgstr "Incoterm standaard code"
  6601. #. module: account
  6602. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
  6603. #: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
  6604. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
  6605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
  6606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
  6607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
  6608. msgid "Incoterms"
  6609. msgstr "Leveringscondities"
  6610. #. module: account
  6611. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
  6612. msgid ""
  6613. "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
  6614. "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
  6615. "the-art transportation practices."
  6616. msgstr ""
  6617. "Incoterms zijn een reeks van verkoop condities. Deze worden gebruikt om de"
  6618. " transactiekosten en de verantwoordelijkheden tussen koper en verkoper te "
  6619. "verdelen."
  6620. #. module: account
  6621. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
  6622. msgid ""
  6623. "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
  6624. "buyer and seller."
  6625. msgstr ""
  6626. "Incoterms worden gebruikt om de transactiekosten en de verantwoordelijkheden"
  6627. " tussen koper en verkoper te verdelen."
  6628. #. module: account
  6629. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
  6630. msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
  6631. msgstr "Geeft aan dat deze boeking een BTW regel is"
  6632. #. module: account
  6633. #. odoo-javascript
  6634. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  6635. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  6636. #, python-format
  6637. msgid "Info"
  6638. msgstr "Info"
  6639. #. module: account
  6640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  6641. msgid "Information"
  6642. msgstr "Informatie"
  6643. #. module: account
  6644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
  6645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
  6646. msgid "Input Account for Stock Valuation"
  6647. msgstr "Voorraadafname rekening voor voorraadwaardering"
  6648. #. module: account
  6649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6650. msgid "Insert your terms & conditions here..."
  6651. msgstr "Geef hier je algemene voorwaarden in..."
  6652. #. module: account
  6653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  6654. msgid "Install More Packages"
  6655. msgstr "Installeer meer pakketten"
  6656. #. module: account
  6657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  6658. msgid "Install new module"
  6659. msgstr "Installeer nieuwe module"
  6660. #. module: account
  6661. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
  6662. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
  6663. msgid "Integer"
  6664. msgstr "Geheel getal"
  6665. #. module: account
  6666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
  6667. msgid "Inter-Banks Transfer Account"
  6668. msgstr "Inter-bank tussenrekening"
  6669. #. module: account
  6670. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6671. msgid ""
  6672. "Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
  6673. msgstr ""
  6674. "Tussenrekening die wordt gebruikt bij een overboeking van een "
  6675. "liquiditeitsrekening naar een andere."
  6676. #. module: account
  6677. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
  6678. msgid ""
  6679. "Intermediary account used when moving money from a liqity account to another"
  6680. msgstr ""
  6681. "Tussenrekening die wordt gebruikt bij het overzetten van geld van een "
  6682. "liquiditeitsrekening naar een andere"
  6683. #. module: account
  6684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
  6685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
  6686. msgid "Internal Group"
  6687. msgstr "Interne groep"
  6688. #. module: account
  6689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
  6690. msgid "Internal Notes"
  6691. msgstr "Interne notities"
  6692. #. module: account
  6693. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
  6694. msgid "Internal Reference"
  6695. msgstr "Interne referentie"
  6696. #. module: account
  6697. #. odoo-python
  6698. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  6699. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
  6700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6701. #, python-format
  6702. msgid "Internal Transfer"
  6703. msgstr "Interne overboeking"
  6704. #. module: account
  6705. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
  6706. msgid "Internal Transfer Account"
  6707. msgstr "Interne overboekingsrekening"
  6708. #. module: account
  6709. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
  6710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  6712. msgid "Internal Transfers"
  6713. msgstr "Interne overboekingen"
  6714. #. module: account
  6715. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
  6716. msgid "Internal Type"
  6717. msgstr "Interne soort"
  6718. #. module: account
  6719. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
  6720. msgid ""
  6721. "Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
  6722. "engine"
  6723. msgstr ""
  6724. "Intern veld om het maken van expression_ids voor de account_codes-engine te "
  6725. "verkorten"
  6726. #. module: account
  6727. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
  6728. msgid ""
  6729. "Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
  6730. msgstr ""
  6731. "Intern veld om het maken van expression_ids voor de aggregatie-engine te "
  6732. "verkorten"
  6733. #. module: account
  6734. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
  6735. msgid ""
  6736. "Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
  6737. msgstr ""
  6738. "Intern veld om het maken van expression_ids voor de domeinengine te "
  6739. "verkorten"
  6740. #. module: account
  6741. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
  6742. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
  6743. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
  6744. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
  6745. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
  6746. msgid ""
  6747. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  6748. "used in international transactions."
  6749. msgstr ""
  6750. "International Commercial Terms (INCOTERMS) zijn een set van "
  6751. "voorgedefinieerde commerciële voorwaarden, welke worden gebruikt bij "
  6752. "internationaal transport."
  6753. #. module: account
  6754. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
  6755. msgid "Intrastat"
  6756. msgstr "Intrastat"
  6757. #. module: account
  6758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  6759. msgid "Invalid"
  6760. msgstr "Ongeldig"
  6761. #. module: account
  6762. #. odoo-python
  6763. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  6764. #, python-format
  6765. msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
  6766. msgstr "Foute *Postcode reeks\", graag deze correct te configureren."
  6767. #. module: account
  6768. #. odoo-python
  6769. #: code:addons/account/models/company.py:0
  6770. #, python-format
  6771. msgid "Invalid fiscal year last day"
  6772. msgstr "Foutieve laatste dag voor boekjaar"
  6773. #. module: account
  6774. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
  6775. msgid "Invert Tags"
  6776. msgstr "Labels omkeren"
  6777. #. module: account
  6778. #. odoo-python
  6779. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
  6781. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
  6782. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice
  6783. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice
  6784. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice
  6785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  6787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6789. #, python-format
  6790. msgid "Invoice"
  6791. msgstr "Factuur"
  6792. #. module: account
  6793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6794. msgid "Invoice #"
  6795. msgstr "Factuur #"
  6796. #. module: account
  6797. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
  6798. msgid "Invoice Analysis"
  6799. msgstr "Factuuranalyse"
  6800. #. module: account
  6801. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
  6802. msgid "Invoice Count"
  6803. msgstr "Aantal facturen"
  6804. #. module: account
  6805. #. odoo-python
  6806. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  6807. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
  6808. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
  6809. #, python-format
  6810. msgid "Invoice Created"
  6811. msgstr "Factuur aangemaakt"
  6812. #. module: account
  6813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
  6814. msgid "Invoice Currency"
  6815. msgstr "Factuurvaluta"
  6816. #. module: account
  6817. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
  6818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6822. msgid "Invoice Date"
  6823. msgstr "Factuurdatum"
  6824. #. module: account
  6825. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
  6826. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
  6827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
  6828. msgid "Invoice Filter Type Domain"
  6829. msgstr "Factuurfilter type domein"
  6830. #. module: account
  6831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
  6832. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
  6833. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
  6834. msgid "Invoice Has Outstanding"
  6835. msgstr "Factuur heeft openstaande"
  6836. #. module: account
  6837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  6838. msgid "Invoice Layout"
  6839. msgstr "Factuurlayout"
  6840. #. module: account
  6841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  6842. msgid "Invoice Line"
  6843. msgstr "Factuurregel"
  6844. #. module: account
  6845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  6846. msgid "Invoice Lines"
  6847. msgstr "Factuurregels"
  6848. #. module: account
  6849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6850. msgid "Invoice Number"
  6851. msgstr "Factuurnummer"
  6852. #. module: account
  6853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
  6854. msgid "Invoice Online Payment"
  6855. msgstr "Betaal facturen online"
  6856. #. module: account
  6857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
  6860. msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
  6861. msgstr "Factuurwidget voor uitstaande credits en debets"
  6862. #. module: account
  6863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
  6864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
  6865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
  6866. msgid "Invoice Partner Display Name"
  6867. msgstr "Factuur relatie weergavenaam"
  6868. #. module: account
  6869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
  6870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
  6871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
  6872. msgid "Invoice Payments Widget"
  6873. msgstr "Factuur betalingen widget"
  6874. #. module: account
  6875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
  6876. msgid "Invoice Preview"
  6877. msgstr "Factuurvoorbeeld"
  6878. #. module: account
  6879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
  6880. msgid "Invoice Status"
  6881. msgstr "Factuurstatus"
  6882. #. module: account
  6883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  6884. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  6885. msgid "Invoice Tax"
  6886. msgstr "BTW factuur"
  6887. #. module: account
  6888. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
  6889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
  6890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
  6891. msgid "Invoice Totals"
  6892. msgstr "Factuurtotalen"
  6893. #. module: account
  6894. #. odoo-python
  6895. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6896. #, python-format
  6897. msgid ""
  6898. "Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
  6899. "for the base."
  6900. msgstr ""
  6901. "De verdeling van facturen en creditfactuur's moet elk precies één regel als "
  6902. "grondslag hebben."
  6903. #. module: account
  6904. #. odoo-python
  6905. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6906. #, python-format
  6907. msgid ""
  6908. "Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
  6909. msgstr ""
  6910. "De verdeling van factuur en creditfactuur moet hetzelfde aantal regels "
  6911. "hebben."
  6912. #. module: account
  6913. #. odoo-python
  6914. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6915. #, python-format
  6916. msgid ""
  6917. "Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
  6918. "same order)."
  6919. msgstr ""
  6920. "De verdeling van facturen en creditfactuur's moet overeenkomen (dezelfde "
  6921. "percentages, in dezelfde volgorde)."
  6922. #. module: account
  6923. #. odoo-python
  6924. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  6925. #, python-format
  6926. msgid ""
  6927. "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
  6928. " line."
  6929. msgstr "Facturen en creditfacturen moeten minstens één regel voor BTW hebben."
  6930. #. module: account
  6931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
  6932. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
  6933. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
  6934. msgid "Invoice lines"
  6935. msgstr "Factuurregels"
  6936. #. module: account
  6937. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
  6938. msgid "Invoice paid"
  6939. msgstr "Factuur betaald"
  6940. #. module: account
  6941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  6942. msgid "Invoice send & Print"
  6943. msgstr "Factuur verzend & afdrukken"
  6944. #. module: account
  6945. #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
  6946. msgid "Invoice validated"
  6947. msgstr "Factuur bevestigd"
  6948. #. module: account
  6949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
  6950. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
  6951. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
  6952. msgid "Invoice/Bill Date"
  6953. msgstr "Factuurdatum"
  6954. #. module: account
  6955. #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
  6956. msgid "Invoice: Sending"
  6957. msgstr "Factuur: Verzenden"
  6958. #. module: account
  6959. #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
  6960. msgid ""
  6961. "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6962. " and '_draft' or '' }}"
  6963. msgstr ""
  6964. "Factuur_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
  6965. " and '_draft' or '' }}"
  6966. #. module: account
  6967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6968. msgid "Invoiced"
  6969. msgstr "Gefactureerd"
  6970. #. module: account
  6971. #. odoo-python
  6972. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  6973. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
  6974. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
  6975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
  6976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
  6977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
  6978. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
  6979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  6981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  6982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
  6983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  6984. #, python-format
  6985. msgid "Invoices"
  6986. msgstr "Facturen"
  6987. #. module: account
  6988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
  6989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
  6990. msgid "Invoices &amp; Bills"
  6991. msgstr "Verkoopfacturen &amp; Inkoopfacturen"
  6992. #. module: account
  6993. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
  6994. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
  6995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  6996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  6997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
  6998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
  6999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  7000. msgid "Invoices Analysis"
  7001. msgstr "Factuuranalyse"
  7002. #. module: account
  7003. #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
  7004. msgid "Invoices Statistics"
  7005. msgstr "Factuuranalyses"
  7006. #. module: account
  7007. #. odoo-python
  7008. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  7009. #, python-format
  7010. msgid "Invoices owed to you"
  7011. msgstr "Facturen die toebehoren aan je"
  7012. #. module: account
  7013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7014. msgid "Invoices to Validate"
  7015. msgstr "Facturen te bevestigen"
  7016. #. module: account
  7017. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  7018. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  7019. msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
  7020. msgstr "Facturen waarvan de boekingen zijn afgeletterd met deze betaling."
  7021. #. module: account
  7022. #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
  7023. msgid "Invoices without Payment"
  7024. msgstr "Facturen zonder betaling"
  7025. #. module: account
  7026. #. odoo-python
  7027. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7028. #, python-format
  7029. msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
  7030. msgstr ""
  7031. "Facturen/leveranciersfacturen gedeeltelijk afgeletterd indien niet voledig "
  7032. "betaald"
  7033. #. module: account
  7034. #. odoo-python
  7035. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7036. #, python-format
  7037. msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
  7038. msgstr "Facturen/leveranciersfacturen precies afgeletterd"
  7039. #. module: account
  7040. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
  7041. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
  7042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
  7043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  7045. msgid "Invoicing"
  7046. msgstr "Facturatie"
  7047. #. module: account
  7048. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
  7049. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
  7050. msgid "Invoicing App Legacy"
  7051. msgstr "Facturatie App historisch"
  7052. #. module: account
  7053. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
  7054. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
  7055. msgid "Is Between"
  7056. msgstr "Is tussen"
  7057. #. module: account
  7058. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
  7059. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
  7060. msgid "Is Complete"
  7061. msgstr "Is compleet"
  7062. #. module: account
  7063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
  7064. msgid "Is Editor"
  7065. msgstr "Is editor"
  7066. #. module: account
  7067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
  7068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower
  7069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
  7070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
  7071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
  7072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
  7073. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower
  7074. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower
  7075. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
  7076. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
  7077. msgid "Is Follower"
  7078. msgstr "Is een volger"
  7079. #. module: account
  7080. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
  7081. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
  7082. msgid "Is Greater Than"
  7083. msgstr "Is groter dan"
  7084. #. module: account
  7085. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
  7086. msgid "Is Growth Good when Positive"
  7087. msgstr "Is groei goed als het positief is"
  7088. #. module: account
  7089. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
  7090. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
  7091. msgid "Is Lower Than"
  7092. msgstr "Is lager dan"
  7093. #. module: account
  7094. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
  7095. msgid "Is Matched With a Bank Statement"
  7096. msgstr "Is afgeletterd met een rekeningafschrift"
  7097. #. module: account
  7098. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  7099. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
  7100. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
  7101. msgid "Is Move Sent"
  7102. msgstr "Is boeking verzonden"
  7103. #. module: account
  7104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
  7105. msgid "Is Off Balance"
  7106. msgstr "Is niet in balans"
  7107. #. module: account
  7108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
  7109. msgid "Is Printed"
  7110. msgstr "Is afgedrukt"
  7111. #. module: account
  7112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
  7113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
  7114. msgid "Is Reconciled"
  7115. msgstr "Afgeletterd"
  7116. #. module: account
  7117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
  7118. msgid "Is Refund"
  7119. msgstr "Is restitutie"
  7120. #. module: account
  7121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
  7122. msgid "Is Same Currency"
  7123. msgstr "Is dezelfde valuta"
  7124. #. module: account
  7125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
  7126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
  7127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
  7128. msgid "Is Storno"
  7129. msgstr "Is Storno"
  7130. #. module: account
  7131. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
  7132. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
  7133. msgid "Is Valid"
  7134. msgstr "Is geldig"
  7135. #. module: account
  7136. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
  7137. msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
  7138. msgstr ""
  7139. "Het maakt concept verkoopfacturen en leveranciersfacturen bij het versturen "
  7140. "van een e-mail."
  7141. #. module: account
  7142. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
  7143. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
  7144. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
  7145. msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
  7146. msgstr "Het geeft aan dat de factuur/betaling is verzonden."
  7147. #. module: account
  7148. #. odoo-python
  7149. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7150. #, python-format
  7151. msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
  7152. msgstr "Het was voorheen ‘%(previous)s’ en het is nu ‘%(current)s’."
  7153. #. module: account
  7154. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
  7155. msgid "January"
  7156. msgstr "Januari"
  7157. #. module: account
  7158. #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
  7159. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id
  7160. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7161. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
  7162. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
  7163. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
  7164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
  7165. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
  7166. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
  7167. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id
  7168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
  7169. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
  7170. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
  7171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  7178. msgid "Journal"
  7179. msgstr "Dagboek"
  7180. #. module: account
  7181. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
  7182. msgid "Journal Currency"
  7183. msgstr "Valuta dagboek"
  7184. #. module: account
  7185. #. odoo-javascript
  7186. #. odoo-python
  7187. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  7188. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  7189. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  7190. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
  7191. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
  7192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  7196. #, python-format
  7197. msgid "Journal Entries"
  7198. msgstr "Boekingen"
  7199. #. module: account
  7200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7201. msgid "Journal Entries by Date"
  7202. msgstr "Boekingen per datum"
  7203. #. module: account
  7204. #. odoo-javascript
  7205. #. odoo-python
  7206. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7207. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7208. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
  7209. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
  7210. #: model:ir.model,name:account.model_account_move
  7211. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
  7212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
  7213. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
  7214. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
  7215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  7217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7219. #, python-format
  7220. msgid "Journal Entry"
  7221. msgstr "Boeking"
  7222. #. module: account
  7223. #. odoo-python
  7224. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7225. #, python-format
  7226. msgid ""
  7227. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7228. "include one and only one outstanding payments/receipts account."
  7229. msgstr ""
  7230. "Boeking %s is niet geldig. Om verder te gaan, moeten de boekingen één en "
  7231. "slechts één openstaande betalings-/ontvangstrekening bevatten."
  7232. #. module: account
  7233. #. odoo-python
  7234. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7235. #, python-format
  7236. msgid ""
  7237. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7238. "include one and only one receivable/payable account (with an exception of "
  7239. "internal transfers)."
  7240. msgstr ""
  7241. "Boeking %s is niet geldig. Om door te gaan, moeten de boekingen één en "
  7242. "slechts één debiteuren-/schuldrekening bevatten (met uitzondering van "
  7243. "interne overboekingen)."
  7244. #. module: account
  7245. #. odoo-python
  7246. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7247. #, python-format
  7248. msgid ""
  7249. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7250. "share the same currency."
  7251. msgstr ""
  7252. "Boeking %s is niet geldig. Om door te gaan, moeten de boekingen dezelfde "
  7253. "valuta delen."
  7254. #. module: account
  7255. #. odoo-python
  7256. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  7257. #, python-format
  7258. msgid ""
  7259. "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
  7260. "share the same partner."
  7261. msgstr ""
  7262. "Boeking %s is niet geldig. Om verder te gaan, moeten de boekingen dezelfde "
  7263. "relatie delen."
  7264. #. module: account
  7265. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
  7266. msgid "Journal Entry Date"
  7267. msgstr "Boekingsdatum"
  7268. #. module: account
  7269. #. odoo-javascript
  7270. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7271. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0
  7272. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7273. #, python-format
  7274. msgid "Journal Entry Info"
  7275. msgstr "Boekingsinfo"
  7276. #. module: account
  7277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
  7278. msgid "Journal Group"
  7279. msgstr "Dagboekgroep"
  7280. #. module: account
  7281. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
  7282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
  7283. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
  7284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  7285. msgid "Journal Groups"
  7286. msgstr "Dagboekgroepen"
  7287. #. module: account
  7288. #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
  7289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id
  7290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  7292. msgid "Journal Item"
  7293. msgstr "Boekingsregel"
  7294. #. module: account
  7295. #. odoo-python
  7296. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7297. #, python-format
  7298. msgid "Journal Item %s updated"
  7299. msgstr "Boekingsregel %s bijgewerkt"
  7300. #. module: account
  7301. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
  7302. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
  7303. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
  7304. msgid "Journal Item Label"
  7305. msgstr "Boekingsregellabel"
  7306. #. module: account
  7307. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
  7308. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
  7309. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching
  7310. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
  7311. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
  7312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
  7313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
  7314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
  7315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
  7316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
  7317. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
  7318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  7320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
  7321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  7322. msgid "Journal Items"
  7323. msgstr "Boekingsregels"
  7324. #. module: account
  7325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
  7326. msgid "Journal Name"
  7327. msgstr "Dagboeknaam"
  7328. #. module: account
  7329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
  7330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
  7331. msgid "Journal Outstanding Payments Account"
  7332. msgstr "Dagboek uitstaande betalingsrekening"
  7333. #. module: account
  7334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
  7335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id
  7336. msgid "Journal Outstanding Receipts Account"
  7337. msgstr "Dagboek uitstaande ontvangsten rekening"
  7338. #. module: account
  7339. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
  7340. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
  7341. msgid "Journal Suspense Account"
  7342. msgstr "Dagboek tussenrekening"
  7343. #. module: account
  7344. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
  7345. msgid "Journal codes must be unique per company."
  7346. msgstr "Dagboekcodes moeten uniek zijn per bedrijf."
  7347. #. module: account
  7348. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
  7349. msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
  7350. msgstr ""
  7351. "Dagboekgroep wordt gebruikt in de rapportage om relevante gegevens samen "
  7352. "weer te geven."
  7353. #. module: account
  7354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
  7355. msgid "Journal items"
  7356. msgstr "Boekingen"
  7357. #. module: account
  7358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  7359. msgid "Journal items where matching number isn't set"
  7360. msgstr "Boekingen waar het matchende nummer niet is ingesteld"
  7361. #. module: account
  7362. #. odoo-python
  7363. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  7364. #, python-format
  7365. msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
  7366. msgstr "Dagboek moet van het type omgekeerde boeking zijn."
  7367. #. module: account
  7368. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
  7369. msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
  7370. msgstr ""
  7371. "Standaard dagboek gebruikt om de periode van een boeking te verplaatsen"
  7372. #. module: account
  7373. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  7374. msgid ""
  7375. "Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
  7376. "posted."
  7377. msgstr ""
  7378. "Dagboek waarin de openingsbalans van de boekhouding van dit bedrijf in is "
  7379. "gemaakt."
  7380. #. module: account
  7381. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
  7382. msgid "Journal where to create the entry."
  7383. msgstr "Dagboek waar facturen in gegenereerd worden."
  7384. #. module: account
  7385. #. odoo-javascript
  7386. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  7387. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  7388. #, python-format
  7389. msgid "Journal:"
  7390. msgstr "Dagboek:"
  7391. #. module: account
  7392. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
  7393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals
  7394. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
  7395. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
  7396. msgid "Journals"
  7397. msgstr "Dagboeken"
  7398. #. module: account
  7399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  7400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  7401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  7402. msgid "Journals Availability"
  7403. msgstr "Dagboek beschikbaarheid"
  7404. #. module: account
  7405. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
  7406. msgid "Journals Entries Lock Date"
  7407. msgstr "Blokkeerdatum dagboeken"
  7408. #. module: account
  7409. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
  7410. msgid "Json Activity Data"
  7411. msgstr "JSON activiteitsgegevens"
  7412. #. module: account
  7413. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
  7414. msgid "July"
  7415. msgstr "Juli"
  7416. #. module: account
  7417. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
  7418. msgid "June"
  7419. msgstr "Juni"
  7420. #. module: account
  7421. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
  7422. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
  7423. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
  7424. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
  7425. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
  7426. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
  7427. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
  7428. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
  7429. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
  7430. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done
  7431. msgid "Just done"
  7432. msgstr "Net gedaan"
  7433. #. module: account
  7434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
  7435. msgid "Kanban Dashboard"
  7436. msgstr "Kanban dashboard"
  7437. #. module: account
  7438. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
  7439. msgid "Kanban Dashboard Graph"
  7440. msgstr "Kanban dashboard grafiek"
  7441. #. module: account
  7442. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
  7443. msgid "Keep current order"
  7444. msgstr "Houd de huidige volgorde aan"
  7445. #. module: account
  7446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7447. msgid "Keep empty for no control"
  7448. msgstr "Laat leeg voor geen controle"
  7449. #. module: account
  7450. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
  7451. msgid "Keep open"
  7452. msgstr "Open houden"
  7453. #. module: account
  7454. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
  7455. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
  7456. msgid ""
  7457. "Keep this field empty to use the default value from the product category."
  7458. msgstr ""
  7459. "Laat dit veld leeg om de standaard waarde van de productcategorie te "
  7460. "gebruiken."
  7461. #. module: account
  7462. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
  7463. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
  7464. msgid ""
  7465. "Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
  7466. " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
  7467. "expense account on the product category will be used."
  7468. msgstr ""
  7469. "Laat dit veld leeg om de standaard waarde uit de productcategorie te "
  7470. "gebruiken. Bij anglo-saksische boekhouding met realtime waardering, zal de "
  7471. "kostenrekening op de productcategorie gebruikt worden."
  7472. #. module: account
  7473. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
  7474. msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
  7475. msgstr "KPI rekening totaal omzetwaarde"
  7476. #. module: account
  7477. #. odoo-python
  7478. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  7479. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7480. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
  7481. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
  7482. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
  7483. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  7484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label
  7485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  7486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  7487. #, python-format
  7488. msgid "Label"
  7489. msgstr "Label"
  7490. #. module: account
  7491. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
  7492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
  7493. msgid "Label Parameter"
  7494. msgstr "Omschrijving parameter"
  7495. #. module: account
  7496. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
  7497. msgid "Label on Invoices"
  7498. msgstr "Omschrijving op facturen"
  7499. #. module: account
  7500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
  7501. msgid "Language"
  7502. msgstr "Taal"
  7503. #. module: account
  7504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7505. msgid "Last Entry"
  7506. msgstr "Laatste boeking"
  7507. #. module: account
  7508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  7509. msgid "Last Hash"
  7510. msgstr "Laatste hash"
  7511. #. module: account
  7512. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
  7513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
  7514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
  7515. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
  7516. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
  7517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
  7518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
  7519. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
  7520. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
  7521. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
  7522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
  7523. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
  7524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
  7525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
  7526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
  7527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
  7528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
  7529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
  7530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
  7531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
  7532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
  7533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
  7534. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
  7535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
  7536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
  7537. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
  7538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
  7539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
  7540. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
  7541. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
  7542. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
  7543. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
  7544. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
  7545. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
  7546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
  7547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
  7548. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
  7549. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
  7550. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
  7551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
  7552. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
  7553. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
  7554. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
  7555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
  7556. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
  7557. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
  7558. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
  7559. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
  7560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
  7561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
  7562. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
  7563. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
  7564. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
  7565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
  7566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
  7567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
  7568. msgid "Last Modified on"
  7569. msgstr "Laatst gewijzigd op"
  7570. #. module: account
  7571. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
  7572. msgid "Last Month"
  7573. msgstr "Vorige maand"
  7574. #. module: account
  7575. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
  7576. msgid "Last Quarter"
  7577. msgstr "Vorig kwartaal"
  7578. #. module: account
  7579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
  7580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
  7581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
  7582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid
  7583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
  7584. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
  7585. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
  7586. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
  7587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
  7588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
  7589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
  7590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
  7591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
  7592. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
  7593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
  7594. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
  7595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
  7596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
  7597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
  7598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
  7599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
  7600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
  7601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
  7602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
  7603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
  7604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
  7605. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
  7606. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
  7607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
  7608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid
  7609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
  7610. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
  7611. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
  7612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
  7613. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
  7614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
  7615. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
  7616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
  7617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid
  7618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid
  7619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid
  7620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid
  7621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid
  7622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
  7623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
  7624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
  7625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
  7626. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
  7627. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
  7628. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
  7629. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
  7630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
  7631. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
  7632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
  7633. msgid "Last Updated by"
  7634. msgstr "Laatst bijgewerkt door"
  7635. #. module: account
  7636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
  7637. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
  7638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
  7639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date
  7640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
  7641. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
  7642. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
  7643. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
  7644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
  7645. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
  7646. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
  7647. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
  7648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
  7649. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
  7650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
  7651. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
  7652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
  7653. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
  7654. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
  7655. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
  7656. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
  7657. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
  7658. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
  7659. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
  7660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
  7661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
  7662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
  7663. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
  7664. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
  7665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date
  7666. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
  7667. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
  7668. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
  7669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
  7670. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
  7671. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
  7672. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
  7673. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
  7674. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date
  7675. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date
  7676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date
  7677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date
  7678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date
  7679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
  7680. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
  7681. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
  7682. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
  7683. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
  7684. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
  7685. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
  7686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
  7687. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
  7688. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
  7689. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
  7690. msgid "Last Updated on"
  7691. msgstr "Laatst bijgewerkt op"
  7692. #. module: account
  7693. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
  7694. msgid "Last Year"
  7695. msgstr "Vorige jaar"
  7696. #. module: account
  7697. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
  7698. msgid ""
  7699. "Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
  7700. " Payment Discount to be granted"
  7701. msgstr ""
  7702. "Uiterste datum waarop het kortingsbedrag moet worden betaald om de "
  7703. "Vroegtijdige Betalingskorting te kunnen verlenen"
  7704. #. module: account
  7705. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7706. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7707. msgid ""
  7708. "Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
  7709. "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
  7710. "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
  7711. msgstr ""
  7712. "De laatste keer dat de aflettering voor facturen en betalingen gebeurde voor"
  7713. " deze relatie. De datum staat ingevuld indien er niet minstens één niet "
  7714. "afgeletterd debet en credit is, of als je op de \"Klaar\"-toets heeft "
  7715. "gedrukt."
  7716. #. module: account
  7717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  7718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  7719. msgid "Late Activities"
  7720. msgstr "Te late activiteiten"
  7721. #. module: account
  7722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7723. msgid "Late Bills"
  7724. msgstr "Facturen vervallen"
  7725. #. module: account
  7726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  7727. msgid "Late Invoices"
  7728. msgstr "Vervallen facturen"
  7729. #. module: account
  7730. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
  7731. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
  7732. msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
  7733. msgstr "Laatste afletterdatum voor facturen en betalingen"
  7734. #. module: account
  7735. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
  7736. msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
  7737. msgstr "Laat leeg om de Verkoopmedewerker te gebruiken van de factuur."
  7738. #. module: account
  7739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  7740. msgid "Leave empty to use the default outstanding account"
  7741. msgstr "Leeg laten om de standaard openstaande rekening te gebruiken"
  7742. #. module: account
  7743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  7744. msgid "Legal Notes..."
  7745. msgstr "Juridische notities…"
  7746. #. module: account
  7747. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
  7748. msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
  7749. msgstr "Juridische notities welke op de factuur moeten worden afgedrukt."
  7750. #. module: account
  7751. #. odoo-python
  7752. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  7753. #, python-format
  7754. msgid "Less Payment"
  7755. msgstr "Minus betalingen"
  7756. #. module: account
  7757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7758. msgid "Let your customers pay their invoices online"
  7759. msgstr "Laat je klanten online facturen betalen"
  7760. #. module: account
  7761. #. odoo-javascript
  7762. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7763. #, python-format
  7764. msgid "Let's send the invoice."
  7765. msgstr "Laten we de factuur verzenden."
  7766. #. module: account
  7767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
  7768. msgid "Level"
  7769. msgstr "Niveau"
  7770. #. module: account
  7771. #. odoo-javascript
  7772. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  7773. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  7774. #, python-format
  7775. msgid "Liabilities"
  7776. msgstr "Passiva"
  7777. #. module: account
  7778. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
  7779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  7780. msgid "Liability"
  7781. msgstr "Passiva"
  7782. #. module: account
  7783. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
  7784. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
  7785. msgid "Line"
  7786. msgstr "Regel"
  7787. #. module: account
  7788. #. odoo-python
  7789. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7790. #, python-format
  7791. msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
  7792. msgstr "De regel \"%s\" definieert zichzelf als de bovenliggende regel."
  7793. #. module: account
  7794. #. odoo-python
  7795. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  7796. #, python-format
  7797. msgid ""
  7798. "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
  7799. "report. The parent must always come first."
  7800. msgstr ""
  7801. "Regel \"%s\" definieert de regel \"%s\" als de bovenliggende regel, maar "
  7802. "verschijnt ervoor in het rapport. De bovenliggende regel moet altijd op de "
  7803. "eerste plaats komen."
  7804. #. module: account
  7805. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
  7806. msgid "Line Subtotals Tax Display"
  7807. msgstr "Weergave van de subtotalen"
  7808. #. module: account
  7809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7810. msgid "Line subtotals tax display"
  7811. msgstr "Weergave van de subtotalen"
  7812. #. module: account
  7813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
  7814. msgid "Lines"
  7815. msgstr "Regels"
  7816. #. module: account
  7817. #. odoo-python
  7818. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  7819. #, python-format
  7820. msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
  7821. msgstr ""
  7822. "Regels van rekeningen welke niet zijn opgenomen in de balans kunnen niet "
  7823. "worden afgeletterd"
  7824. #. module: account
  7825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  7826. msgid "Liquidity"
  7827. msgstr "Liquiditeit"
  7828. #. module: account
  7829. #. odoo-python
  7830. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7831. #, python-format
  7832. msgid "Liquidity Transfer"
  7833. msgstr "Liquiditeit overschrijving"
  7834. #. module: account
  7835. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  7836. msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
  7837. msgstr "Lijst van alle BTW die door de wizard worden geïnstalleerd"
  7838. #. module: account
  7839. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
  7840. msgid "Load More Limit"
  7841. msgstr "Laad meer limiet"
  7842. #. module: account
  7843. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
  7844. msgid "Lock Date Message"
  7845. msgstr "Bericht blokkeerdatum"
  7846. #. module: account
  7847. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
  7848. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
  7849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
  7850. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
  7851. msgid "Lock Posted Entries with Hash"
  7852. msgstr "Vergrendel ingevoerde gegevens met hash"
  7853. #. module: account
  7854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
  7855. msgid "Log as Internal Note"
  7856. msgstr "Log in als interne notitie"
  7857. #. module: account
  7858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  7859. msgid "Logo"
  7860. msgstr "Logo"
  7861. #. module: account
  7862. #. odoo-javascript
  7863. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  7864. #, python-format
  7865. msgid "Looks good. Let's continue."
