1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * account
- #
- # Translators:
- # Bohdan Lisnenko, 2022
- # Martin Trigaux, 2023
- # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:33+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
- "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
- "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: uk\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "The move (%s) is not balanced.\n"
- "The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n"
- "You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Переміщення (%s) незбалансоване.\n"
- "Сума дебету дорівнює %s сума кредиту дорівнює %s.\n"
- "Ви повинні вказати типовий рахунок на журналі \"%s\" для автоматичного балансу кожної проводки."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type
- msgid ""
- "\n"
- " - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n"
- " - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n"
- " - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n"
- " e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n"
- " e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n"
- " - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n"
- " e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n"
- " e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n"
- " "
- msgstr ""
- "\n"
- " - Група податків: Податок включає субподатки.\n"
- " - Фіксований: Сума податку залишається такою ж, незалежно від ціни.\n"
- " - Відсоток ціни: Сума податку є % ціни:\n"
- " напр., 100 * (1 + 10%) = 110 (не включає ціну)\n"
- " напр., 110 / (1 + 10%) = 100 (ціна включена)\n"
- " - Відсоток ціни із включеним податком: Сума податку - це поділ ціни:\n"
- " напр., 180 / (1 - 10%) = 200 (не включає ціну)\n"
- " напр., 200 * (1 - 10%) = 180 (ціна включена)\n"
- " "
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid " (<b>%(amount)s</b> if paid before <b>%(date)s</b>)"
- msgstr " (<b>%(amount)s</b> якщо оплачено до <b>%(date)s</b>)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count
- msgid "# Reconciled Bills"
- msgstr "К-сть узгоджених рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count
- msgid "# Reconciled Invoices"
- msgstr "К-сть узгоджених рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count
- msgid "# Reconciled Statement Lines"
- msgstr "К-сть узгоджених рядків виписки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits
- msgid "# of Digits"
- msgstr "К-сть цифр"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "#Created by: %s"
- msgstr "Створено: %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "%(action)s for journal %(journal)s"
- msgstr "%(action)s для журналу %(journal)s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "%(amount)s due %(date)s"
- msgstr "%(amount)s до %(date)s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "%<span class=\"px-3\"/>("
- msgstr "%<span class=\"px-3\"/>("
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "%d moves"
- msgstr "%d переміщення"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account_tag.py:0
- #, python-format
- msgid "%s (%s)"
- msgstr "%s (%s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid "%s (Copy)"
- msgstr "%s (Копія)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid "%s (copy)"
- msgstr "%s (копія)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "%s (rounding)"
- msgstr "%s (округлення)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each"
- msgstr "%s - %s; %s У рахунку, %s Отримано %s кожен"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each"
- msgstr "%s - %s; %s У рахунку, %s Доставлено %s кожен"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid "%s Excl. Taxes"
- msgstr "%s Без ПДВ"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid "%s Incl. Taxes"
- msgstr "%s Включно з ПДВ"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "%s has reached its Credit Limit of : %s\n"
- "Total amount due "
- msgstr ""
- "%s досягла кредитного ліміту: %s\n"
- "Загальна сума до сплати "
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
- #, python-format
- msgid "%s is not a stored field"
- msgstr "%s не є полем що зберігається"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "%s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
- "To be consistent, the journal entry must always have exactly one suspense line."
- msgstr ""
- "%s досяг недійсного стану щодо відповідного рядка оператора.\n"
- "Щоб бути послідовним, запис у журналі завжди повинен містити рівно один рядок очікування."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "%s.copy"
- msgstr "%s.copy"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "(Discount)"
- msgstr "(Знижка)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid "(copy)"
- msgstr "(копія)"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "(included)."
- msgstr "(включно)."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "(including this document) "
- msgstr "(включаючи цей документ) "
- #. module: account
- #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices
- #: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment
- msgid "(object._get_report_base_filename())"
- msgstr "(object._get_report_base_filename())"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid ""
- ",\n"
- " the due date(s) and amount(s) will be:"
- msgstr ""
- ",\n"
- " термін(и) і сума(и) будуть:"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested."
- msgstr ""
- "- Типова дата Рахунку клієнта/рахунка від постачальника буде запропонована."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by "
- "automating line creation with the right account & tax."
- msgstr ""
- "- Нове поле «Всього (вкл. податок)» для прискорення та контролю кодування "
- "шляхом автоматизації створення рядка з правильним рахунком і податком."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents."
- msgstr ""
- "- Послідовність документа стає доступною для редагування на всіх документах."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "-> View partially reconciled entries"
- msgstr "-> Переглянути частково узгоджені записи"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior."
- msgstr ". Будь ласка, переконайтеся, що це бажана поведінка."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- ". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in "
- "your company's currency."
- msgstr ""
- ". Записи в журналі повинні бути обчислені Odoo, перш ніж їх опублікувати у "
- "валюті вашої компанії."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ". You might want to put a higher number here."
- msgstr ". Можливо ви захочете вказати тут більше число."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
- #, python-format
- msgid "... (%s other)"
- msgstr "... (%s інші)"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "1 Payment"
- msgstr "1 Платіж"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
- msgid "15 Days"
- msgstr "15 днів"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months
- msgid "2 Months"
- msgstr "2 місяці"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount
- msgid "2/7 Net 30"
- msgstr "2/7 чистих 30"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days
- msgid "21 Days"
- msgstr "21 день"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days
- msgid "30 Days"
- msgstr "30 днів"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
- msgid "30 days End of Month on the 10th"
- msgstr "30 днів кінець місяця 10-го числа"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
- msgid "30% Advance End of Following Month"
- msgstr "30% авансу і решта до кінця місяця"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days
- msgid "30% Now, Balance 60 Days"
- msgstr "30% зараз, баланс 60 днів"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days
- msgid "45 Days"
- msgstr "45 днів"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "<b>%(count)s#</b> Installment of <b>%(amount)s</b> on <b style='color: "
- "#704A66;'>%(date)s</b>"
- msgstr ""
- "<b>%(count)s#</b> Розтермінування <b>%(amount)s</b> на <b style='color: "
- "#704A66;'>%(date)s</b>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
- msgid "<b>Early Payment Discount applied.</b>"
- msgstr "<b>Знижку раннього платежу застосовано.</b>"
- #. module: account
- #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Dear\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Here is your\n"
- " <t t-if=\"object.name\">\n"
- " credit note <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " credit note\n"
- " </t>\n"
- " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
- " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
- " </t>\n"
- " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
- " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <br><br>\n"
- " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- " "
- msgstr ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Шановний\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Це ваше\n"
- " <t t-if=\"object.name\">\n"
- " сторно <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">RINV/2021/05/0001</span>\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " сторно\n"
- " </t>\n"
- " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
- " (з референсом: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
- " </t>\n"
- " у сумі <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
- " від <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <br><br>\n"
- " Не соромтеся зв'язуватися з нами, якщо у вас виникли будь-які запитання.\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- " "
- #. module: account
- #: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Dear\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Here is your\n"
- " <t t-if=\"object.name\">\n"
- " invoice <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " invoice\n"
- " </t>\n"
- " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
- " (with reference: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
- " </t>\n"
- " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
- " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
- " This invoice is already paid.\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " Please remit payment at your earliest convenience.\n"
- " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
- " <br><br>\n"
- " Please use the following communication for your payment: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
- " </t>\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- " "
- msgstr ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Шановний\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>),\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Це ваш\n"
- " <t t-if=\"object.name\">\n"
- " рахунок <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">INV/2021/05/0005</span>\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " рахунок\n"
- " </t>\n"
- " <t t-if=\"object.invoice_origin\">\n"
- " (з референсом: <t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003</t>)\n"
- " </t>\n"
- " у сумі <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 143,750.00</span>\n"
- " від <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <t t-if=\"object.payment_state in ('paid', 'in_payment')\">\n"
- " Цей рахунок вже оплачено.\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " Будь ласка, здійсніть платіж якнайшвидше.\n"
- " <t t-if=\"object.payment_reference\">\n"
- " <br><br>\n"
- " Використовуйте наступний референс для вашого платежу: <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.payment_reference or ''\">INV/2021/05/0005</span>.\n"
- " </t>\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Не соромтеся зв'язуватися з нами, якщо у вас виникли будь-які запитання.\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.invoice_user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.invoice_user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- " "
- #. module: account
- #: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
- " Thank you for your payment.\n"
- " Here is your payment receipt <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> amounting\n"
- " to <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <br><br>\n"
- " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
- " <br><br>\n"
- " Best regards,\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- msgstr ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Шановний <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Azure Interior</t><br><br>\n"
- " Дякуємо за ваш платіж.\n"
- " Це ваша квитанція про оплату <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"(object.name or '').replace('/','-') or ''\">BNK1-2021-05-0002</span> у сумі\n"
- " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span> від <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <br><br>\n"
- " Не соромтеся зв'язуватися з нами, якщо у вас виникли будь-які запитання.\n"
- " <br><br>\n"
- " З найкращими побажаннями,\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(user.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>\n"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
- msgid "<em>Draft Invoice</em>"
- msgstr "<em>Чернетка рахунку</em>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
- msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to settings"
- msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Повернутися до налаштувань"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
- " Preview"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
- " Попередній перегляд"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban
- msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban
- msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
- msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Завантажити"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
- "title=\"Selection\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" aria-label=\"Selection\" role=\"img\" "
- "title=\"Selection\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
- " Gaps in the sequence"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/>\n"
- " Прогалини в послідовності"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Send message</b>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-comments\"/><b>Надіслати повідомлення</b>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/>Налаштувати сервери "
- "електронної пошти"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
- msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Друкувати"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "<li>{amount} ({debit_credit}) from <strong>%s</strong> were transferred to "
- "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
- msgstr ""
- "<li>{amount} ({debit_credit}) від <strong>%s</strong> було переміщено до "
- "<strong>{account_target_name}</strong> by {link}</li>"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
- "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
- msgstr ""
- "<li>{amount} ({debit_credit}) from {link}, "
- "<strong>%(account_source_name)s</strong></li>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
- "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Draft</span>"
- msgstr ""
- "<span attrs=\"{'invisible': ['|', '|', ('state', '!=', 'draft'), ('name', "
- "'!=', '/'), ('quick_edit_mode', '=', True)]}\">Чернетка</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid ""
- "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
- " <strong>Email mass mailing</strong> on\n"
- " <span>the selected records</span>\n"
- " </span>\n"
- " <span>Followers of the document and</span>"
- msgstr ""
- "<span attrs=\"{'invisible': [('composition_mode', '!=', 'mass_mail')]}\">\n"
- " <strong>Масова розсилка електронною поштою</strong> на\n"
- " <span>вибрані записи</span>\n"
- " </span>\n"
- " <span>Підписники документа та</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid ""
- "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Invoice</span>\n"
- " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Credit Note</span>"
- msgstr ""
- "<span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '!=', 'invoice')]}\"> Рахунок</span>\n"
- " <span attrs=\"{'invisible': [('reconciled_invoices_type', '=', 'invoice')]}\"> Сторно</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid ""
- "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
- "class=\"o_form_label o_td_label\">Match Invoice/bill with</span>"
- msgstr ""
- "<span attrs=\"{'invisible': [('rule_type', '!=', 'invoice_matching')]}\" "
- "class=\"o_form_label o_td_label\">Співставити рахунок з</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- msgid ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Payment</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "clock-o\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Очікування платежу</span></span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- msgid ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "check\" aria-label=\"Paid\" title=\"Paid\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Оплачено</span></span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- msgid ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "check\" aria-label=\"Reversed\" title=\"Reversed\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Повернено</span></span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- msgid ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
- "remove\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\" role=\"img\"/><span "
- "class=\"d-none d-md-inline\"> Скасовано</span></span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
- "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
- "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
- "role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
- "role=\"img\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid ""
- "<span class=\"mx-1\"/>\n"
- " dated\n"
- " <span class=\"mx-1\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"mx-1\"/>\n"
- " датований\n"
- " <span class=\"mx-1\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
- "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> or "
- "</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label mx-3 oe_edit_only\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
- "('state', '!=', 'draft'), ('invoice_payment_term_id', '!=', False)]}\"> або "
- "</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_line_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
- "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
- "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','!=','percentage')]}\">%</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
- "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label oe_inline\" "
- "attrs=\"{'invisible':[('amount_type','=','fixed')]}\">%</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
- "'between')]}\">and</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('match_amount', '!=', "
- "'between')]}\">та</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">All selected journal entries will be validated "
- "and posted. You won't be able to modify them afterwards.</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Всі вибрані записи журналу будуть перевірені та"
- " опубліковані. Після цього ви не зможете змінити їх.</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">Cash Discount Tax Reduction</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Зменшення податку на готівку</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Incoterm</span>"
- msgstr "<span class=\"o_form_label\">Інкотерм за замовчуванням</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Sending Options</span>"
- msgstr "<span class=\"o_form_label\">Функції відправлення за замовчуванням</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">Default Taxes</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Податки за замовчуванням</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Country</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Країна податку</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Localization</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Фіскальна локалізація</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">Main Currency</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Основна валюта</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "<span class=\"o_form_label\">Post Exchange difference entries in:</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Опублікувати записи курсових різниць в:</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">Rounding Method</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Метод округлення</span>\n"
- " <span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\">The following default accounts are used with "
- "certain features.</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\">Наведені нижче типові рахунки використовуються "
- "з певними функціями.</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_stat_text\">\n"
- " Balance\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_stat_text\">\n"
- " Баланс\n"
- " </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_stat_text\">\n"
- " Taxes\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_stat_text\">\n"
- " Податки\n"
- " </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Invoiced</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Виставлено рахунок</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Entry</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Запис в журналі</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
- "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
- "'=', 'entry')]}\"> in </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"oe_inline o_form_label mx-3\" "
- "groups=\"base.group_multi_currency\" attrs=\"{'invisible': [('move_type', "
- "'=', 'entry')]}\"> в </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- msgid ""
- "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
- " Leave empty to create a new journal for this bank account, or select a journal to link it with the bank account.\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-muted\" colspan=\"2\">\n"
- " Залиште поле пустим, щоб створити новий журнал для цього банківського рахунку, або виберіть журнал, щоб пов’язати його з банківським рахунком.\n"
- " </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid ""
- "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
- "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
- "class=\"oe_currency_value\">11,750.00</span></span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid ""
- "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
- "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
- "class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid ""
- "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
- "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-nowrap\">$ <span "
- "class=\"oe_currency_value\">7,500.00</span></span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
- msgstr "<span class=\"text-nowrap\">1,500.00</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
- msgstr "<span class=\"text-nowrap\">2,350.00</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid ""
- "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
- " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
- msgstr ""
- "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Сума</span>\n"
- " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Разом</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span role=\"separator\">New</span>"
- msgstr "<span role=\"separator\">Новий</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span role=\"separator\">Reconciliation</span>"
- msgstr "<span role=\"separator\">Узгодження</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span role=\"separator\">View</span>"
- msgstr "<span role=\"separator\">Переглянути</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
- msgstr "<span title=\"Latest Statement\">Остання виписка</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid ""
- "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Outstanding "
- "Payments/Receipts</span>"
- msgstr "<span title=\"Outstanding Payments/Receipts\">Кошти до виплати</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
- msgid "<span> (CR)</span>"
- msgstr "<span> (CR)</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban
- msgid "<span> (DR)</span>"
- msgstr "<span> (DR)</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "<span> Bill</span>"
- msgstr "<span> Рахунок від постачальника</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "<span> From </span>"
- msgstr "<span> Від </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "<span> To </span>"
- msgstr "<span> До </span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "<span> Transaction</span>"
- msgstr "<span> Транзакція</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
- msgstr "<span>$ <span class=\"oe_currency_value\">19,250.00</span></span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "<span>5.00</span>"
- msgstr "<span>5.00</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "<span>Amount In Currency</span>"
- msgstr "<span>Сума у валюті</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "<span>Amount</span>"
- msgstr "<span>Сума</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<span>Description</span>"
- msgstr "<span>Опис</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<span>Disc.%</span>"
- msgstr "<span>Зниж.%</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "<span>Draft</span>"
- msgstr "<span>Чернетка</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "<span>Invoice Date</span>"
- msgstr "<span>Дата рахунку</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "<span>Invoice Number</span>"
- msgstr "<span>Номер рахунку</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>New Entry</span>"
- msgstr "<span>Новий запис</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>New Invoice</span>"
- msgstr "<span>Новий рахунок-фактура</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>New</span>"
- msgstr "<span>Новий</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>Operations</span>"
- msgstr "<span>Операції</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<span>Quantity</span>"
- msgstr "<span>Кількість</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "<span>Reference</span>"
- msgstr "<span>Референс</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>Reporting</span>"
- msgstr "<span>Звітування</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>Running Balance</span>"
- msgstr "<span>Діючий баланс</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "<span>Tax 0%</span>"
- msgstr "<span>0% ПДВ</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<span>Taxes</span>"
- msgstr "<span>Податки</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "<span>This entry has been generated through the Invoicing app, before "
- "installing Accounting. Its balance has been imported separately.</span>"
- msgstr ""
- "<span>Цей запис було створено через модуль Виставлення рахунку перед "
- "встановленням Бухобліку. Цей баланс імпортували частинами.</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
- msgid "<span>This is a preview of your Terms & Conditions.</span>"
- msgstr "<span>Це попередній перегляд ваших Термінів та умов.</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<span>Unit Price</span>"
- msgstr "<span>Ціна за одиницю</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>Upload</span>"
- msgstr "<span>Завантажити</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "<span>View</span>"
- msgstr "<span>Перегляд</span>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
- msgstr "<strong class=\"mr16\">Підсумок</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid ""
- "<strong class=\"text-center\">Scan me with your banking "
- "app.</strong><br/><br/>"
- msgstr ""
- "<strong class=\"text-center\">Відскануйте мене за допомогою банківського "
- "додатку.</strong><br/><br/>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Amount Due</strong>"
- msgstr "<strong>Сума боргу</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Credit Note Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Дата сторно:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Customer Code:</strong>"
- msgstr "<strong>Код клієнта:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Дата:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Due Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Термін сплати:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
- msgid "<strong>Ending Balance</strong>"
- msgstr "<strong>Кінцевий баланс</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Incoterm: </strong>"
- msgstr "<strong>Інкотерм: </strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Invoice Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Дата рахунку:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Дата отримання:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Reference:</strong>"
- msgstr "<strong>Референс:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Shipping Address:</strong>"
- msgstr "<strong>Адреса доставки:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "<strong>Source:</strong>"
- msgstr "<strong>Джерело:</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
- msgid "<strong>Starting Balance</strong>"
- msgstr "<strong>Початковий баланс</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "<strong>Subtotal</strong>"
- msgstr "<strong>Підсумок</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_currency_form_inherit
- msgid ""
- "<strong>This currency has already been used to generate accounting entries.</strong> <br/>\n"
- " Changing its rounding factor now will not change the rounding made on previous entries; possibly causing an inconsistency with the new ones."
- msgstr ""
- "<strong>Ця валюта вже використовується для створення журнальних записів.</strong> <br/>\n"
- " При зміні цього, округлення не зміниться на попередніх записах; можливо, спричиняючи невідповідність новим."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
- msgid "<strong>Total</strong>"
- msgstr "<strong>Всього</strong>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_account_kanban
- msgid "<strong>Type: </strong>"
- msgstr "<strong>Тип</strong>:"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "@From: %(email)s"
- msgstr "@від: %(email)s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
- msgid ""
- "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
- " journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
- " payments on a daily basis."
- msgstr ""
- "Каса дозволяє керувати записами готівки у вашому готівковому\n"
- "журналі. Ця функція забезпечує простий спосіб стежити за готівковими\n"
- "виплатами щодня."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
- #, python-format
- msgid "A bank account can belong to only one journal."
- msgstr "Банківський рахунок може належати лише одному журналу."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
- msgid ""
- "A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
- " occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
- " should receive this periodically from your bank."
- msgstr ""
- "Банківська виписка – це зведення всіх фінансових \n"
- "операцій, що відбуваються за певний період часу на банківському рахунку. Ви повинні \n"
- "періодично отримувати її від свого банку."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #, python-format
- msgid "A fiscal position with a foreign VAT already exists in this region."
- msgstr "Схема оподаткування з іноземним ПДВ вже існує у цьому регіоні."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
- msgid ""
- "A journal entry consists of several journal items, each of\n"
- " which is either a debit or a credit transaction."
- msgstr ""
- "Запис в журналі складається з декількох статей, кожна з яких є дебетовою або"
- " кредитною операцією."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_group_uniq_name
- msgid "A journal group name must be unique per company."
- msgstr "Назва групи журналів має бути унікальною на компанію."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
- msgid ""
- "A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
- " related to the day-to-day business."
- msgstr ""
- "Журнал використовується для запису транзакцій з усіх бухгалтерських даних, "
- "пов'язаних з повсякденним бізнесом."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid "A line cannot have both children and a groupby value (line '%s')."
- msgstr "Рядок не може мати і дочірнє і значення групуавти за (рядок '%s')."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "A line of this move is using a deprecated account, you cannot post it."
- msgstr ""
- "Рядок цієї проводки використовує застарілий рахунок, ви не можете його "
- "опублікувати."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "A payment must always belongs to a bank or cash journal."
- msgstr ""
- "Платіж повинен завжди належати до банківського чи готівкового журналу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "A payment tolerance defined as a percentage should always be between 0 and "
- "100"
- msgstr "Допуск платежу, визначений у відсотках, завжди має бути від 0 до 100"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "A payment tolerance defined as an amount should always be higher than 0"
- msgstr "Допуск платежу, визначений як сума, завжди має бути вищим за 0"
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_reconcile_model_name_unique
- msgid "A reconciliation model already bears this name."
- msgstr "Таку назву вже містить модель узгодження."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_report_line_code_uniq
- msgid "A report line with the same code already exists."
- msgstr "Рядок звіту з таким самим кодом вже існує."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "A rounding per line is advised if your prices are tax-included. That way, "
- "the sum of line subtotals equals the total with taxes."
- msgstr ""
- "Округлення на рядок рекомендується, якщо ваша ціна включена до податку. "
- "Таким чином, всього рядків підсумку дорівнює загальній сумі з податками."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "A second payment has been created: %s"
- msgstr "Створено другий платіж: %s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid ""
- "A second payment will be created automatically in the destination journal."
- msgstr "Другий платіж буде створено автоматично в журналі призначення."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
- #, python-format
- msgid "A statement should only contain lines from the same journal."
- msgstr "Виписка повинна містити рядки з того ж журналу."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_tax_tax_src_dest_uniq
- msgid "A tax fiscal position could be defined only one time on same taxes."
- msgstr ""
- "Схема оподаткування може бути визначена лише один раз на однакові податки."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_users.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "A user cannot have both Tax B2B and Tax B2C.\n"
- "You should go in General Settings, and choose to display Product Prices\n"
- "either in 'Tax-Included' or in 'Tax-Excluded' mode\n"
- "(or switch twice the mode if you are already in the desired one)."
- msgstr ""
- "Користувач не може мати одразу податок B2B та B2C.\n"
- "Вам необхідно перейти в Загальні налаштування, та обрати відображення цін на товарах\n"
- "або в режимі 'З ПДВ' чи в 'Без ПДВ'\n"
- "(або двічі перемкніть режим, якщо ви вже у бажаному)."
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_warning_account
- msgid "A warning can be set on a partner (Account)"
- msgstr "Попередження можна встановити на партнера (Рахунок)"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_groups
- msgid "Access Groups"
- msgstr "Групи доступу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning
- msgid "Access warning"
- msgstr "Попередження доступу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__normal
- msgid "According to each type of account"
- msgstr "Згідно з кожним типом рахунку"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #: model:ir.model,name:account.model_account_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- #, python-format
- msgid "Account"
- msgstr "Рахунок"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Account %s does not allow reconciliation. First change the configuration of "
- "this account to allow it."
- msgstr ""
- "Рахунок %s не дозоляє узгодження. Спершу змініть налаштування цього рахунку,"
- " щоб дозволити узгодження."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_cash_rounding
- msgid "Account Cash Rounding"
- msgstr "Округлення рахунку в бухобліку"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
- msgid "Account Chart Template"
- msgstr "Шаблон плану рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__account_codes_formula
- msgid "Account Codes Formula Shortcut"
- msgstr "Рахунок Коди Формула Ярлик"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__currency_id
- msgid "Account Currency"
- msgstr "Валюта рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_dest_id
- msgid "Account Destination"
- msgstr "Рахунок призначення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Account Entry"
- msgstr "Обліковий запис"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_group
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_tree
- msgid "Account Group"
- msgstr "Група рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_hierarchy
- msgid "Account Groups"
- msgstr "Групи рахуків"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "Account Groups with the same granularity can't overlap"
- msgstr "Групи рахунків з однаковою деталізацією не можуть перекриватися"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__partner_id
- msgid "Account Holder"
- msgstr "Власник рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
- msgid "Account Holder Name"
- msgstr "І'мя власника рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_send
- msgid "Account Invoice Send"
- msgstr "Рахунок-фактуру надіслано"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__journal_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_tree
- msgid "Account Journal"
- msgstr "Журнал бухобліку"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_group
- msgid "Account Journal Group"
- msgstr "Група журналу рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__account_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__account_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "Account Mapping"
- msgstr "Співставлення рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reversal
- msgid "Account Move Reversal"
- msgstr "Сторно проведення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- msgid "Account Name"
- msgstr "Назва рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_acc_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__acc_number
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Account Number"
- msgstr "Номер рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state_flag
- msgid "Account Onboarding Create Invoice State Flag"
- msgstr "Рахунок Залучення Створити Рахунок Статус Позначка"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_payable_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_payable_id
- msgid "Account Payable"
- msgstr "Розрахунок з кредиторами"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_category_property_form
- msgid "Account Properties"
- msgstr "Властивості рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_receivable_id
- msgid "Account Receivable"
- msgstr "Розрахунок з дебіторами"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
- msgid "Account Reconcile"
- msgstr "Узгодження рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_root_id
- msgid "Account Root"
- msgstr "Джерело рахунка"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__account_src_id
- msgid "Account Source"
- msgstr "Джерело Рахунку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_bank_statement_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_graph_date
- msgid "Account Statistics"
- msgstr "Статистика Рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_account_tag
- msgid "Account Tag"
- msgstr "Тег рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__account_tag_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__account_tag_ids
- msgid "Account Tags"
- msgstr "Теги рахунків"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_tree
- msgid "Account Tax"
- msgstr "Податок рахунку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_group_tree
- msgid "Account Tax Group"
- msgstr "Група податків рахунку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_tree
- msgid "Account Tax Template"
- msgstr "Шаблон Податкового Рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_taxcloud
- msgid "Account TaxCloud"
- msgstr "TaxCloud рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_valuation_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_valuation_account_id
- msgid "Account Template for Stock Valuation"
- msgstr "Шаблон рахунку для оцінки запасу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__account_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Account Type"
- msgstr "Тип рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__account_type
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__account_type
- msgid ""
- "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
- "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
- " entries."
- msgstr ""
- "Тип рахунку має інформаційне призначення, для створення звітів, відповідно "
- "до законодавства конкретних країн і встановлення правил для закриття "
- "фінансового року та створення відкритих записів."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_account_type
- msgid "Account Types"
- msgstr "Типи рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
- msgid "Account Unreconcile"
- msgstr "Скасувати узгодження по рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_root
- msgid "Account codes first 2 digits"
- msgstr "Рахунок кодує перші 2 цифри"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
- msgid ""
- "Account for the difference amount after the expense discount has been "
- "granted"
- msgstr "Врахуйте суму різниці після надання знижки на витрати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
- msgid ""
- "Account for the difference amount after the income discount has been granted"
- msgstr "Врахуйте суму різниці після надання знижки доходу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
- msgid "Account group"
- msgstr "Група рахунків"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_search
- msgid "Account groups"
- msgstr "Групи рахуків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_holder_name
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__acc_holder_name
- msgid ""
- "Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
- "Holder"
- msgstr ""
- "Ім'я власника рахунку, якщо воно відрізняється від імені власника рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_src_id
- msgid "Account on Product"
- msgstr "Рахунок на товарі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__account_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__account_id
- msgid "Account on which to post the tax amount"
- msgstr "Рахунок, на якому потрібно опублікувати суму податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__group_id
- msgid "Account prefixes can determine account groups."
- msgstr "Префікси облікових записів можуть визначати групи облікових записів."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice_with_payments
- msgid "Account report with payment lines"
- msgstr "Звіт рахунку з рядками оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_invoice
- msgid "Account report without payment lines"
- msgstr "Звіт рахунку без рядків платежу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tag_ids
- msgid "Account tag"
- msgstr "Тег рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
- msgid ""
- "Account that will be set on lines created in cash basis journal entry and "
- "used to keep track of the tax base amount."
- msgstr ""
- "Рахунок, який буде встановлено на рядках, створених у журналі на основі "
- "касового методу, і використовується для відстеження суми податкової бази."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__account_dest_id
- msgid "Account to Use Instead"
- msgstr "Рахунок для використання натомість"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
- msgid "Account to transfer to."