  7866. msgstr "Ziet er goed uit. Laten we verder gaan."
  7867. #. module: account
  7868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
  7869. msgid "Looks great!"
  7870. msgstr "Ziet er goed uit!"
  7871. #. module: account
  7872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
  7873. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
  7874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
  7875. msgid "Loss Account"
  7876. msgstr "Verliesrekening"
  7877. #. module: account
  7878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
  7879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
  7880. msgid "Loss Exchange Rate Account"
  7881. msgstr "Wisselkoers verliesrekening"
  7882. #. module: account
  7883. #. odoo-python
  7884. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  7885. #, python-format
  7886. msgid "MISC"
  7887. msgstr "MEM"
  7888. #. module: account
  7889. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
  7890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole
  7891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole
  7892. msgid "Made Sequence Hole"
  7893. msgstr "Heeft gat in volgnummer veroorzaakt"
  7894. #. module: account
  7895. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
  7896. msgid "Mail Activity Type"
  7897. msgstr "Mail activiteit soort"
  7898. #. module: account
  7899. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id
  7900. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id
  7901. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
  7902. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
  7903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
  7904. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
  7905. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id
  7906. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id
  7907. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
  7908. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
  7909. msgid "Main Attachment"
  7910. msgstr "Hoofdbijlage"
  7911. #. module: account
  7912. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
  7913. msgid "Main Partner"
  7914. msgstr "Hoofdpartner"
  7915. #. module: account
  7916. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
  7917. msgid "Main currency of the company."
  7918. msgstr "Hoofdvaluta van het bedrijf."
  7919. #. module: account
  7920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7921. msgid "Main currency of your company"
  7922. msgstr "Hoofdvaluta van je bedrijf"
  7923. #. module: account
  7924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  7925. msgid "Make Accrual Entries"
  7926. msgstr "Toerekeningsboekingen maken"
  7927. #. module: account
  7928. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
  7929. msgid ""
  7930. "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
  7931. "thread."
  7932. msgstr ""
  7933. "Beheer antwoorden als nieuwe inkomende e-mails in plaats van antwoorden die "
  7934. "naar dezelfde thread gaan."
  7935. #. module: account
  7936. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
  7937. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
  7938. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
  7939. msgid "Management"
  7940. msgstr "Management"
  7941. #. module: account
  7942. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
  7943. #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
  7944. msgid "Manual"
  7945. msgstr "Handmatig"
  7946. #. module: account
  7947. #. odoo-python
  7948. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  7949. #, python-format
  7950. msgid "Manual entry"
  7951. msgstr "Handmatige invoer"
  7952. #. module: account
  7953. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
  7954. msgid ""
  7955. "Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7956. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7957. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7958. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7959. msgstr ""
  7960. "Handmatig: Krijg betaald via elke methode buiten Odoo.\n"
  7961. "Betaalproviders: Elke Betaalprovider heeft zijn eigen Betaalmethode. Vraag een transactie op/naar een kaart aan dankzij een betalingstoken dat door de relatie is opgeslagen bij online aankopen of abonnementen.\n"
  7962. "Batchstorting: Verzamel meerdere klantcheques tegelijk en genereer een batchstorting en dien deze in bij je bank. Module account_batch_payment is noodzakelijk.\n"
  7963. "SEPA Direct Debit: Krijg betaald in de SEPA-zone dankzij een mandaat dat je relatie je hebt gegeven. Module account_sepa is noodzakelijk.\n"
  7964. #. module: account
  7965. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  7966. msgid ""
  7967. "Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n"
  7968. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7969. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7970. msgstr ""
  7971. "Handmatig: Betaal met elke methode buiten Odoo.\n"
  7972. "Cheque: Betaal rekeningen met een cheque en print deze vanuit Odoo.\n"
  7973. "SEPA Betaalopdrachten: Betaal in de SEPA-zone door een SEPA Credit Transfer-bestand in te dienen bij je bank. Module account_sepa is noodzakelijk.\n"
  7974. #. module: account
  7975. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  7976. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  7977. msgid ""
  7978. "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
  7979. "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
  7980. "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
  7981. "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
  7982. "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
  7983. "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
  7984. msgstr ""
  7985. "Handmatig: Betaal of word betaald met elke methode buiten Odoo.\n"
  7986. "Betaalproviders: Elke Betaalprovider heeft zijn eigen Betaalmethode. Vraag een transactie op/naar een kaart aan dankzij een betalingstoken dat door de relatie is opgeslagen bij online aankopen of abonnementen.\n"
  7987. "Cheque: Betaal rekeningen met een cheque en print deze vanuit Odoo.\n"
  7988. "Batchstorting: Verzamel meerdere klantcheques tegelijk en genereer een batchstorting en dien deze in bij je bank. Module account_batch_payment is noodzakelijk.\n"
  7989. "SEPA Credit Transfer: Betaal in de SEPA-zone door een SEPA Credit Transfer-bestand in te dienen bij je bank. Module account_sepa is noodzakelijk.\n"
  7990. "SEPA Direct Debit: Krijg betaald in de SEPA-zone dankzij een mandaat dat je relatie je hebt gegeven. Module account_sepa is noodzakelijk.\n"
  7991. #. module: account
  7992. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
  7993. msgid "March"
  7994. msgstr "Maart"
  7995. #. module: account
  7996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  7997. msgid "Margin Analysis"
  7998. msgstr "Margeanalyse"
  7999. #. module: account
  8000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  8001. msgid "Mark as Sent"
  8002. msgstr "Markeer als verzonden"
  8003. #. module: account
  8004. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
  8005. msgid "Mark as fully paid"
  8006. msgstr "Markeer als volledig betaald"
  8007. #. module: account
  8008. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
  8009. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
  8010. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
  8011. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
  8012. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
  8013. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
  8014. msgid "Match Regex"
  8015. msgstr "Match regex"
  8016. #. module: account
  8017. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  8018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  8019. msgid "Match Text Location Label"
  8020. msgstr "Zoek tekst in omschrijving"
  8021. #. module: account
  8022. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  8023. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  8024. msgid "Match Text Location Note"
  8025. msgstr "Zoek tekst in notities"
  8026. #. module: account
  8027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  8028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  8029. msgid "Match Text Location Reference"
  8030. msgstr "Zoek tekst in referenties"
  8031. #. module: account
  8032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
  8033. msgid "Matched Credits"
  8034. msgstr "Matched credits"
  8035. #. module: account
  8036. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
  8037. msgid "Matched Debits"
  8038. msgstr "Afgeletterde debets"
  8039. #. module: account
  8040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
  8041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  8042. msgid "Matched Journal Items"
  8043. msgstr "Afgeletterde boekingen"
  8044. #. module: account
  8045. #. odoo-python
  8046. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  8047. #, python-format
  8048. msgid "Matched Transactions"
  8049. msgstr "Afgeletterde transacties"
  8050. #. module: account
  8051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
  8052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
  8053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  8054. msgid "Matching"
  8055. msgstr "Aflettercode"
  8056. #. module: account
  8057. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
  8058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8059. msgid "Matching #"
  8060. msgstr "Matching #"
  8061. #. module: account
  8062. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
  8063. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
  8064. msgid "Matching Order"
  8065. msgstr "Aflettervolgorde"
  8066. #. module: account
  8067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  8068. msgid "Matching categories"
  8069. msgstr "Overeenkomende categorieën"
  8070. #. module: account
  8071. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
  8072. msgid ""
  8073. "Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
  8074. " name of the full reconcile if it exists."
  8075. msgstr ""
  8076. "Aflettercode voor deze regel, 'P' als deze slechts gedeeltelijk is "
  8077. "afgeletterd, of de naam van de volledige afteterring als deze bestaat."
  8078. #. module: account
  8079. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  8080. msgid "Matching partners"
  8081. msgstr "Overeenkomende relaties"
  8082. #. module: account
  8083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  8084. msgid "Matching rules"
  8085. msgstr "Afletterregels"
  8086. #. module: account
  8087. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
  8088. msgid "Max Date of Matched Lines"
  8089. msgstr "Maximale datum van afgeletterde regels"
  8090. #. module: account
  8091. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
  8092. msgid "May"
  8093. msgstr "Mei"
  8094. #. module: account
  8095. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
  8096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  8097. msgid "Memo"
  8098. msgstr "Memo"
  8099. #. module: account
  8100. #. odoo-javascript
  8101. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  8102. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  8103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  8104. #, python-format
  8105. msgid "Memo:"
  8106. msgstr "Memo:"
  8107. #. module: account
  8108. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
  8109. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error
  8110. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
  8111. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
  8112. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
  8113. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
  8114. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
  8115. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
  8116. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
  8117. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
  8118. msgid "Message Delivery error"
  8119. msgstr "Bericht afleverfout"
  8120. #. module: account
  8121. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
  8122. msgid "Message Record Name"
  8123. msgstr "Bericht veldnaam"
  8124. #. module: account
  8125. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
  8126. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
  8127. msgid "Message for Invoice"
  8128. msgstr "Bericht voor factuur"
  8129. #. module: account
  8130. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
  8131. msgid ""
  8132. "Message type: email for email message, notification for system message, "
  8133. "comment for other messages such as user replies"
  8134. msgstr ""
  8135. "Berichttype: e-mail voor e-mailbericht, notificatie voor systeembericht, "
  8136. "commentaar voor andere berichten zoals gebruiker beantwoord"
  8137. #. module: account
  8138. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids
  8139. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids
  8140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
  8141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
  8142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
  8143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
  8144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids
  8145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids
  8146. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids
  8147. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids
  8148. msgid "Messages"
  8149. msgstr "Berichten"
  8150. #. module: account
  8151. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
  8152. msgid "Method"
  8153. msgstr "Methode"
  8154. #. module: account
  8155. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  8156. msgid "Minus Report Expressions"
  8157. msgstr "Min rapportuitdrukkingen"
  8158. #. module: account
  8159. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
  8160. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
  8161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  8162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  8163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8164. msgid "Miscellaneous"
  8165. msgstr "Diversen"
  8166. #. module: account
  8167. #. odoo-python
  8168. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8169. #, python-format
  8170. msgid "Miscellaneous Operations"
  8171. msgstr "Memoriaal"
  8172. #. module: account
  8173. #. odoo-python
  8174. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  8175. #, python-format
  8176. msgid "Missing 'active_model' in context."
  8177. msgstr "Ontbrekende 'active_model' in context."
  8178. #. module: account
  8179. #. odoo-python
  8180. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  8181. #, python-format
  8182. msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
  8183. msgstr "Ontbrekende vreemde valuta op gedeeltelijke transacties met ID's: %s"
  8184. #. module: account
  8185. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
  8186. msgid "Missing required account on accountable line."
  8187. msgstr "Vereist account op verantwoordelijke regel ontbreekt."
  8188. #. module: account
  8189. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
  8190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
  8191. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
  8192. msgid "Model"
  8193. msgstr "Type"
  8194. #. module: account
  8195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8196. msgid "Model Name"
  8197. msgstr "Modelnaam"
  8198. #. module: account
  8199. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
  8200. msgid "Modify tax amount"
  8201. msgstr "Bewerken BTW bedrag"
  8202. #. module: account
  8203. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
  8204. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
  8205. msgid "Monetary"
  8206. msgstr "Monetair"
  8207. #. module: account
  8208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8209. msgid "Monitor your product margins from invoices"
  8210. msgstr "Volg je productmarges van je facturen"
  8211. #. module: account
  8212. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
  8213. msgid "Monthly"
  8214. msgstr "Maandelijks"
  8215. #. module: account
  8216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
  8217. msgid "Months"
  8218. msgstr "Maanden"
  8219. #. module: account
  8220. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
  8221. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
  8222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
  8223. msgid "Move"
  8224. msgstr "Boeking"
  8225. #. module: account
  8226. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
  8227. msgid "Move Data"
  8228. msgstr "Boekingsgegevens"
  8229. #. module: account
  8230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
  8231. msgid "Move Line"
  8232. msgstr "Boekingsregel"
  8233. #. module: account
  8234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
  8235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
  8236. msgid "Move Type"
  8237. msgstr "Soort boeking"
  8238. #. module: account
  8239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
  8240. msgid "Move types"
  8241. msgstr "Boekingssoorten"
  8242. #. module: account
  8243. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
  8244. msgid "Multi-Company"
  8245. msgstr "Meerdere bedrijven"
  8246. #. module: account
  8247. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
  8248. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign
  8249. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign
  8250. msgid ""
  8251. "Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
  8252. "balance"
  8253. msgstr ""
  8254. "Vermenigvuldiger, afhankelijk van het documenttype, om een prijs om te "
  8255. "zetten in een saldo"
  8256. #. module: account
  8257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
  8258. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline
  8259. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline
  8260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline
  8261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
  8262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
  8263. msgid "My Activity Deadline"
  8264. msgstr "Mijn activiteit deadline"
  8265. #. module: account
  8266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  8267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  8268. msgid "My Invoices"
  8269. msgstr "Mijn facturen"
  8270. #. module: account
  8271. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
  8272. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
  8273. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
  8274. msgid "NET"
  8275. msgstr "NETTO"
  8276. #. module: account
  8277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
  8278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
  8279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
  8280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
  8281. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
  8282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
  8283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
  8284. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name
  8285. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
  8286. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name
  8287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name
  8288. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name
  8289. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name
  8290. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
  8291. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
  8292. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
  8293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  8294. msgid "Name"
  8295. msgstr "Naam"
  8296. #. module: account
  8297. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
  8298. msgid "Name Searchable"
  8299. msgstr "Naam doorzoekbaar"
  8300. #. module: account
  8301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8302. msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
  8303. msgstr ""
  8304. "Navigeer gemakkelijk doorheen rapportages en zie wat er achter de cijfers "
  8305. "zit"
  8306. #. module: account
  8307. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
  8308. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
  8309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
  8310. msgid "Needed Terms"
  8311. msgstr "Benodigde voorwaarden"
  8312. #. module: account
  8313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
  8314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
  8315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
  8316. msgid "Needed Terms Dirty"
  8317. msgstr "Benodigde voorwaarden Dirty"
  8318. #. module: account
  8319. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
  8320. msgid "Negate Tax Balance"
  8321. msgstr "Negeer BTW evenwicht"
  8322. #. module: account
  8323. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
  8324. msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
  8325. msgstr "Negatieve waarde van bedragveld als betalingstype uitgaand is"
  8326. #. module: account
  8327. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
  8328. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
  8329. msgid "Never"
  8330. msgstr "Nooit"
  8331. #. module: account
  8332. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  8333. msgid "New Journal Name"
  8334. msgstr "Nieuwe dagboeknaam"
  8335. #. module: account
  8336. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
  8337. msgid "New Move"
  8338. msgstr "Nieuwe boeking"
  8339. #. module: account
  8340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  8341. msgid "New Transaction"
  8342. msgstr "Nieuwe transactie"
  8343. #. module: account
  8344. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
  8345. msgid "New Values"
  8346. msgstr "Nieuwe waardes"
  8347. #. module: account
  8348. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
  8349. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
  8350. msgid "Newest first"
  8351. msgstr "Nieuwste eerst"
  8352. #. module: account
  8353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
  8354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
  8355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
  8356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
  8357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
  8358. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
  8359. msgid "Next Activity Deadline"
  8360. msgstr "Volgende activiteit deadline"
  8361. #. module: account
  8362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
  8363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
  8364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
  8365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
  8366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
  8367. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
  8368. msgid "Next Activity Summary"
  8369. msgstr "Omschrijving volgende actie"
  8370. #. module: account
  8371. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
  8372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
  8373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
  8374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
  8375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
  8376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
  8377. msgid "Next Activity Type"
  8378. msgstr "Volgende activiteit type"
  8379. #. module: account
  8380. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
  8381. msgid "No"
  8382. msgstr "Nee"
  8383. #. module: account
  8384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  8385. msgid "No Bank Matching"
  8386. msgstr "Geen bankaflettering"
  8387. #. module: account
  8388. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
  8389. msgid "No Follow-up"
  8390. msgstr "Geen betalingsherinnering"
  8391. #. module: account
  8392. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none
  8393. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none
  8394. msgid "No Formatting"
  8395. msgstr "Geen opmaak"
  8396. #. module: account
  8397. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
  8398. msgid "No Message"
  8399. msgstr "Geen bericht"
  8400. #. module: account
  8401. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
  8402. msgid "No Template"
  8403. msgstr "Geen sjabloon"
  8404. #. module: account
  8405. #. odoo-python
  8406. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  8407. #, python-format
  8408. msgid "No attachment was provided"
  8409. msgstr "Er was geen bijlage aangeleverd"
  8410. #. module: account
  8411. #. odoo-python
  8412. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8413. #, python-format
  8414. msgid ""
  8415. "No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
  8416. "types: %(journal_types)s"
  8417. msgstr ""
  8418. "Geen %(journal_types)s dagboek gevonden in het bedrijf %(company_name)s"
  8419. #. module: account
  8420. #. odoo-python
  8421. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8422. #, python-format
  8423. msgid ""
  8424. "No original purchase document could be found for any of the selected "
  8425. "purchase documents."
  8426. msgstr ""
  8427. "Voor geen van de geselecteerde inkoopdocumenten kon een origineel "
  8428. "inkoopdocument worden gevonden."
  8429. #. module: account
  8430. #. odoo-python
  8431. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  8432. #, python-format
  8433. msgid "No possible action found with the selected lines."
  8434. msgstr "Geen mogelijke actie gevonden met de geselecteerde regels."
  8435. #. module: account
  8436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  8437. msgid ""
  8438. "No tax template found for this country. Please install the corresponding "
  8439. "localization module."
  8440. msgstr ""
  8441. "Geen BTW-sjabloon gevonden voor dit land. Installeer de bijbehorende "
  8442. "lokalisatiemodule."
  8443. #. module: account
  8444. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
  8445. msgid ""
  8446. "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
  8447. "this date."
  8448. msgstr ""
  8449. "Er zijn geen gebruikers die de boekingen kunnen wijzigen gerelateerd aan een"
  8450. " BTW voorafgaand of op deze datum."
  8451. #. module: account
  8452. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
  8453. msgid ""
  8454. "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
  8455. "this date. Use it for fiscal year locking for example."
  8456. msgstr ""
  8457. "Geen enkele gebruiker, ook geen controllers, kunnen rekeningen wijzigen voor"
  8458. " deze datum, met inbegrip van de dag zelf. Je kunt dit bijvoorbeeld "
  8459. "gebruiken om je boekjaar te vergrendelen."
  8460. #. module: account
  8461. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
  8462. msgid "No. of Digits to use for account code"
  8463. msgstr "Aantal cijfers voor gebruik in rekeningcode"
  8464. #. module: account
  8465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
  8466. msgid "Non Trade"
  8467. msgstr "Niet handel"
  8468. #. module: account
  8469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8470. msgid "Non Trade Payable"
  8471. msgstr "Niet in de handel te betalen"
  8472. #. module: account
  8473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8474. msgid "Non Trade Receivable"
  8475. msgstr "Niet-handelsvorderingen"
  8476. #. module: account
  8477. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
  8478. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
  8479. msgid "Non-current Assets"
  8480. msgstr "Langlopende activa"
  8481. #. module: account
  8482. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
  8483. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
  8484. msgid "Non-current Liabilities"
  8485. msgstr "Lang vreemd vermogen"
  8486. #. module: account
  8487. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
  8488. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
  8489. msgid "None"
  8490. msgstr "Geen"
  8491. #. module: account
  8492. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
  8493. msgid "Normal Debtor"
  8494. msgstr "Normale betaler"
  8495. #. module: account
  8496. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
  8497. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
  8498. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
  8499. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
  8500. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
  8501. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
  8502. msgid "Not Contains"
  8503. msgstr "Bevat niet"
  8504. #. module: account
  8505. #. odoo-python
  8506. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  8507. #, python-format
  8508. msgid "Not Due"
  8509. msgstr "Niet vervallen"
  8510. #. module: account
  8511. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
  8512. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
  8513. msgid "Not Paid"
  8514. msgstr "Niet betaald"
  8515. #. module: account
  8516. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
  8517. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
  8518. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
  8519. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
  8520. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
  8521. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
  8522. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
  8523. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
  8524. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
  8525. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done
  8526. msgid "Not done"
  8527. msgstr "Niet gedaan"
  8528. #. module: account
  8529. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
  8530. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
  8531. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  8532. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
  8533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8535. msgid "Note"
  8536. msgstr "Notitie"
  8537. #. module: account
  8538. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
  8539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
  8540. msgid "Note Parameter"
  8541. msgstr "Notitie parameter"
  8542. #. module: account
  8543. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
  8544. msgid ""
  8545. "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
  8546. " from the customer invoice."
  8547. msgstr ""
  8548. "Opmerking, de eenvoudigste wijze om een creditfactuur aan te maken, is om dit\n"
  8549. "rechtstreeks vanaf de klantenfactuur uit te voeren."
  8550. #. module: account
  8551. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
  8552. msgid ""
  8553. "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
  8554. "directly from the vendor bill."
  8555. msgstr ""
  8556. "Houd er rekening mee dat de eenvoudigste manier om een "
  8557. "leverancierscreditfactuur te maken, is om dit rechtstreeks vanaf de "
  8558. "leveranciersrekening te doen."
  8559. #. module: account
  8560. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
  8561. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
  8562. msgid "Notes"
  8563. msgstr "Notities"
  8564. #. module: account
  8565. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
  8566. msgid "Notify followers"
  8567. msgstr "Meld volgers"
  8568. #. module: account
  8569. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
  8570. msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
  8571. msgstr "Meld aan volgers van dit document (alleen bulk bericht)"
  8572. #. module: account
  8573. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
  8574. msgid "November"
  8575. msgstr "November"
  8576. #. module: account
  8577. #. odoo-javascript
  8578. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8579. #, python-format
  8580. msgid "Now, we'll create your first invoice."
  8581. msgstr "Nu maken we je eerste factuur."
  8582. #. module: account
  8583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
  8584. msgid "Num Journals Without Account"
  8585. msgstr "Aantal dagboeken zonder rekening"
  8586. #. module: account
  8587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
  8588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
  8589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
  8590. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
  8591. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
  8592. msgid "Number"
  8593. msgstr "Nummer"
  8594. #. module: account
  8595. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8596. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8597. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8598. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8599. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8601. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8602. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8603. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8604. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8605. msgid "Number of Actions"
  8606. msgstr "Aantal acties"
  8607. #. module: account
  8608. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
  8609. msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
  8610. msgstr "Aantal dagen voordat het voorstel voor vervroegde betaling verloopt"
  8611. #. module: account
  8612. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
  8613. msgid "Number of entries related to this model"
  8614. msgstr "Aantal boekingen gerelateerd aan dit model"
  8615. #. module: account
  8616. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8617. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8619. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8620. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8621. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8623. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8624. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8625. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8626. msgid "Number of errors"
  8627. msgstr "Aantal fouten"
  8628. #. module: account
  8629. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
  8630. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
  8631. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
  8632. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
  8633. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
  8634. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
  8635. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
  8636. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
  8637. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
  8638. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
  8639. msgid "Number of messages requiring action"
  8640. msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
  8641. #. module: account
  8642. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
  8643. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
  8644. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
  8645. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
  8646. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
  8647. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
  8648. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
  8649. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
  8650. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
  8651. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
  8652. msgid "Number of messages with delivery error"
  8653. msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
  8654. #. module: account
  8655. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  8656. msgid ""
  8657. "Number of months in the past to consider entries from when applying this "
  8658. "model."
  8659. msgstr ""
  8660. "Aantal maanden in het verleden om rekening mee te houden bij het toepassen "
  8661. "van dit model."
  8662. #. module: account
  8663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8664. msgid "OFX Import"
  8665. msgstr "OFX import"
  8666. #. module: account
  8667. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
  8668. msgid "October"
  8669. msgstr "Oktober"
  8670. #. module: account
  8671. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
  8672. msgid "Odoo"
  8673. msgstr "Odoo"
  8674. #. module: account
  8675. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
  8676. msgid "Odoo Domain"
  8677. msgstr "Odoo-domein"
  8678. #. module: account
  8679. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  8680. msgid ""
  8681. "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
  8682. " the related sale or purchase invoices."
  8683. msgstr ""
  8684. "Odoo laat je toe om een afschriftregel direct met de gerelateerde\n"
  8685. "klant- of leveranciersfactuur af te letteren."
  8686. #. module: account
  8687. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
  8688. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
  8689. msgstr ""
  8690. "Odoo helpt je bij het gemakkelijk opvolgen van alle activiteiten gerelateerd"
  8691. " aan een klant."
  8692. #. module: account
  8693. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
  8694. msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
  8695. msgstr ""
  8696. "Odoo helpt je bij het gemakkelijk opvolgen van alle activiteiten gerelateerd"
  8697. " aan een leverancier."
  8698. #. module: account
  8699. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
  8700. msgid "Off Balance"
  8701. msgstr "Niet in balans"
  8702. #. module: account
  8703. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
  8704. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
  8705. msgid "Off-Balance Sheet"
  8706. msgstr "Niet opgenomen in balans"
  8707. #. module: account
  8708. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
  8709. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
  8710. msgid "Oldest first"
  8711. msgstr "Oudste eerst"
  8712. #. module: account
  8713. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
  8714. msgid "On early payment"
  8715. msgstr "Bij vroege betaling"
  8716. #. module: account
  8717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  8718. msgid "Once done, press continue."
  8719. msgstr "Als je klaar bent, druk je op doorgaan."
  8720. #. module: account
  8721. #. odoo-javascript
  8722. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8723. #, python-format
  8724. msgid "Once everything is as you want it, validate."
  8725. msgstr "Zodra alles is zoals je het wilt, bevestig je."
  8726. #. module: account
  8727. #. odoo-javascript
  8728. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8729. #, python-format
  8730. msgid ""
  8731. "Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
  8732. "this later in the <b>Customers</b> menu."
  8733. msgstr ""
  8734. "Zodra alles is ingesteld, kun je doorgaan. Je kunt dit later bewerken in het"
  8735. " menu <b>Klanten</b>."
  8736. #. module: account
  8737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  8738. msgid ""
  8739. "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
  8740. "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
  8741. msgstr ""
  8742. "Zodra je dit hebt geïnstalleerd, zet je 'Bankfeeds' in 'Bestandsimport' in "
  8743. "de bankrekeninginstellingen. Dit voegt een knop toe voor het importeren "
  8744. "vanuit het dashboard boekhouding."
  8745. #. module: account
  8746. #. odoo-javascript
  8747. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  8748. #, python-format
  8749. msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
  8750. msgstr "Zodra je factuur klaar is, druk je op BEVESTIGEN."
  8751. #. module: account
  8752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  8753. msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
  8754. msgstr ""
  8755. "Een of meer bankrekeningen die bij deze relatie zijn ingesteld, worden ook "
  8756. "door anderen gebruikt"
  8757. #. module: account
  8758. #. odoo-python
  8759. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8760. #, python-format
  8761. msgid ""
  8762. "Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line "
  8763. "template."
  8764. msgstr ""
  8765. "Alleen 'tax_tags'-expressies kunnen worden gekoppeld aan een regelsjabloon "
  8766. "voor BTW-verdeling."
  8767. #. module: account
  8768. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
  8769. msgid "Only Tax Exigible Lines"
  8770. msgstr "Alleen opeisbare belastingregels"
  8771. #. module: account
  8772. #. odoo-python
  8773. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  8774. #, python-format
  8775. msgid ""
  8776. "Only a report without a root report of its own can be selected as root "
  8777. "report."
  8778. msgstr ""
  8779. "Alleen een rapport zonder eigen hoofdrapport kan als hoofdrapport worden "
  8780. "geselecteerd."
  8781. #. module: account
  8782. #. odoo-python
  8783. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  8784. #, python-format
  8785. msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
  8786. msgstr "Alleen administrators kunnen een lijst met accounts laden"
  8787. #. module: account
  8788. #. odoo-python
  8789. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8790. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  8791. #, python-format
  8792. msgid "Only invoices could be printed."
  8793. msgstr "Alleen facturen konden afgedrukt worden."
  8794. #. module: account
  8795. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
  8796. msgid ""
  8797. "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
  8798. msgstr ""
  8799. "Er wordt slechts één betaling per relatie (bank) aangemaakt in plaats van "
  8800. "één per factuur."
  8801. #. module: account
  8802. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
  8803. msgid ""
  8804. "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
  8805. "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
  8806. "example."
  8807. msgstr ""
  8808. "Enkel gebruikers met de rol 'Controller' kunnen rekeningen wijzigen voor "
  8809. "deze datum, met inbegrip van de dag zelf. Je kunt dit bijvoorbeeld gebruiken"
  8810. " om een periode binnen een open boekjaar te vergrendelen."
  8811. #. module: account
  8812. #. odoo-python
  8813. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  8814. #, python-format
  8815. msgid "Oops"
  8816. msgstr "Oeps"
  8817. #. module: account
  8818. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
  8819. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
  8820. msgid "Open"
  8821. msgstr "Open"
  8822. #. module: account
  8823. #. odoo-python
  8824. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  8825. #, python-format
  8826. msgid "Open list"
  8827. msgstr "Lijst openen"
  8828. #. module: account
  8829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
  8830. msgid "Opening Balance"
  8831. msgstr "Openingssaldo"
  8832. #. module: account
  8833. #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
  8834. msgid "Opening Balance of Financial Year"
  8835. msgstr "Openingsbalans van boekjaar"
  8836. #. module: account
  8837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
  8838. msgid "Opening Credit"
  8839. msgstr "Opening credit"
  8840. #. module: account
  8841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
  8842. msgid "Opening Date"
  8843. msgstr "Openingsdatum"
  8844. #. module: account
  8845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
  8846. msgid "Opening Debit"
  8847. msgstr "Opening debet"
  8848. #. module: account
  8849. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
  8850. msgid "Opening Entry"
  8851. msgstr "Openingsboeking"
  8852. #. module: account
  8853. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
  8854. msgid "Opening Journal"
  8855. msgstr "Begin Dagboek"
  8856. #. module: account
  8857. #. odoo-python
  8858. #: code:addons/account/models/company.py:0
  8859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
  8860. #, python-format
  8861. msgid "Opening Journal Entry"
  8862. msgstr "Openingsbalans"
  8863. #. module: account
  8864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
  8865. msgid "Opening Move Posted"
  8866. msgstr "Openingsbalans geboekt"
  8867. #. module: account
  8868. #. odoo-python
  8869. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8870. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8871. #, python-format
  8872. msgid "Opening balance"
  8873. msgstr "Openingssaldo"
  8874. #. module: account
  8875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  8876. msgid "Operation Templates"
  8877. msgstr "Bewerkingsjablonen"
  8878. #. module: account
  8879. #. odoo-python
  8880. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  8881. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  8882. #, python-format
  8883. msgid "Operation not supported"
  8884. msgstr "Bewerking niet ondersteund"
  8885. #. module: account
  8886. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
  8887. msgid "Optional"
  8888. msgstr "Optioneel"
  8889. #. module: account
  8890. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
  8891. msgid "Optional Create"
  8892. msgstr "Optioneel aanmaken"
  8893. #. module: account
  8894. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
  8895. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
  8896. msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
  8897. msgstr "Optionele labels die je wilt toewijzen voor aangepaste rapportages"
  8898. #. module: account
  8899. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
  8900. msgid ""
  8901. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  8902. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  8903. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  8904. "object.partner_id.lang }}."
  8905. msgstr ""
  8906. "Optionele vertaaltaal (ISO-code) om te selecteren bij het verzenden van een "
  8907. "e-mail. Indien niet ingesteld, wordt de Engelse versie gebruikt. Dit moet "
  8908. "meestal een tijdelijke aanduiding zijn die de juiste taal biedt, bijv. {{ "
  8909. "object.partner_id.lang }}."
  8910. #. module: account
  8911. #. odoo-python
  8912. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  8913. #, python-format
  8914. msgid "Or send a bill to %s@%s"
  8915. msgstr "Of stuur een factuur naar %s@%s"
  8916. #. module: account
  8917. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
  8918. msgid "Ordering"
  8919. msgstr "Ordening"
  8920. #. module: account
  8921. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  8922. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
  8923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
  8924. msgid "Origin"
  8925. msgstr "Bron"
  8926. #. module: account
  8927. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
  8928. msgid "Origin Expression Label"
  8929. msgstr "Oorsprong Expressielabel"
  8930. #. module: account
  8931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
  8932. msgid "Origin Line"
  8933. msgstr "Oorsprongslijn"
  8934. #. module: account
  8935. #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
  8936. msgid "Original Bills"
  8937. msgstr "Originele facturen"
  8938. #. module: account
  8939. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  8940. msgid ""
  8941. "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
  8942. " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
  8943. " This has an impact on the generated message-id."
  8944. msgstr ""
  8945. "Oorspronkelijke discussie: antwoorden komen in de discussiethread van het originele document.\n"
  8946. " Een ander e-mailadres: antwoorden gaan naar het e-mailadres dat wordt vermeld in de trackingbericht-id in plaats van de discussiethread van het originele document.\n"
  8947. " Dit heeft invloed op de gegenereerde message-id."