- msgstr "Рахунок для переказу."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill
- msgid "Account tour upload bill"
- msgstr "Рахунок для завантаження рахунку постачальника"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tour_upload_bill_email_confirm
- msgid "Account tour upload bill email confirm"
- msgstr ""
- "Підтвердження електронної пошти на рахунок для завантаження рахунку "
- "постачальника"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
- msgid "Account used to move the period of a revenue"
- msgstr "Рахунок, який використовується для переміщення періоду доходу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
- msgid "Account used to move the period of an expense"
- msgstr "Рахунок, який використовується для переміщення періоду витрат"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
- msgid ""
- "Account used to transition the tax amount for cash basis taxes. It will "
- "contain the tax amount as long as the original invoice has not been "
- "reconciled ; at reconciliation, this amount cancelled on this account and "
- "put on the regular tax account."
- msgstr ""
- "Рахунок, що використовується для перерахування суми податку за основними "
- "податками. Він буде містити суму податку до тих пір, поки первісна накладна "
- "не буде узгоджена; при узгодженні ця сума анулюється на цьому рахунку та "
- "ставиться на звичайний податковий рахунок."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Account with Entries"
- msgstr "Рахунок із записами"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
- #: model:ir.cron,cron_name:account.ir_cron_auto_post_draft_entry
- msgid ""
- "Account: Post draft entries with auto_post enabled and accounting date up to"
- " today"
- msgstr ""
- "Рахунок: публікуйте чернетки з увімкненим auto_post і датою бухобліку до "
- "сьогоднішнього дня"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_accountant
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_form_inherit_account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Accounting"
- msgstr "Бухоблік"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_journal_dashboard_kanban
- msgid "Accounting Dashboard"
- msgstr "Панель приладів бухобліку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Accounting Date"
- msgstr "Дата бухобліку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Accounting Documents"
- msgstr "Документи бухобліку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "Accounting Entries"
- msgstr "Бухгалтерські записи"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Accounting Firms mode"
- msgstr "Режим бухгалтерських фірм"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Accounting Information"
- msgstr "Інформація для обліку"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
- #, python-format
- msgid "Accounting Periods"
- msgstr "Бухгалтерські періоди"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_report
- msgid "Accounting Report"
- msgstr "Звіт бухобліку"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_report_column
- msgid "Accounting Report Column"
- msgstr "Колонка бухгалтерського звіту"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_report_expression
- msgid "Accounting Report Expression"
- msgstr "Вираз бухгалтерського звіту"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_report_external_value
- msgid "Accounting Report External Value"
- msgstr "Зовнішнє значення бухгалтерського звіту"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_report_line
- msgid "Accounting Report Line"
- msgstr "Рядок бухгалтерського звіту"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Accounting firm mode will change invoice/bill encoding:"
- msgstr ""
- "Режим бухгалтерської фірми змінить кодування рахунків-фактур/рахунків від "
- "постачальників:"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "Accounting-related settings are managed on"
- msgstr "Налаштування пов’язані з бухобліком вказуються на"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__accounts
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Accounts"
- msgstr "Рахунки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
- msgid "Accounts Mapping"
- msgstr "Співставлення рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
- msgid "Accounts Mapping Template of Fiscal Position"
- msgstr "Шаблон співставлення рахунків схеми оподаткування"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
- msgid "Accounts Mapping of Fiscal Position"
- msgstr "Співставлення рахунків схеми оподаткування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
- msgid "Accounts Prefix"
- msgstr "Префікс рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__account_id
- msgid "Accrual Account"
- msgstr "Рахунок нарахування"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Accrual Moves"
- msgstr "Нарахування"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Accrual entry created on %(date)s: %(accrual_entry)s. And"
- " its reverse entry: %(reverse_entry)s."
- msgstr ""
- "Дата нарахування створена %(date)s: %(accrual_entry)s. І "
- "його зворотний запис: %(reverse_entry)s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Accrued %s entry as of %s"
- msgstr "Запис нарахування %s від %s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "Accrued Account"
- msgstr "Нарахований рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_accrued_orders_wizard
- msgid "Accrued Orders Wizard"
- msgstr "Помічник замовлення нарахувань"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Accrued total"
- msgstr "Всього нараховано"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__action
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__action_id
- msgid "Action"
- msgstr "Дія"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction
- msgid "Action Needed"
- msgstr "Необхідна дія"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_actions
- msgid "Actions"
- msgstr "Дії"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Activate to create purchase receipt"
- msgstr "Активуйте, щоби створити квитанцію про купівлю"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Activate to create sale receipt"
- msgstr "Активуйте, щоби створити квитанцію продажу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__active
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Active"
- msgstr "Активно"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Active Account"
- msgstr "Активувати рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__active_domain
- msgid "Active domain"
- msgstr "Активний домен"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_ids
- msgid "Activities"
- msgstr "Дії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
- msgid "Activity Exception Decoration"
- msgstr "Оформлення виключення дії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_state
- msgid "Activity State"
- msgstr "Стан дії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_note
- msgid "Activity Summary"
- msgstr "Підсумок дії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
- msgid "Activity Type Icon"
- msgstr "Іконка типу дії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
- msgid "Activity User"
- msgstr "Дії користувача"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
- msgid ""
- "Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving "
- "collection process."
- msgstr ""
- "Дію буде автоматично заплановано на дату оплати, вдосконалюючи процес збору "
- "платежів."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Add"
- msgstr "Додати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Add Credit Note"
- msgstr "Додати сторно"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_new_bank_setting
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_journal_form
- msgid "Add a Bank Account"
- msgstr "Додати банківський рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__plain
- msgid "Add a Note"
- msgstr "Додати примітку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Add a QR-code to your invoices so that your customers can pay instantly with"
- " their mobile banking application."
- msgstr ""
- "Додайте QR-код до рахунків-фактур, щоби ваші клієнти могли платити миттєво "
- "за допомогою додатку мобільного банкінгу."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
- msgid "Add a bank account"
- msgstr "Додайте банківський рахунок"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
- msgid "Add a journal"
- msgstr "Додати журнал"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
- msgid "Add a journal group"
- msgstr "Додати групу журналів"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Add a line"
- msgstr "Додати рядок"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Add a line to your invoice"
- msgstr "Додайте рядок до вашого рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__terms_type__html
- msgid "Add a link to a Web Page"
- msgstr "Додайте посилання на веб-сторінку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
- msgid "Add a new account"
- msgstr "Додати новий рахунок"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Add a note"
- msgstr "Додати примітку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Add a payment QR-code to your invoices"
- msgstr "Додайте QR-код платежу до ваших рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__add_invoice_line
- msgid "Add a rounding line"
- msgstr "Додати рядок заокруглення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Add a section"
- msgstr "Додати розділ"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Add an internal note..."
- msgstr "Додайте внутрішню примітку..."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Add contacts to notify..."
- msgstr "Додати контактних осіб для сповіщення..."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Add your terms & conditions at the bottom of invoices/orders/quotations"
- msgstr "Додайте ваші терміни та умови до вашого рахунка/замовлення/пропозиції"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__partner_ids
- msgid "Additional Contacts"
- msgstr "Додаткові контактні особи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
- msgid ""
- "Additional tags that will be assigned by this repartition line for use in "
- "domains"
- msgstr ""
- "Додаткові теги, які буде призначено цим рядком перерозподілу для "
- "використання в доменах"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "Adjusting Amount"
- msgstr "Налаштування суми"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Adjusting Entries have been created for this invoice:<ul><li>%(link1)s "
- "cancelling {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s postponing it to "
- "{new_date}</li></ul>"
- msgstr ""
- "Для цього рахунку-фактури створено коригуючі записи:<ul><li>%(link1)s "
- "скасування {percent:.2f}%% of {amount}</li><li>%(link0)s відкладаючи це на "
- "{new_date}</li></ul>"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on "
- "{new_date}"
- msgstr ""
- "Запис коригування для {link}: {percent:.2f}% of {amount} визнаний {new_date}"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}"
- msgstr "Запис коригування {link}: {percent:.2f}% of {amount} визаний з {date}"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id
- msgid "Advance tax payment account"
- msgstr "Рахунок авансових податкових платежів"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- msgid "Advanced Options"
- msgstr "Додаткові налаштування"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Додаткові налаштування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount
- msgid "Affect Base of Subsequent Taxes"
- msgstr "Впливає на базу дочірніх податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount
- msgid "Affect Subsequent Taxes"
- msgstr "Впливає на дочірні податки"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
- #, python-format
- msgid "After"
- msgstr "Після"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation
- msgid "Aggregate Other Formulas"
- msgstr "Агрегувати інші формули"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula
- msgid "Aggregation Formula Shortcut"
- msgstr "Ярлик агрегації формули"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name
- msgid "Alias Name"
- msgstr "Назва псевдоніма"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain
- msgid "Alias domain"
- msgstr "Домен псевдоніма"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "All"
- msgstr "Всі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
- msgid "All Users Lock Date"
- msgstr "Усі дати блокування користувачів"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "All accounts on the lines must be of the same type."
- msgstr "Усі рахунки рядків повинні бути одного типу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "All entries are hashed."
- msgstr "Усі записи є хешованими."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by"
- msgstr "Усі наші договірні відносини будуть регулюватися виключно за"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile
- msgid "Allow Invoices & payments Matching"
- msgstr "Дозвольте співставлення рахунків та платежів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
- msgid "Allow Payment Gap"
- msgstr "Дозволити розрив платежів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin
- msgid "Allow Product Margin"
- msgstr "Дозвольте маржу товару"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile
- msgid "Allow Reconciliation"
- msgstr "Дозволити узгодження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing
- msgid "Allow check printing and deposits"
- msgstr "Дозволити друк банківських чеків"
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding
- msgid "Allow the cash rounding management"
- msgstr "Дозволити управління округленням коштів"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Allow to configure taxes using cash basis"
- msgstr "Дозволити налаштовувати податки з використанням готівки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids
- msgid "Allowed Journals"
- msgstr "Дозволені журнали"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids
- msgid "Allowed accounts"
- msgstr "Дозволені рахунки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Allows you to use Storno accounting."
- msgstr "Дозволяє вам використовувати бухоблік сторно."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Allows you to use the analytic accounting."
- msgstr "Дозволяє вам використовувати аналітичний бухоблік."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always
- msgid "Always"
- msgstr "Завжди"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed
- msgid "Always (upon invoice)"
- msgstr "Завжди (за рахунком)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible
- msgid "Always Tax Exigible"
- msgstr "Завжди підлягає сплаті податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount
- msgid ""
- "Always positive amount concerned by this matching expressed in the company "
- "currency."
- msgstr ""
- "Завжди позитивна сума, пов’язана з цим співставленням, виражена у валюті "
- "компанії."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
- msgid ""
- "Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit "
- "line foreign currency."
- msgstr ""
- "Завжди позитивна сума, пов'язана з цим узгодженням, виражена в іноземній "
- "валюті кредитного рядка."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
- msgid ""
- "Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit "
- "line foreign currency."
- msgstr ""
- "Завжди позитивна сума, пов'язана з цим узгодженням, виражена в іноземній "
- "валюті у полі дебету."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Amount"
- msgstr "Сума"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed
- msgid "Amount Company Currency Signed"
- msgstr "Підписана сума валюти компанії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
- msgid "Amount Condition"
- msgstr "Умова суми"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- msgid "Amount Due"
- msgstr "Сума боргу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed
- msgid "Amount Due Signed"
- msgstr "Підписана сума боргу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max
- msgid "Amount Max Parameter"
- msgstr "Максимальний параметр суми"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min
- msgid "Amount Min Parameter"
- msgstr "Мінімальний параметр суми"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid
- msgid "Amount Paid"
- msgstr "Сплачена сума"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both
- msgid "Amount Paid/Received"
- msgstr "Оплачена/отримана сума"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received
- msgid "Amount Received"
- msgstr "Отримана сума"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed
- msgid "Amount Signed"
- msgstr "Підписана сума"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
- msgid "Amount Type"
- msgstr "Тип суми"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
- msgid "Amount in Currency"
- msgstr "Сума у валюті"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount
- msgid "Amount to Pay (company currency)"
- msgstr "Сума до сплати (валюта компанії)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency
- msgid "Amount to Pay (foreign currency)"
- msgstr "Сума до сплати (іноземна валюта)"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Amount:"
- msgstr "Сума:"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable"
- msgstr "Позабалансовий рахунок неможливо вирівняти"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "An Off-Balance account can not have taxes"
- msgstr "Позабалансовий рахунок не може мати податки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq
- msgid ""
- "An account fiscal position could be defined only one time on same accounts."
- msgstr ""
- "Схема оподаткування може бути визначена лише один раз на одних і тих же "
- "рахунках."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
- msgid ""
- "An account is part of a ledger allowing your company\n"
- " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
- " Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
- " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
- " account). The annual accounts of a company are required by law\n"
- " to disclose a certain amount of information."
- msgstr ""
- "Рахунок є частиною книги, що дозволяє вашій компанії виконувати реєстрацію "
- "всіх видів дебетових та кредитних операцій. Компанії представляють свої "
- "річні звіти у двох основних частинах: Балансовий звіт та звіт про доходи і "
- "витрати (рахунки доходів і витрат). Закон вимагає розкривати певну кількість"
- " інформації на рахунках компанії."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "An error has occurred."
- msgstr "Виникла помилка."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the "
- "unique previous posted journal entry."
- msgstr ""
- "Під час обчислення незмінності сталася помилка. Неможливо отримати "
- "унікальний попередньо опублікований запис у журналі."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Analytic"
- msgstr "Аналітика"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
- msgid "Analytic Account"
- msgstr "Аналітичний рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
- msgid "Analytic Accounting"
- msgstr "Аналітичний бухоблік"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
- msgid "Analytic Accounts"
- msgstr "Аналітичні рахунки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic
- msgid "Analytic Cost"
- msgstr "Аналітична вартість"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model
- msgid "Analytic Distribution Model"
- msgstr "Аналітична модель розподілу"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model
- msgid "Analytic Distribution Models"
- msgstr "Аналітичні моделі розподілу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution_search
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution_search
- msgid "Analytic Distribution Search"
- msgstr "Аналітичний пошук розподілу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic
- msgid "Analytic Filter"
- msgstr "Фільтр аналітики"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree
- msgid "Analytic Items"
- msgstr "Елементи аналітики"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
- msgid "Analytic Line"
- msgstr "Рядок аналітики"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Analytic Lines"
- msgstr "Рядки аналітики"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_applicability
- msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
- msgstr "Застосовуваність аналітичного плану"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu
- msgid "Analytic Plans"
- msgstr "Аналітичні плани"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_precision
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_precision
- msgid "Analytic Precision"
- msgstr "Точність аналітики"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids
- msgid "Analytic lines"
- msgstr "Рядки аналітики"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Analytics"
- msgstr "Аналітика"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa."
- msgstr ""
- "Будь-яка стаття журналу на рахунку кредиторської заборгованості повинна мати"
- " термін дії, і навпаки."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Any journal item on a receivable account must have a due date and vice "
- "versa."
- msgstr ""
- "Будь-яка стаття журналу на рахунку дебіторської заборгованості повинна мати "
- "термін дії, і навпаки."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability
- msgid "Applicability"
- msgstr "Застосовуваність"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
- msgid "Apply"
- msgstr "Застосувати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered."
- msgstr ""
- "Застосуйте ПДВ країни Євросоюзу, куди доставляються послуги та товари."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
- msgid "Apply automatically this fiscal position."
- msgstr "Автоматично застосуйте цю схему оподаткування."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
- msgid "Apply only if delivery country matches the group."
- msgstr "Застосуйте лише якщо країна доставки відповідає групі."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
- msgid "Apply only if delivery country matches."
- msgstr "Застосуйте тільки якщо країна доставки співставляється."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
- msgid "Apply only if partner has a VAT number."
- msgstr "Застосовувати, якщо у партнера вказано ІПН"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4
- msgid "April"
- msgstr "Квітень"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
- msgid "Archived"
- msgstr "Заархівовано"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset
- msgid "Asset"
- msgstr "Актив"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- #, python-format
- msgid "Assets"
- msgstr "Активи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids
- msgid "Associated Account Templates"
- msgstr "Шаблони пов'язаних рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date
- msgid "At Date"
- msgstr "На дату"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/populate/res_company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "At least one localization is needed to be installed in order to populate the"
- " database with accounting"
- msgstr ""
- "Щоб заповнити базу даних бухобліком, необхідно встановити принаймні одну "
- "локалізацію"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear
- msgid "At the beginning of the fiscal year"
- msgstr "На початку звітного періоду"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period
- msgid "At the beginning of the period"
- msgstr "На початку періоду"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
- msgid "Attach a file"
- msgstr "Долучити файл"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_ir_attachment
- msgid "Attachment"
- msgstr "Прикріплення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count
- msgid "Attachment Count"
- msgstr "Підрахунок прикріплення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids
- msgid "Attachments"
- msgstr "Прикріпплення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable
- msgid "Auditable"
- msgstr "Піддається аудиту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8
- msgid "August"
- msgstr "Серпень"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id
- msgid "Author"
- msgstr "Автор"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id
- msgid ""
- "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
- " did not match any partner."
- msgstr ""
- "Автор повідомлення. Якщо не встановлено, email_from може містити електронну "
- "адресу, яка не відповідає жодному з партнерів."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Auto validate"
- msgstr "Автоматичне підтвердження"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Auto-Complete"
- msgstr "Автозаповнення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
- msgid "Auto-complete from a past bill."
- msgstr "Автозаповнення з останнього рахунку."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids
- msgid "Auto-generated Payments"
- msgstr "Автоматично створені рахунки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post
- msgid "Auto-post"
- msgstr "Автоматична публікація"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until
- msgid "Auto-post until"
- msgstr "Автоматична публікація до"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Auto-validate"
- msgstr "Автопідтвердження"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Automatic Balancing Line"
- msgstr "Рядок автоматичного балансу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live
- msgid "Automatic Currency Rates"
- msgstr "Автоматичне виставлення курсу валют"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry
- msgid "Automatic Entries"
- msgstr "Автоматичні записи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
- msgid "Automatic Entry Default Journal"
- msgstr "Журнал автоматичних записів за замовчуванням"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin
- msgid "Automatic sequence"
- msgstr "Автоматична послідовність"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition
- msgid "Availability"
- msgstr "Наявність"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids
- msgid "Available Journal"
- msgstr "Доступний журнал"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids
- msgid "Available Partner Bank"
- msgstr "Доступний банк партнера"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids
- msgid "Available Payment Method"
- msgstr "Доступний метод оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids
- msgid "Available Payment Method Line"
- msgstr "Рядок доступного способу оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average
- msgid "Average Price"
- msgstr "Середня ціна"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "BILL"
- msgstr "РАХУНОК ВІД ПОСТАЧАЛЬНИКА"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad
- msgid "Bad Debtor"
- msgstr "Поганий боржник"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance
- msgid "Balance"
- msgstr "Баланс"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #, python-format
- msgid "Balance Sheet"
- msgstr "Бухгалтерський баланс"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid "Balance percentage can't be 0"
- msgstr "Відсоток балансу не може бути 0"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #, python-format
- msgid "Bank"
- msgstr "Банк"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Bank & Cash"
- msgstr "Банк і каса"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Bank Account"
- msgstr "Банківський рахунок"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
- #, python-format
- msgid "Bank Account %s created"
- msgstr "Банківський рахунок %s створено"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
- #, python-format
- msgid "Bank Account %s updated"
- msgstr "Банківський рахунок %s оновлено"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
- #, python-format
- msgid "Bank Account %s with number %s deleted"
- msgstr "Банківський рахунок %s з номером %s видалено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Bank Account Number"
- msgstr "Номер банківського рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id
- msgid ""
- "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
- "account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a "
- "Partner bank account number."
- msgstr ""
- "Номер банківського рахунку, на який сплачується рахунок-фактура. Банківський"
- " рахунок компанії, якщо це рахунок-фактура або сторно продавця, інакше - "
- "номер банківського рахунку партнера."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "Bank Accounts"
- msgstr "Банківські рахунки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source
- msgid "Bank Feeds"
- msgstr "Банківська виписка"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- msgid "Bank Identifier Code"
- msgstr "МФО"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids
- msgid "Bank Journals"
- msgstr "Банківські журнали"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id
- msgid "Bank Partner"
- msgstr "Партнер банку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree
- msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
- msgstr "Шаблони узгодження виписки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Bank Reconciliation Move preset"
- msgstr "Шаблони узгодження виписки"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- msgid "Bank Statement"
- msgstr "Банківська виписка"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
- msgid "Bank Statement Line"
- msgstr "Рядок банківської виписки"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
- msgid "Bank Statements"
- msgstr "Банківські виписки"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
- #, python-format
- msgid "Bank Suspense Account"
- msgstr "Кошти до з'ясування"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Bank Transaction"
- msgstr "Банківська транзакція"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid "Bank Transactions Conditions"
- msgstr "Умови банківських транзакцій"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id
- msgid ""
- "Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n"
- "Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)."
- msgstr ""
- "Банківські транзакції публікуються одразу після імпорту або синхронізації. Їх контрагентом є призупинений рахунок банку.\n"
- "Узгодження перемістить останній за остаточними рахунками."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
- msgid ""
- "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
- msgstr ""
- "Тип банківського рахунку: Нормальний або IBAN. Виведено з номера "
- "банківського рахунку."
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash
- msgid "Bank and Cash"
- msgstr "Банк і каса"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config
- msgid "Bank setup manual config"
- msgstr "Ручні налаштування банку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id
- msgid ""
- "Bank statements transactions will be posted on the suspense account until "
- "the final reconciliation allowing finding the right account."
- msgstr ""
- "Транзакції банківських виписок будуть опубліковані на тимчасовому рахунку, "
- "поки не відбудеться остаточне узгодження, що дозволяє знайти правильний "
- "рахунок."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Bank: Balance"
- msgstr "Банк: Баланс"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu
- msgid "Banks"
- msgstr "Банки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base
- msgid "Base"
- msgstr "База"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected
- msgid "Base Affected by Previous Taxes"
- msgstr "База, на яку впливали попередні податки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount
- msgid "Base Amount"
- msgstr "Базова сума"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id
- msgid "Base Tax Received Account"
- msgstr "Базова податкова звітність"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
- msgid "Base on which the factor will be applied."
- msgstr "База, на якій буде застосовано коефіцієнт."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type
- msgid "Based On"
- msgstr "На основі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner
- msgid "Based on Customer"
- msgstr "На основі клієнта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice
- msgid "Based on Invoice"
- msgstr "Базується на рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
- msgid ""
- "Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n"
- "Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received."
- msgstr ""
- "На підставі рахунка-фактури: податок стягується, як тільки рахунок-фактуру буде підтверджено.\n"
- "На підставі оплати: податок стягується, як тільки буде отримано оплату рахунка-фактури."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment
- msgid "Based on Payment"
- msgstr "На основі оплати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Batch Payments"
- msgstr "Групові платежі"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
- #, python-format
- msgid "Before"
- msgstr "Перед"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
- "responsibility."
- msgstr ""
- "Нижче наведений текст є пропозицією і Odoo S.A не несе відповідальності."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
- msgid "Bic"
- msgstr "Bic"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Bill"
- msgstr "Рахунок"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree
- msgid "Bill Currency"
- msgstr "Валюта рахунка постачальника"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Bill Date"
- msgstr "Дата рахунку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Bill Reference"
- msgstr "Референс рахунку"
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
- msgid "Billing"
- msgstr "Вставлення рахунку постачальникам"
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
- msgid "Billing Administrator"
- msgstr "Адміністратор рахунків"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #, python-format
- msgid "Bills"
- msgstr "Рахунки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Bills Analysis"
- msgstr "Аналіз рахунків"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Bills to Pay"
- msgstr "Рахунки до оплати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Bills to Validate"
- msgstr "Рахунки для перевірки"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Bills to pay"
- msgstr "Рахунки до оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
- msgid "Blank if Zero"
- msgstr "Пусто, якщо нуль"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block
- msgid "Blocking Message"
- msgstr "Блокування повідомлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance
- msgid "Bring Accounts Balance Forward"
- msgstr "Надайте наперед баланс рахунку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
- msgid "Browse available countries."
- msgstr "Переглянути наявні країни."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget
- msgid "Budget Management"
- msgstr "Управління бюджетом"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name
- msgid "Button Label"
- msgstr "Напис на кнопці"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button
- msgid "Button to generate counterpart entry"
- msgstr "Кнопка для створення відповідного запису"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable
- msgid ""
- "By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the "
- "line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed."
- msgstr ""
- "За замовчуванням ми завжди розгортаємо рядки, які можуть бути. Якщо "
- "позначено, рядок не розгортатиметься за замовчуванням, і буде відображено "
- "кнопку згортання."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active
- msgid ""
- "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
- "deleting it."
- msgstr ""
- "Знімаючи прапорець біля активного поля, ви можете приховати схему "
- "оподаткування, не видаляючи її."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active
- msgid ""
- "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
- msgstr ""
- "Знімаючи відмітку з активного поля ви можете приховати ІНКОТЕРМ який ви не "
- "використовуєте."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "CABA"
- msgstr "CABA"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "CAMT Import"
- msgstr "імпорт CAMT"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP
- msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO"
- msgstr "ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТА СТРАХУВАННЯ ОПЛАЧЕНО"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT
- msgid "CARRIAGE PAID TO"
- msgstr "ПЕРЕВЕЗЕННЯ ОПЛАЧЕНО"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR
- msgid "COST AND FREIGHT"
- msgstr "ВАРТІСТЬ ТА ФРАХТ"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF
- msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT"
- msgstr "ВАРТІСТЬ, СТРАХУВАННЯ ТА ФРАХТ"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "CSV Import"
- msgstr "імпорт CSV"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "CUST"
- msgstr "CUST"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body
- msgid "Can Edit Body"
- msgstr "Можна редагувати тіло"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard
- msgid "Can Edit Wizard"
- msgstr "Можна редагувати помічника"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments
- msgid "Can Group Payments"
- msgstr "Можна групувати платежі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible
- msgid "Can be Visible?"
- msgstr "Може бути видимим?"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Cancel"
- msgstr "Скасувати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Cancel Entry"
- msgstr "Скасувати запис"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Скасовано"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "Cancelled Invoice"
- msgstr "Скасовані рахунки"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal"
- msgstr "Неможливо створити документ про закупівлю в журналі не про закупівлю"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal"
- msgstr "Неможливо створити документ про продаж у непродажному журналі"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n"
- "Please go to Account Configuration."
- msgstr ""
- "Не вдається знайти план рахунків цієї компанії, його слід налаштувати. Будь "
- "ласка, перейдіть до налаштування бухобліку."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cannot generate an unused account code."
- msgstr "Не вдається створити невикористаний код рахунку."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Cannot generate an unused journal code. Please change the name for journal "
- "%s."
- msgstr ""
- "Не вдається створити невикористаний код журналу. Будь ласка, змініть назву "
- "журналу %s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field."
- msgstr ""
- "Неможливо створити невикористаний код журналу. Будь ласка, заповніть поле "
- "\"Код\"."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine"
- msgstr ""
- "Неможливо отримати деталі агрегації з рядка, у якому не використовується "
- "механізм агрегування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target
- msgid "Carry Over To"
- msgstr "Перенести до"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid "Carryover lines for: %s"
- msgstr "Перенсти рядки для: %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #, python-format
- msgid "Cash"
- msgstr "Готівка"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Cash Account"
- msgstr "Готівковий рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility
- msgid "Cash Basis"
- msgstr "Нарахування касовим методом"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #, python-format
- msgid "Cash Basis Entries"
- msgstr "Записи на основі касового методу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id
- msgid "Cash Basis Journal"
- msgstr "Журнал касового методу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
- msgid "Cash Basis Origin"
- msgstr "Походження касового методу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash Basis Taxes"
- msgstr "Податки на основі касового методу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id
- msgid "Cash Basis Transition Account"
- msgstr "Перехідний рахунок для касового методу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id
- msgid "Cash Difference Expense Account"
- msgstr "Рахунок витрат готівкових різниць"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash Difference Gain"
- msgstr "Доходи від різниці по касі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id
- msgid "Cash Difference Income Account"
- msgstr "Рахунок доходу грошових різниць"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash Difference Loss"
- msgstr "Втрати від різниці по касі"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash Discount Gain"
- msgstr "Доходи від знижки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
- msgid "Cash Discount Gain account"
- msgstr "Рахунок знижки готівкою"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash Discount Loss"
- msgstr "Втрати від знижки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
- msgid "Cash Discount Loss account"
- msgstr "Рахунок витрат готівкової знижки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation
- msgid "Cash Discount Tax Reduction"
- msgstr "Зниження податку на готівку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id
- msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account"
- msgstr "Рахунок прибутку від списання знижки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id
- msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account"
- msgstr "Рахунок списання звитрат знижки"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
- msgid "Cash Registers"
- msgstr "Касові аппарати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding
- msgid "Cash Rounding"
- msgstr "Заокруглення готівки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
- msgid "Cash Rounding Method"
- msgstr "Метод заокруглення"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Cash Roundings"
- msgstr "Заокруглення готівки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement
- msgid "Cash Statement"
- msgstr "Виписка по касі"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash basis rounding difference"
- msgstr "Різниця округлення касовим методом"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash basis transition account"
- msgstr "Транзитний рахунок для касового методу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Cash: Balance"
- msgstr "Готівка: Баланс"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit
- msgid "Category"
- msgstr "Категорія"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id
- msgid "Category of Expense Account"
- msgstr "Категорія рахунку витрат"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id
- msgid "Category of Income Account"
- msgstr "Категорія рахунку доходів"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
- "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
- "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can"
- msgstr ""
- "Деякі країни застосовують утримання у джерела на суму рахунків-фактур "
- "відповідно до свого внутрішнього законодавства. Будь-яке утримання у джерела"
- " буде сплачено клієнтом податковим органам. Ні в якому разі не можна"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account
- msgid "Change Account"
- msgstr "Змінити рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Change Period"
- msgstr "Змінити період"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label
- msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference"
- msgstr ""
- "Змініть мітку відповідного партнера, який буде містити різницю в оплаті"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
- "account. Please contact us directly for this operation."
- msgstr ""
- "Не дозволяється зміна номера ІПН, якщо рахунки-фактури для вашого рахунку не"
- " видаються. Будь ласка, зв'яжіться з нами безпосередньо для цієї операції."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for"
- " your account. Please contact us directly for this operation."
- msgstr ""
- "Зміна назви вашої компанії не дозволяється після видачі рахунків-фактур для "
- "вашого рахунку. Зв'яжіться з нами безпосередньо для цієї операції."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
- "account. Please contact us directly for this operation."
- msgstr ""
- "Не можна змінити ваше ім'я, якщо хоча би один раз на ваш рахунок видавався "
- "рахунок-фактура. Будь ласка, зв'яжіться з нами безпосередньо для цієї "
- "операції."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id
- msgid "Chart Template"
- msgstr "Шаблон плану рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
- msgid "Chart Templates"
- msgstr "Шаблони плану рахунків"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
- #, python-format
- msgid "Chart of Accounts"
- msgstr "План рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa
- msgid "Chart of Accounts Matches"
- msgstr "Узгодження плану рахунків"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
- msgid "Chart of accounts"
- msgstr "План рахунків"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
- msgid "Chart of accounts set."
- msgstr "План рахунків встановлено."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile
- msgid ""
- "Check this box if this account allows invoices & payments matching of "
- "journal items."
- msgstr ""
- "Позначте це, якщо в цей рахунку дозволяє узгодження рахунків-фактур і "
- "записів у журналі."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence
- msgid ""
- "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
- " credit notes made from this journal"
- msgstr ""
- "Позначте це, якщо ви не хочете поділитися однаковою послідовністю для "
- "рахунків-фактур та кредитних приміток, створених з цього журналу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence
- msgid ""
- "Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and "
- "bank transactions posted on this journal"
- msgstr ""
- "Позначте, якщо ви не бажаєте отримувати однакову послідовність платежів і "
- "банківських операцій, опублікованих у цьому журналі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate
- msgid ""
- "Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines "
- "associated with this tag in tax report computation."
- msgstr ""
- "Позначте це, щоби зняти абсолютне значення залишку рядків, пов’язаних із цим"
- " тегом, у підрахунку податкового звіту."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include
- msgid ""
- "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
- "tax."
- msgstr ""
- "Перевірте це, якщо ціна, яку ви використовуєте у товарі та рахунку-фактурі, "
- "включає цей податок."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile
- msgid ""
- "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
- msgstr ""
- "Позначте це, якщо хочете, щоб користувачі могли робити узгодження по цьому "
- "рахунку."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Checks"
- msgstr "Перевірки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids
- msgid "Child Lines"
- msgstr "Дочірні рядки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- msgid "Children Taxes"
- msgstr "Дочірні податки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
- msgid "Choose a default sales tax for your products."
- msgstr "Виберіть типовий податок для ваших товарів."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method
- msgid ""
- "Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor "
- "\"cancel\" if the invoice is already reconciled."
- msgstr ""
- "Оберіть, як ви хочете кредитувати цей рахунок. Ви не можете \"змінити\" чи "
- "\"скасувати\", якщо рахунок повністю узгоджено."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "Click"
- msgstr "Натисніть"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner
- msgid "Close"
- msgstr "Закрити"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed
- msgid "Closed"
- msgstr "Закрито"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- msgid "Code"
- msgstr "Код"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
- msgid "Code Prefix"
- msgstr "Префікс коду"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end
- msgid "Code Prefix End"
- msgstr "Кінець префіксу коду"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start
- msgid "Code Prefix Start"
- msgstr "Початок префіксу коду"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service"
- msgstr ""
- "Збирайте клієнтські платежі одним натисканням, використовуючи послугу Euro "
- "SEPA"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe "
- "with intrastat"
- msgstr ""
- "Збирайте інформацію та виробляйте статистичні дані щодо торгівлі товарами в "
- "Європі за допомогою інтрастату"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color
- msgid "Color Index"
- msgstr "Індекс кольору"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids
- msgid "Columns"
- msgstr "Стовпці"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby
- msgid ""
- "Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When "
- "set, this line will generate sublines grouped by those keys."
- msgstr ""
- "Розділений комами список полів з account.move.line (Елемент журналу). Якщо "
- "встановлено, цей рядок генеруватиме підрядки, згруповані за цими ключами."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id
- msgid "Commercial Entity"
- msgstr "Юридична особа"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model
- msgid "Communication Standard"
- msgstr "Стандарт зв'язку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type
- msgid "Communication Type"
- msgstr "Тип зв'язку"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "Компанії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids
- msgid "Companies that refers to partner"
- msgstr "Компанії, що стосуються партнера"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Company"
- msgstr "Компанія"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Company Bank Account"
- msgstr "Банківський рахунок компанії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
- msgid "Company Country"
- msgstr "Країна компанії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id
- msgid "Company Currency"
- msgstr "Валюта компанії"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout
- msgid "Company Document Layout"
- msgstr "Шаблон документу компанії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno
- msgid "Company Storno Accounting"
- msgstr "Бухоблік сторно компанії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts
- msgid "Company has a chart of accounts"
- msgstr "Компанія використовує план рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id
- msgid "Company related to this journal"
- msgstr "Компанія пов'язана з цим журналом"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id
- msgid "Composer"
- msgstr "Автор"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode
- msgid "Composition mode"
- msgstr "Режим створення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine
- msgid "Computation Engine"
- msgstr "Обчислювальний механізм"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax
- msgid "Compute All Tax"
- msgstr "Обчислити всі податки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty
- msgid "Compute All Tax Dirty"
- msgstr "Брудно обчислити всі податки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes"
- msgstr "Розрахувати податки на підставі поштового індексу США"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end
- msgid "Computed Balance"
- msgstr "Розрахований баланс"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit
- msgid ""
- "Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount "
- "it applies to each of them."
- msgstr ""
- "Розраховане поле, перелік податкових сіток, на які впливає цей рядок, і "
- "сума, яка застосовується до кожного з них."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "Налаштування"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Configuration"
- msgstr "Налаштування"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Configuration review"
- msgstr "Огляд налаштувань"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
- msgid "Configure"
- msgstr "Налаштувати"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #, python-format
- msgid "Confirm"
- msgstr "Підтвердити"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel
- msgid "Congratulations! You are all set."
- msgstr "Вітаємо! Ви все налаштували."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Connect"
- msgstr "З'єднати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
- msgid "Connect your financial accounts in seconds."
- msgstr "Підключіть свої фінансові рахунки за лічені секунди."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
- msgid "Considers answers as new thread"
- msgstr "Розглядає відповіді як нову тему"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu
- msgid "Consumable"
- msgstr "Витратний"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "Contact"
- msgstr "Контакт"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains
- msgid "Contains"
- msgstr "Містить"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body
- msgid "Contents"
- msgstr "Містить"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
- msgid "Continue"
- msgstr "Продовжити"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Control-Access"
- msgstr "Контроль доступу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id
- msgid ""
- "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
- "same category. The conversion will be made based on the ratios."
- msgstr ""
- "Перетворення між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому випадку,"
- " якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація буде "
- "здійснюватися на основі співвідношення."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Corrupted data on journal entry with id %s."
- msgstr "Пошкоджені дані у записі журналу з id %s."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs
- msgid "Cost of Goods Sold"
- msgstr "Вартість проданих товарів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost
- msgid "Cost of Revenue"
- msgstr "Собівартість продажу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Could not compute any code for the copy automatically. Please create it "
- "manually."
- msgstr ""
- "Не вдалося автоматично обчислити код для копії. Будь ласка, створіть його "
- "вручну."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s."
- msgstr "Не вдалося автоматично визначити ціль перенесення для виразу %s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Could not install new chart of account as there are already accounting "
- "entries existing."
- msgstr ""
- "Неможливо встановити новий план рахунків, оскільки вже існують записи "
- "бухобліку."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
- #, python-format
- msgid "Could not upload files"
- msgstr "Неможливо оновити файли"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid "Counterpart Entries"
- msgstr "Відповідні записи"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Counterpart buttons"
- msgstr "Відповідні кнопки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Counterpart rules"
- msgstr "Відповідні правила"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
- msgid "Countries for which the company has a VAT number"
- msgstr "Країни для яких компанія має номер VAT"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
- msgid "Country"
- msgstr "Країна"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code
- msgid "Country Code"
- msgstr "Код країни"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id
- msgid "Country Group"
- msgstr "Група країн"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country
- msgid "Country Matches"
- msgstr "Співставлення країни"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id
- msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes."
- msgstr "Країна, для якої доступний цей тег після застосування на податках."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Coverage"
- msgstr "Охоплення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- msgid "Create"
- msgstr "Створити"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard
- msgid "Create Automatic Entries"
- msgstr "Створити автоматичні записи"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action
- msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items"
- msgstr "Створіть автоматичні записи для обраних елементів журналу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
- msgid "Create Entry"
- msgstr "Створити запис"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
- msgid "Create Invoice"
- msgstr "Створити рахунок"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Create Invoices upon Emails"
- msgstr "Створюйте рахунки з електронних листів"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "Create Journal Entries"
- msgstr "Створити записи журналу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Create Manually"
- msgstr "Створити вручну"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
- msgid "Create Payment"
- msgstr "Створити платіж"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Create a Bank Account"
- msgstr "Створити банківський рахунок"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
- msgid "Create a credit note"
- msgstr "Створити сторно"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
- msgid "Create a customer invoice"
- msgstr "Створити рахунок клієнта"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
- msgid "Create a journal entry"
- msgstr "Створити запис журналу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
- msgid "Create a new cash log"
- msgstr "Створити новий касовий журнал"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
- msgid "Create a new customer in your address book"
- msgstr "Створіть нового клієнта у ваші адресній книзі"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form
- msgid "Create a new fiscal position"
- msgstr "Створити нову схему оподаткування"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
- msgid "Create a new incoterm"
- msgstr "Створити новий інкотерм"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable
- msgid "Create a new purchasable product"
- msgstr "Створити новий придбаний товар"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
- msgid "Create a new reconciliation model"
- msgstr "Створити нову модель узгодження"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
- msgid "Create a new sales receipt"
- msgstr "Створіть нову квитанцію продажу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable
- msgid "Create a new sellable product"
- msgstr "Створити новий товар, що продається"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
- msgid "Create a new supplier in your address book"
- msgstr "Створіть нового постачальника у вашій адресній книзі"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form
- msgid "Create a new tax"
- msgstr "Створити новий податок"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group
- msgid "Create a new tax group"
- msgstr "Створити нову групу податків"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
- msgid "Create a vendor bill"
- msgstr "Створити рахунок постачальника"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
- msgid "Create a vendor credit note"
- msgstr "Створити нове сторно постачальника"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice
- msgid "Create first invoice"
- msgstr "Створити перший рахунок"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Create invoice/bill"
- msgstr "Створити рахунок"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type
- msgid ""
- "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
- "your customers."
- msgstr ""
- "Створюйте рахунки-фактури, реєструйте платежі та стежте за обговореннями з "
- "клієнтами."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type
- msgid ""
- "Create invoices, register payments and keep track of the discussions with "
- "your vendors."
- msgstr ""
- "Створіть рахунки-фактури, зареєструйте платежі та слідкуйте за обговореннями"
- " з вашими постачальниками."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action
- msgid "Create the first cash rounding"
- msgstr "Створити перше заокруглення готівки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
- msgid "Create your first invoice."
- msgstr "Створіть ваш перший рахунок."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Створив"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Створено"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit
- #, python-format
- msgid "Credit"
- msgstr "Кредит"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency
- msgid "Credit Amount Currency"
- msgstr "Валюта суми кредиту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card
- msgid "Credit Card"
- msgstr "Кредитна карта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit
- msgid "Credit Limit"
- msgstr "Кредитний Ліміт"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "Credit Limits"
- msgstr "Кредитні ліміти"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method
- msgid "Credit Method"
- msgstr "Метод кредитування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id
- msgid "Credit Move"
- msgstr "Кредитове проведення"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- #, python-format
- msgid "Credit Note"
- msgstr "Сторно"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Credit Note Created"
- msgstr "Сторно створено"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree
- msgid "Credit Note Currency"
- msgstr "Валюта сторно"
- #. module: account
- #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note
- msgid "Credit Note: Sending"
- msgstr "Сторно: Надсилання"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Credit Notes"
- msgstr "Сторно"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
- msgid "Credit journal items that are matched with this journal item."
- msgstr "Елементи кредитних журналів, які відповідають цьому елементу журналу."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit
- msgid "Credit limit specific to this partner."
- msgstr "Кредитний ліміт для цього партнера."
- #. module: account
- #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note
- msgid ""
- "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
- "'draft' and '_draft' or '' }}"
- msgstr ""
- "Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == "
- "'draft' and '_draft' or '' }}"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance
- msgid "Cumulated Balance"
- msgstr "Накопичений баланс"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance
- msgid ""
- "Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view."
- msgstr ""
- "Накопичений баланс залежить від домену та замовлення обраного у перегляді."
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Currencies"
- msgstr "Валюти"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Currency"
- msgstr "Валюта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper
- msgid "Currency Conversion Helper"
- msgstr "Помічник конверсії валюти"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
- msgid "Currency Exchange Journal"
- msgstr "Журнал обміну валют"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate
- msgid "Currency Rate"
- msgstr "Курс валюти"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Currency exchange rate difference"
- msgstr "Курсова різниця"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
- #, python-format
- msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code"
- msgstr "Для створення QR-коду завжди потрібно надавати валюту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id
- msgid "Currency of the credit journal item."
- msgstr "Валюта кредитного елементу журналу."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id
- msgid "Currency of the debit journal item."
- msgstr "Валюта дебетового елементу журналу."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate
- msgid "Currency rate from company currency to document currency."
- msgstr "Курс від валюти компанії до валюти документу."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current
- msgid "Current Assets"
- msgstr "Оборотні активи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance
- msgid "Current Balance"
- msgstr "Поточний баланс"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current
- msgid "Current Liabilities"
- msgstr "Короткострокові зобов’язання"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__current_statement_balance
- msgid "Current Statement Balance"
- msgstr "Поточний баланс виписки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected
- msgid "Current Year Earnings"
- msgstr "Прибуток поточного періоду"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Cust. Payment"
- msgstr "Ручний платіж"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Cust. Payments"
- msgstr "Ручні платежі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id
- msgid "Custom Audit Action"
- msgstr "Дія кастомного аудиту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom
- msgid "Custom Python Function"
- msgstr "Кастомна функція Python"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Customer"
- msgstr "Клієнт"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address
- msgid "Customer Addresses"
- msgstr "Адреси клієнта"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Customer Bank Account"
- msgstr "Банківський рахунок клієнта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund
- msgid "Customer Credit Note"
- msgstr "Сторно клієнта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice
- msgid "Customer Invoice"
- msgstr "Рахунок клієнта"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
- #, python-format
- msgid "Customer Invoices"
- msgstr "Рахунки клієнта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices
- msgid "Customer Invoices and Vendor Bills"
- msgstr "Рахунки-фактури і рахунки від постачальників"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Customer Payment"
- msgstr "Платіж клієнта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id
- msgid "Customer Payment Terms"
- msgstr "Умови оплати клієнтів"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Customer Payments"
- msgstr "Платежі клієнта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url
- msgid "Customer Portal URL"
- msgstr "URL порталу клієнта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank
- msgid "Customer Rank"
- msgstr "Звання користувача"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Customer Reference"
- msgstr "Посилання на клієнта"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Customer Reimbursement"
- msgstr "Відшкодування клієнту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id
- msgid "Customer Taxes"
- msgstr "Податки клієнта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Customer/Vendor"
- msgstr "Клієнт/Постачальник"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Customer:"
- msgstr "Клієнт:"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Customers"
- msgstr "Клієнти"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
- msgid "Customize"
- msgstr "Налаштувати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
- msgid "Customize the look of your invoices."
- msgstr "Налаштуйте вигляд ваших рахунків."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Customize your layout."
- msgstr "Налаштуйте ваш шаблон."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Cut-Off"
- msgstr "Вирізати"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP
- msgid "DELIVERED AT PLACE"
- msgstr "ПОСТАЧАННЯ В МІСЦІ ПРИЗНАЧЕННЯ"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU
- msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED"
- msgstr "ДОСТАВКА В МІСЦІ РОЗВАНТАЖЕННЯ"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP
- msgid "DELIVERED DUTY PAID"
- msgstr "ПОСТАЧАННЯ ЗІ СПЛАТОЮ МИТА"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down
- msgid "DOWN"
- msgstr "ВНИЗ"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1
- msgid "Dashboard"
- msgstr "Панель приладів"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity
- msgid "Data Inalterability Check"
- msgstr "Перевірка непрацездатності даних"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Data consistency check"
- msgstr "Перевірка узгодженості даних"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #, python-format
- msgid "Date"
- msgstr "Дата"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date
- msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced."
- msgstr "Дата (включно), з якої починається послідовність номерів."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date
- msgid ""
- "Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all "
- "Journal Entries up to the end of the period are resequenced."
- msgstr ""
- "Дата (включно), до якої будуть номери послідовності. Якщо не встановлено, "
- "усі записи журналу до кінця періоду переупорядковуються."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode
- msgid "Date Mode"
- msgstr "Режим дати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range
- msgid "Date Range"
- msgstr "Проміжок часу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope
- msgid "Date Scope"
- msgstr "Область дати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date
- msgid "Date example"
- msgstr "Приклад дати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date
- msgid ""
- "Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the "
- "opening entry."
- msgstr "Дата, з якої бухоблік ведеться в Odoo. Це дата відкриття журналу."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Date:"
- msgstr "Дата:"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Dates"
- msgstr "Дати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime
- msgid "Datetime"
- msgstr "Дата час"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days
- msgid "Days"
- msgstr "Дні"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after
- msgid "Days after End of month"
- msgstr "Дні після закінчення місяця"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after
- msgid "Days to add after the end of the month"
- msgstr "Дні, які потрібно додати після закінчення місяця"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit
- #, python-format
- msgid "Debit"
- msgstr "Дебет"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency
- msgid "Debit Amount Currency"
- msgstr "Валюта суми дебету"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id
- msgid "Debit Move"
- msgstr "Дебетове проведення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
- msgid "Debit journal items that are matched with this journal item."
- msgstr ""
- "Елементи журналу дебетування, які відповідають цьому елементу журналу."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12
- msgid "December"
- msgstr "Грудень"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
- msgid "Decimal Separator"
- msgstr "Десятковий Роздільник"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence
- msgid "Dedicated Credit Note Sequence"
- msgstr "Виділена послідовність сторно"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence
- msgid "Dedicated Payment Sequence"
- msgstr "Спеціальна послідовність платежів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id
- msgid "Default Account"
- msgstr "Типовий рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type
- msgid "Default Account Type"
- msgstr "Тип типового рахунку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Default Accounts"
- msgstr "Типові рахунки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
- msgid "Default Credit Limit"
- msgstr "Типовий кредитний ліміт"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Default Expense Account"
- msgstr "Типовий рахунок витрат"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Default Income Account"
- msgstr "Типовий рахунок доходу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Default Incoterm of your company"
- msgstr "Інкотерм вашої компанії за замовчуванням"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter
- msgid "Default Opening"
- msgstr "Відкриття за замовчуванням"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id
- msgid "Default PoS Receivable Account"
- msgstr "Рахунок дебіторів точки продажу за замовчуванням"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id
- msgid "Default Purchase Tax"
- msgstr "Типовий податок на купівлю"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id
- msgid "Default Sale Tax"
- msgstr "Типовий податок на продаж"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids
- msgid "Default Taxes"
- msgstr "Типові податки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms
- msgid "Default Terms & Conditions"
- msgstr "Загальні положення та умови за замовчуванням"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms
- msgid "Default Terms and Conditions"
- msgstr "Типові терміни та умови"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html
- msgid "Default Terms and Conditions as a Web page"
- msgstr "Типові терміни та умови у вигляді веб-сторінки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id
- msgid "Default incoterm"
- msgstr "Інкотерм за замовчуванням"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Default taxes applied to local transactions"
- msgstr "Податки за замовчуванням застосовуються до локальних транзакцій"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id
- msgid "Default taxes used when buying the product."
- msgstr "Типові податки застосовуються під час купівлі товару."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id
- msgid "Default taxes used when selling the product."
- msgstr "Типові податки застосовуються під час продажу товару."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids
- msgid ""
- "Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in "
- "all journals."
- msgstr ""
- "Визначте, в яких журналах можна використовувати цей обліковий запис. Якщо "
- "він порожній, його можна використовувати у всіх журналах."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
- msgstr ""
- "Визначіть найменше карбування валюти, яке використовується для оплати "
- "готівкою"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
- msgid "Define your fiscal years & tax returns periodicity."
- msgstr "Визначіть ваш звітний період та періодичність повернення податків."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source
- msgid "Defines how the bank statements will be registered"
- msgstr "Визначає, як будуть зареєстровані банківські виписки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id
- msgid ""
- "Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by "
- "cash."
- msgstr ""
- "Визначає найменший розмір валюти, яку можна використовувати для оплати "
- "готівкою."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- msgid "Definition"
- msgstr "Опис"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust
- msgid "Degree of trust you have in this debtor"
- msgstr "Ступінь довіри у цього боржника"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete
- msgid "Delete Emails"
- msgstr "Видалити листи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
- msgid "Delete Message Copy"
- msgstr "Видалити копію повідомлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id
- #: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address
- msgid "Delivery Address"
- msgstr "Адреса доставки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id
- msgid "Delivery address for current invoice."
- msgstr "Адреса доставки для поточного рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated
- msgid "Deprecated"
- msgstr "Не використовується"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation
- msgid "Depreciation"
- msgstr "Амортизація"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note
- msgid "Description on the Invoice"
- msgstr "Опис у рахунку"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id
- #, python-format
- msgid "Destination Account"
- msgstr "Рахунок призначення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id
- msgid "Destination Journal"
- msgstr "Журнал призначення"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Destination journal"
- msgstr "Журнал призначення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply
- msgid "Detect Automatically"
- msgstr "Визначити автоматично"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use
- msgid ""
- "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
- "used by itself, however it can still be used in a group."
- msgstr ""
- "Визначає, де податок можна вибрати. Примітка: \"Ні\" означає, що податок не "
- "може бути використаний сам по собі, однак він все ще може використовуватися "
- "в групі."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use
- msgid ""
- "Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be "
- "used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is "
- "used to perform tax adjustment."
- msgstr ""
- "Визначає, де можна вибрати податок. Примітка: \"Немає\" означає, що податок "
- "не може бути використаний сам по собі, проте він може бути використаний у "
- "групі. \"коригування\" використовується для здійснення податкового "
- "регулювання."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id
- msgid "Difference Account"
- msgstr "Рахунок різниці"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance
- msgid "Difference accepted in case of underpayment."
- msgstr "Різниця приймається у разі недоплати."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_digest_digest
- msgid "Digest"
- msgstr "Огляд"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Digitization"
- msgstr "Діджиталізація"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence"
- msgstr ""
- "Оцифровуйте свій PDF-файл або відскановані документи за допомогою OCR і "
- "штучного інтелекту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign
- msgid "Direction Sign"
- msgstr "Знак напряму"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Disabled"
- msgstr "Відключено"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Disc.%"
- msgstr "Зниж.%"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
- msgid "Discard"
- msgstr "Відмінити"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "Discount"
- msgstr "Знижка"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
- msgid "Discount %"
- msgstr "Знижка %"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount
- msgid "Discount (%)"
- msgstr "Знижка (%)"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Discount Amount"
- msgstr "Сума знижки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance
- msgid "Discount Balance"
- msgstr "Баланс знижки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Discount Date"
- msgstr "Дата знижок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days
- msgid "Discount Days"
- msgstr "Дні знижки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage
- msgid "Discount Percentage"
- msgstr "Відсоток знижки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency
- msgid "Discount amount in Currency"
- msgstr "Сума знижки у валюті"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
- msgstr "Відсоток знижки в рядках Умови оплати має бути від 0 до 100."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount
- msgid "Display Amount"
- msgstr "Відобразити суму"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning
- msgid "Display Inactive Currency Warning"
- msgstr "Відобразити попередження неактивної валюти"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Назва для відображення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code
- msgid "Display QR-code"
- msgstr "Відобразити QR-код"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code
- msgid "Display QR-code on invoices"
- msgstr "Відобразити QR-code на рахунках"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning
- msgid "Display Rounding Warning"
- msgstr "Відобразити попередження округлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code
- msgid "Display SEPA QR-code"
- msgstr "Відобразити QR-код SEPA "
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type
- msgid "Display Type"
- msgstr "Тип відображення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description
- msgid "Display on Invoices"
- msgstr "Відображати на рахунках"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready
- msgid "Display preview button"
- msgstr "Відобразити кнопку попереднього перегляду"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
- msgid "Display terms on invoice"
- msgstr "Відображати умови на рахунках"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- msgid "Distribution for Invoices"
- msgstr "Розподілення для рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
- msgid "Distribution for Refund Invoices"
- msgstr "Розподілення для рахунків відшкодування"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form
- msgid "Distribution for Refunds"
- msgstr "Розподілення повернень"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids
- msgid "Distribution when the tax is used on a refund"
- msgstr "Розподілення, коли податок використовується на відшкодуванні"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids
- msgid "Distribution when the tax is used on an invoice"
- msgstr "Розподілення, коли податок використовується на рахунку"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/digest.py:0
- #, python-format
- msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
- msgstr ""
- "Не маєте доступу, пропустіть ці дані для електронного оглядового "
- "повідомлення користувача"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message
- msgid ""
- "Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass "
- "mailing only)"
- msgstr ""
- "Не зберігайте копію повідомлення електронної пошти в історії повідомлень "
- "документа (лише для масової розсилки)."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract
- msgid "Document Digitization"
- msgstr "Оцифрування документу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
- msgid "Document Type"
- msgstr "Тип документу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Documentation"
- msgstr "Документація"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__business_domain
- msgid "Domain"
- msgstr "Домен"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula
- msgid "Domain Formula Shortcut"
- msgstr "Ярлик формули домену"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Domestic country of your accounting"
- msgstr "Вітчизняна країна вашого бухобліку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done
- msgid "Done"
- msgstr "Виконано"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "Download"
- msgstr "Завантажити"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/settings_form_view/res_config_dev_tool.xml:0
- #, python-format
- msgid "Download XSD files (XML validation)"
- msgstr "Завантажити файли XSD (валідація XML)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
- msgid ""
- "Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing "
- "Entry."
- msgstr ""
- "Авансові платежі, розміщені на цьому рахунку, будуть розглянуті в "
- "Податковому звіті закриття."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Draft"
- msgstr "Чернетка"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Bill"
- msgstr "Чорновий рахунок від постачальника"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Credit Note"
- msgstr "Чорнове сторно"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft
- msgid "Draft Entries"
- msgstr "Чорнові записи"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Entry"
- msgstr "Запис чернетки"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- #, python-format
- msgid "Draft Invoice"
- msgstr "Чорновий рахунок"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Draft Invoices"
- msgstr "Чорнові рахунки"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Payment"
- msgstr "Чорновий платіж"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Purchase Receipt"
- msgstr "Чернетка товарного чеку"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Sales Receipt"
- msgstr "Чернетка квитанції продажу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Draft Vendor Credit Note"
- msgstr "Чернетка сторно постачальника"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Due"
- msgstr "Борг"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Due Amount for"
- msgstr "Належна сума за"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #, python-format
- msgid "Due Date"
- msgstr "Установлений термін"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid "Due Type"
- msgstr "Тип зобов’язань"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Дублювати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count
- msgid "Duplicated Bank Account Partners Count"
- msgstr "Підрахунок дубльованих банківських рахунків партнерів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids
- msgid "Duplicated Ref"
- msgstr "Продубльований референс"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same "
- "vendor bill/credit note."
- msgstr ""
- "Виявлено дублювання посилання постачальника. Ви, ймовірно, закодували двічі "
- "той же раханок постачальника/сторно."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports
- msgid "Dynamic Reports"
- msgstr "Динамічні звіти"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
- msgid "Dynamic domain used for the tag that can be set on tax"
- msgstr ""
- "Динамічний домен використовується для тегів, які можуть бути встановлені на "
- "податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss
- msgid "EU Intra-community Distance Selling"
- msgstr "Дистанційні продажі в межах ЄС"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW
- msgid "EX WORKS"
- msgstr "ПОСТАЧАННЯ ЗІ СКЛАДУ ПРОДАВЦЯ"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "EXCH"
- msgstr "ВАЛ"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd
- #, python-format
- msgid "Early Payment Discount"
- msgstr "Знижка ранньої оплати"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Early Payment Discount (%s)"
- msgstr "Знижка ранньої оплати (%s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)"
- msgstr "Знижка ранньої оплати (Курсова різниця)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode
- msgid "Early Payment Discount Mode"
- msgstr "Режим знижки ранньої оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage
- msgid "Early Payment Discount granted for this line"
- msgstr "Знижку ранньої оплати надано на цей рядок"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Edit"
- msgstr "Редагувати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals
- msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues."