  8948. #. module: account
  8949. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
  8950. msgid "Originator Group of Taxes"
  8951. msgstr "Initiator BTW-groep"
  8952. #. module: account
  8953. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
  8954. msgid "Originator Payment"
  8955. msgstr "Herkomst van betaling"
  8956. #. module: account
  8957. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
  8958. msgid "Originator Statement Line"
  8959. msgstr "Initiator bankafschriftregel"
  8960. #. module: account
  8961. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
  8962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  8963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  8964. msgid "Originator Tax"
  8965. msgstr "Herkomst van de BTW"
  8966. #. module: account
  8967. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  8968. msgid "Originator Tax Distribution Line"
  8969. msgstr "Initiator BTW verdelingsregel"
  8970. #. module: account
  8971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
  8972. msgid "Originator tax group"
  8973. msgstr "Herkomst BTW groep"
  8974. #. module: account
  8975. #. odoo-javascript
  8976. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  8977. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  8978. #, python-format
  8979. msgid "Other"
  8980. msgstr "Overige"
  8981. #. module: account
  8982. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
  8983. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
  8984. msgid "Other Income"
  8985. msgstr "Overige opbrengsten"
  8986. #. module: account
  8987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  8988. msgid "Other Info"
  8989. msgstr "Overige info"
  8990. #. module: account
  8991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  8992. msgid ""
  8993. "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
  8994. "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
  8995. "non-payment by the due date,"
  8996. msgstr ""
  8997. "Onze facturen zijn betaalbaar binnen 21 werkdagen, tenzij op de factuur of "
  8998. "de bestelling een andere betalingstermijn is vermeld. Bij niet-betaling op "
  8999. "de vervaldag,"
  9000. #. module: account
  9001. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
  9002. msgid "Outbound"
  9003. msgstr "Uitgaand"
  9004. #. module: account
  9005. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
  9006. msgid "Outbound Payment Methods"
  9007. msgstr "Uitgaande betaalmethode"
  9008. #. module: account
  9009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9010. msgid "Outgoing Payments"
  9011. msgstr "Uitgaande betalingen"
  9012. #. module: account
  9013. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  9014. msgid ""
  9015. "Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
  9016. "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
  9017. msgstr ""
  9018. "Uitgaande betalingen worden geboekt op een Openstaande Betaalrekening. In de bankafletterwidget verschijnen ze als blauwe regels.\n"
  9019. "Banktransacties worden dan afgelettert op de Openstaande Betaalrekening in plaats van op de Betaalrekening."
  9020. #. module: account
  9021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
  9022. msgid "Outgoing mail server"
  9023. msgstr "Uitgaande e-mailserver"
  9024. #. module: account
  9025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
  9026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
  9027. msgid "Output Account for Stock Valuation"
  9028. msgstr "Voorraadafname rekening voor voorraadwaardering"
  9029. #. module: account
  9030. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
  9031. msgid "Outstanding Account"
  9032. msgstr "Openstaande rekening"
  9033. #. module: account
  9034. #. odoo-python
  9035. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9036. #, python-format
  9037. msgid "Outstanding Payments"
  9038. msgstr "Openstaande betalingen"
  9039. #. module: account
  9040. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
  9041. msgid "Outstanding Payments Account"
  9042. msgstr "Rekening openstaande betalingen"
  9043. #. module: account
  9044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9045. msgid "Outstanding Payments accounts"
  9046. msgstr "Openstaande betalingsrekeningen"
  9047. #. module: account
  9048. #. odoo-python
  9049. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9050. #, python-format
  9051. msgid "Outstanding Receipts"
  9052. msgstr "Openstaande ontvangsten"
  9053. #. module: account
  9054. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
  9055. msgid "Outstanding Receipts Account"
  9056. msgstr "Rekening openstaande ontvangsten"
  9057. #. module: account
  9058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9059. msgid "Outstanding Receipts accounts"
  9060. msgstr "Openstaande ontvangsten rekeningen"
  9061. #. module: account
  9062. #. odoo-python
  9063. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9064. #, python-format
  9065. msgid "Outstanding credits"
  9066. msgstr "Openstaande credit bedragen"
  9067. #. module: account
  9068. #. odoo-python
  9069. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9070. #, python-format
  9071. msgid "Outstanding debits"
  9072. msgstr "Openstaande debet bedragen"
  9073. #. module: account
  9074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9075. msgid "Overdue"
  9076. msgstr "Vervallen"
  9077. #. module: account
  9078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9079. msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
  9080. msgstr "Vervallen facturen, voorbij de vervaldatum"
  9081. #. module: account
  9082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9083. msgid "P&L Accounts"
  9084. msgstr "W&V-rekeningen"
  9085. #. module: account
  9086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9087. msgid "Package"
  9088. msgstr "Pakket"
  9089. #. module: account
  9090. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
  9091. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
  9092. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
  9093. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
  9094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9096. msgid "Paid"
  9097. msgstr "Betaald"
  9098. #. module: account
  9099. #. odoo-python
  9100. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9101. #, python-format
  9102. msgid "Paid Bills"
  9103. msgstr "Betaalde facturen"
  9104. #. module: account
  9105. #. odoo-python
  9106. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9107. #, python-format
  9108. msgid "Paid Invoices"
  9109. msgstr "Betaalde facturen"
  9110. #. module: account
  9111. #. odoo-javascript
  9112. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  9113. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  9114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9115. #, python-format
  9116. msgid "Paid on"
  9117. msgstr "Betaald op"
  9118. #. module: account
  9119. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
  9120. msgid "Paid/Received"
  9121. msgstr "Betaald/Ontvangen"
  9122. #. module: account
  9123. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  9124. msgid "Paired Internal Transfer Payment"
  9125. msgstr "Gekoppelde interne overboeking"
  9126. #. module: account
  9127. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
  9128. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
  9129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
  9130. msgid "Parent"
  9131. msgstr "Bovenliggend"
  9132. #. module: account
  9133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
  9134. msgid "Parent Chart Template"
  9135. msgstr "Bovenliggend grootboekschema sjabloon"
  9136. #. module: account
  9137. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
  9138. msgid "Parent Line"
  9139. msgstr "Bovenliggende regel"
  9140. #. module: account
  9141. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
  9142. msgid "Parent Message"
  9143. msgstr "Bovenliggend bericht"
  9144. #. module: account
  9145. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
  9146. msgid "Parent Path"
  9147. msgstr "Bovenliggend pad"
  9148. #. module: account
  9149. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
  9150. msgid "Parent Report"
  9151. msgstr "Ouderrapport"
  9152. #. module: account
  9153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9154. msgid "Partial"
  9155. msgstr "Gedeeltelijk"
  9156. #. module: account
  9157. #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
  9158. msgid "Partial Reconcile"
  9159. msgstr "Gedeeltelijke aflettering"
  9160. #. module: account
  9161. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
  9162. msgid "Partial Refund"
  9163. msgstr "Gedeeltelijk crediteren"
  9164. #. module: account
  9165. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
  9166. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
  9167. msgid "Partially Paid"
  9168. msgstr "Gedeeltelijk betaald"
  9169. #. module: account
  9170. #. odoo-python
  9171. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9172. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id
  9173. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
  9174. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
  9175. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
  9176. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
  9177. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
  9178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree
  9183. #, python-format
  9184. msgid "Partner"
  9185. msgstr "Relatie"
  9186. #. module: account
  9187. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
  9188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
  9189. msgid "Partner Contracts"
  9190. msgstr "Relatiecontracten"
  9191. #. module: account
  9192. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
  9193. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
  9194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
  9195. msgid "Partner Credit Warning"
  9196. msgstr "Relatiekredietwaarschuwing"
  9197. #. module: account
  9198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  9199. msgid "Partner Is Set"
  9200. msgstr "Relatie is ingesteld"
  9201. #. module: account
  9202. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
  9203. msgid "Partner Ledger"
  9204. msgstr "Saldilijst per klant/leverancier"
  9205. #. module: account
  9206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
  9207. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
  9208. msgid "Partner Limit"
  9209. msgstr "Relatielimiet"
  9210. #. module: account
  9211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  9212. msgid "Partner Mapping"
  9213. msgstr "Relatiemapping"
  9214. #. module: account
  9215. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  9216. msgid "Partner Mapping Lines"
  9217. msgstr "Relatiemappingregels"
  9218. #. module: account
  9219. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
  9220. msgid "Partner Name"
  9221. msgstr "Relatienaam"
  9222. #. module: account
  9223. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
  9224. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
  9225. msgid "Partner Type"
  9226. msgstr "Relatiesoort"
  9227. #. module: account
  9228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  9229. msgid "Partner is Set"
  9230. msgstr "Relatie is ingesteld"
  9231. #. module: account
  9232. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
  9233. msgid "Partner mapping for reconciliation models"
  9234. msgstr "Relatiemapping voor aflettermodellen"
  9235. #. module: account
  9236. #. odoo-python
  9237. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  9238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner
  9239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  9240. #, python-format
  9241. msgid "Partners"
  9242. msgstr "Relaties"
  9243. #. module: account
  9244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9245. msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
  9246. msgstr ""
  9247. "Betaal je leveranciersfacturen in 1 klik door middel van de Euro SEPA "
  9248. "Service"
  9249. #. module: account
  9250. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
  9251. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable
  9252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9254. msgid "Payable"
  9255. msgstr "Crediteuren"
  9256. #. module: account
  9257. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
  9258. msgid "Payable Account"
  9259. msgstr "Crediteurenrekening"
  9260. #. module: account
  9261. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
  9262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
  9263. msgid "Payable Limit"
  9264. msgstr "Kredietlimiet"
  9265. #. module: account
  9266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9267. msgid "Payables"
  9268. msgstr "Crediteuren"
  9269. #. module: account
  9270. #. odoo-python
  9271. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9272. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
  9273. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
  9274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
  9275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9276. #, python-format
  9277. msgid "Payment"
  9278. msgstr "Betaling"
  9279. #. module: account
  9280. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
  9281. msgid "Payment Account"
  9282. msgstr "Betaalrekening"
  9283. #. module: account
  9284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9285. msgid "Payment Amount:"
  9286. msgstr "Betaalbedrag:"
  9287. #. module: account
  9288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9289. msgid "Payment Communications"
  9290. msgstr "Betaalcommunicatie"
  9291. #. module: account
  9292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  9293. msgid "Payment Currency"
  9294. msgstr "Betaalvaluta"
  9295. #. module: account
  9296. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
  9297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9298. msgid "Payment Date"
  9299. msgstr "Betaaldatum"
  9300. #. module: account
  9301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9302. msgid "Payment Date:"
  9303. msgstr "Betaaldatum:"
  9304. #. module: account
  9305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
  9306. msgid "Payment Difference"
  9307. msgstr "Betaalverschil"
  9308. #. module: account
  9309. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
  9310. msgid "Payment Difference Handling"
  9311. msgstr "Betalingsverschil afhandeling"
  9312. #. module: account
  9313. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
  9314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
  9315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
  9316. msgid "Payment Method"
  9317. msgstr "Betalingsmethode"
  9318. #. module: account
  9319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9320. msgid "Payment Method Line"
  9321. msgstr "Betaalmethoderegel"
  9322. #. module: account
  9323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9324. msgid "Payment Method:"
  9325. msgstr "Betaalmethode:"
  9326. #. module: account
  9327. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
  9328. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
  9329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  9330. msgid "Payment Methods"
  9331. msgstr "Betaalwijzes"
  9332. #. module: account
  9333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  9334. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
  9335. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
  9336. msgid "Payment QR-code"
  9337. msgstr "Betaling QR-code"
  9338. #. module: account
  9339. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
  9340. msgid "Payment Receipt"
  9341. msgstr "Betalingsbewijs"
  9342. #. module: account
  9343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  9344. msgid "Payment Receipt:"
  9345. msgstr "Betalingsbewijs:"
  9346. #. module: account
  9347. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  9348. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
  9349. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
  9350. msgid "Payment Reference"
  9351. msgstr "Betaalreferentie"
  9352. #. module: account
  9353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
  9354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
  9355. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
  9356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
  9357. msgid "Payment Status"
  9358. msgstr "Status betaling"
  9359. #. module: account
  9360. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
  9361. msgid "Payment Term"
  9362. msgstr "Betalingstermijn"
  9363. #. module: account
  9364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
  9365. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
  9366. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
  9367. msgid "Payment Term Details"
  9368. msgstr "Details betalingstermijn"
  9369. #. module: account
  9370. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
  9371. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
  9372. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
  9373. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
  9374. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
  9375. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
  9376. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
  9377. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
  9378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  9379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
  9381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
  9382. msgid "Payment Terms"
  9383. msgstr "Betalingscondities"
  9384. #. module: account
  9385. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
  9386. msgid "Payment Terms Line"
  9387. msgstr "Betalingsconditie regel"
  9388. #. module: account
  9389. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
  9390. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
  9391. msgid "Payment Tolerance"
  9392. msgstr "Betalingstolerantie"
  9393. #. module: account
  9394. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  9395. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  9396. msgid "Payment Tolerance Type"
  9397. msgstr "Betalingstolerantiesoort"
  9398. #. module: account
  9399. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
  9400. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
  9401. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
  9402. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
  9403. msgid "Payment Type"
  9404. msgstr "Betaalwijze"
  9405. #. module: account
  9406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  9407. msgid "Payment term explanation for the customer..."
  9408. msgstr "Toelichting bij betaaltermijn voor de klant...."
  9409. #. module: account
  9410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9411. msgid "Payment terms"
  9412. msgstr "Betalingscondities"
  9413. #. module: account
  9414. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
  9415. msgid "Payment terms: 15 Days"
  9416. msgstr "Betalingsconditie: 15 dagen"
  9417. #. module: account
  9418. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
  9419. msgid "Payment terms: 2 Months"
  9420. msgstr "Betalingsconditie: 2 maanden"
  9421. #. module: account
  9422. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
  9423. msgid "Payment terms: 21 Days"
  9424. msgstr "Betalingsconditie: 21 dagen"
  9425. #. module: account
  9426. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
  9427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9428. msgid "Payment terms: 30 Days"
  9429. msgstr "Betalingsconditie: 30 dagen"
  9430. #. module: account
  9431. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
  9432. msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
  9433. msgstr ""
  9434. "Betalingsconditie: 30 dagen, 2% vroege betalingskorting binnen 7 dagen"
  9435. #. module: account
  9436. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
  9437. msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th"
  9438. msgstr "Betalingsconditie: 30 dagen, op het einde van de maand, op de 10e"
  9439. #. module: account
  9440. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
  9441. msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
  9442. msgstr "Betalingsconditie: 30% voorschot op het einde van de volgende maand"
  9443. #. module: account
  9444. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
  9445. msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
  9446. msgstr "Betalingsconditie: 30% nu, resterend saldo binnen 60 dagen"
  9447. #. module: account
  9448. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
  9449. msgid "Payment terms: 45 Days"
  9450. msgstr "Betalingsconditie: 45 dagen"
  9451. #. module: account
  9452. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
  9453. msgid "Payment terms: End of Following Month"
  9454. msgstr "Betalingsconditie: Eind van volgende maand"
  9455. #. module: account
  9456. #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
  9457. msgid "Payment terms: Immediate Payment"
  9458. msgstr "Betalingsconditie: Directe betaling"
  9459. #. module: account
  9460. #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
  9461. msgid "Payment: Payment Receipt"
  9462. msgstr "Betaling: Betalingsbewijs"
  9463. #. module: account
  9464. #. odoo-python
  9465. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  9466. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
  9467. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
  9468. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment
  9469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids
  9470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids
  9471. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
  9472. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
  9473. #: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
  9474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9475. #, python-format
  9476. msgid "Payments"
  9477. msgstr "Betalingen"
  9478. #. module: account
  9479. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  9480. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  9481. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  9482. msgid ""
  9483. "Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
  9484. "payments by your own means or by using installed facilities."
  9485. msgstr ""
  9486. "Betalingen worden gebruikt om geldtransacties te registreren. Je kunt deze "
  9487. "betalingen zelf of met een geïnstalleerde bankkoppelingen verwerken."
  9488. #. module: account
  9489. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
  9490. msgid "Percent"
  9491. msgstr "Procent"
  9492. #. module: account
  9493. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9494. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
  9495. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
  9496. msgid "Percentage"
  9497. msgstr "Percentage"
  9498. #. module: account
  9499. #. odoo-python
  9500. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  9501. #, python-format
  9502. msgid "Percentage must be between 0 and 100"
  9503. msgstr "Percentage moet liggen tussen 0 en 100"
  9504. #. module: account
  9505. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
  9506. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
  9507. msgid "Percentage of Price"
  9508. msgstr "Percentage van prijs"
  9509. #. module: account
  9510. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
  9511. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
  9512. msgid "Percentage of Price Tax Included"
  9513. msgstr "Percentage van de prijs, inclusief BTW"
  9514. #. module: account
  9515. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
  9516. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
  9517. msgid "Percentage of balance"
  9518. msgstr "Percentage van saldo"
  9519. #. module: account
  9520. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
  9521. msgid "Percentage of each line to execute the action on."
  9522. msgstr "Percentage van elke regel waarop de actie moet worden uitgevoerd."
  9523. #. module: account
  9524. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
  9525. msgid "Percentage of statement line"
  9526. msgstr "Percentage van afschriftregel"
  9527. #. module: account
  9528. #. odoo-python
  9529. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  9530. #, python-format
  9531. msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
  9532. msgstr ""
  9533. "Het percentage voor de betalingsconditie regel moet liggen tussen 0 en 100."
  9534. #. module: account
  9535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9536. msgid "Period"
  9537. msgstr "Periode"
  9538. #. module: account
  9539. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
  9540. msgid "Period Comparison"
  9541. msgstr "Periode vergelijking"
  9542. #. module: account
  9543. #. odoo-python
  9544. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9545. #, python-format
  9546. msgid ""
  9547. "Please check the fiscal country of company %s. (Settings > Accounting > "
  9548. "Fiscal Country)Taxes can only be updated if they are in the company's fiscal"
  9549. " country (%s) or the localization's country (%s)."
  9550. msgstr ""
  9551. "Controleer het fiscale land van het bedrijf %s. (Instellingen > Boekhouding "
  9552. "> Fiscaal land). BTW's kunnen alleen worden bijgewerkt als ze zich in het "
  9553. "fiscale land van het bedrijf (%s) of het land van de lokalisatie (%s) "
  9554. "bevinden."
  9555. #. module: account
  9556. #. odoo-python
  9557. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9558. #, python-format
  9559. msgid ""
  9560. "Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
  9561. "Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
  9562. "localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
  9563. msgstr ""
  9564. "Controleer deze BTW's. Ze kunnen verouderd zijn. We hebben ze niet "
  9565. "bijgewerkt. Ze komen inderdaad niet precies overeen met de belastingen van "
  9566. "de oorspronkelijke versie van de lokalisatiemodule.<br/>Je kunt ze misschien"
  9567. " archiveren of aanpassen.<br/><ul>"
  9568. #. module: account
  9569. #. odoo-python
  9570. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9571. #, python-format
  9572. msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
  9573. msgstr ""
  9574. "Graag contact op te nemen met je accountant om het has-integriteitsresultaat"
  9575. " af te drukken."
  9576. #. module: account
  9577. #. odoo-python
  9578. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  9579. #, python-format
  9580. msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
  9581. msgstr "Maak nieuwe rekeningen aan vanuit het grootboekrekeningen-menu."
  9582. #. module: account
  9583. #. odoo-python
  9584. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  9585. #, python-format
  9586. msgid "Please define a payment method line on your payment."
  9587. msgstr "Definieer een betalingsmethoderegel op je betaling."
  9588. #. module: account
  9589. #. odoo-python
  9590. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  9591. #, python-format
  9592. msgid "Please first define a fiscal country for company %s."
  9593. msgstr "Definieer eerst een fiscaal land voor bedrijf %s."
  9594. #. module: account
  9595. #. odoo-python
  9596. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  9597. #, python-format
  9598. msgid "Please install Accounting for this feature"
  9599. msgstr "Installeer de boekhouding voor deze functie"
  9600. #. module: account
  9601. #. odoo-python
  9602. #: code:addons/account/models/company.py:0
  9603. #, python-format
  9604. msgid ""
  9605. "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
  9606. "proceeding."
  9607. msgstr ""
  9608. "Je dient een grootboekschema te installeren of een overig dagboek aan te "
  9609. "maken voordat je verder gaat."
  9610. #. module: account
  9611. #. odoo-python
  9612. #: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
  9613. #, python-format
  9614. msgid "Please set a strictly positive rounding value."
  9615. msgstr "Stel een strikt positieve afrondingswaarde in."
  9616. #. module: account
  9617. #. odoo-python
  9618. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  9619. #, python-format
  9620. msgid ""
  9621. "Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
  9622. msgstr ""
  9623. "Stel minstens één van de afletter-teksten in om een relatiemapping te maken."
  9624. #. module: account
  9625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  9626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  9627. msgid "Please use the following communication for your payment :"
  9628. msgstr "Gebruik a.u.b. de volgende communicatie bij betaling:"
  9629. #. module: account
  9630. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  9631. msgid "Plus Tax Report Expressions"
  9632. msgstr "Uitdrukkingen voor BTW-rapportage"
  9633. #. module: account
  9634. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
  9635. msgid "PoS receivable account"
  9636. msgstr "Kassa debiteuren rekening"
  9637. #. module: account
  9638. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
  9639. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
  9640. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
  9641. msgid "Portal Access URL"
  9642. msgstr "Portaal toegang URL"
  9643. #. module: account
  9644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9645. msgid "Post"
  9646. msgstr "Boeken"
  9647. #. module: account
  9648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  9649. msgid "Post All Entries"
  9650. msgstr "Alle regels boeken"
  9651. #. module: account
  9652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  9653. msgid "Post Difference In"
  9654. msgstr "Verschil boeken in"
  9655. #. module: account
  9656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
  9657. msgid "Post Journal Entries"
  9658. msgstr "Boeking maken"
  9659. #. module: account
  9660. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
  9661. msgid "Post Payments"
  9662. msgstr "Boek betalingen"
  9663. #. module: account
  9664. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
  9665. msgid "Post entries"
  9666. msgstr "Boekingen boeken"
  9667. #. module: account
  9668. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
  9669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  9670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  9673. msgid "Posted"
  9674. msgstr "Geboekt"
  9675. #. module: account
  9676. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
  9677. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
  9678. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
  9679. msgid "Posted Before"
  9680. msgstr "Eerder geboekt"
  9681. #. module: account
  9682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9683. msgid "Posted Journal Entries"
  9684. msgstr "Geboekte boekingen"
  9685. #. module: account
  9686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9687. msgid "Posted Journal Items"
  9688. msgstr "Geboekte boekingsregels"
  9689. #. module: account
  9690. #. odoo-python
  9691. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9692. #, python-format
  9693. msgid ""
  9694. "Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
  9695. "Problematic numbers: %s\n"
  9696. msgstr ""
  9697. "Geboekte boekingen moeten een uniek volgnummer per bedrijf hebben.\n"
  9698. "Problematische nummers: %s\n"
  9699. #. module: account
  9700. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
  9701. msgid "Preceding Subtotal"
  9702. msgstr "Voorafgaand subtotaal"
  9703. #. module: account
  9704. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
  9705. msgid "Prefix of Account Codes"
  9706. msgstr "Voorvoegsel van rekeningen"
  9707. #. module: account
  9708. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
  9709. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
  9710. msgid "Prefix of the bank accounts"
  9711. msgstr "Prefix van de bankrekeningen"
  9712. #. module: account
  9713. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
  9714. msgid "Prefix of the cash accounts"
  9715. msgstr "Prefix van de kasrekeningen"
  9716. #. module: account
  9717. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
  9718. msgid "Prefix of the main cash accounts"
  9719. msgstr "Prefix van de hoofdcontantenrekening"
  9720. #. module: account
  9721. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
  9722. msgid "Prefix of the main transfer accounts"
  9723. msgstr "Prefix van de hoofd transfer rekeningen"
  9724. #. module: account
  9725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
  9726. msgid "Prefix of the transfer accounts"
  9727. msgstr "Prefix van de transfer rekeningen"
  9728. #. module: account
  9729. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
  9730. msgid ""
  9731. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
  9732. "applicability should apply on."
  9733. msgstr ""
  9734. "Prefix dat definieert op welke rekeningen uit de financiële boekhouding deze"
  9735. " toepasselijkheid van toepassing moet zijn."
  9736. #. module: account
  9737. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
  9738. msgid ""
  9739. "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model "
  9740. "should apply on."
  9741. msgstr ""
  9742. "Prefix dat definieert op welke rekeningen uit de financiële boekhouding dit "
  9743. "model moet worden toegepast."
  9744. #. module: account
  9745. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
  9746. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
  9747. msgid "Prepayments"
  9748. msgstr "Vooruitbetalingen"
  9749. #. module: account
  9750. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
  9751. msgid ""
  9752. "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
  9753. msgstr ""
  9754. "Voorinstelling om boekingen aan te maken bij het afletteren van facturen met"
  9755. " betalingen"
  9756. #. module: account
  9757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9758. msgid "Preview"
  9759. msgstr "Voorbeeld"
  9760. #. module: account
  9761. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
  9762. msgid "Preview Data"
  9763. msgstr "Voorbeeldvertoning"
  9764. #. module: account
  9765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9766. msgid "Preview Modifications"
  9767. msgstr "Wijzigingen voorvertonen"
  9768. #. module: account
  9769. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
  9770. msgid "Preview Move Data"
  9771. msgstr "Voorbeeld boekingen"
  9772. #. module: account
  9773. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
  9774. msgid "Preview Moves"
  9775. msgstr "Bekijk boekingen"
  9776. #. module: account
  9777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9778. msgid "Preview as a PDF"
  9779. msgstr "Voorbeeld als PDF"
  9780. #. module: account
  9781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9782. msgid "Preview invoice"
  9783. msgstr "Voorbeeld factuur"
  9784. #. module: account
  9785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9786. msgid "Price"
  9787. msgstr "Prijs"
  9788. #. module: account
  9789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
  9790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
  9791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  9792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9793. msgid "Print"
  9794. msgstr "Afdrukken"
  9795. #. module: account
  9796. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  9797. msgid "Print On New Page"
  9798. msgstr "Afdrukken op nieuwe pagina"
  9799. #. module: account
  9800. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
  9801. msgid "Print by default"
  9802. msgstr "Standaard afdrukken"
  9803. #. module: account
  9804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9805. msgid "Print checks to pay your vendors"
  9806. msgstr "Print cheques om je leveranciers te betalen"
  9807. #. module: account
  9808. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
  9809. msgid "Problem Description"
  9810. msgstr "Omschrijving van het probleem"
  9811. #. module: account
  9812. #: model:ir.model,name:account.model_product_template
  9813. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  9814. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
  9815. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
  9816. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
  9817. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product
  9818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
  9819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  9820. msgid "Product"
  9821. msgstr "Product"
  9822. #. module: account
  9823. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
  9824. msgid "Product Categories"
  9825. msgstr "Productcategorieën"
  9826. #. module: account
  9827. #: model:ir.model,name:account.model_product_category
  9828. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id
  9829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  9830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
  9831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  9832. msgid "Product Category"
  9833. msgstr "Productcategorie"
  9834. #. module: account
  9835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
  9836. msgid "Product Quantity"
  9837. msgstr "Producthoeveelheid"
  9838. #. module: account
  9839. #: model:ir.model,name:account.model_product_product
  9840. msgid "Product Variant"
  9841. msgstr "Productvariant"
  9842. #. module: account
  9843. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
  9844. #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
  9845. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products
  9846. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
  9847. #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
  9848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
  9849. msgid "Products"
  9850. msgstr "Producten"
  9851. #. module: account
  9852. #. odoo-javascript
  9853. #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
  9854. #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
  9855. #, python-format
  9856. msgid "Profit & Loss"
  9857. msgstr "Winst & Verlies"
  9858. #. module: account
  9859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
  9860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
  9861. msgid "Profit Account"
  9862. msgstr "Winstrekening"
  9863. #. module: account
  9864. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
  9865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  9866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  9867. msgid "Purchase"
  9868. msgstr "Inkoop"
  9869. #. module: account
  9870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
  9871. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
  9872. #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
  9873. msgid "Purchase Receipt"
  9874. msgstr "Inkoopbewijs"
  9875. #. module: account
  9876. #. odoo-python
  9877. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  9878. #, python-format
  9879. msgid "Purchase Receipt Created"
  9880. msgstr "Inkoopbetaalbewijs aangemaakt"
  9881. #. module: account
  9882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  9883. msgid "Purchase Representative"
  9884. msgstr "Inkoopvertegenwoordiger"
  9885. #. module: account
  9886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9887. msgid "Purchase Tax"
  9888. msgstr "Inkoop BTW"
  9889. #. module: account
  9890. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
  9891. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
  9892. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
  9893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  9894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  9895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9896. msgid "Purchases"
  9897. msgstr "Inkoop"
  9898. #. module: account
  9899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9900. msgid "QIF Import"
  9901. msgstr "QIF import"
  9902. #. module: account
  9903. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
  9904. msgid "QR Code URL"
  9905. msgstr "QR-code-URL"
  9906. #. module: account
  9907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  9908. msgid "QR Codes"
  9909. msgstr "QR codes"
  9910. #. module: account
  9911. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
  9912. msgid "Quantity"
  9913. msgstr "Aantal"
  9914. #. module: account
  9915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  9916. msgid "Quantity:"
  9917. msgstr "Hoeveelheid:"
  9918. #. module: account
  9919. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
  9920. msgid "Quarterly"
  9921. msgstr "Per kwartaal"
  9922. #. module: account
  9923. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
  9924. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
  9925. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
  9926. msgid "Quick Edit Mode"
  9927. msgstr "Snelle bewerkingsmodus"
  9928. #. module: account
  9929. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
  9930. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
  9931. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
  9932. msgid "Quick Encoding Vals"
  9933. msgstr "Snelle coderingswaardes"
  9934. #. module: account
  9935. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
  9936. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
  9937. msgid "Quick encoding"
  9938. msgstr "Snelle codering"
  9939. #. module: account
  9940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
  9941. msgid "Re-Sequence"
  9942. msgstr "Hernummeren"
  9943. #. module: account
  9944. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
  9945. msgid "Real amount to apply"
  9946. msgstr "Werkelijk bedrag om toe te passen"
  9947. #. module: account
  9948. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
  9949. msgid "Reason"
  9950. msgstr "Reden"
  9951. #. module: account
  9952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
  9953. msgid "Receipt Currency"
  9954. msgstr "Ontvangstvaluta"
  9955. #. module: account
  9956. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
  9957. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
  9958. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
  9959. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
  9960. msgid "Receipts"
  9961. msgstr "Ontvangsten"
  9962. #. module: account
  9963. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
  9964. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable
  9965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  9966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
  9967. msgid "Receivable"
  9968. msgstr "Debiteuren"
  9969. #. module: account
  9970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
  9971. msgid "Receivable Account"
  9972. msgstr "Debiteurenrekening"
  9973. #. module: account
  9974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
  9975. msgid "Receivables"
  9976. msgstr "Debiteuren"
  9977. #. module: account
  9978. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
  9979. msgid "Receive"
  9980. msgstr "Ontvangen"
  9981. #. module: account
  9982. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
  9983. msgid "Receive Money"
  9984. msgstr "Ontvangen"
  9985. #. module: account
  9986. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
  9987. msgid "Received"
  9988. msgstr "Ontvangen"
  9989. #. module: account
  9990. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
  9991. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
  9992. msgid "Recipient Bank"
  9993. msgstr "Ontvangende bank"
  9994. #. module: account
  9995. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
  9996. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
  9997. msgid "Recipient Bank Account"
  9998. msgstr "Rekeningnummer begunstigde"
  9999. #. module: account
  10000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10001. msgid "Recipients"
  10002. msgstr "Ontvangers"
  10003. #. module: account
  10004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  10005. msgid "Recognition Date"
  10006. msgstr "Afschrijvingsdatum"
  10007. #. module: account
  10008. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
  10009. msgid "Reconcile Model Line Template"
  10010. msgstr "Aflettermodelregel-sjabloon"
  10011. #. module: account
  10012. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
  10013. msgid "Reconcile Model Template"
  10014. msgstr "Aflettermodel-sjabloon"
  10015. #. module: account
  10016. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
  10017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10018. msgid "Reconciled"
  10019. msgstr "Afgeletterd"
  10020. #. module: account
  10021. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
  10022. msgid "Reconciled Bills"
  10023. msgstr "Afgeletterde facturen"
  10024. #. module: account
  10025. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
  10026. msgid "Reconciled Invoices"
  10027. msgstr "Afgeletterde facturen"
  10028. #. module: account
  10029. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
  10030. msgid "Reconciled Invoices Type"
  10031. msgstr "Type afgeletterde facturen"
  10032. #. module: account
  10033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10034. msgid "Reconciled Items"
  10035. msgstr "Afgeletterde regels"
  10036. #. module: account
  10037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  10038. msgid "Reconciled Statement Lines"
  10039. msgstr "Afgestemde afschriftregels"
  10040. #. module: account
  10041. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
  10042. msgid "Reconciliation Model"
  10043. msgstr "Aflettermodel"
  10044. #. module: account
  10045. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
  10046. #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
  10047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  10048. msgid "Reconciliation Models"
  10049. msgstr "Afletterregels"
  10050. #. module: account
  10051. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
  10052. msgid "Reconciliation Parts"
  10053. msgstr "Afletteringsonderdelen"
  10054. #. module: account
  10055. #. odoo-python
  10056. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  10057. #, python-format
  10058. msgid "Recursion found for tax '%s'."
  10059. msgstr "Recursie gevonden voor BTW'%s'."
  10060. #. module: account
  10061. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
  10062. msgid "Ref."
  10063. msgstr "Ref."
  10064. #. module: account
  10065. #. odoo-python
  10066. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  10067. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
  10068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
  10069. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
  10070. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
  10071. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
  10072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  10073. #, python-format
  10074. msgid "Reference"
  10075. msgstr "Referentie"
  10076. #. module: account
  10077. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
  10078. msgid ""
  10079. "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
  10080. " name, etc."