- msgstr "Змініть суми податку, якщо у вас виникли проблеми з округленням."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email
- msgid "Email"
- msgstr "Ел. пошта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature
- msgid "Email Add Signature"
- msgstr "Email додає підпис"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Email Alias"
- msgstr "Псевдонім ел. пошти"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid
- msgid "Email Notification Layout"
- msgstr "Шаблон електронного листа сповіщення"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_mail_thread
- msgid "Email Thread"
- msgstr "Ланцюжки повідомлень"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from
- msgid ""
- "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
- "found and replaces the author_id field in the chatter."
- msgstr ""
- "Електронна адреса відправника. Це поле встановлюється, коли не знайдено "
- "відповідного партнера і воно замінює поле author_id в обговоренні."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email
- msgid "Email by default"
- msgstr "Email за замовчуванням"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- msgid "Empty"
- msgstr "Пустий"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
- msgid "Enable the use of credit limit on partners."
- msgstr "Увімкніть використання кредитних лімітів на партнерах."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default
- msgid "Enabled by Default"
- msgstr "Включено за замовчуванням"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date
- msgid "End Date"
- msgstr "Кінцева дата"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month
- msgid "End of Following Month"
- msgstr "Кінець поточного місяця"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month
- msgid "End of month"
- msgstr "Кінець місяця"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real
- msgid "Ending Balance"
- msgstr "Кінцевий баланс"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
- msgid "Entries"
- msgstr "Записи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count
- msgid "Entries Count"
- msgstr "Підрахунок записів"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Entries are hashed from %s (%s)"
- msgstr "Записи хешовані від %s (%s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Entries are not from the same account: %s != %s"
- msgstr "Записи не з того ж місця, що і рахунок: %s != %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Entries can only be created for a single company at a time."
- msgstr "Записи можуть бути створені одночасно лише для однієї компанії."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s"
- msgstr "Записи не належать одній компанії: %s != %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post
- msgid ""
- "Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this "
- "checkbox to post them now."
- msgstr ""
- "За замовчуванням налаштовано автоматичне розміщення записів у майбутньому. "
- "Позначте, щоб опублікувати їх зараз."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Entries to Review"
- msgstr "Записи до перегляду"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Entries: %(account)s"
- msgstr "Записи: %(account)s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty
- msgid "Epd Dirty"
- msgstr "Брудний Epd"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key
- msgid "Epd Key"
- msgstr "Ключ Epd"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed
- msgid "Epd Needed"
- msgstr "Необхідний Epd"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- #, python-format
- msgid "Equity"
- msgstr "Капітал"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
- #, python-format
- msgid "Error!"
- msgstr "Помилка!"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro
- msgid "European"
- msgstr "Європейський"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator
- msgid ""
- "Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from "
- "the matching string"
- msgstr ""
- "Кожен символ, який не є цифрою, і не є роздільником буде видалений з "
- "відповідного рядка"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid "Example"
- msgstr "Приклад"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount
- msgid "Example Amount"
- msgstr "Приклад суми"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid
- msgid "Example Invalid"
- msgstr "Приклад недійсний"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview
- msgid "Example Preview"
- msgstr "Попередній перегляд прикладу"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Exchange Difference"
- msgstr "Курсові різниці"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id
- msgid "Exchange Gain or Loss Journal"
- msgstr "Журнал обліку курсових доходів і витрат"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id
- msgid "Exchange Move"
- msgstr "Рух обміну"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids
- msgid "Excluded Journals"
- msgstr "Виключені журнали"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts
- msgid "Expects a Chart of Accounts"
- msgstr "Очікується план рахунків"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense
- #, python-format
- msgid "Expense"
- msgstr "Витрати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id
- msgid "Expense Account"
- msgstr "Рахунок витрат"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id
- msgid "Expense Account on Product Template"
- msgstr "Рахунок витрат у шаблоні товару"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id
- msgid "Expense Accrual Account"
- msgstr "Рахунок нарахувань витрат"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Expenses"
- msgstr "Витрати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label
- msgid "Expression Label"
- msgstr "Мітка виразу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids
- msgid "Expressions"
- msgstr "Вирази"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference
- msgid "External Reference"
- msgstr "Зовнішнє посилання"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external
- msgid "External Value"
- msgstr "Зовнішнє значення"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS
- msgid "FREE ALONGSIDE SHIP"
- msgstr "ДОСТАВКА ДО СУДНА ЗАМОВНИКА"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA
- msgid "FREE CARRIER"
- msgstr "ДОСТАВКА ПЕРЕВІЗНИКУ ЗАМОВНИКА"
- #. module: account
- #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB
- msgid "FREE ON BOARD"
- msgstr "ЗАВАНТАЖЕННЯ НА СУДНО ЗАМОВНИКА"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor
- msgid "Factor Ratio"
- msgstr "Коефіцієнт"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor
- msgid ""
- "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
- "line"
- msgstr ""
- "Коефіцієнт, який застосовується до рядків переміщення рахунку, згенерованих "
- "з цієї лінії розподілу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent
- msgid ""
- "Factor to apply on the account move lines generated from this distribution "
- "line, in percents"
- msgstr ""
- "Коефіцієнт, який застосовується до рядків переміщення рахунку, згенерованих "
- "з цього рядка розподілу, у відсотках"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- msgid "Favorites"
- msgstr "Закладки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2
- msgid "February"
- msgstr "Лютий"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids
- msgid "Federal States"
- msgstr "Області"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type
- msgid "Figure Type"
- msgstr "Тип фігури"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Fill in the details of the line."
- msgstr "Заповніть у деталях рядка."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position
- msgid "Filter Multivat"
- msgstr "Фільтр кількох податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
- msgid "Financial Account"
- msgstr "Бухгалтерський рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
- msgid "Financial Accounts Prefix"
- msgstr "Префікс фінансових рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id
- msgid "Financial Journal"
- msgstr "Фінансовий журнал"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids
- msgid "Financial Tags"
- msgstr "Фінансові теги"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex
- msgid "Find Text in Label"
- msgstr "Знайдіть текст на етикетці"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex
- msgid "Find Text in Notes"
- msgstr "Знайдіть текст у примітках"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date
- msgid "First Date"
- msgstr "Перша дата"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "First Entry"
- msgstr "Перший запис"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "First Hash"
- msgstr "Перший хеш"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index
- msgid "First Line Index"
- msgstr "Індекс першого рядка"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name
- msgid "First New Sequence"
- msgstr "Перша нова послідовність"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step
- msgid "First invoice sent!"
- msgstr "Перший рахунок надіслано!"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id
- msgid "First recurring entry"
- msgstr "Перший повторюваний запис"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
- msgid "Fiscal Country"
- msgstr "Країна оподаткування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
- msgid "Fiscal Country Code"
- msgstr "Код оподаткування країни"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "Fiscal Information"
- msgstr "Фіскальна інформація"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Fiscal Localization"
- msgstr "Фіскальна локалізація"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id
- msgid "Fiscal Mapping"
- msgstr "Співставлення податків"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Fiscal Periods"
- msgstr "Звітні періоди"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscal_position_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree
- msgid "Fiscal Position"
- msgstr "Схема оподаткування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search
- msgid "Fiscal Position Template"
- msgstr "Шаблон схеми оподаткування"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
- msgid "Fiscal Positions"
- msgstr "Схеми оподаткування"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
- msgid "Fiscal Year End"
- msgstr "Кінець звітного періоду"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form
- msgid "Fiscal Years"
- msgstr "Звітні періоди"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
- msgid "Fiscal position"
- msgstr "План рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id
- msgid ""
- "Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular "
- "customers or sales orders/invoices. The default value comes from the "
- "customer."
- msgstr ""
- "Схеми оподаткування використовуються для адаптування податків та рахунків до"
- " конкретних клієнтів або замовлень на продаж/рахунків. Значення за "
- "замовчуванням береться від клієнта."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day
- msgid "Fiscalyear Last Day"
- msgstr "Останній день звітного періоду"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month
- msgid "Fiscalyear Last Month"
- msgstr "Останній місяць звітного періоду"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed
- msgid "Fixed"
- msgstr "Фіксований"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed
- msgid "Fixed Amount"
- msgstr "Фіксована сума"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed
- msgid "Fixed Assets"
- msgstr "Основні засоби"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float
- msgid "Float"
- msgstr "Число з комою"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount
- msgid "Float Amount"
- msgstr "Плаваюча сума"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable
- msgid "Foldable"
- msgstr "Згортається"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Follow Customer Payments"
- msgstr "Слідкуйте за платежами клієнтів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids
- msgid "Followers"
- msgstr "Підписники"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids
- msgid "Followers (Partners)"
- msgstr "Підписники (Партнери)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon
- msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
- msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid ""
- "For any invoice of\n"
- " <span class=\"mx-1\"/>"
- msgstr ""
- "Для будь-якого рахунка\n"
- " <span class=\"mx-1\"/>"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount
- msgid "For percent enter a ratio between 0-100."
- msgstr "Для відсотків введіть значення у межах 0-100."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date."
- msgstr ""
- "Щоб цей запис було автоматично опубліковано, потрібна була дата виставлення "
- "рахунку."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null
- msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line"
- msgstr "Заборонений баланс або рахунок на непідзвітньому рядку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post
- msgid "Force"
- msgstr "Запустити"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
- msgid "Force the tax to be managed as a price included tax."
- msgstr "Змусьте керувати податком у вигляді ціни з урахуванням податку."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id
- msgid ""
- "Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. "
- "bank journals). If no currency is set, entries can use any currency."
- msgstr ""
- "Примусово всі елементи журналу в цьому рахунку мають певну валюту (тобто "
- "банківські журнали). Якщо валюту не встановлено, записи можуть "
- "використовувати будь-яку валюту."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id
- msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
- msgstr "Змушені переміщувати для цього рахунку, щоб мати цю додаткову валюту."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
- msgid "Foreign Currency"
- msgstr "Іноземна валюта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
- msgid "Foreign Tax ID"
- msgstr "Закордонний ID податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__multi_vat_foreign_country_ids
- msgid "Foreign VAT countries"
- msgstr "Країни іноземного ПДВ"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode
- msgid "Foreign Vat Header Mode"
- msgstr "Режим заголовка іноземного ПДВ"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Foreign account (%s)"
- msgstr "Іноземний рахунок (%s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Foreign tax account (%s)"
- msgstr "Рахунок іноземного податку (%s)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula
- msgid "Formula"
- msgstr "Формула"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target
- msgid ""
- "Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the "
- "target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled "
- "expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also "
- "allowed as value in case the carryover destination requires more complex "
- "logic."
- msgstr ""
- "Формула у вигляді line_code.expression_label. Це дозволяє встановити ціль "
- "перенесення для цього виразу (у виразі з _carryover_*-labeled), якщо він "
- "відрізняється від батьківського рядка. \"custom\" також дозволяється як "
- "значення у випадку, якщо місце призначення потребує складнішої логіки."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
- msgid "From"
- msgstr "Від"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "From Non Trade Receivable accounts"
- msgstr "З рахунків неторгової дебіторської заборгованості"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "From P&L accounts"
- msgstr "З рахунків доходів і витрат"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "From Trade Payable accounts"
- msgstr "З рахунків торгової кредиторської заборгованості"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "From Trade Receivable accounts"
- msgstr "З рахунків дебіторської заборгованості"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex
- msgid "From label"
- msgstr "З мітки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period
- msgid "From previous tax period"
- msgstr "З попереднього податкового періоду"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear
- msgid "From the start of the fiscal year"
- msgstr "З початку звітного періоду"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning
- msgid "From the very start"
- msgstr "Із самого початку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp
- msgid ""
- "From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your "
- "vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
- "reports and so, match this analysis to your needs."
- msgstr ""
- "З цього звіту ви можете переглянути суму рахунків-фактур від ваших "
- "постачальників. Інструмент пошуку також може використовуватися для "
- "персоналізації звітів про рахунки-фактури, і, таким чином, узгодити цей "
- "аналіз з вашими потребами."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
- msgid ""
- "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
- "customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices "
- "reports and so, match this analysis to your needs."
- msgstr ""
- "З цього звіту ви можете переглянути суму рахунків-фактур від ваших "
- "постачальників. Інструмент пошуку також може використовуватися для "
- "персоналізації звітів про рахунки-фактури, і, таким чином, узгодити цей "
- "аналіз з вашими потребами."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id
- msgid "Full Reconcile"
- msgstr "Повне узглдження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel
- msgid "Full Refund"
- msgstr "Повне повернення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify
- msgid "Full refund and new draft invoice"
- msgstr "Повне повернення та нова чернетка рахунка"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Future Activities"
- msgstr "Майбутні дії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id
- msgid "Gain Account"
- msgstr "Рахунок прибутку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id
- msgid "Gain Exchange Rate Account"
- msgstr "Рахунок доходу від курсових різниць"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
- msgid "Gap"
- msgstr "Gap"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries
- msgid "Generate Entries"
- msgstr "Згенерувати записи"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
- #, python-format
- msgid "Generated Documents"
- msgstr "Згенеровані документи"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Generated Entries"
- msgstr "Створені записи"
- #. module: account
- #: model:account.report,name:account.generic_tax_report
- msgid "Generic Tax report"
- msgstr "Податковий звіт Generic"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity
- msgid "Get hash integrity result as PDF."
- msgstr "Отримайте результат цілісності хешу у форматі PDF."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Get warnings when invoicing specific customers"
- msgstr "Отримуйте попередження, коли виставляєте рахунки конкретним клієнтам"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Go to the configuration panel"
- msgstr "Перейти до панелі налаштувань"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good
- msgid "Good Debtor"
- msgstr "Хороший боржник"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Goods"
- msgstr "Товари"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id
- msgid "Group"
- msgstr "Група"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- msgid "Group By"
- msgstr "Групувати за"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment
- msgid "Group Payments"
- msgstr "Групові платежі"
- #. module: account
- #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax
- msgid "Group by: Account > Tax "
- msgstr "Групувати за: Рахунок > Податок "
- #. module: account
- #: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account
- msgid "Group by: Tax > Account "
- msgstr "Групувати за: Податок > Рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group
- msgid "Group of Taxes"
- msgstr "Група податків"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process"
- msgstr "Групові платежі в одній партії полегшують процес узгодження"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the "
- "groupby value on '%s'"
- msgstr ""
- "Функція Групувати за не підтримується механізмом агрегації. Змініть значення"
- " групувати за на '%s'"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison
- msgid "Growth Comparison"
- msgstr "Порівняння зростання"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up
- msgid "HALF-UP"
- msgstr "НАВЕРХ"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries
- msgid "Has Accounting Entries"
- msgstr "Має бухгалтерські записи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message
- msgid "Has Message"
- msgstr "Є повідомлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries
- msgid "Has Reconciled Entries"
- msgstr "Має узгоджені записи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes
- msgid "Has Sequence Holes"
- msgstr "Має дири послідовності"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_statement_lines
- msgid "Has Statement Lines"
- msgstr "Є рядки виписки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
- msgid "Has Unreconciled Entries"
- msgstr "Має неузгоджені записи"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Hash Integrity Result -"
- msgstr "Результат цілісності хешу -"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity
- msgid "Hash integrity result PDF"
- msgstr "Результат цілісності хешу PDF"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button
- msgid "Hide Post Button"
- msgstr "Приховати кнопку Опублікувати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility
- msgid "Hide Use Cash Basis Option"
- msgstr "Сховати використання варіантів готівкових коштів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section
- msgid "Hide Writeoff Section"
- msgstr "Приховату розділ Списання"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero
- msgid "Hide if Zero"
- msgstr "Приховати, якщо нуль"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name
- msgid "Highest Name"
- msgstr "Найвища назва"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "History"
- msgstr "Історія"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices"
- msgstr ""
- "Як загальна сума податку обчислюється в замовленнях та рахунках-фактурах"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "INV"
- msgstr "РАХ"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
- msgid "Icon"
- msgstr "Значок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon
- msgid "Icon to indicate an exception activity."
- msgstr "Іконка для визначення виключення дії."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
- "payment date,"
- msgstr ""
- "Якщо платіж залишається непогашеним більше ніж через шістдесят (60) днів "
- "після дати платежу,"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction
- msgid "If checked, new messages require your attention."
- msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
- msgid "If checked, some messages have a delivery error."
- msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate
- msgid ""
- "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
- msgstr ""
- "Якщо позначено, новий план рахунків не буде містити це за замовчуванням."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id
- msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
- msgstr "Якщо порожньо, журнал записів використовується для зміни."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount
- msgid ""
- "If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, "
- "provided they accept it."
- msgstr ""
- "Якщо встановлено, це вплине на податки з вищою послідовністю, ніж ця, за "
- "умови, що вони її приймають."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected
- msgid ""
- "If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try"
- " to do it."
- msgstr ""
- "Якщо встановлено, податки з нижчою послідовністю можуть вплинути на це, за "
- "умови, що вони намагаються це зробити."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic
- msgid ""
- "If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same "
- "analytic account as the invoice line (if any)"
- msgstr ""
- "Якщо встановлено, сума, обчислена цим податком, буде призначена на той же "
- "аналітичний рахунок, що й рядок рахунка-фактури (якщо є)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice
- msgid ""
- "If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on"
- " invoices."
- msgstr ""
- "Якщо встановлено, терміни оплати та відповідні суми до сплати будуть "
- "детально вказані в рахунках-фактурах."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade
- msgid ""
- "If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n"
- "If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters."
- msgstr ""
- "Якщо встановлено, цей рахунок належатиме до неторгової дебіторської/кредиторської заборгованості у звітах і фільтрах.\n"
- "Якщо ні, цей рахунок належатиме до торгової дебіторської/кредиторської заборгованості у звітах і фільтрах."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
- msgid ""
- "If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal "
- "excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group "
- "will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal."
- msgstr ""
- "Якщо встановлено, це значення використовуватиметься в документах як мітка "
- "проміжної суми без урахування цієї групи податків перед її відображенням. "
- "Якщо не встановлено, група податків буде відображатися після проміжної суми "
- "\"Неоподатковувана сума\"."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active
- msgid ""
- "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
- "terms without removing it."
- msgstr ""
- "Якщо активне поле встановлено на Помилкове, це дозволить вам сховати умови "
- "платежу, не видаливши його."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check
- msgid ""
- "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
- "related information at the time of the creation of the move and that the "
- "move needs to be checked again."
- msgstr ""
- "Якщо позначено, це означає, що користувач не був впевнений у всій пов’язаній"
- " інформації на момент створення переміщення, і що переміщення потрібно "
- "перевірити ще раз."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
- msgid ""
- "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is "
- "posted and cannot be modified anymore."
- msgstr ""
- "Якщо позначено, бухгалтерський запис або рахунок-фактура отримує геш, як "
- "тільки його буде опубліковано, і його більше не можна буде змінити."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA "
- "Direct Debit mandates."
- msgstr ""
- "Якщо ви позначите цей пункт, ви зможете збирати платежі за допомогою "
- "мандатів прямого дебету SEPA."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA."
- msgstr ""
- "Якщо ви позначите цей пункт, ви зможете зареєструвати свій платіж за "
- "допомогою SEPA."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
- msgid ""
- "If you have not installed a chart of account, please install one first.<br>"
- msgstr "Якщо ви не встановили план рахунку, встановіть його.<br>"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you "
- "must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless "
- "of where you are located."
- msgstr ""
- "Якщо ви продаєте товари та послуги клієнтам в іноземній країні ЄС, ви "
- "повинні нарахувати ПДВ на основі адреси доставки. Це правило діє незалежно "
- "від того, де ви перебуваєте."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
- msgid ""
- "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
- "are linked to those transactions because they will not be disabled"
- msgstr ""
- "Якщо ви скасуєте узгодження, то перевірте усі пов'язані дії, тому що вони не"
- " будуть скасовані."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the "
- "journal entry must be of this type"
- msgstr ""
- "Якщо ви хочете використовувати рахунки \"Позабалансового звіту\", усі "
- "рахунки запису журналу мають бути цього типу"
- #. module: account
- #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
- msgid "Immediate Payment"
- msgstr "Оплата одразу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif
- msgid "Import .qif files"
- msgstr "Імпорт файлів .qif"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "Import Template for Chart of Accounts"
- msgstr "Імпорт шаблону плану рахунків"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Import Template for Journal Items"
- msgstr "Імпорт шаблону для елементів журналу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv
- msgid "Import in .csv format"
- msgstr "Імпорт у форматі .csv"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx
- msgid "Import in .ofx format"
- msgstr "Імпорт у форматі .ofx"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt
- msgid "Import in CAMT.053 format"
- msgstr "Імпорт у форматі CAMT.053"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Import your bank statements in CAMT.053"
- msgstr "Імпортувати вашу банківську виписку у CAMT.053"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Import your bank statements in CSV"
- msgstr "Імпортувати вашу банківську виписку у CSV"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Import your bank statements in OFX"
- msgstr "Імпортувати вашу банківську виписку у OFX"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Import your bank statements in QIF"
- msgstr "Імпортувати вашу банківську виписку у QIF"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Import your first bill"
- msgstr "Імпортуйте ваш перший рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "In Payment"
- msgstr "В оплаті"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid "In order for it to be admissible,"
- msgstr "Щоб це було допустимо,"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "In order to validate this bill, you must"
- msgstr "Щоби підтвердити цей рахунок, ви повинні"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "In order to validate this invoice, you must"
- msgstr "Щоби підтвердити цей рахунок, ви повинні"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Inactive"
- msgstr "Неактивний"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash
- msgid "Inalterability Hash"
- msgstr "Хеш непрацездатності"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Inalterability check"
- msgstr "Перевірка непрацездатності"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number
- msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #"
- msgstr "К-сть послідовності без розривів непрацездатності"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound
- msgid "Inbound"
- msgstr "Вхідний"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
- msgid "Inbound Payment Methods"
- msgstr "Методи вхідних платежів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic
- msgid "Include in Analytic Cost"
- msgstr "Включити в аналітичні витрати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include
- msgid "Included in Price"
- msgstr "Включено в ціну"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- #, python-format
- msgid "Income"
- msgstr "Дохід"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id
- msgid "Income Account"
- msgstr "Рахунок доходів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id
- msgid "Income Account on Product Template"
- msgstr "Рахунок доходів у шаблоні товару"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Incoming Payments"
- msgstr "Вхідні платежі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
- msgid ""
- "Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
- "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account."
- msgstr ""
- "Вхідні платежі опубліковуються на Рахунку неузгоджених вхідних платежів. У віджеті банківської звірки вони відображаються як сині рядки.\n"
- "Банківські операції потім звіряються на Рахунку неузгоджених вхідних платежів, а не на Рахунку дебіторської заборгованості."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
- "%s"
- msgstr ""
- "Неправильна дата звітного періоду: день виходить за рамки місяця. Місяць: "
- "%s; День: %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
- msgid "Incoterm"
- msgstr "Інкотерм"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code
- msgid "Incoterm Standard Code"
- msgstr "Стандартний код інкотерм"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree
- #: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree
- msgid "Incoterms"
- msgstr "Інкотермс"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name
- msgid ""
- "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
- "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-"
- "the-art transportation practices."
- msgstr ""
- "Інкотермс - це набір термінів продажу. Вони служать для визначення розподілу"
- " відповідальності та вартості доставки між покупцем і продавцем і для "
- "найкращої практики перевезень."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree
- msgid ""
- "Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between "
- "buyer and seller."
- msgstr ""
- "Інкотермс використовується для поділу витрат на операцію та відповідальності"
- " між покупцем і продавцем."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id
- msgid "Indicates that this journal item is a tax line"
- msgstr "Вказує на те, що цей елемент журналу є рядком податку"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Info"
- msgstr "Інформація"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Information"
- msgstr "Інформація"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id
- msgid "Input Account for Stock Valuation"
- msgstr "Рахунок надходження продукції"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Insert your terms & conditions here..."
- msgstr "Вставте свої умови та терміни тут..."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Install More Packages"
- msgstr "Встановіть більше пакетів локалізації"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "Install new module"
- msgstr "Встановіть новий модуль"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer
- msgid "Integer"
- msgstr "Ціле число"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id
- msgid "Inter-Banks Transfer Account"
- msgstr "Рахунок міжбанківських переказів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
- msgid ""
- "Intermediary account used when moving from a liquidity account to another."
- msgstr ""
- "Проміжний рахунок, який використовується при переході з рахунку ліквідності "
- "на інший."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id
- msgid ""
- "Intermediary account used when moving money from a liqity account to another"
- msgstr ""
- "Транзитний рахунок, який використовується для переміщення коштів з одного "
- "грошового рахунку на інший"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group
- msgid "Internal Group"
- msgstr "Внутрішня група"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note
- msgid "Internal Notes"
- msgstr "Внутрішні примітки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index
- msgid "Internal Reference"
- msgstr "Внутрішні посилання"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #, python-format
- msgid "Internal Transfer"
- msgstr "Внутрішнє проведення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id
- msgid "Internal Transfer Account"
- msgstr "Рахунок внутрішнього проведення"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Internal Transfers"
- msgstr "Внутрішні проведення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type
- msgid "Internal Type"
- msgstr "Внутрішній тип"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula
- msgid ""
- "Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes "
- "engine"
- msgstr ""
- "Внутрішнє поле для скорочення створення Expression_ids для механізму "
- "account_codes"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula
- msgid ""
- "Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine"
- msgstr ""
- "Внутрішнє поле для скорочення створення Expression_ids для механізму "
- "агрегації"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula
- msgid ""
- "Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine"
- msgstr ""
- "Внутрішнє поле для скорочення створення Expression_ids для механізму домену"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id
- msgid ""
- "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
- "used in international transactions."
- msgstr ""
- "Міжнародні комерційні умови, комплект міжнародних правил з тлумачення "
- "найбільш широко використовуваних торговельних термінів в галузі міжнародної "
- "торгівлі."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat
- msgid "Intrastat"
- msgstr "Intrastat"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- msgid "Invalid"
- msgstr "Недійсний"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #, python-format
- msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly."
- msgstr "Недійсний \"Zip Range\", будь-ласка, налаштуйте його належним чином."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Invalid fiscal year last day"
- msgstr "Недійсний останній день звітного періоду"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert
- msgid "Invert Tags"
- msgstr "Інвертувати теги"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #, python-format
- msgid "Invoice"
- msgstr "Рахунок"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- msgid "Invoice #"
- msgstr "Рахунок №"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
- msgid "Invoice Analysis"
- msgstr "Аналіз рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count
- msgid "Invoice Count"
- msgstr "Підрахунок рахунку"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created
- #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created
- #, python-format
- msgid "Invoice Created"
- msgstr "Рахунок створено"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree
- msgid "Invoice Currency"
- msgstr "Валюта рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Invoice Date"
- msgstr "Дата рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain
- msgid "Invoice Filter Type Domain"
- msgstr "Домен типу фільтру рахунка"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding
- msgid "Invoice Has Outstanding"
- msgstr "Рахунок має переплату"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
- msgid "Invoice Layout"
- msgstr "Шаблон рахунка-фактури"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Invoice Line"
- msgstr "Рядок рахунку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Invoice Lines"
- msgstr "Рядки рахунку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
- msgid "Invoice Number"
- msgstr "Номер рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment
- msgid "Invoice Online Payment"
- msgstr "Виставити рахунок на онлайн-оплату"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget
- msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget"
- msgstr "Віджет дебета і кредита переплати рахунка"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name
- msgid "Invoice Partner Display Name"
- msgstr "Назва відображення партнера рахунка"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget
- msgid "Invoice Payments Widget"
- msgstr "Віджет оплати рахунка"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice
- msgid "Invoice Preview"
- msgstr "Попередній перегляд рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state
- msgid "Invoice Status"
- msgstr "Статус рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
- msgid "Invoice Tax"
- msgstr "Податок рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals
- msgid "Invoice Totals"
- msgstr "Всього у рахунку"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line "
- "for the base."
- msgstr ""
- "Розсилка рахунків-фактур і сторно має містити рівно один рядок для бази."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Invoice and credit note distribution should have the same number of lines."
- msgstr ""
- "Розсилка рахунків-фактур і сторно повинна мати однакову кількість рядків."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the "
- "same order)."
- msgstr ""
- "Розподіл рахунка-фактури та сторно має збігатися (однакові відсотки, у тому "
- "самому порядку)."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition"
- " line."
- msgstr ""
- "Перерозподіл рахунків-фактур та сторно має мати принаймні один рядок "
- "перерозподілу податків."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids
- msgid "Invoice lines"
- msgstr "Рядки рахунку"
- #. module: account
- #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
- msgid "Invoice paid"
- msgstr "Рахунок оплачено"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Invoice send & Print"
- msgstr "Надіслати рахунок та друкувати"
- #. module: account
- #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
- msgid "Invoice validated"
- msgstr "Рахунок підтверджено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date
- msgid "Invoice/Bill Date"
- msgstr "Дата рахунку"
- #. module: account
- #: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice
- msgid "Invoice: Sending"
- msgstr "Рахунок: Відправлення"
- #. module: account
- #: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
- msgid ""
- "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
- " and '_draft' or '' }}"
- msgstr ""
- "Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'"
- " and '_draft' or '' }}"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Invoiced"
- msgstr "Виставлено рахунок"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type
- #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #, python-format
- msgid "Invoices"
- msgstr "Рахунки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice
- msgid "Invoices & Bills"
- msgstr "Рахунки"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Invoices Analysis"
- msgstr "Аналіз рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
- msgid "Invoices Statistics"
- msgstr "Статистика рахунків"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Invoices owed to you"
- msgstr "Рахунки для вас"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Invoices to Validate"
- msgstr "Рахунки на підтвердження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
- msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments."
- msgstr "Рахунки-фактури, елементи журналу яких узгоджені з цими платежами."
- #. module: account
- #: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment
- msgid "Invoices without Payment"
- msgstr "Рахунки без оплати"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid"
- msgstr ""
- "Часткове узгодження при переплаті рахунків-фактур/рахунків від "
- "постачальників"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Invoices/Bills Perfect Match"
- msgstr "Ідеальне узгодження рахунків-фактур/рахунків від постачальників"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "Invoicing"
- msgstr "Виставлення рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__invoicing_legacy
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy
- msgid "Invoicing App Legacy"
- msgstr "Модуль виставлення рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between
- msgid "Is Between"
- msgstr "Між"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete
- msgid "Is Complete"
- msgstr "Завершено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor
- msgid "Is Editor"
- msgstr "Редактор"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower
- msgid "Is Follower"
- msgstr "Стежить"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater
- msgid "Is Greater Than"
- msgstr "Є більшим ніж"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive
- msgid "Is Growth Good when Positive"
- msgstr "Чи ріст хороший, коли він позитивний"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower
- msgid "Is Lower Than"
- msgstr "Менше ніж"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched
- msgid "Is Matched With a Bank Statement"
- msgstr "Узгоджено з банківською випискою"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent
- msgid "Is Move Sent"
- msgstr "Чи переміщення надіслано"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance
- msgid "Is Off Balance"
- msgstr "Позабалансовий"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed
- msgid "Is Printed"
- msgstr "Надруковано"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled
- msgid "Is Reconciled"
- msgstr "Узгоджено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund
- msgid "Is Refund"
- msgstr "Повернено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency
- msgid "Is Same Currency"
- msgstr "Та ж валюта"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno
- msgid "Is Storno"
- msgstr "Сторно"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid
- msgid "Is Valid"
- msgstr "Дійсний"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name
- msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email."
- msgstr "Це створює чернетки рахунків через надсилання електронної пошти."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent
- msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent."
- msgstr "Визначає, що рахунок/олату було надіслано."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'."
- msgstr "Це було раніше '%(previous)s' а це зараз '%(current)s'."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1
- msgid "January"
- msgstr "Січень"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- msgid "Journal"
- msgstr "Журнал"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id
- msgid "Journal Currency"
- msgstr "Валюта журналу"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
- #, python-format
- msgid "Journal Entries"
- msgstr "Записи в журналі"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- msgid "Journal Entries by Date"
- msgstr "Записи журналу за датою"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0
- #: model:ir.model,name:account.model_account_move
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- #, python-format
- msgid "Journal Entry"
- msgstr "Запис у журналі"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
- "include one and only one outstanding payments/receipts account."
- msgstr ""
- "Запис журналу %s недійсний. Щоби продовжити, елементи журналу мають містити "
- "один і лише один рахунок непогашених платежів/квитанцій."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
- "include one and only one receivable/payable account (with an exception of "
- "internal transfers)."
- msgstr ""
- "Запис журналу %s недійсний. Щоби продовжити, статті журналу повинні включати"
- " один і тільки один рахунок дебіторської/кредиторської заборгованості (за "
- "винятком внутрішніх переказів)."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
- "share the same currency."
- msgstr ""
- "Запис журналу %s недійсний. Щоби продовжити, елементи журналу повинні бути в"
- " одній валюті."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must "
- "share the same partner."
- msgstr ""
- "Запис журналу %s недійсний. Щоби продовжити, елементи журналу повинні мати "
- "одного партнера."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry
- msgid "Journal Entry Date"
- msgstr "Дата запису журналу"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Journal Entry Info"
- msgstr "Інформація запису журналу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name
- msgid "Journal Group"
- msgstr "Група журналів"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
- msgid "Journal Groups"
- msgstr "Групи журналів"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Journal Item"
- msgstr "Запис у журналі"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Journal Item %s updated"
- msgstr "Елемент журналу %s оновлено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label
- msgid "Journal Item Label"
- msgstr "Мітка запису у журналі"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Journal Items"
- msgstr "Елементи журналу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name
- msgid "Journal Name"
- msgstr "Назва журналу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id
- msgid "Journal Outstanding Payments Account"
- msgstr "Рахунок неузгоджених вихідних платежів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id
- msgid "Journal Outstanding Receipts Account"
- msgstr "Рахунок журналу неузгоджених вихідних квитанцій"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id
- msgid "Journal Suspense Account"
- msgstr "Тимчасовий рахунок журналу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq
- msgid "Journal codes must be unique per company."
- msgstr "Коди журналу повинні бути унікальними на компанію."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list
- msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together."
- msgstr ""
- "Групи журналу використовуються для відображення спільних релевантних даних."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids
- msgid "Journal items"
- msgstr "Елементи журналу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Journal items where matching number isn't set"
- msgstr "Елементи журналу, де відповідний номер відсутній"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
- #, python-format
- msgid "Journal should be the same type as the reversed entry."
- msgstr "Журнал має бути того самого типу, що й зворотний запис."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id
- msgid "Journal used by default for moving the period of an entry"
- msgstr ""
- "Журнал, який використовується за замовчуванням, для переміщення періоду "
- "запису"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id
- msgid ""
- "Journal where the opening entry of this company's accounting has been "
- "posted."
- msgstr "Журнал, де розміщений відкритий запис бухгалтерії цієї компанії."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id
- msgid "Journal where to create the entry."
- msgstr "Журнал для створення запису."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "Journal:"
- msgstr "Журнал:"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous
- msgid "Journals"
- msgstr "Журнали"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Journals Availability"
- msgstr "Доступність журналів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date
- msgid "Journals Entries Lock Date"
- msgstr "Дата блокування записів у журналі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data
- msgid "Json Activity Data"
- msgstr "Дані дії Json "
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7
- msgid "July"
- msgstr "Липень"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6
- msgid "June"
- msgstr "Червень"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done
- msgid "Just done"
- msgstr "Щойно завершено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard
- msgid "Kanban Dashboard"
- msgstr "Робочий стіл канбану"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph
- msgid "Kanban Dashboard Graph"
- msgstr "Графік робочого столу канбану"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep
- msgid "Keep current order"
- msgstr "Тримайте поточне замовлення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Keep empty for no control"
- msgstr "Тримайте порожнім без контролю"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open
- msgid "Keep open"
- msgstr "Залиште відкритим"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id
- msgid ""
- "Keep this field empty to use the default value from the product category."
- msgstr ""
- "Залиште поле порожнім, щоб використовувати значення за замовчуванням у "
- "категорії товару."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id
- msgid ""
- "Keep this field empty to use the default value from the product category. If"
- " anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
- "expense account on the product category will be used."
- msgstr ""
- "Залиште це поле порожнім, щоби використовувати значення за замовчуванням з "
- "категорії товару. Якщо налаштовано англосаксонський облік з автоматизованим "
- "методом оцінки, буде використано рахунок витрат на категорію товару."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value
- msgid "Kpi Account Total Revenue Value"
- msgstr "Kpi значення загальної суми доходу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- #, python-format
- msgid "Label"
- msgstr "Мітка"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param
- msgid "Label Parameter"
- msgstr "Параметр мітки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description
- msgid "Label on Invoices"
- msgstr "Мітка на рахунках"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang
- msgid "Language"
- msgstr "Мова"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Last Entry"
- msgstr "Останній запис"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid "Last Hash"
- msgstr "Останній хеш"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Остання модифікація"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month
- msgid "Last Month"
- msgstr "Останній місяць"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter
- msgid "Last Quarter"
- msgstr "Останній квартал"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Востаннє оновив"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Останнє оновлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year
- msgid "Last Year"
- msgstr "Останній рік"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date
- msgid ""
- "Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early"
- " Payment Discount to be granted"
- msgstr ""
- "Остання дата, коли сума зі знижкою повинна бути сплачена, щоб отримати "
- "знижку на достроковий платіж"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked
- msgid ""
- "Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
- "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
- "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
- msgstr ""
- "Останнім часом для цього партнера виконано звірку рахунків-фактур та "
- "платежів. Вона виконується, якщо у вас немає принаймні неузгодженого дебету "
- "та кредиту, або якщо ви натискаєте кнопку \"Готово\"."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Late Activities"
- msgstr "Останні дії"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Late Bills"
- msgstr "Протерміновані рахунки постачальників"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Late Invoices"
- msgstr "Протерміновані рахунки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked
- msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
- msgstr "Дата останньої відповідності рахунків-фактур та платежів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id
- msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice."
- msgstr "Залиште пустим, щоби призначити продавця рахунку."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Leave empty to use the default outstanding account"
- msgstr ""
- "Залиште порожнім, щоб використовувати неоплачений рахунок за замовчуванням"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "Legal Notes..."
- msgstr "Примітки..."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note
- msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices."
- msgstr ""
- "Юридичні посилання, які повинні бути надруковані на рахунках-фактурах."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Less Payment"
- msgstr "Менший платіж"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Let your customers pay their invoices online"
- msgstr "Нехай ваші клієнти оплачують свої рахунки онлайн"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Let's send the invoice."
- msgstr "Давайте надішлемо рахунок."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level
- msgid "Level"
- msgstr "Рівень"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #, python-format
- msgid "Liabilities"
- msgstr "Зобов'язання"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Liability"
- msgstr "Зобов’язання"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids
- msgid "Line"
- msgstr "Рядок"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid "Line \"%s\" defines itself as its parent."
- msgstr "Рядок \"%s\" визначає чи він батьківський."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Line \"%s\" defines line \"%s\" as its parent, but appears before it in the "
- "report. The parent must always come first."
- msgstr ""
- "Рядок \"%s\" визначає чи рядок \"%s\" є бітьківським, але з'являється перед "
- "ним у звіті. Батьківський завжди має бути першим."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection
- msgid "Line Subtotals Tax Display"
- msgstr "Відображати сумарні рядки податку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Line subtotals tax display"
- msgstr "Відображати сумарні рядки податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids
- msgid "Lines"
- msgstr "Рядки"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled"
- msgstr "Рядки рахунків \"Позабалансового звіту\" не можуть бути узгодженими"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- msgid "Liquidity"
- msgstr "Ліквідність"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Liquidity Transfer"
- msgstr "Транзитний рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
- msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
- msgstr "Перелік усіх податків, які майстер повинен встановити"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit
- msgid "Load More Limit"
- msgstr "Обмеження більшого завантаження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__lock_date_message
- msgid "Lock Date Message"
- msgstr "Повідомлення дати блокування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table
- msgid "Lock Posted Entries with Hash"
- msgstr "Блокуйте опубліковані записи з гешем"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log
- msgid "Log as Internal Note"
- msgstr "Записати як внутрішню примітку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "Logo"
- msgstr "Логотип"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Looks good. Let's continue."
- msgstr "Виглядає добре. Давайте продовжимо."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step
- msgid "Looks great!"
- msgstr "Виглядає чудово!"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id
- msgid "Loss Account"
- msgstr "Рахунок для браку і втрат"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id
- msgid "Loss Exchange Rate Account"
- msgstr "Рахунок витрат від курсових різниць"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "MISC"
- msgstr "ІНШІ"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole
- msgid "Made Sequence Hole"
- msgstr "Зроблено отвір послідовності"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id
- msgid "Mail Activity Type"
- msgstr "Тип поштової дії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id
- msgid "Main Attachment"
- msgstr "Основне прикріплення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id
- msgid "Main Partner"
- msgstr "Основний партнер"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id
- msgid "Main currency of the company."
- msgstr "Основна валюта компанії."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Main currency of your company"
- msgstr "Основна валюта вашої компанії"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
- msgid "Make Accrual Entries"
- msgstr "Зробіть записи нарахування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new
- msgid ""
- "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
- "thread."
- msgstr ""
- "Керуйте відповідями як новими вхідними електронними листами, а не "
- "відповідями, що надходять у ту саму тему."
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management
- msgid "Management"
- msgstr "Управління"
- #. module: account
- #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in
- #: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out
- msgid "Manual"
- msgstr "Вручну"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Manual entry"
- msgstr "Ручний запис"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids
- msgid ""
- "Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n"
- "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
- "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
- "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
- msgstr ""
- "Вручну: отримуйте оплату будь-яким способом за межами Odoo.\n"
- "Провайдери платежів: у кожного провайдера платежів є власний спосіб оплати. Запитуйте транзакцію на картку завдяки платіжному токенові, збереженому партнером під час покупки або підписки онлайн.\n"
- "Груповий платіж: Збирайте кілька платежів клієнтів одночасно, створюючи та надсилаючи груповий платіж у свій банк. Необхідний модуль account_batch_payment.\n"
- "Прямий дебет SEPA: отримуйте оплату в зоні SEPA завдяки дорученню, яке вам надасть ваш партнер. Необхідний модуль account_sepa.\n"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
- msgid ""
- "Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n"
- "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
- "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
- msgstr ""
- "Вручну: Оплата будь-яким способом за межами Odoo.\n"
- "Чек: Сплачуйте рахунки чеками і друкуйте їх з Odoo.\n"
- "Кредитний переказ SEPA: Сплачуйте в зоні SEPA через подання файлу кредитного переказу SEPA до вашого банку. Потрібен модуль account_sepa.\n"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
- msgid ""
- "Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n"
- "Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n"
- "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n"
- "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n"
- "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n"
- "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n"
- msgstr ""
- "Вручну: платіть або отримуйте гроші будь-яким способом за межами Odoo.\n"
- "Провайдери платежів: у кожного постачальника платежів є власний спосіб оплати. Запит на транзакцію на картку завдяки платіжному токену, збереженому партнером під час покупки або підписки онлайн.\n"
- "Чек: оплачуйте рахунки чеком і роздрукуйте його з Odoo.\n"
- "Груповий платіж: збирайте кілька чеків клієнтів одночасно, генеруючи та надсилаючи груповий платіж у свій банк. Необхідний модуль account_batch_payment.\n"
- "Кредитний переказ SEPA: платіть у зоні SEPA, надіславши файл кредитного переказу SEPA у свій банк. Необхідний модуль account_sepa.\n"
- "Прямий дебет SEPA: отримуйте оплату в зоні SEPA завдяки дорученню, яке вам надасть ваш партнер. Необхідний модуль account_sepa.\n"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3
- msgid "March"
- msgstr "Березень"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Margin Analysis"
- msgstr "Аналіз маржі"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Mark as Sent"
- msgstr "Позначити як Надіслано"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile
- msgid "Mark as fully paid"
- msgstr "Позначити, як повністю оплачено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex
- msgid "Match Regex"
- msgstr "Співставте регулярне вираження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
- msgid "Match Text Location Label"
- msgstr "Позначка місця розташування тексту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
- msgid "Match Text Location Note"
- msgstr "Співставити примітку розташування тексту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
- msgid "Match Text Location Reference"
- msgstr "Співставити референс розташування тексту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids
- msgid "Matched Credits"
- msgstr "Узгоджені кредити"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids
- msgid "Matched Debits"
- msgstr "Узгоджені дебети"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
- msgid "Matched Journal Items"
- msgstr "Узгоджені елементи журналу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Matched Transactions"
- msgstr "Узгоджені транзакції"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Matching"
- msgstr "Узгодження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Matching #"
- msgstr "Узгодження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order
- msgid "Matching Order"
- msgstr "Узгодження замовлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
- msgid "Matching categories"
- msgstr "Категорії узгодження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number
- msgid ""
- "Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the"
- " name of the full reconcile if it exists."
- msgstr ""
- "Відповідний номер для цього рядка, 'P', якщо він узгоджується лише частково,"
- " або назва повного узгодження, якщо воно існує."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
- msgid "Matching partners"
- msgstr "Партнери співставлення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Matching rules"
- msgstr "Правила співставлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date
- msgid "Max Date of Matched Lines"
- msgstr "Максимальна дата узгоджених рядків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5
- msgid "May"
- msgstr "Травень"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Memo"
- msgstr "Призначення платежу"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- #, python-format
- msgid "Memo:"
- msgstr "Призначення платежу:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error
- msgid "Message Delivery error"
- msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name
- msgid "Message Record Name"
- msgstr "Назва запису повідомлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg
- msgid "Message for Invoice"
- msgstr "Повідомлення для рахунка-фактури"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type
- msgid ""
- "Message type: email for email message, notification for system message, "
- "comment for other messages such as user replies"
- msgstr ""
- "Тип повідомлення: електронна пошта для повідомлення електронної пошти, "
- "сповіщення для системного повідомлення, коментар до інших повідомлень, таких"
- " як відповіді користувачів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids
- msgid "Messages"
- msgstr "Повідомлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id
- msgid "Method"
- msgstr "Метод"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
- msgid "Minus Report Expressions"
- msgstr "Вирази мінусового звіту"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Інші"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Miscellaneous Operations"
- msgstr "Інші операції"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Missing 'active_model' in context."
- msgstr "У контексті відсутній 'active_model'."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
- #, python-format
- msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s"
- msgstr "Відсутня іноземна валюта на часткових платежах, що мають id: %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields
- msgid "Missing required account on accountable line."
- msgstr "Відсутній необхідний рахунок на підзвітному рядку."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id
- msgid "Model"
- msgstr "Модель"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid "Model Name"
- msgstr "Назва моделі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax
- msgid "Modify tax amount"
- msgstr "Змінити суму податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary
- msgid "Monetary"
- msgstr "Грошовий"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Monitor your product margins from invoices"
- msgstr "Відстежуйте маржу товару з рахунків-фактур"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly
- msgid "Monthly"
- msgstr "Щомісяця"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months
- msgid "Months"
- msgstr "Місяці"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids
- msgid "Move"
- msgstr "Переміщення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data
- msgid "Move Data"
- msgstr "Дані переміщення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids
- msgid "Move Line"
- msgstr "Рядок переміщень"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type
- msgid "Move Type"
- msgstr "Тип переміщення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types
- msgid "Move types"
- msgstr "Типи проведень"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company
- msgid "Multi-Company"
- msgstr "Мульти-компанії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign
- msgid ""
- "Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a "
- "balance"
- msgstr ""
- "Мультиплікатор в залежності від типу документа для перетворення ціни в "
- "залишок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline
- msgid "My Activity Deadline"
- msgstr "Дедлайн моєї дії"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "My Invoices"
- msgstr "Мої рахунки"
- #. module: account
- #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net
- #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net
- #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net
- msgid "NET"
- msgstr "NET"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Name"
- msgstr "Назва"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable
- msgid "Name Searchable"
- msgstr "Назва з можливістю пошуку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers"
- msgstr ""
- "Легко перейдіть за допомогою звітів і подивіться, що стоїть за цифрами"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms
- msgid "Needed Terms"
- msgstr "Необхідні терміни"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty
- msgid "Needed Terms Dirty"
- msgstr "Необхідні брудні терміни"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate
- msgid "Negate Tax Balance"
- msgstr "Негативний податковий баланс"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed
- msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
- msgstr "Поле негативного значення суми якщо payment_type є вихідним"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded
- msgid "Never"
- msgstr "Ніколи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
- msgid "New Journal Name"
- msgstr "Нова назва журналу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids
- msgid "New Move"
- msgstr "Нове переміщення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "New Transaction"
- msgstr "Нова транзакція"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values
- msgid "New Values"
- msgstr "Нові значення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first
- msgid "Newest first"
- msgstr "Спершу нові"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline
- msgid "Next Activity Deadline"
- msgstr "Дедлайн наступної дії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary
- msgid "Next Activity Summary"
- msgstr "Підсумок наступної дії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id
- msgid "Next Activity Type"
- msgstr "Тип наступної дії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no
- msgid "No"
- msgstr "Ні"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "No Bank Matching"
- msgstr "Немає узгоджень банку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked
- msgid "No Follow-up"
- msgstr "Без відслідковування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none
- msgid "No Formatting"
- msgstr "Немає форматування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message
- msgid "No Message"
- msgstr "Немає повідомлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template
- msgid "No Template"
- msgstr "Немає шаблону"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid "No attachment was provided"
- msgstr "Не надано жодного прикріплення"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "No journal could be found in company %(company_name)s for any of those "
- "types: %(journal_types)s"
- msgstr ""
- "Не можливо знайти жодного журналу у компанії %(company_name)s для жодного з "
- "цих типів: %(journal_types)s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "No original purchase document could be found for any of the selected "
- "purchase documents."
- msgstr ""
- "Не вдалося знайти оригінальний документ про закупівлю для жодного з вибраних"
- " документів про закупівлю."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "No possible action found with the selected lines."
- msgstr "Не знайдено можливої дії з обраними рядками."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid ""
- "No tax template found for this country. Please install the corresponding "
- "localization module."
- msgstr ""
- "Шаблон оподаткування для цієї країни не знайдено. Будь ласка, встановіть "
- "відповідний модуль локалізації."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date
- msgid ""
- "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
- "this date."
- msgstr ""
- "Жоден користувач не може редагувати записи журналу, пов'язані з податком до "
- "цієї дати."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date
- msgid ""
- "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
- "this date. Use it for fiscal year locking for example."
- msgstr ""
- "Жоден користувач, включаючи радників, не може редагувати рахунки включно до "
- "цієї дати. Можете використовувати цю дату для фіксації річного балансу."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits
- msgid "No. of Digits to use for account code"
- msgstr "К-сть цифр для коду рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade
- msgid "Non Trade"
- msgstr "Не торговий"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Non Trade Payable"
- msgstr "Неторговельні кредитори"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Non Trade Receivable"
- msgstr "Неторговельні дебітори"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current
- msgid "Non-current Assets"
- msgstr "Необоротні активи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current
- msgid "Non-current Liabilities"
- msgstr "Довгострокові зобов'язання"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none
- msgid "None"
- msgstr "Немає"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal
- msgid "Normal Debtor"
- msgstr "Нормальний боржник"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains
- msgid "Not Contains"
- msgstr "Не містить"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Not Due"
- msgstr "Не належить"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid
- msgid "Not Paid"
- msgstr "Не оплачено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done
- msgid "Not done"
- msgstr "Не завершено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Note"
- msgstr "Примітка"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param
- msgid "Note Parameter"
- msgstr "Параметр примітки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type
- msgid ""
- "Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n"
- " from the customer invoice."
- msgstr ""
- "Занотуйте, що найлегший спосіб створити сторно - це робити це безпосередньо\n"
- " з рахунка клієнта."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type
- msgid ""
- "Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it "
- "directly from the vendor bill."
- msgstr ""
- "Зауважте, що найпростіший спосіб створити сторно постачальника – це зробити "
- "це безпосередньо з рахунку постачальника."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note
- msgid "Notes"
- msgstr "Примітки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify
- msgid "Notify followers"
- msgstr "Сповістити підписників"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify
- msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
- msgstr "Сповістити підписників документа (тільки масові повідомлення)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11
- msgid "November"
- msgstr "Листопад"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Now, we'll create your first invoice."
- msgstr "Тепер ми створимо ваш первший рахунок."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account
- msgid "Num Journals Without Account"
- msgstr "Кількість журналів без рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name
- msgid "Number"
- msgstr "Номер"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
- msgid "Number of Actions"
- msgstr "Кількість дій"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days
- msgid "Number of days before the early payment proposition expires"
- msgstr ""
- "Кількість днів до закінчення терміну дії пропозиції щодо дострокового "
- "платежу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries
- msgid "Number of entries related to this model"
- msgstr "Кількість записів відноситься до цієї моделі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
- msgid "Number of errors"
- msgstr "Кількість помилок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter
- msgid "Number of messages requiring action"
- msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter
- msgid "Number of messages with delivery error"
- msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
- msgid ""
- "Number of months in the past to consider entries from when applying this "
- "model."
- msgstr ""
- "Кількість місяців у минулому, з яких слід враховувати записи під час "
- "застосування цієї моделі."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "OFX Import"
- msgstr "Імпорт OFX"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10
- msgid "October"
- msgstr "Жовтень"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo
- msgid "Odoo"
- msgstr "Odoo"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain
- msgid "Odoo Domain"
- msgstr "Домен Odoo"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
- msgid ""
- "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n"
- " the related sale or purchase invoices."
- msgstr ""
- "Odoo дозволяє вам узгоджувати рядок виписки безпосередньо з \n"
- "відповідними рахунками-фактурами на продаж або купівлю."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer
- msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
- msgstr "Odoo допоможе вам легко відстежувати всі дії, пов'язані з клієнтом."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier
- msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier."
- msgstr ""
- "Odoo допомагає вам легко відслідковувати всі дії, які належать "
- "постачальнику."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance
- msgid "Off Balance"
- msgstr "Позабалансовий"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance
- msgid "Off-Balance Sheet"
- msgstr "Позабалансовий звіт"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first
- msgid "Oldest first"
- msgstr "Спершу старі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included
- msgid "On early payment"
- msgstr "На дострокову оплату"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
- msgid "Once done, press continue."
- msgstr "Після виконання натисніть продовжити."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Once everything is as you want it, validate."
- msgstr "Підтвердіть, коли все буде так, як ви хочете."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit "
- "this later in the <b>Customers</b> menu."
- msgstr ""
- "Після того, як все встановлено, ви можете продовжити. Ви зможете "
- "відредагувати це пізніше в меню <b>Клієнти</b> ."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account "
- "settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard."
- msgstr ""
- "Після встановлення встановіть \"Банківські виписки\" на \"Імпорт файлу\" в "
- "налаштуваннях банківського рахунку. Це додасть кнопку для імпорту з "
- "інформаційної панелі бухобліку."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM."
- msgstr "Натисніть ПІДТВЕРДИТИ, коли ваш рахунок буде готовий."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other"
- msgstr ""
- "Один або кілька банківських рахунків, встановлених для цього партнера, також"
- " використовуються іншими"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line "
- "template."
- msgstr ""
- "Вирази 'tax_tags' можна зв'язати лише із шаблоном рядка податкового "
- "розподілу."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible
- msgid "Only Tax Exigible Lines"
- msgstr "Рядки, що підлягають лише оподаткуванню"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Only a report without a root report of its own can be selected as root "
- "report."
- msgstr ""
- "Як кореневий звіт можна вибрати лише звіт без власного кореневого звіту."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Only administrators can load a chart of accounts"
- msgstr "Лише адміністратори можуть завантажувати план рахунків"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
- #, python-format
- msgid "Only invoices could be printed."
- msgstr "Лише рахунки можуть друкуватися."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment
- msgid ""
- "Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per bill."
- msgstr ""
- "Партнером (банком) буде створено лише один платіж замість одного за рахунок."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date
- msgid ""
- "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
- "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
- "example."
- msgstr ""
- "Тільки користувачі, що мають роль радника можуть редагувати рахунки включно "
- "до цієї дати. Можете використовувати цю дату для фіксації проміжного балансу"
- " в межах фінального річного балансу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
- #, python-format
- msgid "Oops"
- msgstr "От халепа"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none
- msgid "Open"
- msgstr "Відкрито"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Open list"
- msgstr "Відкритий список"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance
- msgid "Opening Balance"
- msgstr "Баланс відкриття"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op
- msgid "Opening Balance of Financial Year"
- msgstr "Відкритий баланс звітного періоду"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit
- msgid "Opening Credit"
- msgstr "Відкриття кредиту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date
- msgid "Opening Date"
- msgstr "Дата відкриття"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit
- msgid "Opening Debit"
- msgstr "Відкриття дебету"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date
- msgid "Opening Entry"
- msgstr "Відкриття запису"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id
- msgid "Opening Journal"
- msgstr "Відкриття журналу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id
- #, python-format
- msgid "Opening Journal Entry"
- msgstr "Відкриття журнального запису"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted
- msgid "Opening Move Posted"
- msgstr "Відкриті переміщення опубліковано"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "Opening balance"
- msgstr "Відкриття балансу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid "Operation Templates"
- msgstr "Шаблони операцій"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
- #, python-format
- msgid "Operation not supported"
- msgstr "Операція не підтримується"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional
- msgid "Optional"
- msgstr "Необов'язково"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate
- msgid "Optional Create"
- msgstr "Необов'язкове створення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids
- msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting"
- msgstr "Необов'язкові теги, які ви можете призначити для спеціальних звітів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang
- msgid ""
- "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
- "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
- "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
- "object.partner_id.lang }}."
- msgstr ""
- "Додаткова мова перекладу (код ISO), яку можна вибрати під час надсилання "
- "електронного листа. Якщо не встановлено, використовуватиметься англійська "
- "версія. Зазвичай це має бути вираз-заповнювач, який забезпечує відповідну "
- "мову, напр. {{ object.partner_id.lang }}."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
- #, python-format
- msgid "Or send a bill to %s@%s"
- msgstr "Або надішліть рахунок %s@%s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering
- msgid "Ordering"
- msgstr "Виставлення замовлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin
- msgid "Origin"
- msgstr "Походження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label
- msgid "Origin Expression Label"
- msgstr "Мітка виразу походження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id
- msgid "Origin Line"
- msgstr "Рядок походження"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill
- msgid "Original Bills"
- msgstr "Оригінальні рахунки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
- msgid ""
- "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
- " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
- " This has an impact on the generated message-id."