  10081. msgstr ""
  10082. "Referentie naar het document dat gebruikt wordt om de betaling uit te "
  10083. "voeren. Bijv. chequenummer, bestandsnaam, enz."
  10084. #. module: account
  10085. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
  10086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  10087. msgid "Refund"
  10088. msgstr "Creditfactuur"
  10089. #. module: account
  10090. #. odoo-python
  10091. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10092. #, python-format
  10093. msgid "Refund Created"
  10094. msgstr "Creditfactuur aangemaakt"
  10095. #. module: account
  10096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
  10097. msgid "Refund Currency"
  10098. msgstr "Terugbetalingsvaluta"
  10099. #. module: account
  10100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10101. msgid "Refund Date"
  10102. msgstr "Creditdatum"
  10103. #. module: account
  10104. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  10105. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  10106. msgid "Refund Tax"
  10107. msgstr "Restitutie BTW"
  10108. #. module: account
  10109. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
  10110. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
  10111. msgid "Refunds"
  10112. msgstr "Creditfacturen"
  10113. #. module: account
  10114. #. odoo-python
  10115. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10116. #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
  10117. #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
  10118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  10119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
  10120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10122. #, python-format
  10123. msgid "Register Payment"
  10124. msgstr "Betaling registreren"
  10125. #. module: account
  10126. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
  10127. msgid "Register a bank statement"
  10128. msgstr "Registreer een rekeningafschrift"
  10129. #. module: account
  10130. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  10131. msgid "Register a new purchase receipt"
  10132. msgstr "Registreer een nieuw inkoopbewijs"
  10133. #. module: account
  10134. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
  10135. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
  10136. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
  10137. msgid "Register a payment"
  10138. msgstr "Registreer een betaling"
  10139. #. module: account
  10140. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
  10141. msgid "Related Document ID"
  10142. msgstr "Gerelateerde document ID"
  10143. #. module: account
  10144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
  10145. msgid "Related Document Model"
  10146. msgstr "Gerelateerde documentmodel"
  10147. #. module: account
  10148. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
  10149. msgid "Related Taxes Amount"
  10150. msgstr "Bedrag gerelateerde BTW"
  10151. #. module: account
  10152. #: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
  10153. msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
  10154. msgstr "Hernummer een reeks voor dit dagboek."
  10155. #. module: account
  10156. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
  10157. msgid "Rendering Model"
  10158. msgstr "Weergavemodel"
  10159. #. module: account
  10160. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
  10161. msgid "Reorder by accounting date"
  10162. msgstr "Hernummer op boekingsdatum"
  10163. #. module: account
  10164. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  10165. msgid "Repartition for Invoices"
  10166. msgstr "Verdeling voor facturen"
  10167. #. module: account
  10168. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  10169. msgid "Repartition for Refund Invoices"
  10170. msgstr "Verdeling voor creditfacturen"
  10171. #. module: account
  10172. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
  10173. msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
  10174. msgstr "Verdeling wanneer de BTW wordt gebruikt voor een creditfactuur"
  10175. #. module: account
  10176. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
  10177. msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
  10178. msgstr "Verdeling wanneer de BTW wordt gebruikt voor een factuur"
  10179. #. module: account
  10180. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
  10181. msgid "Replacement Tax"
  10182. msgstr "Vervangende BTW"
  10183. #. module: account
  10184. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
  10185. msgid "Replies"
  10186. msgstr "Antwoorden"
  10187. #. module: account
  10188. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
  10189. msgid "Reply To"
  10190. msgstr "Antwoorden aan"
  10191. #. module: account
  10192. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
  10193. msgid ""
  10194. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  10195. "creation."
  10196. msgstr ""
  10197. "Antwoord e-mail adres. Stel het reply_to adres in om het automatisch "
  10198. "aanmaken van threads te omzeilen."
  10199. #. module: account
  10200. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
  10201. msgid "Report"
  10202. msgstr "Rapport"
  10203. #. module: account
  10204. #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
  10205. msgid "Report Action"
  10206. msgstr "Rapport actie"
  10207. #. module: account
  10208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10209. msgid "Report Dates"
  10210. msgstr "Rapportdatums"
  10211. #. module: account
  10212. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
  10213. msgid "Report Line"
  10214. msgstr "Rapportregel"
  10215. #. module: account
  10216. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
  10217. msgid "Report Line Name"
  10218. msgstr "Naam rapportregel"
  10219. #. module: account
  10220. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
  10221. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
  10222. msgid "Reporting"
  10223. msgstr "Rapportages"
  10224. #. module: account
  10225. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10226. msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
  10227. msgstr "Vertegenwoordigd de niet-nul kleinste munt (bijvoorbeeld 0,05)."
  10228. #. module: account
  10229. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
  10230. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
  10231. msgid "Require Partner Bank Account"
  10232. msgstr "Vereist bankrekening klant"
  10233. #. module: account
  10234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
  10235. msgid "Res Partner Bank"
  10236. msgstr "Res Relatie Bank"
  10237. #. module: account
  10238. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
  10239. msgid "Resequence"
  10240. msgstr "Hernummer"
  10241. #. module: account
  10242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  10243. msgid "Reset To Draft"
  10244. msgstr "Terugzetten naar concept"
  10245. #. module: account
  10246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10247. msgid "Reset to Draft"
  10248. msgstr "Terugzetten naar concept"
  10249. #. module: account
  10250. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
  10251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  10252. msgid "Residual"
  10253. msgstr "Resterend"
  10254. #. module: account
  10255. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
  10256. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
  10257. msgid "Residual Amount"
  10258. msgstr "Restbedrag"
  10259. #. module: account
  10260. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  10261. msgid "Residual Amount in Currency"
  10262. msgstr "Restbedrag in valuta"
  10263. #. module: account
  10264. #. odoo-python
  10265. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10266. #, python-format
  10267. msgid "Residual amount"
  10268. msgstr "Resterende bedrag"
  10269. #. module: account
  10270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  10271. msgid "Residual in Currency"
  10272. msgstr "Rest in valuta"
  10273. #. module: account
  10274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
  10275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
  10276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
  10277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
  10278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
  10279. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
  10280. msgid "Responsible User"
  10281. msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
  10282. #. module: account
  10283. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  10284. msgid "Restrict Partner Categories to"
  10285. msgstr "Beperk relatiecategorieën naar"
  10286. #. module: account
  10287. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  10288. msgid "Restrict Partners to"
  10289. msgstr "Beperk relaties tot"
  10290. #. module: account
  10291. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
  10292. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
  10293. msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
  10294. msgstr "Beperk het gebruik van BTW tot een soort product."
  10295. #. module: account
  10296. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10297. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10298. msgid ""
  10299. "Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
  10300. msgstr ""
  10301. "Beperk het voorstel tot regels met dezelfde valuta als de afschriftregel."
  10302. #. module: account
  10303. #. odoo-python
  10304. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
  10306. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
  10307. #, python-format
  10308. msgid "Revenue"
  10309. msgstr "Omzet"
  10310. #. module: account
  10311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
  10312. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
  10313. msgid "Revenue Accrual Account"
  10314. msgstr "Grootboekrekening uitgestelde omzet"
  10315. #. module: account
  10316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
  10317. msgid "Revenue/Expense Account"
  10318. msgstr "Omzet/kostenrekening"
  10319. #. module: account
  10320. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
  10321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10322. msgid "Reversal Date"
  10323. msgstr "Creditdatum"
  10324. #. module: account
  10325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
  10326. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
  10327. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
  10328. msgid "Reversal Move"
  10329. msgstr "Omgekeerde boeking"
  10330. #. module: account
  10331. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
  10332. msgid "Reversal date"
  10333. msgstr "Creditdatum"
  10334. #. module: account
  10335. #. odoo-python
  10336. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10337. #, python-format
  10338. msgid "Reversal date must be posterior to date."
  10339. msgstr "De omkeringsdatum moet later zijn dan de datum."
  10340. #. module: account
  10341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
  10342. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
  10343. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
  10344. msgid "Reversal of"
  10345. msgstr "Omkering van"
  10346. #. module: account
  10347. #. odoo-python
  10348. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10349. #, python-format
  10350. msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
  10351. msgstr "Omgekeerde boeking van: %(move_name)s, %(reason)s"
  10352. #. module: account
  10353. #. odoo-python
  10354. #: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
  10355. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  10356. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10357. #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
  10358. #, python-format
  10359. msgid "Reversal of: %s"
  10360. msgstr "Omkering van: %s"
  10361. #. module: account
  10362. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
  10363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10364. msgid "Reverse"
  10365. msgstr "Crediteren"
  10366. #. module: account
  10367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10368. msgid "Reverse Entry"
  10369. msgstr "Boeking omkeren"
  10370. #. module: account
  10371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  10372. msgid "Reverse Journal Entry"
  10373. msgstr "Omkering boeking"
  10374. #. module: account
  10375. #. odoo-python
  10376. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  10377. #, python-format
  10378. msgid "Reverse Moves"
  10379. msgstr "Boekingen omkeren"
  10380. #. module: account
  10381. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
  10382. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
  10383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10385. msgid "Reversed"
  10386. msgstr "Gecrediteerd"
  10387. #. module: account
  10388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10390. msgid "Review"
  10391. msgstr "Controle"
  10392. #. module: account
  10393. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
  10394. msgid "Root"
  10395. msgstr "Stam"
  10396. #. module: account
  10397. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
  10398. msgid "Root Report"
  10399. msgstr "Hoofdrapport"
  10400. #. module: account
  10401. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
  10402. msgid "Round Globally"
  10403. msgstr "Totaal afronden"
  10404. #. module: account
  10405. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
  10406. msgid "Round per Line"
  10407. msgstr "Per regel afronden"
  10408. #. module: account
  10409. #. odoo-javascript
  10410. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  10411. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding
  10412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
  10413. #, python-format
  10414. msgid "Rounding"
  10415. msgstr "Afronding"
  10416. #. module: account
  10417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
  10418. msgid "Rounding Form"
  10419. msgstr "Afrondingsvorm"
  10420. #. module: account
  10421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  10422. msgid "Rounding Method"
  10423. msgstr "Afrondingsmethode"
  10424. #. module: account
  10425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
  10426. msgid "Rounding Precision"
  10427. msgstr "Afrondingsprecisie"
  10428. #. module: account
  10429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
  10430. msgid "Rounding Strategy"
  10431. msgstr "Afrondstrategie"
  10432. #. module: account
  10433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
  10434. msgid "Rounding Tree"
  10435. msgstr "Afrondboom"
  10436. #. module: account
  10437. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
  10438. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
  10439. msgid "Rule to match invoices/bills"
  10440. msgstr "Regel om facturen/inkoopfacturen te matchen"
  10441. #. module: account
  10442. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
  10443. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
  10444. msgid "Rule to suggest counterpart entry"
  10445. msgstr "Regel om tegenboeking voor te stellen"
  10446. #. module: account
  10447. #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
  10448. msgid "Rules for the reconciliation model"
  10449. msgstr "Aflettermodelregels"
  10450. #. module: account
  10451. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
  10452. msgid "Running Balance"
  10453. msgstr "Lopend saldo"
  10454. #. module: account
  10455. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
  10456. msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
  10457. msgstr "SEPA Overschrijving (SCT)"
  10458. #. module: account
  10459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10460. msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
  10461. msgstr "SEPA Auto Incasso (SDD)"
  10462. #. module: account
  10463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
  10464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
  10465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
  10466. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
  10467. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
  10468. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
  10469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
  10470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
  10471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
  10472. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
  10473. msgid "SMS Delivery error"
  10474. msgstr "SMS fout bij versturen"
  10475. #. module: account
  10476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  10477. msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
  10478. msgstr "STANDAARD VERKOOPVOORWAARDEN"
  10479. #. module: account
  10480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10482. msgid "Sale"
  10483. msgstr "Verkoop"
  10484. #. module: account
  10485. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
  10486. #: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
  10487. msgid "Sale Receipt"
  10488. msgstr "Verkoopbewijs"
  10489. #. module: account
  10490. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
  10491. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
  10492. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
  10493. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
  10494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10497. msgid "Sales"
  10498. msgstr "Verkoop"
  10499. #. module: account
  10500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
  10501. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
  10502. msgid "Sales Credit Limit"
  10503. msgstr "Verkoopkredietlimiet"
  10504. #. module: account
  10505. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
  10506. msgid "Sales Receipt"
  10507. msgstr "Betaalbewijs"
  10508. #. module: account
  10509. #. odoo-python
  10510. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10511. #, python-format
  10512. msgid "Sales Receipt Created"
  10513. msgstr "Verkoopbetaalbewijs aangemaakt"
  10514. #. module: account
  10515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
  10516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10517. msgid "Sales Tax"
  10518. msgstr "Verkoop BTW"
  10519. #. module: account
  10520. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
  10521. msgid "Sales tax"
  10522. msgstr "Verkoop BTW"
  10523. #. module: account
  10524. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
  10525. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
  10526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
  10527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
  10528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
  10529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  10531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  10532. msgid "Salesperson"
  10533. msgstr "Verkoper"
  10534. #. module: account
  10535. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
  10536. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
  10537. msgid "Same Currency"
  10538. msgstr "Zelfde valuta"
  10539. #. module: account
  10540. #. odoo-python
  10541. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10542. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  10543. #, python-format
  10544. msgid "Sample data"
  10545. msgstr "Voorbeeld data"
  10546. #. module: account
  10547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
  10548. msgid "Sanitized Account Number"
  10549. msgstr "Opgeschoonde rekeningnummer"
  10550. #. module: account
  10551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
  10552. msgid "Save"
  10553. msgstr "Opslaan"
  10554. #. module: account
  10555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10556. msgid "Save as a new template"
  10557. msgstr "Sla op als nieuw sjabloon"
  10558. #. module: account
  10559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10560. msgid "Save as new template"
  10561. msgstr "Opslaan als nieuw sjabloon"
  10562. #. module: account
  10563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10564. msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
  10565. msgstr ""
  10566. "Sla deze pagina op en kom terug naar hier om deze functionaliteit te "
  10567. "activeren."
  10568. #. module: account
  10569. #. odoo-python
  10570. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  10571. #, python-format
  10572. msgid "Scan me with your banking app."
  10573. msgstr "Scan met je bank app."
  10574. #. module: account
  10575. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
  10576. msgid "Schedule Activity"
  10577. msgstr "Plan activiteit"
  10578. #. module: account
  10579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
  10580. msgid "Search Account Journal"
  10581. msgstr "Zoek dagboek"
  10582. #. module: account
  10583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
  10584. msgid "Search Bank Statements"
  10585. msgstr "Zoek rekeningafschriften"
  10586. #. module: account
  10587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
  10588. msgid "Search Bar"
  10589. msgstr "Zoekbalk"
  10590. #. module: account
  10591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
  10592. msgid "Search Fiscal Positions"
  10593. msgstr "Zoek fiscale posities"
  10594. #. module: account
  10595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
  10596. msgid "Search Group"
  10597. msgstr "Groep zoeken"
  10598. #. module: account
  10599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10600. msgid "Search Invoice"
  10601. msgstr "Zoek factuur"
  10602. #. module: account
  10603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  10604. msgid "Search Journal Items"
  10605. msgstr "Zoek dagboekregels"
  10606. #. module: account
  10607. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
  10608. msgid "Search Months Limit"
  10609. msgstr "Limiet voor zoekmaanden"
  10610. #. module: account
  10611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  10612. msgid "Search Move"
  10613. msgstr "Zoek boeking"
  10614. #. module: account
  10615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  10616. msgid "Search Tax Templates"
  10617. msgstr "Zoek BTW sjablonen"
  10618. #. module: account
  10619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  10620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10621. msgid "Search Taxes"
  10622. msgstr "Zoek BTW"
  10623. #. module: account
  10624. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
  10625. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
  10626. msgid ""
  10627. "Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
  10628. msgstr ""
  10629. "Zoek in het afschriftomschrijving om de factuur/betalingsreferentie te "
  10630. "vinden"
  10631. #. module: account
  10632. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
  10633. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
  10634. msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
  10635. msgstr ""
  10636. "Zoek in het afschriftnotitie om de factuur/betalingsreferentie te vinden"
  10637. #. module: account
  10638. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
  10639. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
  10640. msgid ""
  10641. "Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
  10642. msgstr ""
  10643. "Zoek in het afschriftreferentie om de factuur/betalingsreferentie te vinden"
  10644. #. module: account
  10645. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
  10646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10647. msgid "Section"
  10648. msgstr "Sectie"
  10649. #. module: account
  10650. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10651. msgid "Secure Sequence"
  10652. msgstr "Beveilig reeks"
  10653. #. module: account
  10654. #. odoo-python
  10655. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  10656. #, python-format
  10657. msgid "Securisation of %s - %s"
  10658. msgstr "Effectisering van %s - %s"
  10659. #. module: account
  10660. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
  10661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
  10662. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
  10663. msgid "Security Token"
  10664. msgstr "Veiligheidstoken"
  10665. #. module: account
  10666. #. odoo-javascript
  10667. #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0
  10668. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
  10669. #, python-format
  10670. msgid "See all activities"
  10671. msgstr "Bekijk alle activiteiten"
  10672. #. module: account
  10673. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
  10674. msgid ""
  10675. "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
  10676. "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
  10677. "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
  10678. "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
  10679. msgstr ""
  10680. "Selecteer 'Verkoop' voor klantfactuur dagboeken.\n"
  10681. "Selecteer 'Inkoop' voor leveranciersfacturen dagboeken.\n"
  10682. "Selecteer 'Kas' of 'Bank' voor dagboeken, welke worden gebruikt in klant- en leveranciersbetalingen.\n"
  10683. "Selecteer 'Memoriaal' voor diverse verwerkingen."
  10684. #. module: account
  10685. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
  10686. msgid ""
  10687. "Select a product category which will use analytic account specified in "
  10688. "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
  10689. "select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
  10690. msgstr ""
  10691. "Selecteer een productcategorie die de kostenplaats gebruikt die is ingesteld"
  10692. " in de kostenplaatsstandaard (bijv. maak een nieuwe klantfactuur of "
  10693. "verkooporder als we dit product selecteren, het zal dit automatisch als een "
  10694. "kostenplaats beschouwen)"
  10695. #. module: account
  10696. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
  10697. msgid ""
  10698. "Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. "
  10699. "create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
  10700. "will automatically take this as an analytic account)"
  10701. msgstr ""
  10702. "Selecteer een product waarvoor de kostenplaatsdistributie zal worden "
  10703. "gebruikt (bijv. Maak een nieuwe klantfactuur of verkooporder als we dit "
  10704. "product selecteren, het zal dit automatisch als een kostenplaats beschouwen)"
  10705. #. module: account
  10706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10707. msgid "Select an old vendor bill"
  10708. msgstr "Selecteer een leveranciersfactuur"
  10709. #. module: account
  10710. #. odoo-javascript
  10711. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10712. #, python-format
  10713. msgid "Select first partner"
  10714. msgstr "Selecteer eerst een relatie"
  10715. #. module: account
  10716. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
  10717. msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
  10718. msgstr ""
  10719. "Selecteer hier het soort voorraadwaarde voor deze betalingsconditie regel."
  10720. #. module: account
  10721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10722. msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
  10723. msgstr "Selecteer specifieke factuur- en afleveradressen"
  10724. #. module: account
  10725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10726. msgid ""
  10727. "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
  10728. "for such taxes on a given account during reconciliation."
  10729. msgstr ""
  10730. "Selecteer dit als de BTW kasstelsel moet gebruiken. Dit maakt een boeking "
  10731. "aan bij het afletteren."
  10732. #. module: account
  10733. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
  10734. msgid "Selected Payment Method Codes"
  10735. msgstr "Geselecteerde betaalmethode codes"
  10736. #. module: account
  10737. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
  10738. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
  10739. msgid ""
  10740. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  10741. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  10742. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  10743. msgstr ""
  10744. "Door de 'Waarschuwingsoptie' te selecteren wordt het bericht naar de "
  10745. "gebruiker gestuurd. Door het 'Blokkerend bericht' te kiezen wordt een fout "
  10746. "gegenereerd met de boodschap en het proces wordt geblokkeerd. Het bericht "
  10747. "moet in het volgende veld worden ingevoerd."
  10748. #. module: account
  10749. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
  10750. msgid "Selection"
  10751. msgstr "Selectie"
  10752. #. module: account
  10753. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
  10754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10755. msgid "Send"
  10756. msgstr "Verzenden"
  10757. #. module: account
  10758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  10759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10760. msgid "Send & Print"
  10761. msgstr "Verzend & afdrukken"
  10762. #. module: account
  10763. #: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send
  10764. msgid "Send & print"
  10765. msgstr "Verzenden & printen"
  10766. #. module: account
  10767. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
  10768. msgid "Send Email"
  10769. msgstr "Verzend e-mail"
  10770. #. module: account
  10771. #. odoo-python
  10772. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10773. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  10774. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  10775. #, python-format
  10776. msgid "Send Invoice"
  10777. msgstr "Verzend factuur"
  10778. #. module: account
  10779. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  10780. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  10781. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
  10782. msgid "Send Money"
  10783. msgstr "Betalen"
  10784. #. module: account
  10785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  10786. msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
  10787. msgstr "Verzend facturen en betalingsherinneringen via post"
  10788. #. module: account
  10789. #. odoo-javascript
  10790. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10791. #, python-format
  10792. msgid ""
  10793. "Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
  10794. msgstr ""
  10795. "Stuur facturen in een mum van tijd naar je klanten met de <b>Facturatie "
  10796. "App</b>."
  10797. #. module: account
  10798. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
  10799. msgid ""
  10800. "Send one separate email for each invoice.\n"
  10801. "\n"
  10802. "Any file extension will be accepted.\n"
  10803. "\n"
  10804. "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
  10805. msgstr ""
  10806. "Stuur een aparte e-mail voor elke factuur.\n"
  10807. "\n"
  10808. "Elke bestandsextensie wordt geaccepteerd.\n"
  10809. "\n"
  10810. "Alleen PDF- en XML-bestanden worden door Odoo geïnterpreteerd"
  10811. #. module: account
  10812. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
  10813. msgid "Send receipt by email"
  10814. msgstr "Verzend betaalbewijs via e-mail"
  10815. #. module: account
  10816. #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
  10817. msgid "Send receipts by email"
  10818. msgstr "Verzend bewijs via e-mail"
  10819. #. module: account
  10820. #. odoo-javascript
  10821. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10822. #, python-format
  10823. msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
  10824. msgstr "Stuur de factuur en kijk wat de klant krijgt."
  10825. #. module: account
  10826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  10827. msgid "Send your email to"
  10828. msgstr "Stuur je e-mail naar"
  10829. #. module: account
  10830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  10831. msgid "Sent"
  10832. msgstr "Verzonden"
  10833. #. module: account
  10834. #: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
  10835. msgid ""
  10836. "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
  10837. "payment action"
  10838. msgstr ""
  10839. "Handmatig verzonden naar klant bij het klikken op 'Verstuur ontvangstbewijs "
  10840. "per e-mail' in betalingsactie"
  10841. #. module: account
  10842. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
  10843. msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
  10844. msgstr "Verzonden naar klanten met de creditfactuur in bijlage"
  10845. #. module: account
  10846. #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
  10847. msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
  10848. msgstr "Verzonden naar klanten met hun facturen in bijlage"
  10849. #. module: account
  10850. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
  10851. msgid "September"
  10852. msgstr "September"
  10853. #. module: account
  10854. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
  10855. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
  10856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
  10857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
  10858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
  10859. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
  10860. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence
  10861. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
  10862. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
  10863. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
  10864. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
  10865. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
  10866. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence
  10867. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence
  10868. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
  10869. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
  10870. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
  10871. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  10872. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
  10873. msgid "Sequence"
  10874. msgstr "Reeks"
  10875. #. module: account
  10876. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
  10877. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
  10878. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
  10879. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
  10880. msgid "Sequence Number"
  10881. msgstr "Volgnummer"
  10882. #. module: account
  10883. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
  10884. msgid "Sequence Number Reset"
  10885. msgstr "Reeks nummer reset"
  10886. #. module: account
  10887. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  10888. msgid "Sequence Override Regex"
  10889. msgstr "Reeks overschrijf Regex"
  10890. #. module: account
  10891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
  10892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
  10893. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
  10894. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
  10895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  10896. msgid "Sequence Prefix"
  10897. msgstr "Reeks voorvoegsel"
  10898. #. module: account
  10899. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
  10900. msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
  10901. msgstr "Reeks om te gebruiken om de beveiliging van data te garanderen"
  10902. #. module: account
  10903. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
  10904. msgid "Service"
  10905. msgstr "Dienst"
  10906. #. module: account
  10907. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
  10908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  10909. msgid "Services"
  10910. msgstr "Diensten"
  10911. #. module: account
  10912. #. odoo-javascript
  10913. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  10914. #, python-format
  10915. msgid "Set a price"
  10916. msgstr "Stel een prijs in"
  10917. #. module: account
  10918. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
  10919. msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
  10920. msgstr ""
  10921. "Zet actief naar onwaar om de rekeninglabel te verbergen zonder deze te "
  10922. "verwijderen."
  10923. #. module: account
  10924. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
  10925. msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
  10926. msgstr ""
  10927. "Zet actief naar onwaar om het dagboek te verbergen zonder het te "
  10928. "verwijderen."
  10929. #. module: account
  10930. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
  10931. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
  10932. msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
  10933. msgstr ""
  10934. "Zet actief naar onwaar om de BTW te verbergen zonder de BTW te verwijderen."
  10935. #. module: account
  10936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  10937. msgid "Set as Checked"
  10938. msgstr "Instellen als gecontroleerd"
  10939. #. module: account
  10940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  10941. msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions."
  10942. msgstr "Stel de standaard BTW in voor verkoop- en inkooptransacties."
  10943. #. module: account
  10944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  10945. msgid "Set taxes"
  10946. msgstr "Stel BTW in"
  10947. #. module: account
  10948. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
  10949. msgid ""
  10950. "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
  10951. " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
  10952. "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
  10953. "template."
  10954. msgstr ""
  10955. "Vink deze optie uit als je niet wilt dat dit sjabloon actief wordt gebruikt "
  10956. "in de wizard, welke het grootboekschema genereerd van sjablonen. Gebruik dit"
  10957. " alleen als je rekeningen wilt genereren van dit sjabloon bij het laden van "
  10958. "het onderliggende sjaboon."
  10959. #. module: account
  10960. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id
  10961. msgid ""
  10962. "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
  10963. " clicked."
  10964. msgstr ""
  10965. "Als je dit veld instelt, wordt de regel een link en wordt de actie "
  10966. "uitgevoerd wanneer erop wordt geklikt."
  10967. #. module: account
  10968. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
  10969. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
  10970. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
  10971. msgid "Settings"
  10972. msgstr "Instellingen"
  10973. #. module: account
  10974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
  10975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
  10976. msgid "Setup"
  10977. msgstr "Instellingen"
  10978. #. module: account
  10979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
  10980. msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
  10981. msgstr "Configureer je grootboekschema en openingsbalans."
  10982. #. module: account
  10983. #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
  10984. msgid "Share"
  10985. msgstr "Delen"
  10986. #. module: account
  10987. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
  10988. msgid "Short Code"
  10989. msgstr "Korte code"
  10990. #. module: account
  10991. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
  10992. msgid ""
  10993. "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
  10994. " be named using this prefix by default."
  10995. msgstr ""
  10996. "Kortere naam gebruikt voor weergave. De boekingen van dit dagboek krijgen "
  10997. "standaard ook een naam met dit voorvoegsel."
  10998. #. module: account
  10999. #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
  11000. msgid "Show Accounting Features - Readonly"
  11001. msgstr "Toon volledige boekhoudkundige opties - Alleen lezen"
  11002. #. module: account
  11003. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
  11004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
  11005. msgid "Show Credit Limit"
  11006. msgstr "Toon kredietlimiet"
  11007. #. module: account
  11008. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
  11009. msgid "Show Decimal Separator"
  11010. msgstr "Toon decimaal scheidingsteken"
  11011. #. module: account
  11012. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
  11013. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
  11014. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
  11015. msgid "Show Discount Details"
  11016. msgstr "Toon kortingsdetails"
  11017. #. module: account
  11018. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
  11019. msgid "Show Force Tax Included"
  11020. msgstr "Toon forceer inclusief BTW"
  11021. #. module: account
  11022. #: model:res.groups,name:account.group_account_user
  11023. msgid "Show Full Accounting Features"
  11024. msgstr "Toon volledige boekhoudkundige opties"
  11025. #. module: account
  11026. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
  11027. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
  11028. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
  11029. msgid "Show Name Warning"
  11030. msgstr "Toon naam waarschuwing"
  11031. #. module: account
  11032. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
  11033. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
  11034. msgid "Show Partner Bank Account"
  11035. msgstr "Toon bankrekening relatie"
  11036. #. module: account
  11037. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
  11038. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
  11039. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
  11040. msgid "Show Payment Term Details"
  11041. msgstr "Details betalingstermijn weergeven"
  11042. #. module: account
  11043. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
  11044. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
  11045. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
  11046. msgid "Show Reset To Draft Button"
  11047. msgstr "Toon Terugzetten naar concept-knop"
  11048. #. module: account
  11049. #. odoo-python
  11050. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11051. #, python-format
  11052. msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
  11053. msgstr "Toon niet-afgeletterde rekeningafschriftregel"
  11054. #. module: account
  11055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11056. msgid "Show active taxes"
  11057. msgstr "Toon actieve BTW"
  11058. #. module: account
  11059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  11060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  11061. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  11062. msgstr "Toon alle records welke een actiedatum voor vandaag hebben"
  11063. #. module: account
  11064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11065. msgid "Show inactive taxes"
  11066. msgstr "Toon inactieve BTW"
  11067. #. module: account
  11068. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  11069. msgid "Show journal on dashboard"
  11070. msgstr "Toon dagboek in dashboard"
  11071. #. module: account
  11072. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
  11073. msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
  11074. msgstr "Toon subtotalenregel met BTW (B2C)"
  11075. #. module: account
  11076. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  11077. msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
  11078. msgstr "Toon subtotalen met prijzen inclusief BTW (B2C)"
  11079. #. module: account
  11080. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11081. #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11082. msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
  11083. msgstr "Toon subtotalen zonder BTW (B2B)"
  11084. #. module: account
  11085. #. odoo-python
  11086. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11087. #, python-format
  11088. msgid "Show unposted entries"
  11089. msgstr "Toon ongeboekte boekingen"
  11090. #. module: account
  11091. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
  11092. msgid "Snailmail"
  11093. msgstr "Snailmail"
  11094. #. module: account
  11095. #. odoo-python
  11096. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11097. #, python-format
  11098. msgid ""
  11099. "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
  11100. "than the allowed ones."
  11101. msgstr ""
  11102. "Sommige boekingsregels bestaan al in dit dagboek, maar met andere dan de "
  11103. "toegestane accounts."
  11104. #. module: account
  11105. #. odoo-python
  11106. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11107. #, python-format
  11108. msgid ""
  11109. "Some journal items already exist with this account but in other journals "
  11110. "than the allowed ones."
  11111. msgstr ""
  11112. "Sommige boekingsregels bestaan al met deze rekening, maar in andere "
  11113. "dagboeken dan de toegestane."
  11114. #. module: account
  11115. #. odoo-python
  11116. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  11117. #, python-format
  11118. msgid ""
  11119. "Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
  11120. "(%s)"
  11121. msgstr ""
  11122. "Sommige betaalmethoden die uniek zouden moeten zijn, bestaan al ergens anders.\n"
  11123. "(%s)"
  11124. #. module: account
  11125. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
  11126. msgid "Sometimes called BIC or Swift."
  11127. msgstr "Soms BIC of Swift genoemd."
  11128. #. module: account
  11129. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
  11130. msgid "Sortable"
  11131. msgstr "Sorteerbaar"
  11132. #. module: account
  11133. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
  11134. msgid "Source Currency"
  11135. msgstr "Bronvaluta"
  11136. #. module: account
  11137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11139. msgid "Source Document"
  11140. msgstr "Brondocument"
  11141. #. module: account
  11142. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
  11143. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
  11144. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
  11145. msgid "Source Email"
  11146. msgstr "Bron e-mail"
  11147. #. module: account
  11148. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
  11149. msgid "Specific"
  11150. msgstr "Specifiek"
  11151. #. module: account
  11152. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
  11153. msgid ""
  11154. "Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
  11155. " for the entire order, regardless of the products on the different lines."
  11156. msgstr ""
  11157. "Geef een willekeurige waarde op die wordt opgebouwd op een standaardrekening"
  11158. " voor de hele order, ongeacht de producten op de verschillende regels."
  11159. #. module: account
  11160. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
  11161. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
  11162. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
  11163. msgid ""
  11164. "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
  11165. "and any similar recurring invoices."
  11166. msgstr ""
  11167. "Geef op of deze boeking automatisch wordt geboekt op de boekhouddatum en "
  11168. "eventuele soortgelijke terugkerende facturen."
  11169. #. module: account
  11170. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
  11171. msgid ""
  11172. "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
  11173. "precision"
  11174. msgstr "Specificeer op welke manier de factuur moet worden afgerond"
  11175. #. module: account
  11176. #. odoo-javascript
  11177. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  11178. #, python-format
  11179. msgid "Start by checking your company's data."
  11180. msgstr "Begin met het controleren van de gegevens van je bedrijf."