- msgstr ""
- "Оригінальне обговорення: відповіді йдуть у ланцюжку обговорення оригінального документа.\n"
- " Інша адреса електронної пошти: відповіді надходять на адресу електронної пошти, зазначену в ідентифікаторі повідомлення відстеження, а не на початкову тему обговорення документа.\n"
- " Це впливає на створений message-id."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id
- msgid "Originator Group of Taxes"
- msgstr "Група податків оригінатора"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id
- msgid "Originator Payment"
- msgstr "Одержувач платежу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id
- msgid "Originator Statement Line"
- msgstr "Рядок виписки ініціатора"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Originator Tax"
- msgstr "База податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
- msgid "Originator Tax Distribution Line"
- msgstr "Рядок податку дистрибуції"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id
- msgid "Originator tax group"
- msgstr "Група бази податку"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #, python-format
- msgid "Other"
- msgstr "Інше"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other
- msgid "Other Income"
- msgstr "Інший дохід"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Other Info"
- msgstr "Інша інформація"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
- "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
- "non-payment by the due date,"
- msgstr ""
- "Наші рахунки-фактури підлягають оплаті протягом 21 робочого дня, якщо інший "
- "термін оплати не вказано в рахунку-фактурі або замовленні. У разі несплати "
- "до встановленого терміну,"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound
- msgid "Outbound"
- msgstr "Вихідні"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids
- msgid "Outbound Payment Methods"
- msgstr "Методи вихідних платежів"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Outgoing Payments"
- msgstr "Вихідні платежі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
- msgid ""
- "Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n"
- "Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account."
- msgstr ""
- "Вихідні платежі оприлюднюються на рахунку непогашених платежів. У віджеті узгодження банківської виписки вони відображаються як сині рядки.\n"
- "Потім банківські операції звіряються на Рахунку непогашених платежів, а не на Рахунку кредиторської заборгованості."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id
- msgid "Outgoing mail server"
- msgstr "Вихідний поштовий сервер"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id
- msgid "Output Account for Stock Valuation"
- msgstr "Рахунок списання продукції"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id
- msgid "Outstanding Account"
- msgstr "Рахунок неузгоджених вихідних платежів"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Outstanding Payments"
- msgstr "Неузгоджені вихідні платежі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id
- msgid "Outstanding Payments Account"
- msgstr "Рахунок неузгоджених вихідних платежів"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Outstanding Payments accounts"
- msgstr "Рахунки неузгоджених вихідних платежів"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Outstanding Receipts"
- msgstr "Неузгоджені вхідні платежі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id
- msgid "Outstanding Receipts Account"
- msgstr "Рахунок неузгоджених надходжень"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Outstanding Receipts accounts"
- msgstr "Рахуноки неузгоджених платежів"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Outstanding credits"
- msgstr "Залишкові кредити"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Outstanding debits"
- msgstr "Залишкові дебети"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Overdue"
- msgstr "Протерміновано"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Overdue invoices, maturity date passed"
- msgstr "Протерміновані рахунки, термін дії вийшов"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "P&L Accounts"
- msgstr "Рахунки P&L"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Package"
- msgstr "Пакет локалізації"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid
- #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Paid"
- msgstr "Оплачено"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Paid Bills"
- msgstr "Оплачені рахунки постачальників"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Paid Invoices"
- msgstr "Оплачені рахунки"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- #, python-format
- msgid "Paid on"
- msgstr "Оплачено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both
- msgid "Paid/Received"
- msgstr "Оплачено/Отримано"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
- msgid "Paired Internal Transfer Payment"
- msgstr "Парний внутрішній платіжний переказ"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id
- msgid "Parent"
- msgstr "Батьківський"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id
- msgid "Parent Chart Template"
- msgstr "Джерело планових шаблонів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id
- msgid "Parent Line"
- msgstr "Батьківський рядок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id
- msgid "Parent Message"
- msgstr "Батьківське повідомленя"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path
- msgid "Parent Path"
- msgstr "Батьківський шлях"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id
- msgid "Parent Report"
- msgstr "Батьківський звіт"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Partial"
- msgstr "Частинами"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile
- msgid "Partial Reconcile"
- msgstr "Часткове узгодження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund
- msgid "Partial Refund"
- msgstr "Повернення частинами"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__partial
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial
- msgid "Partially Paid"
- msgstr "Частково оплачено"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree
- #, python-format
- msgid "Partner"
- msgstr "Партнер"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids
- msgid "Partner Contracts"
- msgstr "Контракти партнера"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning
- msgid "Partner Credit Warning"
- msgstr "Попередження про кредит партнера"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
- msgid "Partner Is Set"
- msgstr "Партнера встановлено"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner
- msgid "Partner Ledger"
- msgstr "Розрахунки з партнерами"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit
- msgid "Partner Limit"
- msgstr "Ліміт партнера"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid "Partner Mapping"
- msgstr "Співставлення партнера"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
- msgid "Partner Mapping Lines"
- msgstr "Рядки співставлення партнера"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name
- msgid "Partner Name"
- msgstr "Назва партнера"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type
- msgid "Partner Type"
- msgstr "Батьківський тип"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner
- msgid "Partner is Set"
- msgstr "Партнер встановлений"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping
- msgid "Partner mapping for reconciliation models"
- msgstr "Співставлення партнера для моделей узгодження"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- #, python-format
- msgid "Partners"
- msgstr "Партнери"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service"
- msgstr "Оплачуйте свої рахунки в один клік, використовуючи послугу Euro SEPA"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Payable"
- msgstr "Кредитор"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id
- msgid "Payable Account"
- msgstr "Рахунок кредиторів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit
- msgid "Payable Limit"
- msgstr "Ліміт заборгованості"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
- msgid "Payables"
- msgstr "Кредиторська заборгованість"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #, python-format
- msgid "Payment"
- msgstr "Оплата"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id
- msgid "Payment Account"
- msgstr "Рахунок платежу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Payment Amount:"
- msgstr "Сума платежу:"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Payment Communications"
- msgstr "Зв'язки платежів"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
- msgid "Payment Currency"
- msgstr "Валюта платежу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Payment Date"
- msgstr "Дата оплати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Payment Date:"
- msgstr "Дата оплати:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference
- msgid "Payment Difference"
- msgstr "Залишок оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling
- msgid "Payment Difference Handling"
- msgstr "Обробка залишку оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id
- msgid "Payment Method"
- msgstr "Спосіб оплати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Payment Method Line"
- msgstr "Рядок способу оплати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Payment Method:"
- msgstr "Спосіб оплати:"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method
- #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "Payment Methods"
- msgstr "Способи оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method
- msgid "Payment QR-code"
- msgstr "QR-код оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt
- msgid "Payment Receipt"
- msgstr "Квитанція про оплату"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Payment Receipt:"
- msgstr "Квитанція про оплату:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference
- msgid "Payment Reference"
- msgstr "Референс оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state
- msgid "Payment Status"
- msgstr "Статус платежу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term
- msgid "Payment Term"
- msgstr "Терміни оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details
- msgid "Payment Term Details"
- msgstr "Деталі термінів оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
- #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree
- msgid "Payment Terms"
- msgstr "Термін оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
- msgid "Payment Terms Line"
- msgstr "Рядок терміну оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance
- msgid "Payment Tolerance"
- msgstr "Толерантність оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
- msgid "Payment Tolerance Type"
- msgstr "Тип толерантності оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type
- msgid "Payment Type"
- msgstr "Тип оплати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid "Payment term explanation for the customer..."
- msgstr "Опис терміну оплати для клієнта..."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Payment terms"
- msgstr "Терміни оплати"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
- msgid "Payment terms: 15 Days"
- msgstr "Термін оплати: 15 днів"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months
- msgid "Payment terms: 2 Months"
- msgstr "Терміни оплати: 2 місяці"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days
- msgid "Payment terms: 21 Days"
- msgstr "Терміни оплати: 21 день"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "Payment terms: 30 Days"
- msgstr "Терміни оплати: 30 днів"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount
- msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days"
- msgstr "Терміни оплати: 30 днів, 2% знижка раннього платежу до 7 днів"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10
- msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th"
- msgstr "Терміни оплати: 30 днів Кінець місяця 10 числа"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
- msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month"
- msgstr "Термін оплати: 30% авансу і решта до кінця місяця"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days
- msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days"
- msgstr "Терміни оплати: 30% зараз, баланс 60 днів"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days
- msgid "Payment terms: 45 Days"
- msgstr "Терміни оплати: 45 днів"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month
- msgid "Payment terms: End of Following Month"
- msgstr "Термін оплати: до кінця поточного місяця"
- #. module: account
- #: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
- msgid "Payment terms: Immediate Payment"
- msgstr "Термін оплати: оплата одразу"
- #. module: account
- #: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt
- msgid "Payment: Payment Receipt"
- msgstr "Платіж: Квитанція про оплату"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable
- #: model:ir.model,name:account.model_account_payment
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable
- #: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #, python-format
- msgid "Payments"
- msgstr "Платежі"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
- msgid ""
- "Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
- "payments by your own means or by using installed facilities."
- msgstr ""
- "Платежі використовуються для реєстрації рухів ліквідності. Ви можете "
- "обробляти ці платежі власними засобами або за допомогою встановлених "
- "засобів."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent
- msgid "Percent"
- msgstr "Відсоток"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage
- msgid "Percentage"
- msgstr "Відсоток"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Percentage must be between 0 and 100"
- msgstr "Відсоток повинен бути між 0 та 100"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent
- msgid "Percentage of Price"
- msgstr "Відсоток від ціни"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division
- msgid "Percentage of Price Tax Included"
- msgstr "Відсоток від ціни з податками"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage
- msgid "Percentage of balance"
- msgstr "Відсоток від балансу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage
- msgid "Percentage of each line to execute the action on."
- msgstr "Відсоток кожного рядка для виконання дії."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line
- msgid "Percentage of statement line"
- msgstr "Відсоток рядка виписки"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100."
- msgstr "Відсоток у рядках Умови оплат має бути від 0 до 100."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Period"
- msgstr "Період"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison
- msgid "Period Comparison"
- msgstr "Період порівняння"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Please check the fiscal country of company %s. (Settings > Accounting > "
- "Fiscal Country)Taxes can only be updated if they are in the company's fiscal"
- " country (%s) or the localization's country (%s)."
- msgstr ""
- "Перевірте країну фіскальної локалізації компанії %s. (Налаштування > "
- "Бухоблік > Фіскальна країна)Податки можуть оновитися лише, якщо вони в "
- "фіскальній країні компанії (%s) або країні локалізації (%s)."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Please check these taxes. They might be outdated. We did not update them. "
- "Indeed, they do not exactly match the taxes of the original version of the "
- "localization module.<br/>You might want to archive or adapt them.<br/><ul>"
- msgstr ""
- "Будь ласка, перевірте ці податки. Вони можуть бути застарілими. Ми не "
- "оновлювали їх. Дійсно, вони не зовсім відповідають податкам оригінальної "
- "версії модуля локалізації.<br/>Ви можливо захочете архівувати їх або "
- "адаптувати.<br/><ul>"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Please contact your accountant to print the Hash integrity result."
- msgstr ""
- "Будь ласка, зверніться до свого бухгалтера, щоб надрукувати результат "
- "цілісності хешу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "Please create new accounts from the Chart of Accounts menu."
- msgstr "Будь ласка, створіть нові облікові записи в меню План рахунків."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Please define a payment method line on your payment."
- msgstr "Визначіть рядок способу оплати у вашому платежі."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Please first define a fiscal country for company %s."
- msgstr "Спершу вкажіть країну схеми оподаткування для цієї компанії %s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Please install Accounting for this feature"
- msgstr "Для цієї функції встановіть бухгалтерський облік"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before "
- "proceeding."
- msgstr ""
- "Перш ніж продовжувати, встановіть план рахунків або створіть інший журнал."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0
- #, python-format
- msgid "Please set a strictly positive rounding value."
- msgstr "Створіть значення округлення виключно більше нуля."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Please set at least one of the match texts to create a partner mapping."
- msgstr ""
- "Будь ласка, встановіть принаймні один із відповідних текстів, щоб створити "
- "зіставлення партнерів."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "Please use the following communication for your payment :"
- msgstr "Використовуйте наступне повідомлення для здійснення платежу:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
- msgid "Plus Tax Report Expressions"
- msgstr "Плюс вирази податкових звітів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id
- msgid "PoS receivable account"
- msgstr "Рахунок дебіторської заборгованості точки продажу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url
- msgid "Portal Access URL"
- msgstr "URL доступу до порталу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Post"
- msgstr "Опублікувати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Post All Entries"
- msgstr "Опублікувати усі записи"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
- msgid "Post Difference In"
- msgstr "Записати різницю в"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view
- msgid "Post Journal Entries"
- msgstr "Опублікувати записи в журналі"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments
- msgid "Post Payments"
- msgstr "Опублікувати платежі"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
- msgid "Post entries"
- msgstr "Опублікувати записи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Posted"
- msgstr "Опубліковано"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before
- msgid "Posted Before"
- msgstr "Опубліковано раніше"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- msgid "Posted Journal Entries"
- msgstr "Опубліковані в журналі записи"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Posted Journal Items"
- msgstr "Опубліковані проведення"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n"
- "Problematic numbers: %s\n"
- msgstr ""
- "Публікація в журналі повинна мати унікальний порядковий номер для кожної компанії.\n"
- "Проблематичні номери: %s\n"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal
- msgid "Preceding Subtotal"
- msgstr "Попередній проміжний підсумок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes
- msgid "Prefix of Account Codes"
- msgstr "Префікс кодів рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix
- msgid "Prefix of the bank accounts"
- msgstr "Префікс для банківських рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix
- msgid "Prefix of the cash accounts"
- msgstr "Префікс для касових рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix
- msgid "Prefix of the main cash accounts"
- msgstr "Префікс для основних касових рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix
- msgid "Prefix of the main transfer accounts"
- msgstr "Префікс основних рахунків переказу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix
- msgid "Prefix of the transfer accounts"
- msgstr "Префікс рахунків переказу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix
- msgid ""
- "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this "
- "applicability should apply on."
- msgstr ""
- "Префікс, який визначає, до яких рахунків із фінансового обліку це має "
- "застосовуватися."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix
- msgid ""
- "Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model "
- "should apply on."
- msgstr ""
- "Префікс, який визначає, до яких рахунків фінансового обліку ця модель має "
- "застосовуватися."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments
- msgid "Prepayments"
- msgstr "Аванси"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model
- msgid ""
- "Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
- msgstr ""
- "Заздалегідь встановлюйте записи журналу під час виставлення рахунків-фактур "
- "та відповідних платежів"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Preview"
- msgstr "Попередній перегляд"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data
- msgid "Preview Data"
- msgstr "Попередній перегляд даних"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
- msgid "Preview Modifications"
- msgstr "Переглянути зміни"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data
- msgid "Preview Move Data"
- msgstr "Перегляд даних переміщення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves
- msgid "Preview Moves"
- msgstr "Переглянути переміщення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Preview as a PDF"
- msgstr "Попередній перегляд у PDF"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Preview invoice"
- msgstr "Попередній перегляд рахунка"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Price"
- msgstr "Ціна"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "Print"
- msgstr "Друк"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page
- msgid "Print On New Page"
- msgstr "Надрукувати на новій сторінці"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print
- msgid "Print by default"
- msgstr "Друкувати за замовчуванням"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Print checks to pay your vendors"
- msgstr "Друк чеків на оплату вашим постачальникам"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__problem_description
- msgid "Problem Description"
- msgstr "Опис проблеми"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_product_template
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "Product"
- msgstr "Товар"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories
- msgid "Product Categories"
- msgstr "Категорії товару"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_product_category
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Product Category"
- msgstr "Категорія товару"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity
- msgid "Product Quantity"
- msgstr "Кількість"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_product_product
- msgid "Product Variant"
- msgstr "Варіант товару"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products
- #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable
- #: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree
- msgid "Products"
- msgstr "Товари"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0
- #: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0
- #, python-format
- msgid "Profit & Loss"
- msgstr "Доходи та витрати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id
- msgid "Profit Account"
- msgstr "Рахунок доходів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- msgid "Purchase"
- msgstr "Купівля"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt
- #: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts
- msgid "Purchase Receipt"
- msgstr "Товарний чек"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Purchase Receipt Created"
- msgstr "Товарний чек створено"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- msgid "Purchase Representative"
- msgstr "Представник закупівель"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Purchase Tax"
- msgstr "Податок на купівлю"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Purchases"
- msgstr "Купівлі"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "QIF Import"
- msgstr "Імпорт QIF"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code
- msgid "QR Code URL"
- msgstr "URL QR-коду"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "QR Codes"
- msgstr "QR-коди"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity
- msgid "Quantity"
- msgstr "Кількість"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Quantity:"
- msgstr "Кількість:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly
- msgid "Quarterly"
- msgstr "Щоквартально"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode
- msgid "Quick Edit Mode"
- msgstr "Швидкий режим редагування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals
- msgid "Quick Encoding Vals"
- msgstr "Значення швидкого кодування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode
- msgid "Quick encoding"
- msgstr "Швидке кодування"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view
- msgid "Re-Sequence"
- msgstr "Повторна послідовність"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount
- msgid "Real amount to apply"
- msgstr "Реальна сума до застосування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason
- msgid "Reason"
- msgstr "Причина"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree
- msgid "Receipt Currency"
- msgstr "Валюта квитанції"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type
- msgid "Receipts"
- msgstr "Надходження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search
- msgid "Receivable"
- msgstr "Дебітор"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id
- msgid "Receivable Account"
- msgstr "Рахунок дебіторів"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view
- msgid "Receivables"
- msgstr "Дебіторська заборгованість"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound
- msgid "Receive"
- msgstr "Отримано"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound
- msgid "Receive Money"
- msgstr "Отримати гроші"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received
- msgid "Received"
- msgstr "Отримано"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id
- msgid "Recipient Bank"
- msgstr "Банк одержувача"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id
- msgid "Recipient Bank Account"
- msgstr "Банківський рахунок одержувача"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Recipients"
- msgstr "Одержувачі"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "Recognition Date"
- msgstr "Дата узгодження"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template
- msgid "Reconcile Model Line Template"
- msgstr "Узгодити шаблон рядка моделі"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template
- msgid "Reconcile Model Template"
- msgstr "Узгодити шаблон моделі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Reconciled"
- msgstr "Узгоджено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids
- msgid "Reconciled Bills"
- msgstr "Узгоджені рахунки постачальника"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids
- msgid "Reconciled Invoices"
- msgstr "Узгоджені рахунки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type
- msgid "Reconciled Invoices Type"
- msgstr "Тип узгоджених рахунків"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Reconciled Items"
- msgstr "Узгоджені елементи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
- msgid "Reconciled Statement Lines"
- msgstr "Узгоджені рядки виписки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id
- msgid "Reconciliation Model"
- msgstr "Узгоджена модель"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model
- #: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Reconciliation Models"
- msgstr "Шаблони узгодження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids
- msgid "Reconciliation Parts"
- msgstr "Частки узгодження"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid "Recursion found for tax '%s'."
- msgstr "Рекурсія знайдена для податку '%s'."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref
- msgid "Ref."
- msgstr "Посилання"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- #, python-format
- msgid "Reference"
- msgstr "Референс"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference
- msgid ""
- "Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file"
- " name, etc."
- msgstr ""
- "Довідка про документ, що використовується для випуски цього платежу. "
- "Наприклад, номер перевірки, назва файлу і т.д."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Refund"
- msgstr "Відшкодування"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Refund Created"
- msgstr "Відшкодування створено"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree
- msgid "Refund Currency"
- msgstr "Валюта повернення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid "Refund Date"
- msgstr "Дата відшкодування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
- msgid "Refund Tax"
- msgstr "Податок повернення"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type
- msgid "Refunds"
- msgstr "Відшкодування"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list
- #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #, python-format
- msgid "Register Payment"
- msgstr "Зареєструвати платіж"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
- msgid "Register a bank statement"
- msgstr "Зареєструйте банківську виписку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
- msgid "Register a new purchase receipt"
- msgstr "Зареєструйте нову квитанцію про купівлю"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer
- msgid "Register a payment"
- msgstr "Зареєструйте оплату"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id
- msgid "Related Document ID"
- msgstr "ID відповідного документа"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model
- msgid "Related Document Model"
- msgstr "Пов'язана модель документа"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount
- msgid "Related Taxes Amount"
- msgstr "Сума пов'язаних податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard
- msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
- msgstr "Переробіть послідовність записів журналу."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model
- msgid "Rendering Model"
- msgstr "Модель рендеру"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date
- msgid "Reorder by accounting date"
- msgstr "Перезамовити за датою бухобліку "
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
- msgid "Repartition for Invoices"
- msgstr "Переділ для рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
- msgid "Repartition for Refund Invoices"
- msgstr "Переділ для рахунків відшкодування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids
- msgid "Repartition when the tax is used on a refund"
- msgstr "Переділ, коли податок використовується на відшкодуванні"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids
- msgid "Repartition when the tax is used on an invoice"
- msgstr "Переділ, коли податок використовується на рахунку-фактурі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id
- msgid "Replacement Tax"
- msgstr "Податок на заміну"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode
- msgid "Replies"
- msgstr "Відповіді"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to
- msgid "Reply To"
- msgstr "Відповісти"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to
- msgid ""
- "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
- "creation."
- msgstr ""
- "Адреса для відповіді. Встановлення цієї адреси скасовує автоматичне "
- "створення ланцюжка."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id
- msgid "Report"
- msgstr "Звіт"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report
- msgid "Report Action"
- msgstr "Дія звіту"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Report Dates"
- msgstr "Дати звіту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id
- msgid "Report Line"
- msgstr "Рядок звіту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name
- msgid "Report Line Name"
- msgstr "Назва рядка звіту"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
- msgid "Reporting"
- msgstr "Звітність"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding
- msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)."
- msgstr "Представити ненульове значення найменшої монети (наприклад, 0,05)."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account
- msgid "Require Partner Bank Account"
- msgstr "Необхідний банківський рахунок партнера"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id
- msgid "Res Partner Bank"
- msgstr "Res Partner Bank"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence
- msgid "Resequence"
- msgstr "Послідовність"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Reset To Draft"
- msgstr "Зробити чернеткою"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Reset to Draft"
- msgstr "Зробити чернеткою"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Residual"
- msgstr "Залишок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual
- msgid "Residual Amount"
- msgstr "Залишкова сума"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
- msgid "Residual Amount in Currency"
- msgstr "Залишкова сума у валюті"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Residual amount"
- msgstr "Залишкова сума"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Residual in Currency"
- msgstr "Залишок у валюті"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id
- msgid "Responsible User"
- msgstr "Відповідальний користувач"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
- msgid "Restrict Partner Categories to"
- msgstr "Обмежити категорії партнерів до"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
- msgid "Restrict Partners to"
- msgstr "Обмежити партнерів до"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope
- msgid "Restrict the use of taxes to a type of product."
- msgstr "Обмежте використання податків певним видом продукції."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
- msgid ""
- "Restrict to propositions having the same currency as the statement line."
- msgstr "Обмежте пропозиції, що мають ту саму валюту, що й у рядку заяви."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income
- #, python-format
- msgid "Revenue"
- msgstr "Дохід"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id
- msgid "Revenue Accrual Account"
- msgstr "Рахунок нарахувань доходів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id
- msgid "Revenue/Expense Account"
- msgstr "Рахунок доходів/витрат"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid "Reversal Date"
- msgstr "Дата сторнування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id
- msgid "Reversal Move"
- msgstr "Сторнуюче проведення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date
- msgid "Reversal date"
- msgstr "Дата сторнування"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Reversal date must be posterior to date."
- msgstr "Дата сторнування має бути після дати."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id
- msgid "Reversal of"
- msgstr "Сторнування"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
- #, python-format
- msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s"
- msgstr "Скасування: %(move_name)s, %(reason)s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0
- #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
- #: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0
- #, python-format
- msgid "Reversal of: %s"
- msgstr "Сторнування: %s"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid "Reverse"
- msgstr "Повернення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Reverse Entry"
- msgstr "Сторнувати запис"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid "Reverse Journal Entry"
- msgstr "Скасувати записи журналу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
- #, python-format
- msgid "Reverse Moves"
- msgstr "Сторнувати проведення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__reversed
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Reversed"
- msgstr "Повернено"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
- msgid "Review"
- msgstr "Огляд"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id
- msgid "Root"
- msgstr "Джерело"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id
- msgid "Root Report"
- msgstr "Кореневий звіт"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally
- msgid "Round Globally"
- msgstr "Округлити підсумок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line
- msgid "Round per Line"
- msgstr "Округлити в кожному рядку"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.document_tax_totals
- #, python-format
- msgid "Rounding"
- msgstr "Округлення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view
- msgid "Rounding Form"
- msgstr "Округлення з"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
- msgid "Rounding Method"
- msgstr "Метод округлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding
- msgid "Rounding Precision"
- msgstr "Точність округлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy
- msgid "Rounding Strategy"
- msgstr "Стратегія заокруглення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view
- msgid "Rounding Tree"
- msgstr "Дерево округлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching
- msgid "Rule to match invoices/bills"
- msgstr "Правило для співставлення рахунків-фактур/рахунків постачальників"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion
- msgid "Rule to suggest counterpart entry"
- msgstr "Правило для пропозиціх протилежного запису"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line
- msgid "Rules for the reconciliation model"
- msgstr "Правила для моделі узгодження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance
- msgid "Running Balance"
- msgstr "Запущений баланс"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa
- msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)"
- msgstr "Кредитні перекази SEPA (SCT)"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "SEPA Direct Debit (SDD)"
- msgstr "Прямий дебет SEPA (SDD)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error
- msgid "SMS Delivery error"
- msgstr "Помилка доставки SMS"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
- msgstr "СТАНДАРТНІ ТЕРМІНИ ТА УМОВИ ПРОДАЖУ"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- msgid "Sale"
- msgstr "Продаж"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts
- #: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts
- msgid "Sale Receipt"
- msgstr "Квитанція продажу"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Sales"
- msgstr "Продажі"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit
- msgid "Sales Credit Limit"
- msgstr "Ліміт кредиту продажів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt
- msgid "Sales Receipt"
- msgstr "Чек про продаж"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Sales Receipt Created"
- msgstr "Квитанцію продажу створено"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Sales Tax"
- msgstr "Податок на продаж"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax
- msgid "Sales tax"
- msgstr "Податок на продаж"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- msgid "Salesperson"
- msgstr "Продавець"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency
- msgid "Same Currency"
- msgstr "Та ж валюта"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "Sample data"
- msgstr "Зразок даних"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number
- msgid "Sanitized Account Number"
- msgstr "Очищений номер рахунку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms
- msgid "Save"
- msgstr "Зберегти"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Save as a new template"
- msgstr "Зберегти як новий шаблон"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Save as new template"
- msgstr "Зберегти як новий шаблон"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
- msgstr ""
- "Збережіть цю сторінку та поверніться сюди, щоб налаштувати цю функцію."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Scan me with your banking app."
- msgstr "Відскануйте мене за допомогою вашого банківського додатку."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id
- msgid "Schedule Activity"
- msgstr "Запланувати дію"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search
- msgid "Search Account Journal"
- msgstr "Пошук журналу рахунку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search
- msgid "Search Bank Statements"
- msgstr "Пошук виписки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar
- msgid "Search Bar"
- msgstr "Пошукова панель"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter
- msgid "Search Fiscal Positions"
- msgstr "Пошук схеми оподаткування"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search
- msgid "Search Group"
- msgstr "Група пошуку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Search Invoice"
- msgstr "Пошук рахунку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Search Journal Items"
- msgstr "Пошук елементів журналу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit
- msgid "Search Months Limit"
- msgstr "Ліміт пошуку по місяцям"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- msgid "Search Move"
- msgstr "Пошук проведення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- msgid "Search Tax Templates"
- msgstr "Пошук шаблону податків"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Search Taxes"
- msgstr "Пошук податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label
- msgid ""
- "Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference"
- msgstr ""
- "Здійсніть пошук у мітці виписки, щоб знайти посилання на рахунок-"
- "фактуру/платіж"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note
- msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference"
- msgstr ""
- "Шукайте у Примітках виписки, щоб знайти посилання на рахунок-фактуру/платіж"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference
- msgid ""
- "Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference"
- msgstr "Шукайте у референсі виписки, щоб знайти референс рахунку/оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Section"
- msgstr "Розділ"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id
- msgid "Secure Sequence"
- msgstr "Послідовність безпеки"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid "Securisation of %s - %s"
- msgstr "Захист %s - %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token
- msgid "Security Token"
- msgstr "Токен безпеки"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0
- #, python-format
- msgid "See all activities"
- msgstr "Переглянути усі дії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type
- msgid ""
- "Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
- "Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
- "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
- "Select 'General' for miscellaneous operations journals."