  11181. #. module: account
  11182. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
  11183. msgid "Starting Balance"
  11184. msgstr "Beginsaldo"
  11185. #. module: account
  11186. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
  11187. msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
  11188. msgstr "Status van het dashboard boekhouding onboarding paneel"
  11189. #. module: account
  11190. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
  11191. msgid "State of the account invoice onboarding panel"
  11192. msgstr "Status van het boekhoud factuur onboarding paneel"
  11193. #. module: account
  11194. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
  11195. msgid "State of the onboarding Taxes step"
  11196. msgstr "Status van de onboarding BTW stap"
  11197. #. module: account
  11198. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
  11199. msgid "State of the onboarding bank data step"
  11200. msgstr "Status van de onboarding voorbeeld bankgegevens stap"
  11201. #. module: account
  11202. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
  11203. msgid "State of the onboarding bill step"
  11204. msgstr "Status van de onboarding leveranciersfactuur stap"
  11205. #. module: account
  11206. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
  11207. msgid "State of the onboarding charts of account step"
  11208. msgstr "Status van de onboarding voorbeeld grootboekschema stap"
  11209. #. module: account
  11210. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
  11211. msgid "State of the onboarding create invoice step"
  11212. msgstr "Status van de onboarding factuur aanmaken stap"
  11213. #. module: account
  11214. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
  11215. msgid "State of the onboarding fiscal year step"
  11216. msgstr "Status van de onboarding voorbeeld boekjaar stap"
  11217. #. module: account
  11218. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
  11219. msgid "State of the onboarding invoice layout step"
  11220. msgstr "Status van de onboarding voorbeeld factuur lay-out stap"
  11221. #. module: account
  11222. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
  11223. msgid "State of the onboarding sale tax step"
  11224. msgstr "Status van de onboarding verkoop BTW stap"
  11225. #. module: account
  11226. #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
  11227. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
  11228. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
  11229. msgid "Statement"
  11230. msgstr "Afschrift"
  11231. #. module: account
  11232. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
  11233. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
  11234. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
  11235. msgid "Statement Line"
  11236. msgstr "Bankafschriftregel"
  11237. #. module: account
  11238. #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
  11239. msgid "Statement Reports"
  11240. msgstr "Rapportages"
  11241. #. module: account
  11242. #. odoo-python
  11243. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11244. #, python-format
  11245. msgid "Statement line percentage can't be 0"
  11246. msgstr "Afschriftregelpercentage kan niet 0 zijn"
  11247. #. module: account
  11248. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
  11249. msgid "Statement lines"
  11250. msgstr "Afschriftregels"
  11251. #. module: account
  11252. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
  11253. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids
  11254. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids
  11255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  11256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
  11257. msgid "Statements"
  11258. msgstr "Afschriften"
  11259. #. module: account
  11260. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
  11261. msgid "Statements lines matched to this payment"
  11262. msgstr "Afschriftregels die afgeletterd zijn met deze betaling"
  11263. #. module: account
  11264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11265. msgid "States"
  11266. msgstr "Staten / Provincies"
  11267. #. module: account
  11268. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
  11269. msgid "States Count"
  11270. msgstr "Aantal statussen"
  11271. #. module: account
  11272. #. odoo-python
  11273. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  11274. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
  11275. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
  11276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
  11277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
  11278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  11279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  11280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  11281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  11282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  11283. #, python-format
  11284. msgid "Status"
  11285. msgstr "Status"
  11286. #. module: account
  11287. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
  11288. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
  11289. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
  11290. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
  11291. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
  11292. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state
  11293. msgid ""
  11294. "Status based on activities\n"
  11295. "Overdue: Due date is already passed\n"
  11296. "Today: Activity date is today\n"
  11297. "Planned: Future activities."
  11298. msgstr ""
  11299. "Status gebaseerd op activiteiten\n"
  11300. "Te laat: Datum is al gepasseerd\n"
  11301. "Vandaag: Activiteit datum is vandaag\n"
  11302. "Gepland: Toekomstige activiteiten."
  11303. #. module: account
  11304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
  11305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
  11306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11307. msgid "Step Completed!"
  11308. msgstr "Stap voltooid!"
  11309. #. module: account
  11310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11311. msgid "Storno Accounting"
  11312. msgstr "Storno Boekhouding"
  11313. #. module: account
  11314. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
  11315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
  11316. msgid "Storno accounting"
  11317. msgstr "Storno boekhouding"
  11318. #. module: account
  11319. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
  11320. msgid "Strictly on the given dates"
  11321. msgstr "Strikt op de aangegeven data"
  11322. #. module: account
  11323. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
  11324. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
  11325. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
  11326. msgid "String To Hash"
  11327. msgstr "String naar hash"
  11328. #. module: account
  11329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
  11330. msgid "Subformula"
  11331. msgstr "Subformule"
  11332. #. module: account
  11333. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
  11334. msgid "Subject"
  11335. msgstr "Onderwerp"
  11336. #. module: account
  11337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  11338. msgid "Subject..."
  11339. msgstr "Onderwerp..."
  11340. #. module: account
  11341. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
  11342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11343. msgid "Subtotal"
  11344. msgstr "Subtotaal"
  11345. #. module: account
  11346. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
  11347. msgid "Subtype"
  11348. msgstr "Subtype"
  11349. #. module: account
  11350. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
  11351. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
  11352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
  11353. msgid "Suitable Journal"
  11354. msgstr "Geschikt dagboek"
  11355. #. module: account
  11356. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
  11357. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
  11358. msgid "Supplier Rank"
  11359. msgstr "Leveranciersrang"
  11360. #. module: account
  11361. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
  11362. msgid "Suspense Account"
  11363. msgstr "Tussenrekening"
  11364. #. module: account
  11365. #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
  11366. msgid "Switch into invoice/credit note"
  11367. msgstr "Omzetten in factuur/creditfactuur"
  11368. #. module: account
  11369. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
  11370. msgid "Switch to end of the month after having added months or days"
  11371. msgstr ""
  11372. "Schakel over naar het einde van de maand na toevoeging van maanden of dagen"
  11373. #. module: account
  11374. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax
  11375. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax
  11376. #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax
  11377. msgid "TAX"
  11378. msgstr "BTW"
  11379. #. module: account
  11380. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
  11381. msgid "Tag Name"
  11382. msgstr "Labelnaam"
  11383. #. module: account
  11384. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
  11385. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
  11387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
  11388. msgid "Tags"
  11389. msgstr "Labels"
  11390. #. module: account
  11391. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
  11392. msgid ""
  11393. "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
  11394. " impact on financial reports."
  11395. msgstr ""
  11396. "Labels die aan deze regel zijn toegewezen door de BTW die deze heeft "
  11397. "gemaakt, indien aanwezig. Het bepaalt de impact op financiële rapportages."
  11398. #. module: account
  11399. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
  11400. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
  11401. msgid ""
  11402. "Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
  11403. msgstr ""
  11404. "Labels die moeten worden ingesteld op de basis- en BTW-boekingsregels die "
  11405. "voor dit product zijn gemaakt."
  11406. #. module: account
  11407. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
  11408. msgid "Target Expression"
  11409. msgstr "Doelexpressie"
  11410. #. module: account
  11411. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
  11412. msgid "Target Expression Label"
  11413. msgstr "Label voor doelexpressie"
  11414. #. module: account
  11415. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
  11416. msgid "Target Line"
  11417. msgstr "Doellijn"
  11418. #. module: account
  11419. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
  11420. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
  11421. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
  11422. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
  11423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
  11424. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax
  11425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
  11426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  11428. msgid "Tax"
  11429. msgstr "BTW"
  11430. #. module: account
  11431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
  11432. msgid "Tax Advance Account"
  11433. msgstr "BTW voorschotrekening"
  11434. #. module: account
  11435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
  11436. msgid "Tax Audit String"
  11437. msgstr "BTW controle string"
  11438. #. module: account
  11439. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
  11440. msgid "Tax Calculation Rounding Method"
  11441. msgstr "BTW afrondingsmethode"
  11442. #. module: account
  11443. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
  11444. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
  11445. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
  11446. msgid "Tax Cash Basis Entry of"
  11447. msgstr "BTW kasstelsel boeking van"
  11448. #. module: account
  11449. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
  11450. msgid "Tax Cash Basis Journal"
  11451. msgstr "BTW kasstelsel dagboek"
  11452. #. module: account
  11453. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
  11454. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
  11455. msgid "Tax Closing Entry"
  11456. msgstr "BTW afsluitboeking"
  11457. #. module: account
  11458. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
  11459. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
  11460. msgid "Tax Computation"
  11461. msgstr "BTW berekening"
  11462. #. module: account
  11463. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
  11464. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
  11465. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
  11466. msgid "Tax Country"
  11467. msgstr "BTW land"
  11468. #. module: account
  11469. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
  11470. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
  11471. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
  11472. msgid "Tax Country Code"
  11473. msgstr "BTW landcode"
  11474. #. module: account
  11475. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
  11476. msgid "Tax Due"
  11477. msgstr "BTW verschuldigd"
  11478. #. module: account
  11479. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
  11480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  11481. msgid "Tax Excluded"
  11482. msgstr "Exclusief BTW"
  11483. #. module: account
  11484. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
  11485. msgid "Tax Exigibility"
  11486. msgstr "BTW-plichtigheid"
  11487. #. module: account
  11488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11489. msgid "Tax Grid"
  11490. msgstr "BTW-rubriek"
  11491. #. module: account
  11492. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
  11493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  11495. msgid "Tax Grids"
  11496. msgstr "BTW-rubriek"
  11497. #. module: account
  11498. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
  11499. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
  11500. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
  11501. msgid "Tax Group"
  11502. msgstr "BTW-groep"
  11503. #. module: account
  11504. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
  11505. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
  11506. msgid "Tax Groups"
  11507. msgstr "BTW groepen"
  11508. #. module: account
  11509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  11510. msgid "Tax ID"
  11511. msgstr "BTW Nr"
  11512. #. module: account
  11513. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
  11514. msgid "Tax Included"
  11515. msgstr "Inclusief BTW"
  11516. #. module: account
  11517. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
  11518. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
  11519. msgid "Tax Included in Price"
  11520. msgstr "Prijs inclusief BTW"
  11521. #. module: account
  11522. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key
  11523. msgid "Tax Key"
  11524. msgstr "BTW-sleutel"
  11525. #. module: account
  11526. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
  11527. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
  11528. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
  11529. msgid "Tax Lock Date Message"
  11530. msgstr "BTW blokkeerdatum bericht"
  11531. #. module: account
  11532. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
  11533. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
  11534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  11535. msgid "Tax Mapping"
  11536. msgstr "Vervangingstabel BTW"
  11537. #. module: account
  11538. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
  11539. msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
  11540. msgstr "BTW mapping sjabloon van de fiscale positie"
  11541. #. module: account
  11542. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
  11543. msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
  11544. msgstr "BTW mapping van de fiscale positie"
  11545. #. module: account
  11546. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
  11547. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
  11548. msgid "Tax Name"
  11549. msgstr "BTW naam"
  11550. #. module: account
  11551. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11552. msgid "Tax Payable Account"
  11553. msgstr "BTW te betalen rekening"
  11554. #. module: account
  11555. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11556. msgid "Tax Receivable Account"
  11557. msgstr "BTW te ontvangen rekening"
  11558. #. module: account
  11559. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
  11560. msgid "Tax Repartition Line"
  11561. msgstr "BTW verdelingsregel"
  11562. #. module: account
  11563. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
  11564. msgid "Tax Repartition Line Template"
  11565. msgstr "BTW verdelingsregelsjabloon"
  11566. #. module: account
  11567. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
  11568. msgid "Tax Return Lock Date"
  11569. msgstr "Blokkeerdatum BTW-aangifte"
  11570. #. module: account
  11571. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
  11572. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
  11573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11574. msgid "Tax Scope"
  11575. msgstr "BTW over"
  11576. #. module: account
  11577. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
  11578. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
  11579. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
  11580. msgid "Tax Signed"
  11581. msgstr "BTW"
  11582. #. module: account
  11583. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
  11584. msgid "Tax Source"
  11585. msgstr "BTW rubriek"
  11586. #. module: account
  11587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
  11588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
  11589. msgid "Tax String"
  11590. msgstr "BTW string"
  11591. #. module: account
  11592. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
  11593. msgid "Tax Tags"
  11594. msgstr "BTW-labels"
  11595. #. module: account
  11596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11597. msgid "Tax Template"
  11598. msgstr "BTW sjabloon"
  11599. #. module: account
  11600. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
  11601. msgid "Tax Template List"
  11602. msgstr "Lijst BTW-sjablonen"
  11603. #. module: account
  11604. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
  11605. msgid "Tax Templates"
  11606. msgstr "BTW sjablonen"
  11607. #. module: account
  11608. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
  11609. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
  11610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
  11611. msgid "Tax Type"
  11612. msgstr "BTW-soort"
  11613. #. module: account
  11614. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
  11615. msgid "Tax calculation rounding method"
  11616. msgstr "BTW afrondingsmethode"
  11617. #. module: account
  11618. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
  11619. msgid "Tax current account (payable)"
  11620. msgstr "Huidige BTW rekening (crediteuren)"
  11621. #. module: account
  11622. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
  11623. msgid "Tax current account (receivable)"
  11624. msgstr "Huidige BTW rekening (debiteuren)"
  11625. #. module: account
  11626. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
  11627. msgid ""
  11628. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11629. "favor of the authorities."
  11630. msgstr ""
  11631. "Fiscale rekening-courant gebruikt als tegenboeking van de Fiscale "
  11632. "Afsluitingspost ten gunste van de overheid."
  11633. #. module: account
  11634. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
  11635. msgid ""
  11636. "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
  11637. "favor of the company."
  11638. msgstr ""
  11639. "Fiscale rekening-courant gebruikt als tegenboeking van de fiscale "
  11640. "afsluitingspost in het voordeel van het bedrijf."
  11641. #. module: account
  11642. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
  11643. msgid "Tax display B2B"
  11644. msgstr "BTW weergave B2B"
  11645. #. module: account
  11646. #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
  11647. msgid "Tax display B2C"
  11648. msgstr "BTW weergave B2C"
  11649. #. module: account
  11650. #. odoo-python
  11651. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11652. #, python-format
  11653. msgid ""
  11654. "Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
  11655. "not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
  11656. "set together."
  11657. msgstr ""
  11658. "Sjablonen voor BTW-verdelingsregels moeten van toepassing zijn op facturen "
  11659. "of creditfacturen, niet beide tegelijk. factuur_tax_id en restitutie_tax_id "
  11660. "mogen niet samen worden ingesteld."
  11661. #. module: account
  11662. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
  11663. msgid ""
  11664. "Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
  11665. msgstr ""
  11666. "BTW verdelingsregel die de aanmaak van deze boekingsregel heeft veroorzaakt,"
  11667. " indien aanwezig"
  11668. #. module: account
  11669. #. odoo-python
  11670. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  11671. #, python-format
  11672. msgid ""
  11673. "Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
  11674. "at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
  11675. "together."
  11676. msgstr ""
  11677. "BTW-verdelingsregels moeten van toepassing zijn op facturen of "
  11678. "creditfacturen, niet beide tegelijk. factuur_tax_id en restitutie_tax_id "
  11679. "mogen niet samen worden ingesteld."
  11680. #. module: account
  11681. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
  11682. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
  11683. msgid "Tax names must be unique !"
  11684. msgstr "BTW namen moeten uniek zijn!"
  11685. #. module: account
  11686. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
  11687. msgid "Tax on Product"
  11688. msgstr "BTW op product"
  11689. #. module: account
  11690. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
  11691. msgid ""
  11692. "Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
  11693. "repartition line"
  11694. msgstr ""
  11695. "Uitdrukkingen voor BTW-aangiften waarvan het label '+' wordt toegewezen om "
  11696. "regels te verplaatsen door deze herpartitieregel"
  11697. #. module: account
  11698. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
  11699. msgid ""
  11700. "Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
  11701. "repartition line"
  11702. msgstr ""
  11703. "Uitdrukkingen voor BTW-aangiften waarvan het label '-' wordt toegewezen aan "
  11704. "het verplaatsen van regels door deze herpartitieregel"
  11705. #. module: account
  11706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation
  11707. msgid "Tax setting"
  11708. msgstr "BTW-instelling"
  11709. #. module: account
  11710. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
  11711. msgid "Tax to Apply"
  11712. msgstr "Toe te passen BTW"
  11713. #. module: account
  11714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11715. msgid "TaxCloud"
  11716. msgstr "TaxCloud"
  11717. #. module: account
  11718. #. odoo-python
  11719. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11720. #: code:addons/account/models/company.py:0
  11721. #: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
  11722. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
  11723. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
  11724. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
  11725. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
  11726. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
  11727. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
  11728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
  11729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  11732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
  11733. #, python-format
  11734. msgid "Taxes"
  11735. msgstr "BTW"
  11736. #. module: account
  11737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11738. msgid "Taxes Applied"
  11739. msgstr "BTW toegepast"
  11740. #. module: account
  11741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
  11742. msgid "Taxes Mapping"
  11743. msgstr "Toewijzing BTW"
  11744. #. module: account
  11745. #. odoo-python
  11746. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11747. #, python-format
  11748. msgid ""
  11749. "Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
  11750. " item if they share some tag."
  11751. msgstr ""
  11752. "BTW die verschuldigd zijn op betaling en op factuur kunnen niet worden "
  11753. "gecombineerd voor hetzelfde boekingsregel als ze een label delen."
  11754. #. module: account
  11755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
  11756. msgid "Taxes set."
  11757. msgstr "BTW ingesteld."
  11758. #. module: account
  11759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11760. msgid "Taxes used in Purchases"
  11761. msgstr "BTW gebruikt bij inkopen"
  11762. #. module: account
  11763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
  11764. msgid "Taxes used in Sales"
  11765. msgstr "BTW gebruikt bij verkoop"
  11766. #. module: account
  11767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  11768. msgid ""
  11769. "Taxes, fiscal positions, chart of accounts &amp; legal statements for your "
  11770. "country"
  11771. msgstr ""
  11772. "BTW, fiscale posities, grootboekschema &amp; financiële rapportages voor je "
  11773. "land"
  11774. #. module: account
  11775. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  11776. msgid ""
  11777. "Technical field containing the countries for which this company is using "
  11778. "tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
  11779. "related fields)."
  11780. msgstr ""
  11781. "Technisch veld met de landen waarvoor dit bedrijf BTW-gerelateerde functies "
  11782. "gebruikt (vandaar de landen waarvoor l10n-modules BTW-gerelateerde velden "
  11783. "moeten weergeven)."
  11784. #. module: account
  11785. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
  11786. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
  11787. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
  11788. msgid "Technical field to get the domain on the bank"
  11789. msgstr "Technisch veld om het domein van de bank op te halen"
  11790. #. module: account
  11791. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
  11792. msgid ""
  11793. "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
  11794. "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
  11795. "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
  11796. "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11797. msgstr ""
  11798. "Technisch veld dat wordt gebruikt om complexe reeks-samenstelling af te dwingen die het systeem normaal gesproken verkeerd zou begrijpen.\n"
  11799. "Dit is een reguliere expressie die alle volgende vastleg-groepen kan bevatten: prefix1, jaar, prefix2, maand, prefix3, seq, suffix.\n"
  11800. "De prefix* groepen zijn de scheidingstekens tussen het jaar, de maand en het werkelijke oplopende volgnummer (seq).\n"
  11801. "bijv .: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d {2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
  11802. #. module: account
  11803. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
  11804. msgid "Template"
  11805. msgstr "Sjabloon"
  11806. #. module: account
  11807. #: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
  11808. msgid "Template for Account Groups"
  11809. msgstr "Rekeninggroepen sjabloon"
  11810. #. module: account
  11811. #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
  11812. msgid "Template for Fiscal Position"
  11813. msgstr "Sjabloon voor fiscale positie"
  11814. #. module: account
  11815. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
  11816. msgid "Templates Found"
  11817. msgstr "Sjablonen gevonden"
  11818. #. module: account
  11819. #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
  11820. msgid "Templates for Accounts"
  11821. msgstr "Sjablonen voor grootboekrekeningen"
  11822. #. module: account
  11823. #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
  11824. msgid "Templates for Taxes"
  11825. msgstr "Sjablonen voor BTW"
  11826. #. module: account
  11827. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
  11828. msgid "Term Key"
  11829. msgstr "Term Sleutel"
  11830. #. module: account
  11831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
  11832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11834. msgid "Terms"
  11835. msgstr "Voorwaarden"
  11836. #. module: account
  11837. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
  11838. msgid "Terms & Conditions"
  11839. msgstr "Algemene voorwaarden"
  11840. #. module: account
  11841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
  11842. msgid "Terms & Conditions as a Web page"
  11843. msgstr "Algemene voorwaarden als webpagina"
  11844. #. module: account
  11845. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
  11846. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
  11847. msgid "Terms & Conditions format"
  11848. msgstr "Algemene voorwaarden formaat"
  11849. #. module: account
  11850. #. odoo-python
  11851. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11852. #, python-format
  11853. msgid "Terms & Conditions: %s"
  11854. msgstr "Algemene voorwaarden: %s"
  11855. #. module: account
  11856. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
  11857. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
  11858. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
  11859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  11860. msgid "Terms and Conditions"
  11861. msgstr "Algemene voorwaarden"
  11862. #. module: account
  11863. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
  11864. msgid "That is the date of the opening entry."
  11865. msgstr "Dat is de datum van de openingsboeking."
  11866. #. module: account
  11867. #. odoo-python
  11868. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  11869. #, python-format
  11870. msgid ""
  11871. "The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11872. "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
  11873. "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
  11874. msgstr ""
  11875. "Het %(date_field)s (%(date)s) komt niet overeen met het volgnummer van de gerelateerde %(model)s (%(sequence)s)\n"
  11876. "Je moet de %(model)s's %(sequence_field)s wissen om door te gaan.\n"
  11877. "Als je dit doet, wil je misschien je invoer opnieuw rangschikken om een continue op datum gebaseerde reeks te behouden."
  11878. #. module: account
  11879. #. odoo-python
  11880. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11881. #, python-format
  11882. msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
  11883. msgstr ""
  11884. "De factuur- of creditfactuurdatum is vereist om dit document te bevestigen."
  11885. #. module: account
  11886. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
  11887. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
  11888. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
  11889. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code
  11890. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
  11891. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
  11892. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
  11893. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code
  11894. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
  11895. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
  11896. msgid ""
  11897. "The ISO country code in two chars. \n"
  11898. "You can use this field for quick search."
  11899. msgstr ""
  11900. "De ISO-landcode in twee letters.\n"
  11901. "Je kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
  11902. #. module: account
  11903. #. odoo-python
  11904. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  11905. #, python-format
  11906. msgid ""
  11907. "The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
  11908. "Accountant can change it."
  11909. msgstr ""
  11910. "De boekingsvolgorde komt niet overeen met het huidige formaat. Alleen de "
  11911. "accountant kan dit wijzigen."
  11912. #. module: account
  11913. #. odoo-python
  11914. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  11915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  11916. #, python-format
  11917. msgid "The Payment Term must have one Balance line."
  11918. msgstr "De Betaaltermijn moet één Saldoregel hebben."
  11919. #. module: account
  11920. #. odoo-python
  11921. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11922. #, python-format
  11923. msgid ""
  11924. "The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
  11925. "incompatible with its category : %s."
  11926. msgstr ""
  11927. "De maateenheid (UoM) '%s' die je hebt geselecteerd voor product '%s', is "
  11928. "niet compatibel met zijn categorie: %s."
  11929. #. module: account
  11930. #. odoo-python
  11931. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11932. #, python-format
  11933. msgid "The account %s (%s) is deprecated."
  11934. msgstr "Deze rekening %s (%s) is vervallen."
  11935. #. module: account
  11936. #. odoo-python
  11937. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11938. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  11939. #, python-format
  11940. msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
  11941. msgstr "De accountcode mag alleen alfanumerieke tekens en punten bevatten."
  11942. #. module: account
  11943. #. odoo-python
  11944. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  11945. #, python-format
  11946. msgid ""
  11947. "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
  11948. "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
  11949. msgstr ""
  11950. "De rekening is al in gebruik in een 'verkoop'- of 'inkoop' -dagboek. Dit "
  11951. "betekent dat het type rekening niet 'debiteuren' of 'crediteuren' kan zijn."
  11952. #. module: account
  11953. #. odoo-python
  11954. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  11955. #, python-format
  11956. msgid ""
  11957. "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
  11958. "currency. You should remove the secondary currency on the account."
  11959. msgstr ""
  11960. "De geselecteerde rekening van je boeking vraagt om een tweede valuta. Je "
  11961. "dient de tweede valuta op de rekening te verwijderen."
  11962. #. module: account
  11963. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
  11964. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
  11965. msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
  11966. msgstr "Het rekeningdagboek dat overeenkomt met deze bankrekening."
  11967. #. module: account
  11968. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
  11969. msgid ""
  11970. "The accounting journal where automatic exchange differences will be "
  11971. "registered"
  11972. msgstr "Het dagboek waarin automatisch koersverschillen worden geboekt"
  11973. #. module: account
  11974. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
  11975. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
  11976. msgid ""
  11977. "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
  11978. " entry."
  11979. msgstr ""
  11980. "Het bedrag uitgedrukt in een optionele andere valuta als het een multi-"
  11981. "valuta boeking is."
  11982. #. module: account
  11983. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
  11984. msgid ""
  11985. "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
  11986. " is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
  11987. "same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
  11988. "balance."
  11989. msgstr ""
  11990. "Het bedrag uitgedrukt in de secundaire valuta moet positief zijn wanneer de "
  11991. "rekening wordt gedebiteerd en negatief wanneer de rekening wordt "
  11992. "gecrediteerd. Als de valuta dezelfde is als die van het bedrijf, moet dit "
  11993. "bedrag strikt gelijk zijn aan het saldo."
  11994. #. module: account
  11995. #. odoo-python
  11996. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  11997. #, python-format
  11998. msgid "The amount is not a number"
  11999. msgstr "Het bedrag is geen cijfer"
  12000. #. module: account
  12001. #. odoo-python
  12002. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12003. #, python-format
  12004. msgid ""
  12005. "The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
  12006. "group or left empty."
  12007. msgstr ""
  12008. "Het toepassingsgebied voor BTW in een groep moet gelijk zijn aan dezelfde "
  12009. "groep of leeg gelaten worden."
  12010. #. module: account
  12011. #. odoo-python
  12012. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12013. #, python-format
  12014. msgid ""
  12015. "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
  12016. msgstr ""
  12017. "De bankrekening van een bankdagboek moeten tot hetzelfde bedrijf behoren "
  12018. "(%s)."
  12019. #. module: account
  12020. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
  12021. msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
  12022. msgstr "Het rekeningafschrift dat wordt gebruikt voor bank verrekening"
  12023. #. module: account
  12024. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
  12025. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
  12026. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
  12027. msgid ""
  12028. "The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
  12029. "reconciling its lines."
  12030. msgstr ""
  12031. "De kasbasisposten die zijn gemaakt op basis van de BTW op deze post, bij het"
  12032. " afstemmen van de regels."
  12033. #. module: account
  12034. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
  12035. msgid "The chart template for the company (if any)"
  12036. msgstr "Het grootboekschema van het bedrijf (indien van toepassing)"
  12037. #. module: account
  12038. #. odoo-python
  12039. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12040. #, python-format
  12041. msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
  12042. msgstr "Het gekozen type QR-code komt niet in aanmerking voor deze factuur."
  12043. #. module: account
  12044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  12045. msgid ""
  12046. "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
  12047. "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
  12048. "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
  12049. "writing."
  12050. msgstr ""
  12051. "De opdrachtgever doet uitdrukkelijk afstand van zijn eigen "
  12052. "standaardvoorwaarden, ook indien deze zijn opgesteld na deze algemene "
  12053. "verkoopvoorwaarden. Om geldig te zijn, moet elke afwijking vooraf "
  12054. "uitdrukkelijk schriftelijk worden overeengekomen."
  12055. #. module: account
  12056. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
  12057. msgid "The code of the account must be unique per company !"
  12058. msgstr "De code van de rekening moet uniek zijn per bedrijf!"
  12059. #. module: account
  12060. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
  12061. msgid "The combination code/payment type already exists!"
  12062. msgstr "De combinatie code/betaalwijze bestaat al!"
  12063. #. module: account
  12064. #. odoo-python
  12065. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12066. #, python-format
  12067. msgid ""
  12068. "The combination of reference model and reference type on the journal is not "
  12069. "implemented"
  12070. msgstr ""
  12071. "De combinatie van referentiemodel en referentietype op het dagboek is niet "
  12072. "geïmplementeerd"
  12073. #. module: account
  12074. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
  12075. msgid "The company this distribution line belongs to."
  12076. msgstr "Het bedrijf waartoe deze verdeelregel behoord."
  12077. #. module: account
  12078. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
  12079. msgid "The country for which this tax group is applicable."
  12080. msgstr "Het land waarvoor deze fiscale eenheid geldt."
  12081. #. module: account
  12082. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
  12083. msgid "The country for which this tax is applicable."
  12084. msgstr "Het land waarvoor deze BTW geldt."
  12085. #. module: account
  12086. #. odoo-python
  12087. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  12088. #, python-format
  12089. msgid ""
  12090. "The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
  12091. " the report."
  12092. msgstr ""
  12093. "Het land dat is ingesteld op de buitenlandse BTW-fiscale positie moet "
  12094. "overeenkomen met het land dat op het rapport is ingesteld."
  12095. #. module: account
  12096. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
  12097. msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic."
  12098. msgstr ""
  12099. "Het land waartoe dit grootboekschema behoort. Geen als het generiek is."
  12100. #. module: account
  12101. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
  12102. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
  12103. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
  12104. msgid "The country to use the tax reports from for this company"
  12105. msgstr ""
  12106. "Het land waarvandaan de BTW-aangiften voor dit bedrijf worden gebruikt"
  12107. #. module: account
  12108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  12109. msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
  12110. msgstr ""
  12111. "De creditfactuur wordt automatisch bevestigd en afgeletterd met de factuur."
  12112. #. module: account
  12113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  12114. msgid ""
  12115. "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
  12116. " The original invoice is duplicated as a new draft."
  12117. msgstr ""
  12118. "De creditfactuur wordt automatisch bevestigd en afgeletterd met de factuur. "
  12119. "De originele factuur is gedupliceerd als een nieuwe conceptfactuur."
  12120. #. module: account
  12121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
  12122. msgid ""
  12123. "The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
  12124. msgstr ""
  12125. "De creditfactuur wordt gemaakt in concept en kan worden bewerkt voordat deze"
  12126. " wordt uitgegeven."
  12127. #. module: account
  12128. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
  12129. msgid "The currency used to enter statement"
  12130. msgstr "De gebruikte valuta"
  12131. #. module: account
  12132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12133. msgid "The current highest number is"
  12134. msgstr "Het hoogste nummer is"
  12135. #. module: account
  12136. #. odoo-python
  12137. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12138. #, python-format
  12139. msgid ""
  12140. "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
  12141. "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
  12142. msgstr ""
  12143. "Het huidige totaal is %s, maar het verwachte totaal is %s. Om de "
  12144. "factuur/aanrekening te boeken, kun je de regels of het verwachte totaal "
  12145. "(incl. BTW) aanpassen."
  12146. #. module: account
  12147. #. odoo-python
  12148. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12149. #, python-format
  12150. msgid ""
  12151. "The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. "
  12152. "The Journal Entry will be accounted on %(invoice_date)s upon posting."
  12153. msgstr ""
  12154. "De datum wordt ingesteld voor de %(lock_type)s blokkeerdatum %(lock_date)s. "
  12155. "De boeking wordt op%(invoice_date)s geboekt bij het plaatsen."
  12156. #. module: account
  12157. #. odoo-python
  12158. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12159. #, python-format
  12160. msgid "The date selected is protected by a lock date"
  12161. msgstr "De geselecteerde datum is beveiligd met een blokeerdatum"
  12162. #. module: account
  12163. #. odoo-python
  12164. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  12165. #, python-format
  12166. msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive."
  12167. msgstr ""
  12168. "De kortingsdagen van de regels Betalingscondities moeten positief zijn."
  12169. #. module: account
  12170. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
  12171. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
  12172. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
  12173. msgid "The document(s) that generated the invoice."
  12174. msgstr "De documenten die het factuur gegenereerd hebben."
  12175. #. module: account
  12176. #. odoo-python
  12177. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12178. #, python-format
  12179. msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
  12180. msgstr "De boeking %s (id %s) is al geboekt."
  12181. #. module: account
  12182. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
  12183. msgid ""
  12184. "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
  12185. "anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
  12186. "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
  12187. "validation."
  12188. msgstr ""
  12189. "De inkooprekening wordt gebruikt als een leveranciersfactuur wordt "
  12190. "goedgekeurd, behalve bij Anglo-Saksisch boekhouden met permanente "
  12191. "voorraadwaardering waarbij de inkooprekening (kostprijs van inkopen) wordt "
  12192. "gebruikt bij het boeken van de klantfactuur."
  12193. #. module: account
  12194. #. odoo-python
  12195. #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
  12196. #, python-format
  12197. msgid "The field %s must be filled."
  12198. msgstr "Het veld %s moet ingevuld zijn."
  12199. #. module: account
  12200. #. odoo-python
  12201. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12202. #, python-format
  12203. msgid ""
  12204. "The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
  12205. "Customer Invoice."
  12206. msgstr ""
  12207. "Het veld 'Klant' is verplicht, vul dit in om de klantfactuur te bevestigen."
  12208. #. module: account
  12209. #. odoo-python
  12210. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12211. #, python-format
  12212. msgid ""
  12213. "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
  12214. "Bill."
  12215. msgstr ""
  12216. "Het veld 'Leverancier' is verplicht, vul dit in om de leveranciersfactuur te"
  12217. " bevestigen."
  12218. #. module: account
  12219. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
  12220. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
  12221. msgid ""
  12222. "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
  12223. msgstr ""
  12224. "De fiscale positie bepaald de BTW/rekeningen gebruikt voor dit contact."
  12225. #. module: account
  12226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12227. msgid "The following Journal Entries will be generated"
  12228. msgstr "De volgende boekingen worden gegenereerd"
  12229. #. module: account
  12230. #. odoo-python
  12231. #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
  12232. #, python-format
  12233. msgid ""
  12234. "The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
  12235. "detected as eligible: "
  12236. msgstr ""
  12237. "De volgende fout verhinderde dat '%s' QR-code werd gegenereerd, hoewel deze "
  12238. "als geschikt werd gedetecteerd: "
  12239. #. module: account
  12240. #. odoo-python
  12241. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  12242. #, python-format
  12243. msgid ""
  12244. "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
  12245. "don't have email address."
  12246. msgstr ""
  12247. "De volgende facturen worden niet verstuurt per e-mail, omdat bij de klant "
  12248. "geen e-mail adres is ingesteld."
  12249. #. module: account
  12250. #. odoo-python
  12251. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12252. #, python-format
  12253. msgid ""
  12254. "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
  12255. msgstr ""
  12256. "De volgende reguliere expressie is ongeldig om een relatiemapping te maken: "
  12257. "%s"
  12258. #. module: account
  12259. #. odoo-python
  12260. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  12261. #, python-format
  12262. msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
  12263. msgstr "De vreemde valuta moet anders zijn dan degene op het dagboek: %s"
  12264. #. module: account
  12265. #. odoo-python
  12266. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12267. #, python-format
  12268. msgid ""
  12269. "The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
  12270. "'%(account)s' must be the same."
  12271. msgstr ""
  12272. "De vreemde valuta die is ingesteld op het dagboek '%(journal)s' en de "
  12273. "rekening '%(account)s' moet hetzelfde zijn."
  12274. #. module: account
  12275. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
  12276. msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
  12277. msgstr ""
  12278. "De buitenlandse fiscale positie waarvoor deze externe waarde wordt gemaakt."
  12279. #. module: account
  12280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
  12281. msgid ""
  12282. "The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
  12283. " data without breaking the hash chain for subsequent parts."
  12284. msgstr ""
  12285. "De hash-keten is compatibel: het is niet mogelijk om de\n"
  12286. "gegevens zonder de hash-keten voor volgende delen te verbreken."
  12287. #. module: account
  12288. #. odoo-python
  12289. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12290. #, python-format
  12291. msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
  12292. msgstr "De rekeninghouder van het bankdagboek moet het bedrijf zijn (%s)."
  12293. #. module: account
  12294. #. odoo-python
  12295. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12296. #, python-format
  12297. msgid ""
  12298. "The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
  12299. msgstr ""
  12300. "De factuur bevat al regels, deze zijn niet bijgewerkt vanuit de bijlage."
  12301. #. module: account
  12302. #. odoo-javascript
  12303. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  12304. #, python-format
  12305. msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
  12306. msgstr "Nadat de factuur is verzonden, heeft de knop de prioriteit gewijzigd."
  12307. #. module: account
  12308. #. odoo-python
  12309. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12310. #, python-format
  12311. msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
  12312. msgstr ""
  12313. "De factuur is niet in concept en is niet bijgewerkt vanuit de bijlage."
  12314. #. module: account
  12315. #. odoo-python
  12316. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  12317. #, python-format
  12318. msgid ""
  12319. "The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
  12320. "To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
  12321. msgstr ""
  12322. "De boeking %s heeft een ongeldige status bereikt met betrekking tot de bijbehorende afschriftregel.\n"
  12323. "Om consistent te zijn, moet de boeking altijd precies één regel bevatten met betrekking tot een bank-/kasrekening."
  12324. #. module: account
  12325. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
  12326. msgid ""
  12327. "The journal entry containing the initial balance of all this company's "
  12328. "accounts."
  12329. msgstr ""
  12330. "De boeking welke de openingsbalans van alle rekening van het bedrijf bevat."
  12331. #. module: account
  12332. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
  12333. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
  12334. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
  12335. msgid ""
  12336. "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
  12337. "created."
  12338. msgstr "De boeking van waaruit deze kasstelsel BTW boeking is aangemaakt."
  12339. #. module: account
  12340. #. odoo-python
  12341. #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
  12342. #, python-format
  12343. msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
  12344. msgstr "De boekingsregel is niet gekoppeld aan de juiste grootboekrekening. "
  12345. #. module: account
  12346. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
  12347. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
  12348. msgid ""
  12349. "The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
  12350. msgstr ""
  12351. "De laatste dag van de maand wordt gebruikt indien de gekozen dag niet "
  12352. "bestaat."
  12353. #. module: account
  12354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
  12355. msgid ""
  12356. "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
  12357. "whole amount will be allocated."
  12358. msgstr ""
  12359. "De laatste regel van de berekening moet van het type \"Saldo\" zijn om er "
  12360. "zeker van te zijn dat het volledige bedrag wordt toegewezen."
  12361. #. module: account
  12362. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
  12363. msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
  12364. msgstr "De lengte van het begin- en eindcodevoorvoegsel moet hetzelfde zijn"
  12365. #. module: account
  12366. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
  12367. msgid ""
  12368. "The mapping uses regular expressions.\n"
  12369. "- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
  12370. "- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
  12371. " e.g: .*N°48748 abc123.*"
  12372. msgstr ""
  12373. "De mapping maakt gebruik van reguliere expressies.\n"
  12374. "- Om de tekst aan het begin van de regel af te stemmen (in label of notities), vul je gewoon je tekst in.\n"
  12375. "- Om de tekst waar dan ook overeen te laten komen (in label of notities), plaats je je tekst tussen. *\n"
  12376. "bijv .: .*N°48748 abc123.*"
  12377. #. module: account
  12378. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12379. #, python-format
  12380. msgid ""
  12381. "The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
  12382. msgstr ""
  12383. "De boeking kan om de volgende reden niet worden geboekt: %(error_message)s"
  12384. #. module: account
  12385. #. odoo-javascript
  12386. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  12387. #, python-format
  12388. msgid "The next step is payment registration."
  12389. msgstr "De volgende stap is de betalingsregistratie."
  12390. #. module: account
  12391. #. odoo-python
  12392. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  12393. #, python-format
  12394. msgid ""
  12395. "The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
  12396. " Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
  12397. "settings (%s) to proceed."
  12398. msgstr ""
  12399. "De bewerking wordt geweigerd omdat dit gevolgen zou hebben voor een reeds "
  12400. "afgegeven BTW-aangifte. Wijzig de boekingsdatum of de BTW-blokkeerdatum die "
  12401. "is ingesteld in de instellingen (%s) om door te gaan."
  12402. #. module: account
  12403. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
  12404. msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
  12405. msgstr "De optionele andere valuta als het een multi-valuta boeking is."
  12406. #. module: account
  12407. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
  12408. msgid ""
  12409. "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
  12410. "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
  12411. msgstr ""
  12412. "De hoeveelheid verkochte producten met betrekking tot deze regel "
  12413. "(optioneel). Deze hoeveelheid is geen wettelijke verplichting, maar kan erg "
  12414. "nuttig zijn voor bepaalde rapportages."
  12415. #. module: account
  12416. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
  12417. msgid ""
  12418. "The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
  12419. " to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
  12420. " order as the credit note distribution lines they correspond to."
  12421. msgstr ""
  12422. "De volgorde waarin de verdelingsregels worden weergegeven en afgeletterd "
  12423. "zijn. Voor het correct werken van creditfacturen, moeten "
  12424. "factuurverdelingsregels in dezelfde volgorde worden gerangschikt als de "
  12425. "creditfactuurverdelingsregels waarmee ze overeenkomen."
  12426. #. module: account
  12427. #. odoo-python
  12428. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  12429. #, python-format
  12430. msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
  12431. msgstr ""
  12432. "De relatie kan niet worden verwijderd omdat deze wordt gebruikt in "
  12433. "Boekhouding"
  12434. #. module: account
  12435. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
  12436. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
  12437. msgid ""
  12438. "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
  12439. "the invoices & payments matching was performed."
  12440. msgstr ""
  12441. "De relatie heeft minstens één niet-afgeletterd debet en credit sinds de "
  12442. "laatste aflettering van de facturen en betalingen."
  12443. #. module: account
  12444. #. odoo-python
  12445. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12446. #, python-format
  12447. msgid ""
  12448. "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
  12449. msgstr ""
  12450. "De relaties van het dagboek bedrijf en de gerelateerde bankrekeningen komen "
  12451. "niet overeen."
  12452. #. module: account
  12453. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
  12454. msgid "The payment amount cannot be negative."
  12455. msgstr "Het betaald bedrag kan niet negatief zijn."
  12456. #. module: account
  12457. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
  12458. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
  12459. msgid "The payment reference to set on journal items."
  12460. msgstr "De betaalreferentie om in te stellen op de boekingen."
  12461. #. module: account
  12462. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
  12463. msgid "The payment that created this entry"
  12464. msgstr "De betaling die deze boeking heeft gemaakt"
  12465. #. module: account
  12466. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
  12467. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
  12468. msgid "The payment's currency."
  12469. msgstr "De valuta van de betaling."
  12470. #. module: account
  12471. #. odoo-python
  12472. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12473. #, python-format
  12474. msgid ""
  12475. "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
  12476. "So you cannot confirm the invoice."
  12477. msgstr ""
  12478. "De bankrekening van de ontvanger die aan deze factuur is gekoppeld, wordt gearchiveerd.\n"
  12479. "Je kunt de factuur dus niet bevestigen."
  12480. #. module: account
  12481. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
  12482. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
  12483. msgid ""
  12484. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12485. "customer/vendor categories."
  12486. msgstr ""
  12487. "Het aflettermodel zal enkel toegepast worden op de geselecteerde "
  12488. "klanten/leveranciers categorieën."
  12489. #. module: account
  12490. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
  12491. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
  12492. msgid ""
  12493. "The reconciliation model will only be applied to the selected "
  12494. "customers/vendors."
  12495. msgstr ""
  12496. "Het aflettermodel zal enkel toegepast worden op de geselecteerde "
  12497. "klanten/leveranciers."
  12498. #. module: account
  12499. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
  12500. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
  12501. msgid ""
  12502. "The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
  12503. " * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
  12504. " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
  12505. " * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
  12506. msgstr ""
  12507. "Het aflettermodel zal enkel toegepast worden op het geselecteerde verrichtingtype:\n"
  12508. " * Ontvangen bedrag: Enkel toegepast indien bedrag ontvangen.\n"
  12509. " * Bedrag betaald: Enkel toegepast indien bedrag betaald.\n"
  12510. " * Bedrag betaald/ontvangen: Toegepast in beide gevallen."
  12511. #. module: account
  12512. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
  12513. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
  12514. msgid ""
  12515. "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
  12516. msgstr ""
  12517. "Het aflettermodel zal enkel toegepast worden indien klant/leverancier "
  12518. "gedefinieerd is."
  12519. #. module: account
  12520. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
  12521. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
  12522. msgid ""
  12523. "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
  12524. "than, greater than or between specified amount(s)."
  12525. msgstr ""
  12526. "Het aflettermodel zal enkel toegepast worden indien het bedrag kleiner dan, "
  12527. "groter dan of tussen gespecificeerde bedrag(en) ligt."
  12528. #. module: account
  12529. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
  12530. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
  12531. msgid ""
  12532. "The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
  12533. " * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
  12534. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12535. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12536. msgstr ""
  12537. "Het aflettermodel zal enkel toegepast worden indien de label:\n"
  12538. " * Bevat: De voorgestelde label zal de tekst bevatten (hoofdletter gevoelig).\n"
  12539. " * Bevat niet: De voorgestelde label zal de tekst niet bevatten.\n"
  12540. " * Match Regex: Definieer je eigen reguliere expressie."
  12541. #. module: account
  12542. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
  12543. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
  12544. msgid ""
  12545. "The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
  12546. " * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
  12547. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12548. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12549. msgstr ""
  12550. "Het aflettermodel zal enkel toegepast worden indien de notitie:\n"
  12551. " * Bevat: De voorgestelde notitie zal de tekst bevatten (hoofdletter gevoelig).\n"
  12552. " * Bevat niet: De voorgestelde notitie zal de tekst niet bevatten.\n"
  12553. " * Match Regex: Definieer je eigen reguliere expressie."
  12554. #. module: account
  12555. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  12556. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  12557. msgid ""
  12558. "The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
  12559. " * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
  12560. " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
  12561. " * Match Regex: Define your own regular expression."
  12562. msgstr ""
  12563. "Het aflettermodel wordt alleen toegepast als het transactietype:\n"
  12564. "* Bevat: Het transactietype voorstel moet deze tekenreeks bevatten (niet hoofdlettergevoelig).\n"
  12565. "* Bevat niet: ontkenning van \"bevat\".\n"
  12566. "* Match Regex: definieer je eigen reguliere expressie."
  12567. #. module: account
  12568. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
  12569. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
  12570. msgid ""
  12571. "The reconciliation model will only be available from the selected journals."
  12572. msgstr ""
  12573. "Het aflettermodel zal alleen beschikbaar zijn van de geselecteerde "
  12574. "dagboeken."
  12575. #. module: account
  12576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  12577. msgid "The recurrence will end on"
  12578. msgstr "De herhaling eindigt op"
  12579. #. module: account
  12580. #. odoo-python
  12581. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  12582. #, python-format
  12583. msgid "The regex is not valid"
  12584. msgstr "De regex is ongeldig"
  12585. #. module: account
  12586. #. odoo-python
  12587. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  12588. #, python-format
  12589. msgid ""
  12590. "The register payment wizard should only be called on account.move or "
  12591. "account.move.line records."
  12592. msgstr ""
  12593. "De registerbetalingswizard mag alleen worden aangeroepen op account.move of "
  12594. "account.move.line records."
  12595. #. module: account
  12596. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
  12597. msgid "The report this report is a variant of."
  12598. msgstr "Het rapport waarvan dit rapport een variant is."
  12599. #. module: account
  12600. #. odoo-python
  12601. #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
  12602. #, python-format
  12603. msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
  12604. msgstr "De opgevraagde pagina is ongeldig of bestaat niet meer."
  12605. #. module: account
  12606. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
  12607. msgid ""
  12608. "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
  12609. "not the company currency)."
  12610. msgstr ""
  12611. "Het restbedrag ten opzichte van een boeking uitgedrukt in de eigen valuta "
  12612. "(kan verschillend zijn van de door het bedrijf gebruikte valuta)."
  12613. #. module: account
  12614. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
  12615. msgid ""
  12616. "The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
  12617. msgstr ""
  12618. "Het restbedrag ten opzichte van een boeking uitgedrukt in de door het "
  12619. "bedrijf gebruikte valuta."
  12620. #. module: account
  12621. #. odoo-python
  12622. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12623. #, python-format
  12624. msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
  12625. msgstr "Het lopende saldo (%s) komt niet overeen met het opgegeven eindsaldo."
  12626. #. module: account
  12627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  12628. msgid ""
  12629. "The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
  12630. " the loss of any pre-existing foreign currency amount."
  12631. msgstr ""
  12632. "De geselecteerde bestemmingsrekening is ingesteld om een specifieke valuta te gebruiken. Elke invoer die ernaar wordt overgebracht, wordt omgezet in deze valuta, resulterend\n"
  12633. "in het verlies van een reeds bestaand bedrag in vreemde valuta."
  12634. #. module: account
  12635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  12636. msgid "The selected payment method requires a bank account but none is set on"
  12637. msgstr ""
  12638. "Voor de geselecteerde betaalmethode is een bankrekening vereist, maar deze "
  12639. "is niet ingesteld"
  12640. #. module: account
  12641. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
  12642. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
  12643. msgid ""
  12644. "The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
  12645. "applied."
  12646. msgstr ""
  12647. "Het volgordeveld wordt gebruikt om de volgorde te bepalen waarin de BTW "
  12648. "worden toegepast."
  12649. #. module: account
  12650. #. odoo-python
  12651. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12652. #, python-format
  12653. msgid "The sequence format has changed."
  12654. msgstr "Het reeksformaat is gewijzigd."
  12655. #. module: account
  12656. #. odoo-python
  12657. #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
  12658. #, python-format
  12659. msgid ""
  12660. "The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
  12661. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12662. msgstr ""
  12663. "De reeks regex moet ten minste de seq groeperingssleutels bevatten. Bijvoorbeeld::\n"
  12664. "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
  12665. #. module: account
  12666. #. odoo-python
  12667. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12668. #, python-format
  12669. msgid ""
  12670. "The sequence will never restart.\n"
  12671. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12672. msgstr ""
  12673. "De reeks zal nooit opnieuw beginnen.\n"
  12674. "Het oplopende getal is in dit geval '%(formatted_seq)s'."
  12675. #. module: account
  12676. #. odoo-python
  12677. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12678. #, python-format
  12679. msgid ""
  12680. "The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
  12681. "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
  12682. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12683. msgstr ""
  12684. "De reeks begint aan het begin van elke maand weer bij 1.\n"
  12685. "Het hier gedetecteerde jaar is '%(year)s' en de maand is '%(month)s'.\n"
  12686. "Het oplopend getal is in dit geval '%(formatted_seq)s'."
  12687. #. module: account
  12688. #. odoo-python
  12689. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12690. #, python-format
  12691. msgid ""
  12692. "The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
  12693. "The year detected here is '%(year)s'.\n"
  12694. "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
  12695. msgstr ""
  12696. "De reeks start aan het begin van elk jaar weer op 1.\n"
  12697. "Het hier gedetecteerde jaar is ''%(year)s.\n"
  12698. "Het oplopende getal is in dit geval '%(formatted_seq)s'."
  12699. #. module: account
  12700. #. odoo-python
  12701. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12702. #, python-format
  12703. msgid ""
  12704. "The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
  12705. " selected some of both types."
  12706. msgstr ""
  12707. "De reeks van dit dagboek is verschillend voor facturen en creditfacturen, "
  12708. "maar je hebt een aantal van beide typen geselecteerd."
  12709. #. module: account
  12710. #. odoo-python
  12711. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  12712. #, python-format
  12713. msgid ""
  12714. "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
  12715. "but you selected some of both types."
  12716. msgstr ""
  12717. "De volgorde van dit dagboek is verschillend voor betalingen en niet-"
  12718. "betalingen, maar je hebt een aantal van beide typen geselecteerd."
  12719. #. module: account
  12720. #. odoo-python
  12721. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  12722. #, python-format
  12723. msgid ""
  12724. "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
  12725. "statement, or an earlier statement is missing."
  12726. msgstr ""
  12727. "Het beginsaldo komt niet overeen met het eindsaldo van het vorige afschrift,"
  12728. " of er ontbreekt een eerder afschrift."
  12729. #. module: account
  12730. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
  12731. msgid "The statement line that created this entry"
  12732. msgstr "De afschriftregel die deze boeking heeft gemaakt"
  12733. #. module: account
  12734. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
  12735. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
  12736. msgid ""
  12737. "The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
  12738. "allowed gap type."
  12739. msgstr ""
  12740. "De som van de proposities voor het totale restbedrag en het toegestane "
  12741. "hiaattype op de afschriftregel."
  12742. #. module: account
  12743. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
  12744. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
  12745. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
  12746. msgid ""
  12747. "The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
  12748. "amount under this amount/percentage."
  12749. msgstr ""
  12750. "De som van de totale restbedragvoorstellen komt overeen met het "
  12751. "afschriftregelbedrag onder dit bedrag/percentage."
  12752. #. module: account
  12753. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
  12754. msgid ""
  12755. "The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
  12756. msgstr ""
  12757. "Het BTW-nummer van je bedrijf in de regio die door deze fiscale positie in "
  12758. "kaart wordt gebracht."
  12759. #. module: account
  12760. #. odoo-python
  12761. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  12762. #, python-format
  12763. msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
  12764. msgstr ""
  12765. "De BTW-groep moet dezelfde country_id hebben als de BTW die deze gebruikt."
  12766. #. module: account
  12767. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
  12768. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
  12769. msgid ""
  12770. "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
  12771. "refund_tax_id"
  12772. msgstr ""
  12773. "De BTW die is ingesteld om deze verdeling op facturen toe te passen. "
  12774. "Wederzijds exclusief met refund_tax_id"
  12775. #. module: account
  12776. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
  12777. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
  12778. msgid ""
  12779. "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
  12780. "exclusive with invoice_tax_id"
  12781. msgstr ""
  12782. "De BTW die is ingesteld om deze verdeling op facturen toe te passen. "
  12783. "Wederzijds exclusief met invoice_tax_id"
  12784. #. module: account
  12785. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
  12786. msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
  12787. msgstr "De bindende regel die wordt gebruikt voor afrondingen"
  12788. #. module: account
  12789. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
  12790. msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied"
  12791. msgstr "Het type document waarop de herpartitielijn moet worden toegepast"
  12792. #. module: account
  12793. #. odoo-python
  12794. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  12795. #, python-format
  12796. msgid ""
  12797. "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
  12798. "'receivable' or 'payable'."
  12799. msgstr ""
  12800. "Het type standaardcredit- /debetrekening van het dagboek mag niet "
  12801. "'debiteuren' of 'crediteuren' zijn."
  12802. #. module: account
  12803. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
  12804. msgid ""
  12805. "The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
  12806. "res.currency's form view."
  12807. msgstr ""
  12808. "De waarschuwing geeft aan dat een wijziging van de afrondingsfactor "
  12809. "gevaarlijk kan zijn in de formulierweergave van res.currency."
  12810. #. module: account
  12811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
  12812. msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
  12813. msgstr "Er zijn momenteel geen facturen en betalingen voor je account."
  12814. #. module: account
  12815. #. odoo-python
  12816. #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
  12817. #, python-format
  12818. msgid "There are no journal items in the draft state to post."
  12819. msgstr "Er zijn geen boekingsregels in de concept fase om te boeken."
  12820. #. module: account
  12821. #. odoo-python
  12822. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12823. #, python-format
  12824. msgid ""
  12825. "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
  12826. "either post or delete them."
  12827. msgstr ""
  12828. "Er zijn nog ongeboekte boekingen in de periode die je wilt afsluiten. Je "
  12829. "dient deze te boeken of te verwijderen."
  12830. #. module: account
  12831. #. odoo-python
  12832. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12833. #, python-format
  12834. msgid ""
  12835. "There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
  12836. "lock.You should either reconcile or delete them."
  12837. msgstr ""
  12838. "Er zijn nog steeds niet-afgestemde rekeningafschriftregels in de periode die"
  12839. " je wilt vergrendelen. Je moet ze afletteren of verwijderen."
  12840. #. module: account
  12841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
  12842. msgid ""
  12843. "There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
  12844. "However, you can use the amount field to force an accrual entry."
  12845. msgstr ""
  12846. "Er lijkt niets te worden gefactureerd voor de geselecteerde order. Je kunt "
  12847. "het bedragveld echter gebruiken om een boeking op transactiebasis te "
  12848. "forceren."
  12849. #. module: account
  12850. #. odoo-python
  12851. #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
  12852. #, python-format
  12853. msgid ""
  12854. "There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
  12855. "Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
  12856. msgstr ""
  12857. "Er is geen BTW kasstelsel dagboek gedefinieerd voor dit bedrijf: '%s'\n"
  12858. "Configureer het onder Boekhouding/Configuratie/Instellingen"
  12859. #. module: account
  12860. #. odoo-python
  12861. #: code:addons/account/models/company.py:0
  12862. #, python-format
  12863. msgid ""
  12864. "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
  12865. "journal."
  12866. msgstr ""
  12867. "Er is nog geen boeking gemarkeerd voor gegevensuitwisselbaarheid voor dit "
  12868. "dagboek."
  12869. #. module: account
  12870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  12871. msgid "There was an error processing this page."
  12872. msgstr "Er was een fout met het verwerken van deze pagina."
  12873. #. module: account
  12874. #. odoo-python
  12875. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  12876. #, python-format
  12877. msgid ""
  12878. "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
  12879. "Please make sure the source file is valid."
  12880. msgstr ""
  12881. "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de banner aan de originele pdf.\n"
  12882. "Zorg ervoor dat het bronbestand geldig is."
  12883. #. module: account
  12884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12885. msgid "These taxes are set in any new product created."
  12886. msgstr "Deze BTW worden ingesteld in elk nieuw aangemaakt product."
  12887. #. module: account
  12888. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type
  12889. msgid ""
  12890. "These types are defined according to your country. The type contains more "
  12891. "information about the account and its specificities."
  12892. msgstr ""
  12893. "Deze types zijn gedefinieerd op basis van je land. Het type bevat extra "
  12894. "informatie over de rekening en de bijbehorende kenmerken."
  12895. #. module: account
  12896. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
  12897. msgid "This Month"
  12898. msgstr "Deze maand"
  12899. #. module: account
  12900. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
  12901. msgid "This Quarter"
  12902. msgstr "Dit kwartaal"
  12903. #. module: account
  12904. #. odoo-python
  12905. #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
  12906. #, python-format
  12907. msgid "This Week"
  12908. msgstr "Deze week"
  12909. #. module: account
  12910. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
  12911. msgid "This Year"
  12912. msgstr "Dit jaar"
  12913. #. module: account
  12914. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
  12915. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
  12916. msgid "This account can be used for outgoing payments"
  12917. msgstr "Deze rekening kan gebruikt worden voor uitgaande betalingen"
  12918. #. module: account
  12919. #. odoo-python
  12920. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  12921. #, python-format
  12922. msgid ""
  12923. "This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
  12924. "%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
  12925. "account's type should be reconcilable."
  12926. msgstr ""
  12927. "Deze rekening is in %(journal_names)s dagboek(en) (ids %(journal_ids)s) "
  12928. "geconfigureerd als debet- of creditrekening voor betalingen. Dit betekent "
  12929. "dat het type van dit account afletterbaar moet zijn."
  12930. #. module: account
  12931. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
  12932. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
  12933. msgid ""
  12934. "This account will be used instead of the default one as the payable account "
  12935. "for the current partner"
  12936. msgstr ""
  12937. "Deze rekening wordt gebruikt in plaats van de standaardrekening als "
  12938. "betaalrekening voor de huidige relatie"
  12939. #. module: account
  12940. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
  12941. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
  12942. msgid ""
  12943. "This account will be used instead of the default one as the receivable "
  12944. "account for the current partner"
  12945. msgstr ""
  12946. "Deze rekening zal in plaats van de standaardrekening worden gebruikt als "
  12947. "debiteurenrekening voor de huidige relatie"
  12948. #. module: account
  12949. #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
  12950. msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
  12951. msgstr "Deze rekening wordt gebruikt als een klantfactuur wordt bevestigd."
  12952. #. module: account
  12953. #. odoo-python
  12954. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12955. #, python-format
  12956. msgid "This action isn't available for this document."
  12957. msgstr "Deze actie is niet beschikbaar voor dit document."
  12958. #. module: account
  12959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  12960. msgid ""
  12961. "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
  12962. " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
  12963. "the planned amount on each analytic account."
  12964. msgstr ""
  12965. "Hiermee kunnen boekhouders hun kostenplaats en cross-overed budgetten "
  12966. "beheren. Zodra alle budgetten zijn opgemaakt, kunnen projectmanagers het "
  12967. "geplande budget toewijzen aan elke kostenplaats."
  12968. #. module: account
  12969. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  12970. msgid ""
  12971. "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
  12972. "-This installs the account_batch_payment module."
  12973. msgstr ""
  12974. "Dit stel je in staat om groepsbetalingen uit te voeren in een enkele beweging en dit vereenvoudigd het afletterproces.\n"
  12975. "- Dit installeert de account_batch_payment module."
  12976. #. module: account
  12977. #. odoo-python
  12978. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  12979. #, python-format
  12980. msgid "This can only be used on journal items"
  12981. msgstr "Dit kan alleen op dagboek items gebruikt worden"
  12982. #. module: account
  12983. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
  12984. msgid ""
  12985. "This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
  12986. "allows more freedom on how to search the 'name' compared to "
  12987. "'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
  12988. "not possible with 'filter_domain'."
  12989. msgstr ""
  12990. "Met dit dummyveld kunnen we een andere zoekmethode gebruiken voor het veld "
  12991. "'naam'. Dit geeft meer vrijheid bij het zoeken op 'naam' in vergelijking met"
  12992. " 'filter_domein'. Zie '_search_name' en '_parse_name_search' waarom dit niet"
  12993. " mogelijk is met ' filter_domein'."
  12994. #. module: account
  12995. #. odoo-python
  12996. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  12997. #, python-format
  12998. msgid ""
  12999. "This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal"
  13000. " country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
  13001. "taxes configuration."
  13002. msgstr ""
  13003. "Dit item bevat een of meer BTW's die niet compatibel zijn met de fiscale "
  13004. "land. Controleer het fiscale land van het bedrijf in de instellingen en het "
  13005. "belastingland in de BTW-configuratie."
  13006. #. module: account
  13007. #. odoo-python
  13008. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13009. #, python-format
  13010. msgid ""
  13011. "This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
  13012. " Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
  13013. msgstr ""
  13014. "Deze invoer bevat BTW's die niet verenigbaar zijn met de fiscale positie. "
  13015. "Controleer het land dat is ingesteld in fiscale positie en in de BTW-"
  13016. "configuratie."
  13017. #. module: account
  13018. #. odoo-python
  13019. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13020. #, python-format
  13021. msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
  13022. msgstr "Dit item is gekopieerd van %s%s"
  13023. #. module: account
  13024. #. odoo-python
  13025. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13026. #, python-format
  13027. msgid ""
  13028. "This entry transfers the following amounts to "
  13029. "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
  13030. msgstr ""
  13031. "Deze boeking maakt de volgende bedragen over naar "
  13032. "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
  13033. #. module: account
  13034. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
  13035. msgid ""
  13036. "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
  13037. "the limit date for the payment of this line."
  13038. msgstr ""
  13039. "Dit veld wordt gebruikt voor crediteur- en debiteur boekingen. Je kunt de "
  13040. "limietdatum voor de betaling van deze regel invoeren."
  13041. #. module: account
  13042. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
  13043. msgid "This is the accounting dashboard"
  13044. msgstr "Dit is het dashboard boekhouding"
  13045. #. module: account
  13046. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
  13047. msgid ""
  13048. "This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
  13049. "have a specific limit on them."
  13050. msgstr ""
  13051. "Dit is de standaard kredietlimiet die wordt gebruikt voor relaties die geen "
  13052. "specifieke limiet hebben."
  13053. #. module: account
  13054. #. odoo-python
  13055. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13056. #, python-format
  13057. msgid ""
  13058. "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
  13059. "company."
  13060. msgstr ""
  13061. "Dit dagboek bevat al regels; het is niet meer mogelijk het bedrijf te "
  13062. "wijzigen."
  13063. #. module: account
  13064. #. odoo-python
  13065. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13066. #, python-format
  13067. msgid "This journal is not in strict mode."
  13068. msgstr "Dit dagboek bevind zich niet in de strikte modus."
  13069. #. module: account
  13070. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
  13071. msgid ""
  13072. "This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
  13073. msgstr ""
  13074. "Deze regel en zijn onderliggende items worden verborgen wanneer al hun "
  13075. "kolommen op 0 staan."
  13076. #. module: account
  13077. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
  13078. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  13079. msgid ""
  13080. "This matching rule is used when the user is not certain of all the "
  13081. "information of the counterpart."
  13082. msgstr ""
  13083. "Deze afletterregel wordt gebruikt wanneer de gebruiker niet zeker is van "
  13084. "alle informatie van de tegenrekening."
  13085. #. module: account
  13086. #. odoo-python
  13087. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13088. #, python-format
  13089. msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
  13090. msgstr ""
  13091. "Deze boeking is geconfigureerd om automatisch geplaatst te worden op %s"
  13092. #. module: account
  13093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13094. msgid ""
  13095. "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
  13096. msgstr ""
  13097. "Deze boeking is geconfigureerd om automatisch te worden geboekt op de "
  13098. "boekhouddatum:"
  13099. #. module: account
  13100. #. odoo-python
  13101. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13102. #, python-format
  13103. msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
  13104. msgstr "Deze boeking wordt geboekt op de boekhouddatum: %(date)s"
  13105. #. module: account
  13106. #. odoo-javascript
  13107. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_form/account_move_form.js:0
  13108. #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0
  13109. #, python-format
  13110. msgid "This operation will create a gap in the sequence."
  13111. msgstr "Deze bewerking zal een gat maken in de nummering."
  13112. #. module: account
  13113. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
  13114. msgid ""
  13115. "This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
  13116. "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
  13117. "storage space of your Odoo database."
  13118. msgstr ""
  13119. "Deze optie verwijdert permanent elk spoor van e-mail nadat deze is "
  13120. "verzonden, inclusief vanuit het Technisch menu in de Instellingen, om "
  13121. "opslagruimte van je Odoo-database te behouden."
  13122. #. module: account
  13123. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
  13124. msgid ""
  13125. "This optional field allow you to link an account template to a specific "
  13126. "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
  13127. " allow you to define chart templates that extend another and complete it "
  13128. "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
  13129. "common to both several times)."