- msgstr ""
- "Виберіть \"Продаж\" для журналів рахунків клієнтів.\n"
- "Виберіть \"Купівля\" для журналів рахунків постачальників.\n"
- "Виберіть \"Готівка\" або \"Банк\" для журналів, які використовуються у платежах клієнтів або постачальників.\n"
- "Виберіть \"Загальні\" для журналів різних операцій."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id
- msgid ""
- "Select a product category which will use analytic account specified in "
- "analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we "
- "select this product, it will automatically take this as an analytic account)"
- msgstr ""
- "Виберіть категорію товару, яка використовуватиме аналітичний рахунок, "
- "указаний в аналітиці за замовчуванням (наприклад, при створенні нового "
- "рахунка-фактури або замовлення на продаж, якщо ми виберемо цей товар, він "
- "автоматично підтягне цей аналітичний рахунок)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id
- msgid ""
- "Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. "
- "create new customer invoice or Sales order if we select this product, it "
- "will automatically take this as an analytic account)"
- msgstr ""
- "Виберіть товар, для якого використовуватиметься аналітичний розподіл "
- "(наприклад, при створенні нового рахунка-фактури або замовлення на продаж, "
- "якщо ми виберемо цей товар, він автоматично підтяне цей аналітичний рахунок)"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Select an old vendor bill"
- msgstr "Виберіть старий рахунок постачальника"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Select first partner"
- msgstr "Оберіть першого партнера"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value
- msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line."
- msgstr "Виберіть тут тип оцінки, пов'язаний із цим рядком платежу."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Select specific invoice and delivery addresses"
- msgstr "Виберіть спеціальну адресу рахунку та доставки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry "
- "for such taxes on a given account during reconciliation."
- msgstr ""
- "Виберіть це, якщо податок повинен використовувати касові бази, які створять "
- "запис для цього податку на певний рахунок під час узгодження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes
- msgid "Selected Payment Method Codes"
- msgstr "Коди обраного способу оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn
- msgid ""
- "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
- "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
- "block the flow. The Message has to be written in the next field."
- msgstr ""
- "Обираючи \"Попередження\", ви надішлете повідомлення користувачу. Якщо "
- "обрати \"Повідомлення блокування\", то буде запущено виключення з "
- "відповідним повідомленням користувачу та процес зупиниться. Повідомлення "
- "потрібно вказати у наступному полі."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection
- msgid "Selection"
- msgstr "Вибір"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Send"
- msgstr "Надіслати"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Send & Print"
- msgstr "Надіслати та друкувати"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send
- msgid "Send & print"
- msgstr "Надіслати та друкувати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email
- msgid "Send Email"
- msgstr "Надіслати ел. листа"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
- #, python-format
- msgid "Send Invoice"
- msgstr "Надіслати рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound
- msgid "Send Money"
- msgstr "Відправити гроші"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Send invoices and payment follow-ups by post"
- msgstr "Надіслати нагадування про рахунки та оплати поштою"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Send invoices to your customers in no time with the <b>Invoicing app</b>."
- msgstr ""
- "Надсилайте рахунки-фактури своїм клієнтам в найкоротші терміни за допомогою "
- "<b>модуля Виставлення рахунків</b>."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id
- msgid ""
- "Send one separate email for each invoice.\n"
- "\n"
- "Any file extension will be accepted.\n"
- "\n"
- "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo"
- msgstr ""
- "Надішліть один роздільний email для кожного рахунку.\n"
- "\n"
- "Буде підтверджено будь-яке розширення файлу.\n"
- "\n"
- "Лише PDF та XML-файли будуть інтерпретовані Odoo"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action
- msgid "Send receipt by email"
- msgstr "Надіслати квитанцію електронною поштою"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi
- msgid "Send receipts by email"
- msgstr "Надіслати квитанції через email"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Send the invoice and check what the customer will receive."
- msgstr "Надсилайте рахунки та перевіряйте, що отримає клієнт."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
- msgid "Send your email to"
- msgstr "Надішліть ваш електронний лист до"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Sent"
- msgstr "Надіслано"
- #. module: account
- #: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt
- msgid ""
- "Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in "
- "payment action"
- msgstr ""
- "Надсилається клієнту вручну після натискання «Надіслати квитанцію "
- "електронною поштою» в дії платежу"
- #. module: account
- #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note
- msgid "Sent to customers with the credit note in attachment"
- msgstr "Надіслано клієнтам зі сторно у вкладенні"
- #. module: account
- #: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice
- msgid "Sent to customers with their invoices in attachment"
- msgstr "Надіслано клієнтам із вкладеними рахунками"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9
- msgid "September"
- msgstr "Вересень"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence
- msgid "Sequence"
- msgstr "Послідовність"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number
- msgid "Sequence Number"
- msgstr "Порядковий номер"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset
- msgid "Sequence Number Reset"
- msgstr "Скидання порядкового номера"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex
- msgid "Sequence Override Regex"
- msgstr "Регулярний вираз перевизначення послідовності"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Sequence Prefix"
- msgstr "Префікс послідовності"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id
- msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data"
- msgstr "Послідовність використання для забезпечення збереження даних"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service
- msgid "Service"
- msgstr "Послуга"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Services"
- msgstr "Послуги"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Set a price"
- msgstr "Встановіть ціну"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active
- msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it."
- msgstr ""
- "Встановіть активне значення \"Невірний\", щоби приховати аналітичний тег, не"
- " видаляючи його."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active
- msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it."
- msgstr ""
- "Встановіть активне значення \"помилково\", щоби приховати журнал, не "
- "видаливши його."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active
- msgid "Set active to false to hide the tax without removing it."
- msgstr ""
- "Активувати значення \"Невірний\", щоби приховати податок, не видаляючи його."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Set as Checked"
- msgstr "Втсановити як Позначено"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
- msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions."
- msgstr ""
- "Встановіть податки за замовчуванням для транзакцій продажів та закупівель."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
- msgid "Set taxes"
- msgstr "Встановіть податки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible
- msgid ""
- "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
- " wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
- "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
- "template."
- msgstr ""
- "Якщо цей шаблон не буде активно використовуватися у майстрі, який створює "
- "таблицю облікових записів із шаблонів, встановіть це значення на «Невірно», "
- "це буде корисним, якщо ви хочете створити рахунки цього шаблону лише під час"
- " завантаження його дочірнього шаблону."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id
- msgid ""
- "Setting this field will turn the line into a link, executing the action when"
- " clicked."
- msgstr ""
- "Налаштування цього поля перетворить рядок на посилання, яке виконує дію під "
- "час натискання."
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
- msgid "Settings"
- msgstr "Налаштування"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list
- msgid "Setup"
- msgstr "Встановлення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step
- msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances."
- msgstr "Налаштуйте план рахунків і записуйте початкові баланси."
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share
- msgid "Share"
- msgstr "Поділитися"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code
- msgid "Short Code"
- msgstr "Короткий код"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code
- msgid ""
- "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also"
- " be named using this prefix by default."
- msgstr ""
- "Для відображення використовується коротша назва. Записи цього журналу також "
- "будуть названі, використовуючи цей префікс за замовчуванням."
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_account_readonly
- msgid "Show Accounting Features - Readonly"
- msgstr "Показати функцію бухобліку - лише читання"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit
- msgid "Show Credit Limit"
- msgstr "Показати кредитний ліміт"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator
- msgid "Show Decimal Separator"
- msgstr "Показати десятковий роздільник"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details
- msgid "Show Discount Details"
- msgstr "Показати деталі знижки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included
- msgid "Show Force Tax Included"
- msgstr "Показати податок на примусовий збір"
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_account_user
- msgid "Show Full Accounting Features"
- msgstr "Показати всі функції бухобліку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning
- msgid "Show Name Warning"
- msgstr "Показати попередження назви"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account
- msgid "Show Partner Bank Account"
- msgstr "Показати банківський рахунок партнера"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details
- msgid "Show Payment Term Details"
- msgstr "Показатм деталі терміну оплати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button
- msgid "Show Reset To Draft Button"
- msgstr "Показати кнопку Скинути в чернетку "
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line"
- msgstr "Показати рядок неузгодженої банківської виписки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Show active taxes"
- msgstr "Показати активні податки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Show all records which has next action date is before today"
- msgstr "Показати всі записи, які мають дату наступної дії до сьогоднішньої"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Show inactive taxes"
- msgstr "Показати неактивні податки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard
- msgid "Show journal on dashboard"
- msgstr "Показати журнал на панелі приладів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included
- msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)"
- msgstr "Показати суму рядків без податків (B2C)"
- #. module: account
- #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included
- msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)"
- msgstr "Показати суму рядків із включеними податками (B2C)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded
- #: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
- msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)"
- msgstr "Показати кінцеві суми без податків (B2B)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Show unposted entries"
- msgstr "Показати неопубліковані записи"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account
- msgid "Snailmail"
- msgstr "Snailmail"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Some journal items already exist in this journal but with other accounts "
- "than the allowed ones."
- msgstr ""
- "Деякі статті журналу вже існують у цьому журналі, але в інших рахунках, ніж "
- "дозволені."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Some journal items already exist with this account but in other journals "
- "than the allowed ones."
- msgstr ""
- "Деякі статті журналу вже існують у цьому рахунку, але в інших журналах, ніж "
- "дозволені."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n"
- "(%s)"
- msgstr ""
- "Деякі способи оплати, які мають бути унікальними, вже існують десь в іншому місці.\n"
- "(%s)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic
- msgid "Sometimes called BIC or Swift."
- msgstr "Інколи називається BIC або Swift."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable
- msgid "Sortable"
- msgstr "Сортується"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id
- msgid "Source Currency"
- msgstr "Джерело валюти"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Source Document"
- msgstr "Початковий документ"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email
- msgid "Source Email"
- msgstr "Email джерела"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom
- msgid "Specific"
- msgstr "Конкретний"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount
- msgid ""
- "Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account"
- " for the entire order, regardless of the products on the different lines."
- msgstr ""
- "Укажіть довільне значення, яке буде нараховано на рахунок за замовчуванням "
- "для всього замовлення, незалежно від товарів у різних рядках."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post
- msgid ""
- "Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, "
- "and any similar recurring invoices."
- msgstr ""
- "Укажіть, чи цей запис публікується автоматично на дату рахунку та будь-які "
- "подібні повторювані рахунки-фактури."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy
- msgid ""
- "Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding "
- "precision"
- msgstr ""
- "Вкажіть, який спосіб буде використано для обчислення суми рахунку-фактури до"
- " точності округлення"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Start by checking your company's data."
- msgstr "Почніть перевірку даних вашої компанії."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start
- msgid "Starting Balance"
- msgstr "Початковий баланс"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state
- msgid "State of the account dashboard onboarding panel"
- msgstr "Стан рахунку на панелі приладів "
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state
- msgid "State of the account invoice onboarding panel"
- msgstr "Стан рахунка-фактури на панелі приладів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state
- msgid "State of the onboarding Taxes step"
- msgstr "Стан етапу збору податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state
- msgid "State of the onboarding bank data step"
- msgstr "Стан кроку набору даних банку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state
- msgid "State of the onboarding bill step"
- msgstr "Крок етапу рахунку залучення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state
- msgid "State of the onboarding charts of account step"
- msgstr "Стан кроку злученого плану рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state
- msgid "State of the onboarding create invoice step"
- msgstr "Етап створення рахунка-фактури"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state
- msgid "State of the onboarding fiscal year step"
- msgstr "Стан кроку набору звітного періоду"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state
- msgid "State of the onboarding invoice layout step"
- msgstr "Стан етапу розміщення рахунка-фактури"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state
- msgid "State of the onboarding sale tax step"
- msgstr "Стан кроку залучення податку на продаж"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id
- msgid "Statement"
- msgstr "Виписка"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id
- msgid "Statement Line"
- msgstr "Рядок виписки банку"
- #. module: account
- #: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu
- msgid "Statement Reports"
- msgstr "Звіти виписки"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid "Statement line percentage can't be 0"
- msgstr "Відсоток рядка виписки не може бути 0"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids
- msgid "Statement lines"
- msgstr "Рядки банківської виписки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree
- msgid "Statements"
- msgstr "Виписки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids
- msgid "Statements lines matched to this payment"
- msgstr "Рядки виписки узгоджені з цим платежем"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- msgid "States"
- msgstr "Області"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count
- msgid "States Count"
- msgstr "Кількість етапів"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- #, python-format
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state
- msgid ""
- "Status based on activities\n"
- "Overdue: Due date is already passed\n"
- "Today: Activity date is today\n"
- "Planned: Future activities."
- msgstr ""
- "Етап заснований на діях\n"
- "Протерміновано: термін виконання вже минув\n"
- "Сьогодні: дата дії сьогодні\n"
- "Заплановано: майбутні дії."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
- msgid "Step Completed!"
- msgstr "Крок завершено!"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Storno Accounting"
- msgstr "Бухоблік сторно"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno
- msgid "Storno accounting"
- msgstr "Бухоблік сторно"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range
- msgid "Strictly on the given dates"
- msgstr "Строго за вказаними датами"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash
- msgid "String To Hash"
- msgstr "Рядок Хешувати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula
- msgid "Subformula"
- msgstr "Підформула"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject
- msgid "Subject"
- msgstr "Тема"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "Subject..."
- msgstr "Тема..."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Subtotal"
- msgstr "Підсумок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id
- msgid "Subtype"
- msgstr "Підтип"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids
- msgid "Suitable Journal"
- msgstr "Відповідний журнал"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank
- msgid "Supplier Rank"
- msgstr "Звання постачальника"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id
- msgid "Suspense Account"
- msgstr "Тимчасовий рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note
- msgid "Switch into invoice/credit note"
- msgstr "Переключити на рахунок/сторно"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month
- msgid "Switch to end of the month after having added months or days"
- msgstr "Перейти до кінця місяця після додавання місяців або днів"
- #. module: account
- #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax
- #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax
- #: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax
- msgid "TAX"
- msgstr "ПОДАТОК"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name
- msgid "Tag Name"
- msgstr "Назва тегу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree
- msgid "Tags"
- msgstr "Мітки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids
- msgid ""
- "Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its"
- " impact on financial reports."
- msgstr ""
- "Теги, присвоєні цьому рядку податком, який його створює, якщо такі є. Це "
- "визначає його вплив на фінансові звіти."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids
- msgid ""
- "Tags to be set on the base and tax journal items created for this product."
- msgstr ""
- "Теги, які потрібно встановити на базі і елементах податкового журналу, "
- "створених для цього товару."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id
- msgid "Target Expression"
- msgstr "Цільовий вираз"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label
- msgid "Target Expression Label"
- msgstr "Мітка цільового виразу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id
- msgid "Target Line"
- msgstr "Рядок цілі"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
- msgid "Tax"
- msgstr "Податок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id
- msgid "Tax Advance Account"
- msgstr "Рахунок авансового податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit
- msgid "Tax Audit String"
- msgstr "Рядок податкового аудиту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method
- msgid "Tax Calculation Rounding Method"
- msgstr "Метод округлення для податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id
- msgid "Tax Cash Basis Entry of"
- msgstr "Запис касового методу податків для"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id
- msgid "Tax Cash Basis Journal"
- msgstr "Журнал касового методу податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing
- msgid "Tax Closing Entry"
- msgstr "Запис закриття податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type
- msgid "Tax Computation"
- msgstr "Розрахунок податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id
- msgid "Tax Country"
- msgstr "Країна податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code
- msgid "Tax Country Code"
- msgstr "Код податку країни"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility
- msgid "Tax Due"
- msgstr "Податковий рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- msgid "Tax Excluded"
- msgstr "Без податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility
- msgid "Tax Exigibility"
- msgstr "Податкова відповідальність"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Tax Grid"
- msgstr "Сітка податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Tax Grids"
- msgstr "Сітки податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id
- msgid "Tax Group"
- msgstr "Група податків"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group
- msgid "Tax Groups"
- msgstr "Групи податку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "Tax ID"
- msgstr "ІПН"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included
- msgid "Tax Included"
- msgstr "З податками"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included
- msgid "Tax Included in Price"
- msgstr "Податок включений у ціну"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key
- msgid "Tax Key"
- msgstr "Ключ податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message
- msgid "Tax Lock Date Message"
- msgstr "Повідомлення дати блокування податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "Tax Mapping"
- msgstr "Співставлення податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
- msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position"
- msgstr "Шаблон зіставлення податків схеми оподаткування"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
- msgid "Tax Mapping of Fiscal Position"
- msgstr "Співставлення податків схеми оподаткування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name
- msgid "Tax Name"
- msgstr "Назва податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
- msgid "Tax Payable Account"
- msgstr "Рахунок до сплати податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
- msgid "Tax Receivable Account"
- msgstr "Податковий рахунок дебіторської заборгованості"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line
- msgid "Tax Repartition Line"
- msgstr "Рядок розподілу податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template
- msgid "Tax Repartition Line Template"
- msgstr "Шаблон рядка розподілу податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date
- msgid "Tax Return Lock Date"
- msgstr "Дата блокування податкової декларації"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Tax Scope"
- msgstr "Сфера податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed
- msgid "Tax Signed"
- msgstr "Підписаний податок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id
- msgid "Tax Source"
- msgstr "Джерело податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string
- msgid "Tax String"
- msgstr "Рядок податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags
- msgid "Tax Tags"
- msgstr "Теги податку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- msgid "Tax Template"
- msgstr "Шаблон податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids
- msgid "Tax Template List"
- msgstr "Список шаблонів податків"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
- msgid "Tax Templates"
- msgstr "Шаблони податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search
- msgid "Tax Type"
- msgstr "Тип податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method
- msgid "Tax calculation rounding method"
- msgstr "Метод округлення для податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id
- msgid "Tax current account (payable)"
- msgstr "Поточний рахунок податку (оплачується)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id
- msgid "Tax current account (receivable)"
- msgstr "Поточний рахунок податку (дебіторська заборгованість)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id
- msgid ""
- "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
- "favor of the authorities."
- msgstr ""
- "Податковий поточний рахунок, який використовується як відповідник до "
- "податкового звіту про закриття, коли на користь органів влади."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id
- msgid ""
- "Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in "
- "favor of the company."
- msgstr ""
- "Податковий поточний рахунок, який використовується як відповідник до "
- "податкового звіту про закриття, коли на користь компанії."
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded
- msgid "Tax display B2B"
- msgstr "Відображення податку B2B"
- #. module: account
- #: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included
- msgid "Tax display B2C"
- msgstr "Відображення податку B2C"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, "
- "not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be "
- "set together."
- msgstr ""
- "Шаблони рядків розподілу податків мають застосовуватися до рахунків-фактур "
- "або відшкодувань, а не до обох одночасно. invoice_tax_id та refund_tax_id не"
- " слід встановлювати разом."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id
- msgid ""
- "Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any"
- msgstr ""
- "Рядок розподілу податків, яка спричинила створення цього рядка переміщення, "
- "якщо така є"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both "
- "at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set "
- "together."
- msgstr ""
- "Рядок розподілу податків мають застосовуватися до рахунків-фактур або "
- "відшкодувань, а не до обох одночасно. invoice_tax_id та refund_tax_id не "
- "слід встановлювати разом."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq
- msgid "Tax names must be unique !"
- msgstr "Назви податків повинні бути унікальними!"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id
- msgid "Tax on Product"
- msgstr "Податок товару"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids
- msgid ""
- "Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this "
- "repartition line"
- msgstr ""
- "Вирази податкових звітів, тег «+» яких буде призначено для переміщення "
- "рядків цим рядком перерозподілу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids
- msgid ""
- "Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this "
- "repartition line"
- msgstr ""
- "Вирази податкових звітів, тег «-» яких буде призначено для переміщення "
- "рядків цим рядком перерозподілу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation
- msgid "Tax setting"
- msgstr "Налаштування податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id
- msgid "Tax to Apply"
- msgstr "Застосувати податки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "TaxCloud"
- msgstr "TaxCloud"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
- #, python-format
- msgid "Taxes"
- msgstr "Податки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Taxes Applied"
- msgstr "Податки застосовуються"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form
- msgid "Taxes Mapping"
- msgstr "Співставлення податків"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal"
- " item if they share some tag."
- msgstr ""
- "Податки, що підлягають сплаті при оплаті та в рахунку-фактурі, не можна "
- "змішувати на одній статті журналу, якщо вони мають спільний тег."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step
- msgid "Taxes set."
- msgstr "Податки встановлені."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- msgid "Taxes used in Purchases"
- msgstr "Податки при закупівлі"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search
- msgid "Taxes used in Sales"
- msgstr "Податки при продажу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Taxes, fiscal positions, chart of accounts & legal statements for your "
- "country"
- msgstr ""
- "Податки, схеми оподаткування, план рахунків та офіційні звіти вашої країни"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
- msgid ""
- "Technical field containing the countries for which this company is using "
- "tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-"
- "related fields)."
- msgstr ""
- "Технічне поле, що містить країни, для яких ця компанія використовує функції,"
- " пов’язані з оподаткуванням (отже, ті, для яких модулі l10n мають "
- "відображати поля, пов’язані з оподаткуванням)."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id
- msgid "Technical field to get the domain on the bank"
- msgstr "Технічне поле для отримання домену в банку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex
- msgid ""
- "Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n"
- "This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
- "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n"
- "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
- msgstr ""
- "Технічне поле, що використовується для забезпечення складної складової послідовності, яку система зазвичай неправильно розуміє.\n"
- "Це регулярний вираз, який може включати всі наступні групи захоплення: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n"
- "Групи prefix* - це роздільники між роком, місяцем і фактичним порядковим номером (seq).\n"
- "e.g: ^(?P<prefix1>.*?)(?P<year>\\d{4})(?P<prefix2>\\D*?)(?P<month>\\d{2})(?P<prefix3>\\D+?)(?P<seq>\\d+)(?P<suffix>\\D*?)$"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id
- msgid "Template"
- msgstr "Шаблон "
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_group_template
- msgid "Template for Account Groups"
- msgstr "Шаблон для груп рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
- msgid "Template for Fiscal Position"
- msgstr "Шаблон для схеми оподаткування"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found
- msgid "Templates Found"
- msgstr "Шаблони знайдено"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
- msgid "Templates for Accounts"
- msgstr "Шаблон для Рахунків"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
- msgid "Templates for Taxes"
- msgstr "Шаблон для податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key
- msgid "Term Key"
- msgstr "Ключ терміну"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid "Terms"
- msgstr "Терміни"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms
- msgid "Terms & Conditions"
- msgstr "Терміни та умови"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html
- msgid "Terms & Conditions as a Web page"
- msgstr "Терміни та податки у вигляді веб-сторінки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type
- msgid "Terms & Conditions format"
- msgstr "Формат термінів та умов"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Terms & Conditions: %s"
- msgstr "Терміни та умови: %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Terms and Conditions"
- msgstr "Терміни та умови"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date
- msgid "That is the date of the opening entry."
- msgstr "Це день початкового проведення."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n"
- "You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n"
- "In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence."
- msgstr ""
- "%(date_field)s (%(date)s) не відповідає номеру послідовності пов'язаної %(model)s (%(sequence)s)\n"
- "Щоби продовжити, потрібно очистити %(model)s %(sequence_field)s.\n"
- "При цьому ви можете змінити послідовність ваших записів, щоб підтримувати безперервну послідовність на основі дат."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document."
- msgstr ""
- "Необхідна дата рахунку постачальника/повернення для підтвердження документу."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code
- msgid ""
- "The ISO country code in two chars. \n"
- "You can use this field for quick search."
- msgstr ""
- "Код країни ISO у двох символах.\n"
- "Ви можете використовувати це поле для швидкого пошуку."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the "
- "Accountant can change it."
- msgstr ""
- "Послідовність запису журналу не відповідає поточному формату. Змінити його "
- "може тільки бухгалтер."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- #, python-format
- msgid "The Payment Term must have one Balance line."
- msgstr "Терміни оплати повинні мати один рядок балансу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The Unit of Measure (UoM) '%s' you have selected for product '%s', is "
- "incompatible with its category : %s."
- msgstr ""
- "Одиниця вимірювання (UoM) '%s', яку ви обралидля товару '%s', несумісна з "
- "цією категорією : %s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "The account %s (%s) is deprecated."
- msgstr "Рахунок %s (%s) застарілий."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots."
- msgstr "Код рахунку може містити лише літери, цифри та крапки."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means "
- "that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'."
- msgstr ""
- "Рахунок вже використовується у журналі 'продажі' або 'купівлі'. Це означає, "
- "що тип рахунку не може бути 'дебіторським' або 'оплачуваним'."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The account selected on your journal entry forces to provide a secondary "
- "currency. You should remove the secondary currency on the account."
- msgstr ""
- "Рахунок, обраний у вашому журналі, вимагає отримання вторинної валюти. Слід "
- "видалити вторинну валюту з рахунку."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id
- msgid "The accounting journal corresponding to this bank account."
- msgstr "Журнал бухобліку, відповідний цьому банківському рахунку."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id
- msgid ""
- "The accounting journal where automatic exchange differences will be "
- "registered"
- msgstr ""
- "Журнал бухобліку, в якому будуть зареєстровані автоматичні курсові різниці"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency
- msgid ""
- "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
- " entry."
- msgstr ""
- "Сума, зазначена необов'язковою іншою валютою, якщо це мультивалютна позиція."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign
- msgid ""
- "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account"
- " is debited and negative when account is credited. If the currency is the "
- "same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the "
- "balance."
- msgstr ""
- "Сума, виражена у вторинній валюті, має бути додатною, коли рахунок по "
- "дебету, і від’ємною, коли рахунок по кредиту. Якщо валюта збігається з "
- "валютою компанії, то ця сума має суворо дорівнювати балансу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid "The amount is not a number"
- msgstr "Сума не є кількістю"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The application scope of taxes in a group must be either the same as the "
- "group or left empty."
- msgstr ""
- "Область застосування податків у групі повинна бути такою ж, як група або "
- "залишена порожньою."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)."
- msgstr ""
- "Банківський рахунок банківського журналу повинен належати до тієї ж компанії"
- " (%s)."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id
- msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
- msgstr "Банківська виписка, використовувана для звірки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids
- msgid ""
- "The cash basis entries created from the taxes on this entry, when "
- "reconciling its lines."
- msgstr ""
- "Записи на основі касового методу створюються з податків за цим записом, при "
- "звірці його рядків."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id
- msgid "The chart template for the company (if any)"
- msgstr "Шаблон діаграм для компанії (якщо такі є)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice."
- msgstr "Вибраний тип QR-коду не підходить для цього рахунку."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
- "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
- "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
- "writing."
- msgstr ""
- "Клієнт явно відмовляється від своїх стандартних умов, навіть якщо вони були "
- "складені після цих стандартних умов продажу. Для того, щоб будь-яке "
- "відхилення було дійсним, має бути чітко погоджено заздалегідь у письмовій "
- "формі."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq
- msgid "The code of the account must be unique per company !"
- msgstr "Код рахунку повинен бути унікальним для кожної компанії!"
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique
- msgid "The combination code/payment type already exists!"
- msgstr "Комбінований код/тип платежу вже існує!"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The combination of reference model and reference type on the journal is not "
- "implemented"
- msgstr "Поєднання моделі та типу референсу в журналі не реалізовано"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id
- msgid "The company this distribution line belongs to."
- msgstr "Компанія, якій належить цей рядок розповсюдження."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id
- msgid "The country for which this tax group is applicable."
- msgstr "Країна, для якої застосовується ця група податків."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id
- msgid "The country for which this tax is applicable."
- msgstr "Країна, для якої застосовується цей податок."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The country set on the foreign VAT fiscal position must match the one set on"
- " the report."
- msgstr ""
- "Країна, вказана у іноземній схемі оподаткування ПДВ, має відповідати країні,"
- " вказаній у звіті."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id
- msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic."
- msgstr ""
- "Країна, до якої належить цей план рахунків. Ніякої, якщо вона загальна."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id
- msgid "The country to use the tax reports from for this company"
- msgstr "Країна для використоання податкових звітів з цієї компанії"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice."
- msgstr "Сторно автоматично підтверджено та узгоджено з рахунком."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid ""
- "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n"
- " The original invoice is duplicated as a new draft."
- msgstr ""
- "Сторно автоматично підтверджено та узгоджено з рахунком.\n"
- " Оригінальний рахунок продубльовано як нова чернетка."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal
- msgid ""
- "The credit note is created in draft and can be edited before being issued."
- msgstr "Сторно створене як чернетка та може бути редаговане до проведення."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id
- msgid "The currency used to enter statement"
- msgstr "Валюта, використана у виписці"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "The current highest number is"
- msgstr "Поточна найвища кількість"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the "
- "invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)."
- msgstr ""
- "Поточна сума складає %s, але очікувана сума є %s. Щоб опублікувати рахунок-"
- "фактуру/рахунок від постачальника, ви можете відкоригувати його рядки або "
- "очікувану суму (включно з податком)."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. "
- "The Journal Entry will be accounted on %(invoice_date)s upon posting."
- msgstr ""
- "Дата призначається до %(lock_type)s заблокованої дати %(lock_date)s. Запис у"
- " журалі буде проведено %(invoice_date)s при опублікуванні."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "The date selected is protected by a lock date"
- msgstr "Вибрана дата захищена датою блокування"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive."