  13130. msgstr ""
  13131. "Dit optionele veld geeft je de mogelijkheid om een rekeningsjabloon te "
  13132. "koppelen aan een specifiek rekeningsjabloon, welke anders mag zijn dan de "
  13133. "bovenliggende sjablonen. Dit geeft je de mogelijkheid om een "
  13134. "rekeningsjabloon te definiëren welke een uitbreiding is op de andere, met "
  13135. "een aantal extra nieuwe rekeningen (Je hoeft niet de gehele structuur te "
  13136. "definiëren voor het gedeelte wat gelijk is)."
  13137. #. module: account
  13138. #. odoo-python
  13139. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13140. #, python-format
  13141. msgid "This payment has been created from %s"
  13142. msgstr "Deze betaling is gemaakt vanuit %s"
  13143. #. module: account
  13144. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13145. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13146. msgid ""
  13147. "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
  13148. "orders and vendor bills"
  13149. msgstr ""
  13150. "Deze betalingscondities zullen gebruikt worden in plaats van de standaard "
  13151. "voor inkooporders en leveranciersfacturen"
  13152. #. module: account
  13153. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
  13154. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
  13155. msgid ""
  13156. "This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
  13157. "and customer invoices"
  13158. msgstr ""
  13159. "Deze betalingsvoorwaarde zal worden gebruikt in plaats van de standaard- "
  13160. "voor verkooporders en facturen"
  13161. #. module: account
  13162. #. odoo-python
  13163. #: code:addons/account/models/product.py:0
  13164. #, python-format
  13165. msgid ""
  13166. "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
  13167. "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
  13168. msgstr ""
  13169. "Dit product is reeds gebruikt in de geboekte boekingen.\n"
  13170. "Als je de maateenheid ervan wil wijzigen, archiveer dit product en maak een nieuw product aan."
  13171. #. module: account
  13172. #. odoo-python
  13173. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  13174. #, python-format
  13175. msgid ""
  13176. "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
  13177. "because its configuration is not adapted"
  13178. msgstr ""
  13179. "Dit afstemmingsmodel kan niet worden gebruikt in de handmatige "
  13180. "afstemmingswidget omdat de configuratie niet is aangepast"
  13181. #. module: account
  13182. #. odoo-python
  13183. #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
  13184. #, python-format
  13185. msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
  13186. msgstr "Dit aflettermodel heeft tot dusver geen boeking opgeleverd"
  13187. #. module: account
  13188. #. odoo-python
  13189. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13190. #, python-format
  13191. msgid "This recurring entry originated from %s"
  13192. msgstr "Deze terugkerende boeking is afkomstig van %s"
  13193. #. module: account
  13194. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
  13195. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
  13196. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
  13197. msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
  13198. msgstr "Deze terugkerende verhuizing wordt tot en met deze datum geboekt."
  13199. #. module: account
  13200. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
  13201. msgid ""
  13202. "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
  13203. " are validated, you can not update them anymore."
  13204. msgstr ""
  13205. "Deze wizard bevestigd alle geselecteerde boekingen. Na de bevestiging kunnen"
  13206. " de boekingen niet meer gewijzigd worden."
  13207. #. module: account
  13208. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
  13209. msgid ""
  13210. "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
  13211. " a bank statement or an account."
  13212. msgstr ""
  13213. "Deze kunnen gebruikt worden om snel een boeking aan te maken wanneer\n"
  13214. "je een rekeningafschrift of rekening aflettert."
  13215. #. module: account
  13216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13217. msgid ""
  13218. "Those options will be selected by default when clicking \"Send &amp; Print\""
  13219. " on invoices"
  13220. msgstr ""
  13221. "Deze opties worden standaard geselecteerd wanneer je op 'Verzenden &amp; "
  13222. "afdrukken' bij facturen klikt"
  13223. #. module: account
  13224. #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
  13225. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13226. msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
  13227. msgstr ""
  13228. "Tip: Je hoeft je facturen niet af te drukken, in een envelop te stoppen en "
  13229. "op te sturen"
  13230. #. module: account
  13231. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
  13232. msgid "To"
  13233. msgstr "Naar"
  13234. #. module: account
  13235. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
  13236. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
  13237. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
  13238. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
  13239. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
  13240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13243. msgid "To Check"
  13244. msgstr "Te controleren"
  13245. #. module: account
  13246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13247. msgid "To Invoice"
  13248. msgstr "Te factureren"
  13249. #. module: account
  13250. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
  13251. msgid "Today"
  13252. msgstr "Vandaag"
  13253. #. module: account
  13254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13256. msgid "Today Activities"
  13257. msgstr "Activiteiten van vandaag"
  13258. #. module: account
  13259. #. odoo-javascript
  13260. #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
  13261. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0
  13262. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
  13263. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
  13264. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
  13265. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
  13266. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
  13267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
  13268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
  13269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  13272. #, python-format
  13273. msgid "Total"
  13274. msgstr "Totaal"
  13275. #. module: account
  13276. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13277. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13278. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13279. msgid "Total (Tax inc.)"
  13280. msgstr "Totaal (incl. BTW)"
  13281. #. module: account
  13282. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  13283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
  13284. msgid "Total Amount"
  13285. msgstr "Totaalbedrag"
  13286. #. module: account
  13287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13288. msgid "Total Balance"
  13289. msgstr "Totaal balans"
  13290. #. module: account
  13291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
  13292. msgid "Total Base Amount"
  13293. msgstr "Totaal basis bedrag"
  13294. #. module: account
  13295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13297. msgid "Total Credit"
  13298. msgstr "Totaal credit"
  13299. #. module: account
  13300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13302. msgid "Total Debit"
  13303. msgstr "Totaal debet"
  13304. #. module: account
  13305. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
  13306. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
  13307. msgid "Total Invoiced"
  13308. msgstr "Totaal gefactureerd"
  13309. #. module: account
  13310. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
  13311. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
  13312. msgid "Total Payable"
  13313. msgstr "Totaal te betalen"
  13314. #. module: account
  13315. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
  13316. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
  13317. msgid "Total Receivable"
  13318. msgstr "Totaal te ontvangen"
  13319. #. module: account
  13320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13321. msgid "Total Residual"
  13322. msgstr "Totaal restand"
  13323. #. module: account
  13324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
  13325. msgid "Total Residual in Currency"
  13326. msgstr "Totaal resterend in valuta"
  13327. #. module: account
  13328. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
  13329. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
  13330. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
  13331. msgid "Total Signed"
  13332. msgstr "Totaal"
  13333. #. module: account
  13334. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
  13335. msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
  13336. msgstr "Totaal bedrag beïnvloed door de automatische boeking."
  13337. #. module: account
  13338. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
  13339. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
  13340. msgid "Total amount this customer owes you."
  13341. msgstr "Totaalbedrag dat deze klant aan je verschuldigd is."
  13342. #. module: account
  13343. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
  13344. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
  13345. msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
  13346. msgstr "Totale bedrag dat je deze leverancier verschuldigd bent."
  13347. #. module: account
  13348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13349. msgid "Total in Currency"
  13350. msgstr "Totaal in valuta"
  13351. #. module: account
  13352. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
  13353. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
  13354. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
  13355. msgid "Total in Currency Signed"
  13356. msgstr "Totaal in valuta"
  13357. #. module: account
  13358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13359. msgid "Track costs &amp; revenues by project, department, etc"
  13360. msgstr "Volg je kosten &amp; opbrengsten per project, afdeling, enz"
  13361. #. module: account
  13362. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
  13363. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
  13364. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
  13365. msgid "Transaction Type"
  13366. msgstr "Type transactie"
  13367. #. module: account
  13368. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
  13369. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
  13370. msgid "Transaction Type Parameter"
  13371. msgstr "Soort transactie parameter"
  13372. #. module: account
  13373. #. odoo-python
  13374. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13375. #, python-format
  13376. msgid "Transfer"
  13377. msgstr "Verplaatsing"
  13378. #. module: account
  13379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
  13380. msgid "Transfer Date"
  13381. msgstr "Boekingsdatum"
  13382. #. module: account
  13383. #. odoo-python
  13384. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13385. #, python-format
  13386. msgid "Transfer counterpart"
  13387. msgstr "Tegenrekening boeking"
  13388. #. module: account
  13389. #. odoo-python
  13390. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13391. #, python-format
  13392. msgid "Transfer entry to %s"
  13393. msgstr "Overboeken naar %s"
  13394. #. module: account
  13395. #. odoo-python
  13396. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13397. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13398. #, python-format
  13399. msgid "Transfer from %s"
  13400. msgstr "Overboeken van %s"
  13401. #. module: account
  13402. #. odoo-python
  13403. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13404. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  13405. #, python-format
  13406. msgid "Transfer to %s"
  13407. msgstr "Overboeken naar %s"
  13408. #. module: account
  13409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13410. msgid ""
  13411. "Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a "
  13412. "Total Receivable amount exceeding a limit."
  13413. msgstr ""
  13414. "Activeer waarschuwingen bij het maken van facturen en verkooporders voor "
  13415. "klanten met een totaal te ontvangen bedrag dat een limiet overschrijdt."
  13416. #. module: account
  13417. #. odoo-python
  13418. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  13419. #, python-format
  13420. msgid "Try a sample vendor bill"
  13421. msgstr "Probeer een voorbeeld van een leveranciersfactuur"
  13422. #. module: account
  13423. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type
  13424. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type
  13425. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
  13426. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
  13427. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
  13428. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
  13429. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_type
  13430. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
  13431. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
  13432. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
  13433. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
  13434. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
  13435. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
  13436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  13437. msgid "Type"
  13438. msgstr "Soort"
  13439. #. module: account
  13440. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
  13441. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
  13442. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
  13443. msgid "Type Name"
  13444. msgstr "Type naam"
  13445. #. module: account
  13446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13447. msgid "Type a message..."
  13448. msgstr "Schrijf een bericht..."
  13449. #. module: account
  13450. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
  13451. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
  13452. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
  13453. msgid ""
  13454. "Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
  13455. "printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
  13456. "used."
  13457. msgstr ""
  13458. "Type QR-code die moet worden gegenereerd voor de betaling van deze factuur "
  13459. "bij het afdrukken ervan. Indien leeg gelaten, wordt de eerste beschikbare en"
  13460. " bruikbare methode gebruikt."
  13461. #. module: account
  13462. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
  13463. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
  13464. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
  13465. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
  13466. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
  13467. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
  13468. msgid "Type of the exception activity on record."
  13469. msgstr "Type van activiteit uitzondering op record."
  13470. #. module: account
  13471. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
  13472. msgid "UP"
  13473. msgstr "OMHOOG"
  13474. #. module: account
  13475. #. odoo-python
  13476. #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
  13477. #, python-format
  13478. msgid ""
  13479. "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
  13480. "reorder the transactions before proceeding."
  13481. msgstr ""
  13482. "Kan geen afschrift maken vanwege ontbrekende transacties. Misschien wil je "
  13483. "de transacties opnieuw ordenen voordat je verder gaat."
  13484. #. module: account
  13485. #. odoo-python
  13486. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  13487. #, python-format
  13488. msgid "Undefined Yet"
  13489. msgstr "Nog niet gedefinieerd"
  13490. #. module: account
  13491. #. odoo-python
  13492. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13493. #, python-format
  13494. msgid "Undistributed Profits/Losses"
  13495. msgstr "Uitgekeerde winsten/verliezen"
  13496. #. module: account
  13497. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
  13498. msgid "Unfold All"
  13499. msgstr "Allemaal uitvouwen"
  13500. #. module: account
  13501. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
  13502. msgid "Unique identifier for this line."
  13503. msgstr "Unieke identificatie van deze regel."
  13504. #. module: account
  13505. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
  13506. msgid "Unit Price"
  13507. msgstr "Prijs"
  13508. #. module: account
  13509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13510. msgid "Unit Price:"
  13511. msgstr "Prijs:"
  13512. #. module: account
  13513. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
  13514. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
  13515. msgid "Unit of Measure"
  13516. msgstr "Maateenheid"
  13517. #. module: account
  13518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13519. msgid "Unmark as Sent"
  13520. msgstr "Markeer als niet verzonden"
  13521. #. module: account
  13522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
  13523. msgid "Unpaid"
  13524. msgstr "Onbetaald"
  13525. #. module: account
  13526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13527. msgid "Unpaid Invoices"
  13528. msgstr "Onbetaalde facturen"
  13529. #. module: account
  13530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13532. msgid "Unposted"
  13533. msgstr "Ongeboekt"
  13534. #. module: account
  13535. #. odoo-python
  13536. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13537. #, python-format
  13538. msgid "Unposted Entries"
  13539. msgstr "Ongeboekte boekingen"
  13540. #. module: account
  13541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
  13542. msgid "Unposted Journal Entries"
  13543. msgstr "Ongeboekte boekingsregels"
  13544. #. module: account
  13545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13546. msgid "Unposted Journal Items"
  13547. msgstr "Ongeboekte boekingen"
  13548. #. module: account
  13549. #. odoo-javascript
  13550. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13551. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13552. #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
  13553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13554. #, python-format
  13555. msgid "Unreconcile"
  13556. msgstr "Maak afletteren ongedaan"
  13557. #. module: account
  13558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
  13559. msgid "Unreconcile Transactions"
  13560. msgstr "Afletteren ongedaan maken"
  13561. #. module: account
  13562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
  13563. msgid "Unreconciled"
  13564. msgstr "Onafgeletterd"
  13565. #. module: account
  13566. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
  13567. msgid "Unreconciled Entries"
  13568. msgstr "Onafgeletterde boekingen"
  13569. #. module: account
  13570. #. odoo-python
  13571. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13572. #, python-format
  13573. msgid "Unreconciled Transactions"
  13574. msgstr "Niet-afgeletterde transacties"
  13575. #. module: account
  13576. #. odoo-python
  13577. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13578. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13579. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  13580. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
  13581. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
  13582. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
  13583. #, python-format
  13584. msgid "Untaxed Amount"
  13585. msgstr "Excl. BTW"
  13586. #. module: account
  13587. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
  13588. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
  13589. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
  13590. msgid "Untaxed Amount Signed"
  13591. msgstr "Totaal excl. BTW"
  13592. #. module: account
  13593. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
  13594. msgid "Untaxed Total"
  13595. msgstr "Totaal excl. BTW"
  13596. #. module: account
  13597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13598. msgid "UoM"
  13599. msgstr "Maateenheid"
  13600. #. module: account
  13601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13602. msgid "Update Terms"
  13603. msgstr "Algemene voorwaarden bijwerken"
  13604. #. module: account
  13605. #. odoo-python
  13606. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  13607. #, python-format
  13608. msgid "Update Terms & Conditions"
  13609. msgstr "Algemene voorwaarden bijwerken"
  13610. #. module: account
  13611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13612. msgid "Update exchange rates automatically"
  13613. msgstr "Automatisch wisselkoersen bijwerken"
  13614. #. module: account
  13615. #. odoo-javascript
  13616. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
  13617. #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
  13618. #, python-format
  13619. msgid "Upload"
  13620. msgstr "Upload"
  13621. #. module: account
  13622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13623. msgid "Upload Invoices"
  13624. msgstr "Upload facturen"
  13625. #. module: account
  13626. #. odoo-python
  13627. #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
  13628. #, python-format
  13629. msgid "Upload your own bill"
  13630. msgstr "Upload je eigen factuur"
  13631. #. module: account
  13632. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
  13633. msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
  13634. msgstr "Angelsaksische boekhouding gebruiken"
  13635. #. module: account
  13636. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
  13637. msgid "Use Cash Basis"
  13638. msgstr "Gebruik kasstelsel"
  13639. #. module: account
  13640. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
  13641. msgid "Use Company Selector"
  13642. msgstr "Bedrijfskiezer gebruiken"
  13643. #. module: account
  13644. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
  13645. msgid "Use SEPA Direct Debit"
  13646. msgstr "Gebruik SEPA Auto incasso"
  13647. #. module: account
  13648. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
  13649. msgid "Use Specific Journal"
  13650. msgstr "Gebruik een specifiek dagboek"
  13651. #. module: account
  13652. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
  13653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13654. msgid "Use Storno accounting"
  13655. msgstr "Storno-boekhouding gebruiken"
  13656. #. module: account
  13657. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
  13658. msgid "Use Tax Units"
  13659. msgstr "Fiscale BTW eenheid gebruiken"
  13660. #. module: account
  13661. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
  13662. msgid "Use active domain"
  13663. msgstr "Gebruik actief domein"
  13664. #. module: account
  13665. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
  13666. msgid "Use anglo-saxon accounting"
  13667. msgstr "Angelsaksische boekhouding gebruiken"
  13668. #. module: account
  13669. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
  13670. msgid "Use batch payments"
  13671. msgstr "Gebruik groeps betalingen"
  13672. #. module: account
  13673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13674. msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
  13675. msgstr ""
  13676. "Gebruik budgetten om te actuele omzet met de te verwachten omzetten en "
  13677. "kosten te vergelijken"
  13678. #. module: account
  13679. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
  13680. msgid "Use template"
  13681. msgstr "Gebruik sjabloon"
  13682. #. module: account
  13683. #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
  13684. msgid ""
  13685. "Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
  13686. " cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
  13687. "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
  13688. "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
  13689. msgstr ""
  13690. "Gebruik de optie “<i>Verzenden per post</i>” om facturen automatisch te "
  13691. "boeken. Voor de kosten van een lokale postzegel doen we al het handmatige "
  13692. "werk: je factuur wordt in het juiste land afgedrukt, in een envelop gestopt "
  13693. "en per post verzonden. Gebruik deze functie vanuit de lijstweergave om "
  13694. "honderden facturen in bulk te boeken."
  13695. #. module: account
  13696. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
  13697. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
  13698. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
  13699. msgid ""
  13700. "Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
  13701. "Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
  13702. msgstr ""
  13703. "Gebruik dit veld om het totaalbedrag van de factuur te coderen.\n"
  13704. "Odoo zal automatisch één factuurregel aanmaken met standaardwaarden die hiermee overeenkomen."
  13705. #. module: account
  13706. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
  13707. msgid "Used"
  13708. msgstr "Gebruikt"
  13709. #. module: account
  13710. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
  13711. msgid ""
  13712. "Used in reports to know if we should consider journal items from the "
  13713. "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
  13714. "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
  13715. "should not have this option set."
  13716. msgstr ""
  13717. "Wordt gebruikt in rapportages om te bepalen of boekingen vanaf het begin "
  13718. "moeten worden mee opgenomen of enkel binnen het huidige boekjaar. Bij "
  13719. "rekeningen die bij het begin van een nieuw boekjaar terug op nul moeten "
  13720. "worden gezet (zoals kosten, omzet...) moet je deze optie niet aanvinken."
  13721. #. module: account
  13722. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
  13723. msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
  13724. msgstr "Bepaalt de volgorde van de dagboeken in de dashboard-weergave"
  13725. #. module: account
  13726. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
  13727. msgid ""
  13728. "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
  13729. "from what the system computes"
  13730. msgstr ""
  13731. "Gebruikt om verlies te registreren wanneer de eindsaldo van een kasregister "
  13732. "verschilt van wat het systeem berekend"
  13733. #. module: account
  13734. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
  13735. msgid ""
  13736. "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
  13737. " from what the system computes"
  13738. msgstr ""
  13739. "Gebruikt om winst te registreren wanneer de eindsaldo van een kasregister "
  13740. "verschilt van wat het systeem berekend"
  13741. #. module: account
  13742. #: model:ir.model,name:account.model_res_users
  13743. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
  13744. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
  13745. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
  13746. msgid "User"
  13747. msgstr "Gebruiker"
  13748. #. module: account
  13749. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
  13750. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
  13751. msgid "Utility field to express amount currency"
  13752. msgstr "Hulpveld om de valuta uit te drukken"
  13753. #. module: account
  13754. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
  13755. msgid ""
  13756. "Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
  13757. "accounting"
  13758. msgstr ""
  13759. "Utility-veld om aan te geven of de boekingsregel onderworpen is aan storno "
  13760. "accounting"
  13761. #. module: account
  13762. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
  13763. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
  13764. msgid "VAT required"
  13765. msgstr "BTW verplicht"
  13766. #. module: account
  13767. #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
  13768. msgid "Validate Account Move"
  13769. msgstr "Bevestig boeking"
  13770. #. module: account
  13771. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
  13772. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
  13773. msgid ""
  13774. "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
  13775. "rule)."
  13776. msgstr ""
  13777. "Bevestig de afschriftregel automatisch (afletteren gebaseerd op je regels)"
  13778. #. module: account
  13779. #. odoo-javascript
  13780. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  13781. #, python-format
  13782. msgid "Validate."
  13783. msgstr "Bevestig."
  13784. #. module: account
  13785. #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
  13786. msgid "Validated"
  13787. msgstr "Bevestigd"
  13788. #. module: account
  13789. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
  13790. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
  13791. msgid "Value"
  13792. msgstr "Waarde"
  13793. #. module: account
  13794. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
  13795. msgid ""
  13796. "Value for the amount of the writeoff line\n"
  13797. " * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
  13798. " * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
  13799. " * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
  13800. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13801. "You could enter\n"
  13802. "BRT: ([\\d,]+)"
  13803. msgstr ""
  13804. "Waarde voor het bedrag van de afschrijvingsregel\n"
  13805. "* Percentage: percentage van het saldo, tussen 0 en 100.\n"
  13806. "* Vast: de vaste waarde van de afschrijving. Het aantal telt als een afschrijving als het negatief is, als een krediet als het positief is.\n"
  13807. "* Van label: er is geen regex-scheidingsteken nodig, alleen de regex is nodig. Als je bijvoorbeeld het aantal wilt extraheren\n"
  13808. "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T: 5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
  13809. "Zou je moeten schrijven\n"
  13810. "BRT: ([\\ d,]+)"
  13811. #. module: account
  13812. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
  13813. msgid "Variants"
  13814. msgstr "Varianten"
  13815. #. module: account
  13816. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
  13817. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
  13818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13819. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
  13820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
  13821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13822. msgid "Vendor"
  13823. msgstr "Leverancier"
  13824. #. module: account
  13825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  13826. msgid "Vendor Bank Account"
  13827. msgstr "Bankrekening leverancier"
  13828. #. module: account
  13829. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
  13830. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
  13831. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
  13832. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
  13833. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
  13834. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
  13835. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
  13836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13837. msgid "Vendor Bill"
  13838. msgstr "Leveranciersfactuur"
  13839. #. module: account
  13840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
  13841. msgid "Vendor Bill Count"
  13842. msgstr "Aantal leveranciersfacturen"
  13843. #. module: account
  13844. #. odoo-python
  13845. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13846. #, python-format
  13847. msgid "Vendor Bill Created"
  13848. msgstr "Leveranciersfactuur aangemaakt"
  13849. #. module: account
  13850. #. odoo-python
  13851. #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
  13852. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  13853. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
  13854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
  13855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
  13857. #, python-format
  13858. msgid "Vendor Bills"
  13859. msgstr "Leveranciersfacturen"
  13860. #. module: account
  13861. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
  13862. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
  13863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  13864. msgid "Vendor Credit Note"
  13865. msgstr "Leveranciers creditfactuur"
  13866. #. module: account
  13867. #. odoo-python
  13868. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13870. #, python-format
  13871. msgid "Vendor Payment"
  13872. msgstr "Leveranciersbetaling"
  13873. #. module: account
  13874. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
  13875. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
  13876. msgid "Vendor Payment Terms"
  13877. msgstr "Betalingsconditie leverancier"
  13878. #. module: account
  13879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  13880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
  13882. msgid "Vendor Payments"
  13883. msgstr "Leverancierbetalingenen"
  13884. #. module: account
  13885. #. odoo-python
  13886. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  13887. #, python-format
  13888. msgid "Vendor Reimbursement"
  13889. msgstr "Leverancier-terugbetaling"
  13890. #. module: account
  13891. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
  13892. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
  13893. msgid "Vendor Taxes"
  13894. msgstr "Inkoop BTW"
  13895. #. module: account
  13896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
  13897. msgid "Vendor:"
  13898. msgstr "Leverancier:"
  13899. #. module: account
  13900. #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
  13901. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
  13902. #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
  13903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
  13904. msgid "Vendors"
  13905. msgstr "Leveranciers"
  13906. #. module: account
  13907. #. odoo-javascript
  13908. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  13909. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  13910. #, python-format
  13911. msgid "View"
  13912. msgstr "Bekijk"
  13913. #. module: account
  13914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  13915. msgid "View accounts detail"
  13916. msgstr "Bekijk bankrekeninggegevens"
  13917. #. module: account
  13918. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
  13919. msgid "Warning"
  13920. msgstr "Waarschuwing"
  13921. #. module: account
  13922. #. odoo-python
  13923. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13924. #, python-format
  13925. msgid "Warning for %s"
  13926. msgstr "Waarschuwing voor %s"
  13927. #. module: account
  13928. #. odoo-python
  13929. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  13930. #, python-format
  13931. msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
  13932. msgstr "Waarschuwing voor kasafrondingsmethode: %s"
  13933. #. module: account
  13934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
  13935. msgid "Warning on the Invoice"
  13936. msgstr "Waarschuwing bij een factuur"
  13937. #. module: account
  13938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  13939. msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
  13940. msgstr "Waarschuwing: deze factuur kan een duplicaat zijn van"
  13941. #. module: account
  13942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  13943. msgid "Warnings"
  13944. msgstr "Waarschuwingen"
  13945. #. module: account
  13946. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
  13947. msgid "Warnings in Invoices"
  13948. msgstr "Waarschuwingen op facturen"
  13949. #. module: account
  13950. #. odoo-python
  13951. #: code:addons/account/models/company.py:0
  13952. #, python-format
  13953. msgid ""
  13954. "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
  13955. "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
  13956. msgstr ""
  13957. "We kunnen geen grootboekschema vinden voor dit bedrijf. Je dient deze in te stellen.\n"
  13958. "Ga naar de instellingen van de boekhouding en selecteer of installeer een lokalisatie."
  13959. #. module: account
  13960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  13961. msgid ""
  13962. "We process bills automatically so that you only have to validate them. "
  13963. "Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
  13964. msgstr ""
  13965. "We verwerken facturen automatisch, zodat jij ze alleen hoeft te bevestigen. "
  13966. "Kies hoe je onze kunstmatige intelligentie-engine wilt testen:"
  13967. #. module: account
  13968. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids
  13969. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13970. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13971. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
  13972. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
  13973. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
  13974. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13975. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13976. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
  13977. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13978. msgid "Website Messages"
  13979. msgstr "Websiteberichten"
  13980. #. module: account
  13981. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
  13982. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids
  13983. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
  13984. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
  13985. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
  13986. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
  13987. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
  13988. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
  13989. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
  13990. #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
  13991. msgid "Website communication history"
  13992. msgstr "Website communicatiegeschiedenis"
  13993. #. module: account
  13994. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
  13995. msgid ""
  13996. "When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
  13997. "cross referenced through this field"
  13998. msgstr ""
  13999. "Wanneer een interne overboeking wordt geboekt, wordt een gekoppelde betaling"
  14000. " gecreëerd. Er wordt naar ze verwezen via dit veld"
  14001. #. module: account
  14002. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
  14003. msgid ""
  14004. "When checked this line and everything after it will be printed on a new "
  14005. "page."
  14006. msgstr ""
  14007. "Indien aangevinkt zal deze regel en alles erna op een nieuwe pagina worden "
  14008. "afgedrukt."
  14009. #. module: account
  14010. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
  14011. msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
  14012. msgstr "Indien aangevinkt, worden nulwaarden niet weergegeven in deze kolom."
  14013. #. module: account
  14014. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
  14015. msgid ""
  14016. "When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
  14017. "value."
  14018. msgstr ""
  14019. "Indien aangevinkt, worden nulwaarden niet getoond wanneer de waarde van deze"
  14020. " uitdrukking wordt weergegeven."
  14021. #. module: account
  14022. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
  14023. msgid ""
  14024. "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
  14025. " vendor payment related to this purchase receipt."
  14026. msgstr ""
  14027. "Wanneer het inkoopbewijs bevestigd is, kun je de betaling\n"
  14028. "aan de leverancier koppelen aan dit inkoopbewijs."
  14029. #. module: account
  14030. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
  14031. msgid ""
  14032. "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
  14033. " payment related to this sales receipt."
  14034. msgstr ""
  14035. "Wanneer het verkoopbewijs bevestigd is, kun je de betaling van\n"
  14036. "de klant koppelen aan dit verkoopbewijs."
  14037. #. module: account
  14038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
  14039. msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount"
  14040. msgstr ""
  14041. "Wanneer wordt de BTW verlaagd bij het aanbieden van een betalingskorting"
  14042. #. module: account
  14043. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
  14044. msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
  14045. msgstr ""
  14046. "Bepaalt of dit dagboek al dan niet getoond moet worden in het dashboard"
  14047. #. module: account
  14048. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
  14049. msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
  14050. msgstr ""
  14051. "Zullen gebruikt worden als dagboek benaming gerelateerd aan deze "
  14052. "bankrekening"
  14053. #. module: account
  14054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
  14055. msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually"
  14056. msgstr "Met Odoo hoeft je je rekeningen niet handmatig te registreren"
  14057. #. module: account
  14058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  14059. msgid "With Partner matching"
  14060. msgstr "Met aflettering relatie"
  14061. #. module: account
  14062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
  14063. msgid "With tax"
  14064. msgstr "Met BTW"
  14065. #. module: account
  14066. #. odoo-javascript
  14067. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  14068. #, python-format
  14069. msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
  14070. msgstr ""
  14071. "Schrijf een bedrijfsnaam <b>om er één te maken</b> of <b>bekijk "
  14072. "suggesties</b>."
  14073. #. module: account
  14074. #. odoo-javascript
  14075. #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
  14076. #, python-format
  14077. msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
  14078. msgstr "Schrijf hier <b>je eigen e-mailadres</b> om het proces te testen."
  14079. #. module: account
  14080. #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
  14081. msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
  14082. msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
  14083. #. module: account
  14084. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
  14085. msgid "Yearly"
  14086. msgstr "Jaarlijks"
  14087. #. module: account
  14088. #. odoo-python
  14089. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14090. #, python-format
  14091. msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
  14092. msgstr "Je tracht boekingen af te letteren die reeds werden afgeletterd."
  14093. #. module: account
  14094. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
  14095. msgid ""
  14096. "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
  14097. "associated partner"
  14098. msgstr ""
  14099. "Je kunt deze optie aanvinken om deze boeking te markeren als betwisting door"
  14100. " je klant"
  14101. #. module: account
  14102. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
  14103. msgid ""
  14104. "You can choose different models for each type of reference. The default one "
  14105. "is the Odoo reference."
  14106. msgstr ""
  14107. "Je kunt verschillende modellen kiezen voor elk type referentie. De standaard"
  14108. " is de Odoo-referentie."
  14109. #. module: account
  14110. #. odoo-python
  14111. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  14112. #, python-format
  14113. msgid ""
  14114. "You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
  14115. "\n"
  14116. "To proceed:\n"
  14117. "1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
  14118. "2/ then filter on 'Draft' entries\n"
  14119. "3/ select them all and post or delete them through the action menu"
  14120. msgstr ""
  14121. "Je kunt een dagboek met concept boekingen niet archiveren.\n"
  14122. "\n"
  14123. "Verder gaan:\n"
  14124. "1/ klik op de knop rechtsboven 'Boekingen' van dit dagboekscherm\n"
  14125. "2/ filter vervolgens op regels in 'Concept'\n"
  14126. "3/ selecteer ze allemaal en post of verwijder ze via het actiemenu"
  14127. #. module: account
  14128. #. odoo-python
  14129. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  14130. #, python-format
  14131. msgid ""
  14132. "You can not delete payment terms as other records still reference it. "
  14133. "However, you can archive it."
  14134. msgstr ""
  14135. "Je kunt geen betalingstermijn verwijderen gerelateerd aan gegevens. "
  14136. "Daarentegen, kun je ze wel archiveren."
  14137. #. module: account
  14138. #. odoo-python
  14139. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  14140. #, python-format
  14141. msgid ""
  14142. "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
  14143. msgstr ""
  14144. "Je kunt de volgorde niet opnieuw ordenen op datum wanneer het dagboek is "
  14145. "vergrendeld met een hash."
  14146. #. module: account
  14147. #. odoo-python
  14148. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14149. #, python-format
  14150. msgid ""
  14151. "You can only change the period/account for items that are not yet "
  14152. "reconciled."
  14153. msgstr ""
  14154. "Je kunt alleen de periode/rekening van boekingen wijzigen als deze nog niet "
  14155. "zijn afgeletterd."
  14156. #. module: account
  14157. #. odoo-python
  14158. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14159. #, python-format
  14160. msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
  14161. msgstr "Je kunt alleen de periode/rekening van geboekte boekingen wijzigen."
  14162. #. module: account
  14163. #. odoo-python
  14164. #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
  14165. #, python-format
  14166. msgid "You can only print the original document for purchase documents."
  14167. msgstr "Je kan enkel het originele document afdrukken voor inkoopdocumenten."
  14168. #. module: account
  14169. #. odoo-python
  14170. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14171. #, python-format
  14172. msgid "You can only reconcile posted entries."
  14173. msgstr "Je kunt alleen geboekte boekingen afletteren."
  14174. #. module: account
  14175. #. odoo-python
  14176. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14177. #, python-format
  14178. msgid "You can only register payment for posted journal entries."
  14179. msgstr "Je kunt alleen betalingen registreren voor geboekte boekingen."
  14180. #. module: account
  14181. #. odoo-python
  14182. #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
  14183. #, python-format
  14184. msgid "You can only resequence items from the same journal"
  14185. msgstr "Je kunt alleen items uit hetzelfde dagboek opnieuw ordenen"
  14186. #. module: account
  14187. #. odoo-python
  14188. #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
  14189. #, python-format
  14190. msgid "You can only reverse posted moves."
  14191. msgstr "Alleen geboekte boekingen kunnen worden omgedraaid."
  14192. #. module: account
  14193. #. odoo-python
  14194. #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
  14195. #, python-format
  14196. msgid "You can only send invoices."
  14197. msgstr "Je kunt alleen facturen verzenden."
  14198. #. module: account
  14199. #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
  14200. msgid ""
  14201. "You can set here the default communication that will appear on customer "
  14202. "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
  14203. "invoice when making the payment."
  14204. msgstr ""
  14205. "Je kunt hier de standaardcommunicatie instellen die na bevestigen op de "
  14206. "klantfacturen zal verschijnen om de klant te helpen bij het uitvoeren van de"
  14207. " betaling en naar die specifieke factuur te verwijzen."
  14208. #. module: account
  14209. #. odoo-python
  14210. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14211. #, python-format
  14212. msgid ""
  14213. "You can't change the company of your account since there are some journal "
  14214. "items linked to it."
  14215. msgstr ""
  14216. "Je kunt het bedrijf van je rekening niet wijzigen, omdat er een aantal "
  14217. "boekingen aan zijn gekoppeld."
  14218. #. module: account
  14219. #. odoo-python
  14220. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  14221. #, python-format
  14222. msgid ""
  14223. "You can't change the company of your journal since there are some journal "
  14224. "entries linked to it."
  14225. msgstr ""
  14226. "Je kunt het bedrijf van je dagboek niet wijzigen, omdat er een aantal "
  14227. "boekingen aan zijn gekoppeld."
  14228. #. module: account
  14229. #. odoo-python
  14230. #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
  14231. #, python-format
  14232. msgid ""
  14233. "You can't change the company of your tax since there are some journal items "
  14234. "linked to it."
  14235. msgstr ""
  14236. "Je kunt het bedrijf van je BTW niet wijzigen, omdat er een aantal boekingen "
  14237. "aan zijn gekoppeld."
  14238. #. module: account
  14239. #. odoo-python
  14240. #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
  14241. #, python-format
  14242. msgid ""
  14243. "You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
  14244. "account set either on the company or the %s payment method in the %s "
  14245. "journal."
  14246. msgstr ""
  14247. "Je kunt geen nieuwe betaling aanmaken zonder een openstaande "
  14248. "betalings-/ontvangstrekening ingesteld op het bedrijf of de %s "
  14249. "betalingsmethode in het %s dagboek."
  14250. #. module: account
  14251. #. odoo-python
  14252. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  14253. #, python-format
  14254. msgid ""
  14255. "You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
  14256. "%s journal."
  14257. msgstr ""
  14258. "Je kunt geen nieuwe bankafschriftregel maken zonder een tussenrekening in te"
  14259. " stellen in het %s dagboek."
  14260. #. module: account
  14261. #. odoo-python
  14262. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14263. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14264. #, python-format
  14265. msgid ""
  14266. "You can't create payments for entries belonging to different companies."
  14267. msgstr ""
  14268. "Je kunt geen betalingen aanmaken voor boekingen van verschillende bedrijven."
  14269. #. module: account
  14270. #. odoo-python
  14271. #: code:addons/account/models/account_report.py:0
  14272. #, python-format
  14273. msgid "You can't delete a report that has variants."
  14274. msgstr ""
  14275. "Het is niet mogelijk om een rapport te verwijderen die varianten heeft."
  14276. #. module: account
  14277. #. odoo-python
  14278. #: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0
  14279. #, python-format
  14280. msgid ""
  14281. "You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
  14282. "with the same name (%s) on a single journal."
  14283. msgstr ""
  14284. "Je kunt geen twee betalingsmethoderegels van hetzelfde betalingstype (%s) en"
  14285. " met dezelfde naam (%s) in één dagboek hebben."
  14286. #. module: account
  14287. #. odoo-python
  14288. #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
  14289. #, python-format
  14290. msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage"
  14291. msgstr ""
  14292. "Je kunt een vast bedrag niet combineren met het percentage vervroegde "
  14293. "betaling"
  14294. #. module: account
  14295. #. odoo-python
  14296. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14297. #, python-format
  14298. msgid ""
  14299. "You can't open the register payment wizard without at least one "
  14300. "receivable/payable line."
  14301. msgstr ""
  14302. "Je kunt de betalingswizard niet openen zonder minimaal één te "
  14303. "debiteuren/crediteuren regel."
  14304. #. module: account
  14305. #. odoo-python
  14306. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  14307. #, python-format
  14308. msgid ""
  14309. "You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
  14310. " in Currency' field."
  14311. msgstr ""
  14312. "Je kunt geen vreemde valuta opgeven zonder een bedrag op te geven in het "
  14313. "veld 'Bedrag in valuta'."
  14314. #. module: account
  14315. #. odoo-python
  14316. #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
  14317. #, python-format
  14318. msgid ""
  14319. "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
  14320. " currency."
  14321. msgstr ""
  14322. "Je kunt geen bedrag in vreemde valuta opgeven zonder een vreemde valuta op "
  14323. "te geven."
  14324. #. module: account
  14325. #. odoo-python
  14326. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14327. #, python-format
  14328. msgid ""
  14329. "You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
  14330. "selected journal items."
  14331. msgstr ""
  14332. "Je kunt geen betaling registreren omdat er niets meer te betalen is voor de "
  14333. "geselecteerde boekingsregels."
  14334. #. module: account
  14335. #. odoo-python
  14336. #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
  14337. #, python-format
  14338. msgid ""
  14339. "You can't register payments for journal items being either all inbound, "
  14340. "either all outbound."
  14341. msgstr ""
  14342. "Je kunt geen betalingen registreren voor boekingsregels die ofwel allemaal "
  14343. "inkomend, ofwel allemaal uitgaand zijn."
  14344. #. module: account
  14345. #. odoo-python
  14346. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14347. #, python-format
  14348. msgid ""
  14349. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
  14350. msgstr ""
  14351. "Je kunt geen boekingen toevoegen/wijzigen voorafgaand en inclusief de "
  14352. "slotdatum %s."
  14353. #. module: account
  14354. #. odoo-python
  14355. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14356. #, python-format
  14357. msgid ""
  14358. "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
  14359. "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
  14360. msgstr ""
  14361. "De datum %s is vergrendeld. Je kunt geen boekingen voor deze datum "
  14362. "toevoegen/wijzigen. Controleer de instellingen of vraag iemand met de rol "
  14363. "'Auditeur'"
  14364. #. module: account
  14365. #. odoo-python
  14366. #: code:addons/account/models/company.py:0
  14367. #, python-format
  14368. msgid ""
  14369. "You cannot change the currency of the company since some journal items "
  14370. "already exist"
  14371. msgstr ""
  14372. "Het is niet mogelijk de valuta van het bedrijf te wijzigen omdat er al "
  14373. "financiële boekingen zijn gemaakt"
  14374. #. module: account
  14375. #. odoo-python
  14376. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14377. #, python-format
  14378. msgid ""
  14379. "You cannot change the owner company of an account that already contains "
  14380. "journal items."
  14381. msgstr ""
  14382. "Het is niet mogelijk om het bedrijf wat eigenaar is van de rekening te "
  14383. "wijzigen. Dit omdat er al boekingen aanwezig zijn."
  14384. #. module: account
  14385. #. odoo-python
  14386. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14387. #, python-format
  14388. msgid ""
  14389. "You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
  14390. " Receivable or Payable."
  14391. msgstr ""
  14392. "Je kan het type niet wijzigen van een rekening ingesteld als een debiteuren-"
  14393. " of crediteurenbankrekening op een dagboek."
  14394. #. module: account
  14395. #. odoo-python
  14396. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14397. #, python-format
  14398. msgid ""
  14399. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  14400. "country without assigning it a state."
  14401. msgstr ""
  14402. "Je kunt geen fiscale positie aanmaken met een buitenlandse BTW binnen je "
  14403. "fiscale land zonder er een staat aan toe te kennen."
  14404. #. module: account
  14405. #. odoo-python
  14406. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14407. #, python-format
  14408. msgid ""
  14409. "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
  14410. "country."
  14411. msgstr ""
  14412. "Je kunt binnen het fiscale land geen fiscale positie aanmaken met een "
  14413. "buitenlandse BTW."
  14414. #. module: account
  14415. #. odoo-python
  14416. #: code:addons/account/models/partner.py:0
  14417. #, python-format
  14418. msgid ""
  14419. "You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same"
  14420. " VAT number as the main one set on your company."
  14421. msgstr ""
  14422. "Je kunt geen fiscale positie aanmaken binnen het fiscale land met hetzelfde "
  14423. "BTW-nummer als het hoofdnummer van je bedrijf."
  14424. #. module: account
  14425. #. odoo-python
  14426. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14427. #, python-format
  14428. msgid ""
  14429. "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
  14430. "move and post it after."
  14431. msgstr ""
  14432. "Je kunt geen boeking maken die al in de geboekte staat is. Maak een "
  14433. "conceptboeking en boek deze daarna."
  14434. #. module: account
  14435. #. odoo-python
  14436. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14437. #, python-format
  14438. msgid ""
  14439. "You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
  14440. "with the payment terms"
  14441. msgstr ""
  14442. "Je kunt een te betalen/te ontvangen regel niet verwijderen omdat dit niet in"
  14443. " overeenstemming is met de betalingsvoorwaarden"
  14444. #. module: account
  14445. #. odoo-python
  14446. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14447. #, python-format
  14448. msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
  14449. msgstr ""
  14450. "Je kunt een BTW-regel niet verwijderen, omdat dit van invloed is op de BTW-"
  14451. "aangifte"
  14452. #. module: account
  14453. #. odoo-python
  14454. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14455. #, python-format
  14456. msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
  14457. msgstr ""
  14458. "Je kunt een item dat is gekoppeld aan een geboekte boeking niet verwijderen."
  14459. #. module: account
  14460. #. odoo-python
  14461. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14462. #, python-format
  14463. msgid ""
  14464. "You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
  14465. "and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
  14466. msgstr ""
  14467. "Je kunt deze invoer niet verwijderen, omdat deze al een volgnummer heeft "
  14468. "gebruikt en niet de laatste in de keten is. Waarschijnlijk moet je de "
  14469. "boeking omdraaien."
  14470. #. module: account
  14471. #. odoo-python
  14472. #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
  14473. #, python-format
  14474. msgid ""
  14475. "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
  14476. "Modify your taxes first before disabling this setting."
  14477. msgstr ""
  14478. "Je kunt deze instelling niet inactief maken omdat sommige van je BTW regels "
  14479. "op kasstelsel zijn. Pas eerst je BTW regels aan voordat je deze installing "
  14480. "inactief maakt."
  14481. #. module: account
  14482. #. odoo-python
  14483. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14484. #, python-format
  14485. msgid ""
  14486. "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
  14487. "Journal Entry (id): %s (%s)"
  14488. msgstr ""
  14489. "Het is niet mogelijk om deze aanpassing te doen op een reeds afgeletterde boeking. Het is alleen mogelijk om enkele, niet wettelijke velden, te wijzigen. Anders dien je het afletteren eerst ongedaan te maken!\n"
  14490. "Boeking (id): %s (%s)"
  14491. #. module: account
  14492. #. odoo-python
  14493. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14494. #, python-format
  14495. msgid ""
  14496. "You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
  14497. " the journal: %s."
  14498. msgstr ""
  14499. "Je kunt de volgende velden niet bewerken omdat de beperkingsmodus is "
  14500. "geactiveerd op het dagboek: %s."
  14501. #. module: account
  14502. #. odoo-python
  14503. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14504. #, python-format
  14505. msgid ""
  14506. "You cannot edit the following fields: %s.\n"
  14507. "The following entries are already hashed:\n"
  14508. "%s"
  14509. msgstr ""
  14510. "Je kan volgende velden niet bewerken: %s.\n"
  14511. "De volgende boekingen zijn reeds gehasht:\n"
  14512. "%s"
  14513. #. module: account
  14514. #. odoo-python
  14515. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14516. #, python-format
  14517. msgid ""
  14518. "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
  14519. "number assigned."
  14520. msgstr ""
  14521. "Je kunt het dagboek van een boeking niet bewerken als er al een volgnummer "
  14522. "aan is toegewezen."
  14523. #. module: account
  14524. #. odoo-python
  14525. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14526. #, python-format
  14527. msgid ""
  14528. "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
  14529. msgstr "Je kunt geen boeking bewerken die al eens geboekt is."
  14530. #. module: account
  14531. #. odoo-python
  14532. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14533. #, python-format
  14534. msgid ""
  14535. "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
  14536. "(account code: %s)"
  14537. msgstr ""
  14538. "Het is niet mogelijk om een debiteuren/crediteurenrekening te hebben welke "
  14539. "niet afletterbaar is. (grootboek: %s)"
  14540. #. module: account
  14541. #. odoo-python
  14542. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14543. #, python-format
  14544. msgid ""
  14545. "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
  14546. "type. (accounts: %s)"
  14547. msgstr ""
  14548. "Je kunt niet meer dan één rekening hebben met als type \"Huidige "
  14549. "Jaarwinst\". (rekeningen: %s)"
  14550. #. module: account
  14551. #. odoo-python
  14552. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14553. #, python-format
  14554. msgid ""
  14555. "You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
  14556. "already posted. If you are absolutely sure you want "
  14557. "to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
  14558. msgstr ""
  14559. "Je kan de \"openning_balance\" niet importeren als de openingsbeweging (%s) "
  14560. "al is geboekt. Als je absoluut het openingssaldo van"
  14561. " je rekeningen wilt wijzigen, zet dan de boeking terug naar concept."
  14562. #. module: account
  14563. #. odoo-python
  14564. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14565. #, python-format
  14566. msgid ""
  14567. "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
  14568. "mode."
  14569. msgstr ""
  14570. "Je kunt een bevestigde boeking van dit dagboek niet wijzigen omdat het "
  14571. "dagboek zich in de strikte modus bevind."
  14572. #. module: account
  14573. #. odoo-python
  14574. #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
  14575. #, python-format
  14576. msgid ""
  14577. "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
  14578. "entries."
  14579. msgstr ""
  14580. "Je kunt het veld %s niet wijzigen van een dagboek dat al boekhoudkundige "
  14581. "boekingen heeft."
  14582. #. module: account
  14583. #. odoo-python
  14584. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14585. #, python-format
  14586. msgid ""
  14587. "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
  14588. "reset the journal entry to draft to do so."
  14589. msgstr ""
  14590. "Je kunt de BTW met betrekking tot een geboekte boekingsregel niet wijzigen, "
  14591. "hiervoor moet je de boeking terugzetten naar concept."
  14592. #. module: account
  14593. #. odoo-python
  14594. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14595. #, python-format
  14596. msgid ""
  14597. "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
  14598. "accounting."
  14599. msgstr ""
  14600. "Je kunt de waarden niet overschrijven om de onveranderbaarheid van de "
  14601. "boekhouding te waarborgen."
  14602. #. module: account
  14603. #. odoo-python
  14604. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14605. #, python-format
  14606. msgid ""
  14607. "You cannot perform this action on an account that contains journal items."
  14608. msgstr ""
  14609. "Je kunt deze bewerking niet uitvoeren op een rekening die reeds boeking "
  14610. "bevat."
  14611. #. module: account
  14612. #. odoo-python
  14613. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14614. #, python-format
  14615. msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
  14616. msgstr "Je kunt geen item in een gearchiveerd dagboek (%(journal)s) plaatsen"
  14617. #. module: account
  14618. #. odoo-python
  14619. #: code:addons/account/models/res_currency.py:0
  14620. #, python-format
  14621. msgid ""
  14622. "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
  14623. "already been used to make accounting entries."
  14624. msgstr ""
  14625. "Je kunt het aantal decimalen van een valuta die al is gebruikt om boekingen "
  14626. "te boeken, niet verminderen."
  14627. #. module: account
  14628. #. odoo-python
  14629. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14630. #, python-format
  14631. msgid ""
  14632. "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
  14633. "vendor."
  14634. msgstr ""
  14635. "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
  14636. "vendor."
  14637. #. module: account
  14638. #. odoo-python
  14639. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14640. #, python-format
  14641. msgid ""
  14642. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
  14643. "repartition line."
  14644. msgstr ""
  14645. "Je kunt de rekeningen \"%s\" die op een BTW-verdelingsregel zijn ingesteld "
  14646. "niet verwijderen/deactiveren."
  14647. #. module: account
  14648. #. odoo-python
  14649. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14650. #, python-format
  14651. msgid ""
  14652. "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
  14653. "account mapping of a fiscal position."
  14654. msgstr ""
  14655. "Je kunt de rekeningen \"%s\" die zijn ingesteld op de rekeningtoewijzing van"
  14656. " een fiscale positie niet verwijderen/deactiveren."
  14657. #. module: account
  14658. #. odoo-python
  14659. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14660. #, python-format
  14661. msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
  14662. msgstr "Je kunt een BTW kasstelselsboeking niet terugzetten naar concept."
  14663. #. module: account
  14664. #. odoo-python
  14665. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14666. #, python-format
  14667. msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
  14668. msgstr "Je kunt een wisselkoersverschilboeking niet terug zetten nar concept."
  14669. #. module: account
  14670. #. odoo-python
  14671. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14672. #, python-format
  14673. msgid ""
  14674. "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
  14675. "entries having a different foreign currency."
  14676. msgstr ""
  14677. "Je kunt op deze rekening geen valuta instellen omdat er al boekingen zijn "
  14678. "met een andere vreemde valuta."
  14679. #. module: account
  14680. #. odoo-python
  14681. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14682. #, python-format
  14683. msgid ""
  14684. "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
  14685. "reconciliations are still pending."
  14686. msgstr ""
  14687. "Je kunt niet wisselen van rekening om het afletteren te voorkomen als "
  14688. "gedeeltelijke afletteringen nog in behandeling zijn."
  14689. #. module: account
  14690. #. odoo-python
  14691. #: code:addons/account/models/account_account.py:0
  14692. #, python-format
  14693. msgid "You cannot switch the type of a posted document."
  14694. msgstr "Je kan het type van een geboekt document niet wijzigen."
  14695. #. module: account
  14696. #. odoo-python
  14697. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14698. #, python-format
  14699. msgid "You cannot use a deprecated account."
  14700. msgstr "Je kunt een vervallen rekening niet gebruiken."
  14701. #. module: account
  14702. #. odoo-python
  14703. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14704. #, python-format
  14705. msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
  14706. msgstr ""
  14707. "Het is niet mogelijk om BTW regels te gebruiken bij rekeningen welke niet op"
  14708. " de balans staan"
  14709. #. module: account
  14710. #. odoo-python
  14711. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14712. #, python-format
  14713. msgid ""
  14714. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
  14715. "Journals' on the related account."
  14716. msgstr ""
  14717. "Je kunt deze rekening (%s) niet gebruiken in dit dagboek, vink het veld "
  14718. "'Toegestane dagboeken' aan op de betreffende rekening."
  14719. #. module: account
  14720. #. odoo-python
  14721. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14722. #, python-format
  14723. msgid ""
  14724. "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
  14725. "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
  14726. msgstr ""
  14727. "Je kunt deze rekening (%s) niet gebruiken in dit dagboek, controleer de "
  14728. "sectie 'Controle-Toegang' onder tabblad 'Geavanceerde instellingen' op het "
  14729. "gerelateerde dagboek."
  14730. #. module: account
  14731. #. odoo-python
  14732. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14733. #, python-format
  14734. msgid ""
  14735. "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
  14736. "companies."
  14737. msgstr ""
  14738. "Je kunt deze wizard niet gebruiken voor boekingen van verschillende "
  14739. "bedrijven."
  14740. #. module: account
  14741. #. odoo-python
  14742. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14743. #, python-format
  14744. msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
  14745. msgstr "Je kunt een document met een inactieve valuta niet valideren: %s"
  14746. #. module: account
  14747. #. odoo-python
  14748. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14749. #, python-format
  14750. msgid ""
  14751. "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
  14752. "create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
  14753. "credit note or refund."
  14754. msgstr ""
  14755. "Je kunt geen factuur bevestigen met een negatief totaalbedrag. Maak hiervoor"
  14756. " een creditfactuur aan. Gebruik het actiemenu om deze factuur om te zetten "
  14757. "in een creditfactuur."
  14758. #. module: account
  14759. #. odoo-python
  14760. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14761. #, python-format
  14762. msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
  14763. msgstr "Je hebt geen toegangsrechten om een factuur te boeken."
  14764. #. module: account
  14765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14766. msgid "You have"
  14767. msgstr "Je hebt"
  14768. #. module: account
  14769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
  14770. msgid "You have selected the following document types at the same time:"
  14771. msgstr "Je hebt tegelijkertijd de volgende documentsoorten geselecteerd:"
  14772. #. module: account
  14773. #. odoo-python
  14774. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14775. #, python-format
  14776. msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
  14777. msgstr "Je moet een winstrekening bepalen (naargelang het bedrijf)"
  14778. #. module: account
  14779. #. odoo-python
  14780. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14781. #, python-format
  14782. msgid "You need to add a line before posting."
  14783. msgstr "Je moet een regel toevoegen voordat je boekt."
  14784. #. module: account
  14785. #. odoo-python
  14786. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14787. #, python-format
  14788. msgid ""
  14789. "You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
  14790. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14791. "to differences between exchange rates."
  14792. msgstr ""
  14793. "Je dient de 'wisselkoers winst- of verliesrekening' in te stellen in de "
  14794. "bedrijfsinstellingen, om automatisch de boekingen te kunnen maken tussen "
  14795. "twee verschillende valuta's."
  14796. #. module: account
  14797. #. odoo-python
  14798. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14799. #, python-format
  14800. msgid ""
  14801. "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
  14802. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14803. "to differences between exchange rates."
  14804. msgstr ""
  14805. "Je dient de 'wisselkoers winstrekening' in te stellen in de "
  14806. "bedrijfsinstellingen, om automatisch de boekingen te kunnen maken tussen "
  14807. "twee verschillende valuta's."
  14808. #. module: account
  14809. #. odoo-python
  14810. #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
  14811. #, python-format
  14812. msgid ""
  14813. "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
  14814. "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
  14815. "to differences between exchange rates."
  14816. msgstr ""
  14817. "Je dient de 'wisselkoers verliesrekening' in te stellen in de "
  14818. "bedrijfsinstellingen, om automatisch de boekingen te kunnen maken tussen "
  14819. "twee verschillende valuta's."
  14820. #. module: account
  14821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14822. msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
  14823. msgstr "Je moet dit document bijwerken om je T&C weer te geven."
  14824. #. module: account
  14825. #. odoo-python
  14826. #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
  14827. #, python-format
  14828. msgid "Your taxes have been updated !"
  14829. msgstr "Je BTW's zijn bijgewerkt!"
  14830. #. module: account
  14831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14832. msgid "Zip Range"
  14833. msgstr "Postcodebereik"
  14834. #. module: account
  14835. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
  14836. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
  14837. msgid "Zip Range From"
  14838. msgstr "Van postcode"
  14839. #. module: account
  14840. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
  14841. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
  14842. msgid "Zip Range To"
  14843. msgstr "Tot postcode"
  14844. #. module: account
  14845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14846. msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
  14847. msgstr "[FURN_8220] Vierpersoonsbureau"
  14848. #. module: account
  14849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
  14850. msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
  14851. msgstr "[FURN_8999] Driezitsbank"
  14852. #. module: account
  14853. #. odoo-python
  14854. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  14855. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14856. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  14857. #, python-format
  14858. msgid "[Not set]"
  14859. msgstr "[Niet ingesteld]"
  14860. #. module: account
  14861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14862. msgid "activate the currency of the bill"
  14863. msgstr "activeer de valuta van de rekening"
  14864. #. module: account
  14865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14866. msgid "activate the currency of the invoice"
  14867. msgstr "activeer de valuta van de factuur"
  14868. #. module: account
  14869. #. odoo-javascript
  14870. #: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
  14871. #, python-format
  14872. msgid "are not shown in the preview"
  14873. msgstr "worden niet weergegeven in het voorbeeld"
  14874. #. module: account
  14875. #. odoo-javascript
  14876. #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
  14877. #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
  14878. #, python-format
  14879. msgid "assign to invoice"
  14880. msgstr "toewijzen aan factuur"
  14881. #. module: account
  14882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14883. msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
  14884. msgstr "automatisch boeken ingeschakeld. Volgende boekhouddatum:"
  14885. #. module: account
  14886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14887. msgid ""
  14888. "become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
  14889. "the invoice will therefore be due to"
  14890. msgstr ""
  14891. "betrokken raken bij kosten die verband houden met de wetgeving van een land."
  14892. " Het bedrag van de factuur zal dus verschuldigd zijn aan"
  14893. #. module: account
  14894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14895. msgid ""
  14896. "cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a "
  14897. "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
  14898. " by an end consumer."
  14899. msgstr ""
  14900. "kan in geen geval door de opdrachtgever worden gevergd om als derde te "
  14901. "verschijnen in het kader van een door een eindverbruiker tegen de "
  14902. "opdrachtgever ingediende vordering tot schadevergoeding."
  14903. #. module: account
  14904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
  14905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
  14906. msgid "close"
  14907. msgstr "sluiten"
  14908. #. module: account
  14909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14910. msgid "e.g BE15001559627230"
  14911. msgstr "bv. BE15001559627230"
  14912. #. module: account
  14913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14914. msgid "e.g Bank of America"
  14915. msgstr "bv. Bank of America"
  14916. #. module: account
  14917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
  14918. msgid "e.g GEBABEBB"
  14919. msgstr "e.g GEBABEBB"
  14920. #. module: account
  14921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14922. msgid "e.g. 101000"
  14923. msgstr "e.g. 101000"
  14924. #. module: account
  14925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
  14926. msgid "e.g. Bank Fees"
  14927. msgstr "bijv. bankkosten"
  14928. #. module: account
  14929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
  14930. msgid "e.g. Current Assets"
  14931. msgstr "bijv. Vlottende activa"
  14932. #. module: account
  14933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14934. msgid "e.g. Customer Invoices"
  14935. msgstr "bijv. Klantfacturen"
  14936. #. module: account
  14937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
  14938. msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
  14939. msgstr "bijv. GAAP, IFRS, ..."
  14940. #. module: account
  14941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14942. msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
  14943. msgstr "bijv. Bellen, contact opnemen met anderen, ..."
  14944. #. module: account
  14945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
  14946. msgid "e.g. INV"
  14947. msgstr "bijv. F"
  14948. #. module: account
  14949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14950. msgid ""
  14951. "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14952. msgstr ""
  14953. "voor deze klant. Je kunt deze toewijzen om deze creditfactuur als betaald te"
  14954. " markeren."
  14955. #. module: account
  14956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14957. msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
  14958. msgstr ""
  14959. "voor deze klant. Je kunt deze toewijzen om de factuur te markeren als "
  14960. "betaald."
  14961. #. module: account
  14962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14963. msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
  14964. msgstr ""
  14965. "voor de leverancier. Je kunt deze toewijzen om te markeren als betaald."
  14966. #. module: account
  14967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  14968. msgid ""
  14969. "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid."
  14970. msgstr ""
  14971. "voor deze leverancier. Je kunt deze toewijzen om deze creditfactuur als "
  14972. "betaald te markeren."
  14973. #. module: account
  14974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  14975. msgid "here"
  14976. msgstr "hier"
  14977. #. module: account
  14978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
  14979. msgid "if paid before"
  14980. msgstr "indien eerder betaald"
  14981. #. module: account
  14982. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14983. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
  14984. msgid "in amount"
  14985. msgstr "in bedrag"
  14986. #. module: account
  14987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  14988. msgid ""
  14989. "in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
  14990. "of the country in which the client is located."
  14991. msgstr ""
  14992. "in zijn geheel en exclusief eventuele kosten die verband houden met de "
  14993. "wetgeving van het land waar de opdrachtgever is gevestigd."
  14994. #. module: account
  14995. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
  14996. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
  14997. msgid "in percentage"
  14998. msgstr "in percentage"
  14999. #. module: account
  15000. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
  15001. msgid "invoice(s) that will not be sent"
  15002. msgstr "factuur(en) die niet verzonden worden"
  15003. #. module: account
  15004. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
  15005. msgid "l10n-used countries"
  15006. msgstr "l10n-gebruikte landen"
  15007. #. module: account
  15008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  15009. msgid "law."
  15010. msgstr "wet."
  15011. #. module: account
  15012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  15013. msgid ""
  15014. "must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery"
  15015. " to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
  15016. "provision of the services."
  15017. msgstr ""
  15018. "moet binnen de 8 dagen na de levering van de goederen of de levering van de "
  15019. "diensten op de hoogte worden gebracht van elke klacht door middel van een "
  15020. "aangetekend schrijven op haar maatschappelijke zetel."
  15021. #. module: account
  15022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
  15023. msgid "name"
  15024. msgstr "naam"
  15025. #. module: account
  15026. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
  15027. #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
  15028. msgid "of tax"
  15029. msgstr "van BTW"
  15030. #. module: account
  15031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
  15032. msgid "on"
  15033. msgstr "op"
  15034. #. module: account
  15035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  15036. msgid "one of those bills"
  15037. msgstr "één van deze facturen"
  15038. #. module: account
  15039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  15040. msgid "outstanding credits"
  15041. msgstr "openstaande creditfacturen"
  15042. #. module: account
  15043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
  15044. msgid "outstanding debits"
  15045. msgstr "openstaande debet bedragen"
  15046. #. module: account
  15047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  15048. msgid ""
  15049. "reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
  15050. "legal expenses will be payable by the client."
  15051. msgstr ""
  15052. "behoudt zich het recht voor een beroep te doen op de diensten van een "
  15053. "incassobureau. Alle juridische kosten zijn voor rekening van de "
  15054. "opdrachtgever."
  15055. #. module: account
  15056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  15057. msgid ""
  15058. "reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
  15059. "the sum remaining due."
  15060. msgstr ""
  15061. "behoudt zich het recht voor om een vaste rentevergoeding te vragen van 10% "
  15062. "van het nog verschuldigde bedrag."
  15063. #. module: account
  15064. #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
  15065. msgid "tag domain"
  15066. msgstr "label domein"
  15067. #. module: account
  15068. #. odoo-python
  15069. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  15070. #, python-format
  15071. msgid "tax"
  15072. msgstr "BTW"
  15073. #. module: account
  15074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
  15075. msgid "the destination journal"
  15076. msgstr "het bestemmingsdagboek"
  15077. #. module: account
  15078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
  15079. msgid "the parent company"
  15080. msgstr "het bovenliggende bedrijf"
  15081. #. module: account
  15082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
  15083. msgid "to"
  15084. msgstr "t/m"
  15085. #. module: account
  15086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
  15087. msgid "to check"
  15088. msgstr "te controleren"
  15089. #. module: account
  15090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
  15091. msgid "to create the taxes for this country."
  15092. msgstr "om de BTW's voor dit land te maken."
  15093. #. module: account
  15094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  15095. msgid ""
  15096. "undertakes to do its best to supply performant services in due time in "
  15097. "accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
  15098. "be considered as being an obligation to achieve results."
  15099. msgstr ""
  15100. "verbindt zich ertoe zich in te spannen om performante diensten tijdig te "
  15101. "leveren in overeenstemming met de overeengekomen termijnen. Geen van haar "
  15102. "verplichtingen kan echter worden beschouwd als een resultaatsverplichting."
  15103. #. module: account
  15104. #. odoo-python
  15105. #: code:addons/account/models/account_move.py:0
  15106. #, python-format
  15107. msgid "user"
  15108. msgstr "gebruiker"
  15109. #. module: account
  15110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
  15111. msgid ""
  15112. "will be authorized to suspend any provision of services without prior "
  15113. "warning in the event of late payment."
  15114. msgstr ""
  15115. "is gerechtigd bij niet tijdige betaling iedere dienstverlening zonder "
  15116. "voorafgaande waarschuwing op te schorten."
  15117. #. module: account
  15118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
  15119. msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
  15120. msgstr "met als bijlage een pdf van een factuur."
  15121. #. module: account
  15122. #. odoo-python
  15123. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  15124. #, python-format
  15125. msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}"
  15126. msgstr "{label}: Invoer van {date} aanpassen"
  15127. #. module: account
  15128. #. odoo-python
  15129. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  15130. #, python-format
  15131. msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}"
  15132. msgstr "{label}: Invoer van {new_date} aanpassen"
  15133. #. module: account
  15134. #. odoo-python
  15135. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  15136. #, python-format
  15137. msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
  15138. msgstr "{percent:0.2f}% herkend op {new_date}"
  15139. #. module: account
  15140. #. odoo-python
  15141. #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
  15142. #, python-format
  15143. msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
  15144. msgstr "{percent:0.2f}% te herkennen op {new_date}"
  15145. #. module: account
  15146. #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
  15147. msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  15148. msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
  15149. #. module: account
  15150. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
  15151. msgid ""
  15152. "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  15153. msgstr ""
  15154. "{{ object.company_id.name }} Creditfactuur (Ref {{ object.name or 'nvt' }})"
  15155. #. module: account
  15156. #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
  15157. msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  15158. msgstr "{{ object.company_id.name }} Factuur (Ref {{ object.name or 'nvt' }})"
  15159. #. module: account
  15160. #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
  15161. msgid ""
  15162. "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
  15163. "}})"
  15164. msgstr ""
  15165. "{{ object.company_id.name }} Betaalbewijs (Ref {{ object.name or 'nvt' }})"