- msgstr "Дні знижки рядків термінів оплати мають бути позитивними."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin
- msgid "The document(s) that generated the invoice."
- msgstr "Документ(и), що створив рахунок."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "The entry %s (id %s) is already posted."
- msgstr "Запис %s (id %s) вже опубліковано."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id
- msgid ""
- "The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in "
- "anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the "
- "expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice "
- "validation."
- msgstr ""
- "Витрати враховуються при перевірці рахунка постачальника, за винятком "
- "англосаксонського бухобліку з безкінечною оцінкою запасу, в цьому випадку "
- "витрати (рахунок вартості товару, що продається) визнаються за "
- "підтвердженням рахунку-фактури клієнта."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "The field %s must be filled."
- msgstr "Поле %s повинне бути заповнене."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The field 'Customer' is required, please complete it to validate the "
- "Customer Invoice."
- msgstr ""
- "Поле 'Клієнт' є обов'язковим, заповніть його для підтвердження Рахунка "
- "клієнта."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor "
- "Bill."
- msgstr ""
- "Поле 'Постачальник' є обов'язковим, заповніть його для підтвердження Рахунка"
- " постачальника."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id
- msgid ""
- "The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact."
- msgstr ""
- "Схема оподаткування визначає податки/рахунки, що використовуються для "
- "партнера."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "The following Journal Entries will be generated"
- msgstr "Наступні записи журналу будуть створені"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was "
- "detected as eligible: "
- msgstr ""
- "Наступна помикла запобігла '%s' створенню QR-коду хоча він був визнаний "
- "відповідним: "
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers "
- "don't have email address."
- msgstr ""
- "Наступні рахунки-фактури не надсилатимуться електронною поштою, оскільки "
- "клієнти не мають адреси електронної пошти."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s"
- msgstr ""
- "Наступний регулярний вираз недійсний для створення співставлення партнера: "
- "%s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
- #, python-format
- msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s"
- msgstr "Іноземна валюта повинна відрізнятися від валюти журналу: %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account "
- "'%(account)s' must be the same."
- msgstr ""
- "Іноземна валюта, встановлена на журналі '%(journal)s' та на рахунку "
- "'%(account)s' повинна бути однакова."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id
- msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made."
- msgstr "Іноземна схема оподаткування, для якої створено це зовнішнє значення."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity
- msgid ""
- "The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n"
- " data without breaking the hash chain for subsequent parts."
- msgstr ""
- "Ланцюг хешу сумісний: не можливо змінювати\n"
- " дані без розбиття ланцюга хешу на наступні частини"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)."
- msgstr "В журналі власником банківського рахунку має бути компанія (%s)."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment."
- msgstr "Рахунок вже містить рядки, він не оновлювався з вкладеного файлу."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority."
- msgstr "Рахунок надіслано, кнопка змінила пріоритет."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment."
- msgstr ""
- "Рахунок-фактура не є чернеткою, він не оновлювався з вкладеного файлу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n"
- "To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account."
- msgstr ""
- "Запис у журналі %s досяг недійсного стану щодо відповідного рядка виписки.\n"
- "Щоб бути послідовним, запис у журналі завжди має містити рівно одну статтю журналу, що стосується банківського/касового рахунку."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id
- msgid ""
- "The journal entry containing the initial balance of all this company's "
- "accounts."
- msgstr "Журнал, що містить початковий баланс усіх рахунків цієї компанії."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id
- msgid ""
- "The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been "
- "created."
- msgstr ""
- "Запис журналу, з якого був створений цей запис журналу податку, нарахованого"
- " касовим методом."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0
- #, python-format
- msgid "The journal item is not linked to the correct financial account"
- msgstr "Елемент журналу не пов’язано з правильним фінансовим рахунком"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month
- msgid ""
- "The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist."
- msgstr ""
- "Останній день місяця буде використовуватися, якщо обраний день не існує."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form
- msgid ""
- "The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the "
- "whole amount will be allocated."
- msgstr ""
- "Останній рядок повинен містити тип розрахунку \"Баланс\", щоби вірно "
- "відобразити залишкову суму."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix
- msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same"
- msgstr "Довжина початкового та кінцевого кодових префіксів має бути однаковою"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids
- msgid ""
- "The mapping uses regular expressions.\n"
- "- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n"
- "- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n"
- " e.g: .*N°48748 abc123.*"
- msgstr ""
- "Співставлення використовує регулярні вирази.\n"
- "- Щоб співставити текст на початку рядка (на етикетці чи примітках), просто заповніть текст.\n"
- "- Щоб співставити текст будь-де (на етикетці чи примітках), помістіть текст між .*\n"
- "наприклад: .*N°48748 abc123.*"
- #. module: account
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The move could not be posted for the following reason: %(error_message)s"
- msgstr ""
- "Переміщення не вдалося опублікувати з наступної причини: %(error_message)s"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "The next step is payment registration."
- msgstr "Наступний крок - реєстрація платежу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The operation is refused as it would impact an already issued tax statement."
- " Please change the journal entry date or the tax lock date set in the "
- "settings (%s) to proceed."
- msgstr ""
- "В операції відмовлено, оскільки це може вплинути на вже видану податкову "
- "декларацію. Щоби продовжити, будь ласка, змініть дату запису журналу або "
- "дату блокування податку, встановлену в налаштуваннях (%s)."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
- msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
- msgstr "Необов'язкова інша валюта, якщо вона входить у мультивалюту."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__quantity
- msgid ""
- "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
- "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
- msgstr ""
- "Необов'язкова кількість, вказана в цьому рядку, наприклад: кількість "
- "проданих товарів. Ця кількість не є юридичною вимогою, але дуже корисна для "
- "деяких звітів."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__sequence
- msgid ""
- "The order in which distribution lines are displayed and matched. For refunds"
- " to work properly, invoice distribution lines should be arranged in the same"
- " order as the credit note distribution lines they correspond to."
- msgstr ""
- "Замовлення, у якому рядки продажу відображаються і співставлені. Щоби "
- "відшкодування працювало належним чином, рядки продажу рахунків-фактур мають "
- "бути впорядковані в тому ж порядку, що й рядки сторно, яким вони "
- "відповідають."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #, python-format
- msgid "The partner cannot be deleted because it is used in Accounting"
- msgstr "Партнера неможливо видалити, тому що він використовується в Бухобліку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__has_unreconciled_entries
- msgid ""
- "The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
- "the invoices & payments matching was performed."
- msgstr ""
- "Партнер має щонайменше один неузгоджений запис від останнього узгодження "
- "рахунків та платежів."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The partners of the journal's company and the related bank account mismatch."
- msgstr ""
- "Партнери журнальної компанії та невідповідність пов'язаного банківського "
- "рахунку."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_check_amount_not_negative
- msgid "The payment amount cannot be negative."
- msgstr "Сума платежу не може бути негативною."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__payment_reference
- msgid "The payment reference to set on journal items."
- msgstr "Референс платежу для встановлення в елементах журналу."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__payment_id
- msgid "The payment that created this entry"
- msgstr "Платіж, що створив цей запис"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__currency_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__currency_id
- msgid "The payment's currency."
- msgstr "Валюта платежу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The recipient bank account linked to this invoice is archived.\n"
- "So you cannot confirm the invoice."
- msgstr ""
- "Одержувач банківського рахунку, пов'язаний до цього рахунку, заархівований.\n"
- "Тому ви не можете підтвердити рахунок."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied to the selected "
- "customer/vendor categories."
- msgstr ""
- "Модель узгодження буде застосована лише до вибраних категорій "
- "клієнтів/постачальників."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied to the selected "
- "customers/vendors."
- msgstr ""
- "Модель узгодження буде застосована лише до вибраних клієнтів/постачальників."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_nature
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied to the selected transaction type:\n"
- " * Amount Received: Only applied when receiving an amount.\n"
- " * Amount Paid: Only applied when paying an amount.\n"
- " * Amount Paid/Received: Applied in both cases."
- msgstr ""
- "Модель узгодження буде застосована лише до вибраного типу транзакції:\n"
- " * Отримана сума: застосовується лише при отриманні суми.\n"
- " * Виплачена сума: застосовується лише при оплаті суми.\n"
- " *Сума, сплачена/отримана: застосовується в обох випадках."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_partner
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied when a customer/vendor is set."
- msgstr ""
- "Модель узгодження буде застосована лише тоді, коли буде встановлено "
- "клієнта/постачальника."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_amount
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied when the amount being lower "
- "than, greater than or between specified amount(s)."
- msgstr ""
- "Модель узгодження буде застосована, коли сума буде нижчою або між зазначеною"
- " сумою (-ами)."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_label
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_label
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied when the label:\n"
- " * Contains: The proposition label must contains this string (case insensitive).\n"
- " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
- " * Match Regex: Define your own regular expression."
- msgstr ""
- "Модель узгодження буде застосована лише тоді, коли мітка:\n"
- " * Містить: Мітка пропозиції має містити цей рядок (нечутливий).\n"
- " * Не містить: Відхилення \"містить\".\n"
- " * Співставлення регулярного вираження: Визначте власний регулярний вираз."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_note
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_note
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied when the note:\n"
- " * Contains: The proposition note must contains this string (case insensitive).\n"
- " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
- " * Match Regex: Define your own regular expression."
- msgstr ""
- "Модель узгодження застосовуватиметься лише тоді, коли примітка:\n"
- " * Містить: Примітка до пропозиції повинна містити цей рядок (нечутливий до реєстру).\n"
- " * Не містить: Заперечення \"Містить\".\n"
- " * Match Regex: Визначте власний регулярний вираз."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be applied when the transaction type:\n"
- " * Contains: The proposition transaction type must contains this string (case insensitive).\n"
- " * Not Contains: Negation of \"Contains\".\n"
- " * Match Regex: Define your own regular expression."
- msgstr ""
- "Модель узгодження застосовуватиметься лише тоді, коли тип транзакції:\n"
- " * Містить: Примітка до пропозиції повинна містити цей рядок (нечутливий до реєстру).\n"
- " * Не містить: Заперечення \"Містить\".\n"
- " * Match Regex: Визначте власний регулярний вираз."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids
- msgid ""
- "The reconciliation model will only be available from the selected journals."
- msgstr "Модель узгодження буде доступна лише з вибраних журналів."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "The recurrence will end on"
- msgstr "Повторення закінчиться"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid "The regex is not valid"
- msgstr "Вираз недійсний"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The register payment wizard should only be called on account.move or "
- "account.move.line records."
- msgstr ""
- "Майстра реєстру платежів слід викликати лише для записів account.move або "
- "account.move.line."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report__root_report_id
- msgid "The report this report is a variant of."
- msgstr "Звіт, варіантом якого є цей звіт."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/controllers/terms.py:0
- #, python-format
- msgid "The requested page is invalid, or doesn't exist anymore."
- msgstr "Запитувана сторінка недійсна або більше не існує."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual_currency
- msgid ""
- "The residual amount on a journal item expressed in its currency (possibly "
- "not the company currency)."
- msgstr ""
- "Залишкова сума в журналі, виражена в її валюті (можливо, не у валюті "
- "компанії)."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_residual
- msgid ""
- "The residual amount on a journal item expressed in the company currency."
- msgstr "Залишкова сума в журналі, виражена у валюті компанії."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
- #, python-format
- msgid "The running balance (%s) doesn't match the specified ending balance."
- msgstr "Запущений баланс (%s) не співпадає із вказаним кінцевим балансом."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid ""
- "The selected destination account is set to use a specific currency. Every entry transferred to it will be converted into this currency, causing\n"
- " the loss of any pre-existing foreign currency amount."
- msgstr ""
- "Вибраний цільовий рахунок налаштовано на використання певної валюти. Кожен запис, переданий до нього, буде конвертовано в цю валюту, в результаті чого\n"
- "буде втрата будь-якої попередньої суми в іноземній валюті."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "The selected payment method requires a bank account but none is set on"
- msgstr ""
- "Обраний спосіб оплати вимагає банківський рахунок, але жоден не встановлений"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__sequence
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__sequence
- msgid ""
- "The sequence field is used to define order in which the tax lines are "
- "applied."
- msgstr ""
- "Поле послідовності використовується для визначення порядку, в якому "
- "показуються податкові рядки."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "The sequence format has changed."
- msgstr "Формат послідовності було змінено."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sequence regex should at least contain the seq grouping keys. For instance:\n"
- "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
- msgstr ""
- "Регулярний вираз послідовності повинен містити принаймні ключі групування seq. Наприклад:\n"
- "^(?P<prefix1>.*?)(?P<seq>\\d*)(?P<suffix>\\D*?)$"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sequence will never restart.\n"
- "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
- msgstr ""
- "Послідовність ніколи не перезапуститься.\n"
- "Зростаюче число в цьому випадку є '%(formatted_seq)s'."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n"
- "The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n"
- "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
- msgstr ""
- "Послідовність буде перезавантажена з 1 на початку кожного місяця.\n"
- "Визначений тут рік '%(year)s' а місяць - '%(month)s'.\n"
- "Зростаюче число в цьому випадку є '%(formatted_seq)s'."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n"
- "The year detected here is '%(year)s'.\n"
- "The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'."
- msgstr ""
- "Послідовність буде перезавантажена з 1 на початку кожного року.\n"
- "Визначений тут рік '%(year)s'.\n"
- "Зростаюче число в цьому випадку є '%(formatted_seq)s'."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you"
- " selected some of both types."
- msgstr ""
- "Послідовності цього журналу відрізняються для рахунків-фактур та "
- "відшкодувань, але ви вибрали деякі з обох типів."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments "
- "but you selected some of both types."
- msgstr ""
- "Послідовності цього журналу відрізняються для платежів і неплатежів, але ви "
- "вибрали деякі з обох типів."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The starting balance doesn't match the ending balance of the previous "
- "statement, or an earlier statement is missing."
- msgstr ""
- "Початковий баланс не збігається з кінцевим балансом попередньої виписки, або"
- " попередня виписка відсутня."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id
- msgid "The statement line that created this entry"
- msgstr "Рядок виписки, що створив цей запис"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type
- msgid ""
- "The sum of total residual amount propositions and the statement line amount "
- "allowed gap type."
- msgstr ""
- "Сума пропозицій загальної залишкової суми та дозволеного типу пропуску в "
- "рядку виписки."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param
- msgid ""
- "The sum of total residual amount propositions matches the statement line "
- "amount under this amount/percentage."
- msgstr ""
- "Сума пропозицій загальної залишкової суми відповідає сумі рядка виписки під "
- "цією сумою/відсотком."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat
- msgid ""
- "The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position."
- msgstr ""
- "ID податку вашої компанії в регіоні, зіставлений з цією схемою "
- "оподаткування."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it."
- msgstr ""
- "Група податку повинна мати той же country_id, що й податок, який його "
- "використовує."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id
- msgid ""
- "The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with "
- "refund_tax_id"
- msgstr ""
- "Податок, встановлений на продажу на рахунках. Взаємовиключення з "
- "refund_tax_id"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id
- msgid ""
- "The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually "
- "exclusive with invoice_tax_id"
- msgstr ""
- "Цей податок буде застосовуватися до повернення рахунків-фактур. "
- "Взаємовиключення з invoice_tax_id"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method
- msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations"
- msgstr "Правило розбиття крапок використовується для операцій округлення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type
- msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied"
- msgstr "Тип документа, на якому слід застосувати рядок поділу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be "
- "'receivable' or 'payable'."
- msgstr ""
- "Тип кредиторського/дебеторського рахунку журналу за замовчуванням не повинен"
- " бути «дебіторським» або «кредиторським»."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning
- msgid ""
- "The warning informs a rounding factor change might be dangerous on "
- "res.currency's form view."
- msgstr ""
- "Попередження повідомляє, що зміна коефіцієнта округлення може бути "
- "небезпечною у вигляді форми res.currency."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices
- msgid "There are currently no invoices and payments for your account."
- msgstr "Зараз для вашого рахунку немає рахунків-фактур та платежів."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "There are no journal items in the draft state to post."
- msgstr "Немає жодного елементу журналу у статусі чернетки для публікування."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There are still unposted entries in the period you want to lock. You should "
- "either post or delete them."
- msgstr ""
- "У періоді, який ви хочете заблокувати, є ще неопубліковані записи. Ви "
- "повинні або публікувати, або видаляти їх."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to "
- "lock.You should either reconcile or delete them."
- msgstr ""
- "У період, який потрібно заблокувати, все ще є неузгоджені рядки банківської "
- "виписки. Ви повинні або звірити їх, або видалити."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard
- msgid ""
- "There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. "
- "However, you can use the amount field to force an accrual entry."
- msgstr ""
- "Схоже, немає нічого для виставлення в рахунок для вибраного замовлення. "
- "Однак ви можете використовувати поле суми, щоб примусово ввести нарахування."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n"
- "Configure it in Accounting/Configuration/Settings"
- msgstr ""
- "Журнал касового методу не визначено для компанії '%s'.\n"
- "Налаштуйте його в Бухобліку/Налаштуваннях/Налаштуваннях"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this "
- "journal."
- msgstr ""
- "Досі немає жодних записів журналу, позначених для неможливості використання "
- "даних для цього журналу."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
- msgid "There was an error processing this page."
- msgstr "Під час обробки цієї сторінки сталася помилка."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There was an error when trying to add the banner to the original PDF.\n"
- "Please make sure the source file is valid."
- msgstr ""
- "Під час спроби додати банер до оригінального PDF-файлу сталася помилка.\n"
- "Переконайтеся, що джерело файлу дійсне."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "These taxes are set in any new product created."
- msgstr "Ці податки встановлюються на будь-який новостворений товар."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type
- msgid ""
- "These types are defined according to your country. The type contains more "
- "information about the account and its specificities."
- msgstr ""
- "Ці типи визначаються відповідно до вашої країни. Тип містить більше "
- "інформації про рахунок та його особливості."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month
- msgid "This Month"
- msgstr "Цього місяця"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter
- msgid "This Quarter"
- msgstr "Цей квартал"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0
- #, python-format
- msgid "This Week"
- msgstr "Цього тижня"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year
- msgid "This Year"
- msgstr "Цей рік"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment
- msgid "This account can be used for outgoing payments"
- msgstr "Цей рахунок можна використовувати для вихідних платежів"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids "
- "%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this "
- "account's type should be reconcilable."
- msgstr ""
- "Цей рахунок налаштовується в журналі %(journal_names)s (id %(journal_ids)s) "
- "як рахунок дебетового або кредитового платежу. Це означає, що цей тип "
- "рахунку слід узгоджувати."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id
- msgid ""
- "This account will be used instead of the default one as the payable account "
- "for the current partner"
- msgstr "Цей рахунок буде використовуватися як типовий рахунок кредитора."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id
- msgid ""
- "This account will be used instead of the default one as the receivable "
- "account for the current partner"
- msgstr "Цей рахунок буде використовуватися як типовий рахунок дебітора."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id
- msgid "This account will be used when validating a customer invoice."
- msgstr "Цей рахунок буде використано при перевірці рахунка-фактури клієнта."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "This action isn't available for this document."
- msgstr "Ця дія недоступна для цього документа."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the"
- " master budgets and the budgets are defined, the project managers can set "
- "the planned amount on each analytic account."
- msgstr ""
- "Це дозволяє бухгалтерам керувати аналітичними та перехресними бюджетами. "
- "Після визначення основних бюджетів керівники проектів можуть встановлювати "
- "заплановану суму на кожному аналітичному рахунку."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
- msgid ""
- "This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n"
- "-This installs the account_batch_payment module."
- msgstr ""
- "Це дозволяє групувати платежі і полегшує процес узгодження.\n"
- "- Це встановлює модуль account_batch_payment."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "This can only be used on journal items"
- msgstr "Це може використовуватися лише в елементах журналу"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable
- msgid ""
- "This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This "
- "allows more freedom on how to search the 'name' compared to "
- "'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is "
- "not possible with 'filter_domain'."
- msgstr ""
- "Це фіктивне поле дозволяє нам використовувати інший метод пошуку в полі "
- "'name'. Це дає більше свободи щодо того, як шукати 'name' порівняно з "
- "'filter_domain'. Перегляньте '_search_name' і '_parse_name_search', щоб "
- "дізнатися, чому це неможливо з 'filter_domain'."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal"
- " country. Check company fiscal country in the settings and tax country in "
- "taxes configuration."
- msgstr ""
- "Цей запис містить один або кілька податків, які несумісні з вашою фіскальною"
- " країною. Перевірте фіскальну країну компанії в налаштуваннях і країну "
- "оподаткування в конфігурації податків."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position."
- " Check the country set in fiscal position and in your tax configuration."
- msgstr ""
- "Цей запис містить податки, які не сумісні з вашою схемою оподаткування. "
- "Перевірте країну, встановлену у схемі оподаткування та у вашій податковій "
- "конфігурації."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "This entry has been duplicated from %s%s"
- msgstr "Цей запис було скопійовано з %s%s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This entry transfers the following amounts to "
- "<strong>%(destination)s</strong> <ul>"
- msgstr ""
- "Цей запис перераховує такі суми на <strong>%(destination)s</strong> <ul>"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity
- msgid ""
- "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
- "the limit date for the payment of this line."
- msgstr ""
- "Це поле використовується для записів журналу, що підлягають сплаті та "
- "дебіторської заборгованості. Ви можете встановити обмеження для оплати цього"
- " рядка."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban
- msgid "This is the accounting dashboard"
- msgstr "Це інформаційна панель бухобліку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit
- msgid ""
- "This is the default credit limit that will be used on partners that do not "
- "have a specific limit on them."
- msgstr ""
- "Це ліміт кредиту за замовчуванням, який використовуватиметься для партнерів,"
- " які не мають спеціального ліміту."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This journal already contains items, therefore you cannot modify its "
- "company."
- msgstr ""
- "Цей журнал вже містить елементи, тому ви не можете змінити свою компанію."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "This journal is not in strict mode."
- msgstr "Цей журнал у строгому режимі."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero
- msgid ""
- "This line and its children will be hidden when all of their columns are 0."
- msgstr ""
- "Цей рядок і його дочірні елементи будуть приховані, коли всі їхні стовпці "
- "будуть 0."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
- msgid ""
- "This matching rule is used when the user is not certain of all the "
- "information of the counterpart."
- msgstr ""
- "Це правило співставлення використовується, коли користувач не впевнений у "
- "всій інформації відповідника."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "This move is configured to be auto-posted on %s"
- msgstr "Це переміщення налаштоване, щоби автоматично публікуватися на %s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "This move is configured to be posted automatically at the accounting date:"
- msgstr "Це переміщення налаштовано на автоматичну проводку на дату обліку:"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s"
- msgstr "Цю проводку буде опубліковано на дату бухобліку: %(date)s"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_move_form/account_move_form.js:0
- #: code:addons/account/static/src/components/account_move_list/account_move_list.js:0
- #, python-format
- msgid "This operation will create a gap in the sequence."
- msgstr "Ця операція створить розрив у послідовності."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete
- msgid ""
- "This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
- "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
- "storage space of your Odoo database."
- msgstr ""
- "Ця опція назавжди вилучає будь-який запис електронного листа після того, як "
- "його буде надіслано, включно з Технічного меню у Налаштуваннях, щоб зберегти"
- " місце для зберігання вашої бази даних Odoo."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id
- msgid ""
- "This optional field allow you to link an account template to a specific "
- "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
- " allow you to define chart templates that extend another and complete it "
- "with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
- "common to both several times)."
- msgstr ""
- "Це необов'язкове поле дозволяє пов'язати шаблон рахунку з певним шаблоном "
- "плану рахунку, який може відрізнятися від того, до якого належить "
- "батьківський шаблон. Це дає змогу визначати шаблони графіків, які розширюють"
- " інше та завершують його кількома новими рахунками (вам не потрібно "
- "визначати всю структуру, яка є спільною для кількох разів)."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "This payment has been created from %s"
- msgstr "Цей платіж створено з %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
- msgid ""
- "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
- "orders and vendor bills"
- msgstr ""
- "Цей платіжний термін використовуватиметься замість типового для замовлень на"
- " купівлю та рахунків постачальників"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id
- msgid ""
- "This payment term will be used instead of the default one for sales orders "
- "and customer invoices"
- msgstr ""
- "Цей платіжний термін буде використано замість типового для замовлень на "
- "продаж та рахунків-фактур клієнтів"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This product is already being used in posted Journal Entries.\n"
- "If you want to change its Unit of Measure, please archive this product and create a new one."
- msgstr ""
- "Цей товар уже використовується в опублікованих записах журналу.\n"
- "Якщо ви хочете змінити його одиницю вимірювання, заархівуйте цей товар і створіть новий."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget "
- "because its configuration is not adapted"
- msgstr ""
- "Цю модель узгодження не можна використовувати у віджеті звірки вручну, "
- "оскільки її конфігурація не адаптована"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0
- #, python-format
- msgid "This reconciliation model has created no entry so far"
- msgstr "Ця модель узгодження поки що не створила жодного запису"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "This recurring entry originated from %s"
- msgstr "Цей повторюваний запис походить із %s"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until
- msgid "This recurring move will be posted up to and including this date."
- msgstr "Цей повторюваний рух буде опубліковано до цієї дати включно."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
- msgid ""
- "This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries"
- " are validated, you can not update them anymore."
- msgstr ""
- "Цей майстер підтвердить усі обрані записи журналу. Щойно журнальні записи "
- "будуть перевірені, ви більше не зможете їх оновити."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model
- msgid ""
- "Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n"
- " a bank statement or an account."
- msgstr ""
- "Вони можуть бути використані для швидкого створення журнальних статей при узгодженні\n"
- "банківської виписки або рахунку."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Those options will be selected by default when clicking \"Send & Print\""
- " on invoices"
- msgstr ""
- "Ці функції будуть обрані за замовчуванням під час натискання \"Надіслати та "
- "друкувати\" на рахунках"
- #. module: account
- #: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
- msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices"
- msgstr ""
- "Порада: Не потрібно друкувати, класти в конверт і публікувати ваші рахунки"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id
- msgid "To"
- msgstr "До"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "To Check"
- msgstr "Перевірити"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "To Invoice"
- msgstr "До включення у рахунок"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today
- msgid "Today"
- msgstr "Сьогодні"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Today Activities"
- msgstr "Сьогоднішні дії"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
- #, python-format
- msgid "Total"
- msgstr "Разом"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
- msgid "Total (Tax inc.)"
- msgstr "Всього (з ПДВ.)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree
- msgid "Total Amount"
- msgstr "Загальна сума"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Total Balance"
- msgstr "Загальний баланс"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree
- msgid "Total Base Amount"
- msgstr "Всього базової суми"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Total Credit"
- msgstr "Всього кредит"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Total Debit"
- msgstr "Всього дебет"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced
- msgid "Total Invoiced"
- msgstr "Всього по рахунку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit
- msgid "Total Payable"
- msgstr "Кредиторська заборгованість"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit
- msgid "Total Receivable"
- msgstr "Дебіторська заборгованість"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Total Residual"
- msgstr "Сума залишку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree
- msgid "Total Residual in Currency"
- msgstr "Загальний залишок у валюті"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed
- msgid "Total Signed"
- msgstr "Всього підписано"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount
- msgid "Total amount impacted by the automatic entry."
- msgstr "Загальна сума, на яку вплинув автоматичний запис."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit
- msgid "Total amount this customer owes you."
- msgstr " Загальна сума, яку цей клієнт повинен заплатити вам"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit
- msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
- msgstr " Загальна сума, яку ви повинні заплатити цьому постачальнику"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- msgid "Total in Currency"
- msgstr "Всього у валюті"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed
- msgid "Total in Currency Signed"
- msgstr "Всього у пдписаній валюті"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Track costs & revenues by project, department, etc"
- msgstr "Слідкуйте за доходами та витратами за проектом, відділом тощо."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type
- msgid "Transaction Type"
- msgstr "Тип транзакції"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param
- msgid "Transaction Type Parameter"
- msgstr "Параметр типу транзакції"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Transfer"
- msgstr "Переміщення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form
- msgid "Transfer Date"
- msgstr "Дата переміщення"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Transfer counterpart"
- msgstr "Перемістити відповідник"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Transfer entry to %s"
- msgstr "Перемістити запис до %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Transfer from %s"
- msgstr "Перемістити з %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "Transfer to %s"
- msgstr "Перемістити до %s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a "
- "Total Receivable amount exceeding a limit."
- msgstr ""
- "Активуйте сповіщення під час створення рахунків-фактур і замовлень на продаж"
- " для партнерів із загальною сумою дебіторської заборгованості, що перевищує "
- "ліміт."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
- #, python-format
- msgid "Try a sample vendor bill"
- msgstr "Спробуйте приклад рахунку постачальника"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name
- msgid "Type Name"
- msgstr "Назва типу"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
- msgid "Type a message..."
- msgstr "Введіть повідомлення..."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method
- msgid ""
- "Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when "
- "printing it. If left blank, the first available and usable method will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Тип QR-коду, який буде згенеровано для оплати цього рахунка-фактури під час "
- "його друку. Якщо залишити порожнім, буде використано перший доступний і "
- "корисний метод."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration
- msgid "Type of the exception activity on record."
- msgstr "Тип дії виключення на записі."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up
- msgid "UP"
- msgstr "ВГОРУ"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Unable to create a statement due to missing transactions. You may want to "
- "reorder the transactions before proceeding."
- msgstr ""
- "Неможливо створити виписку через відсутність транзакцій. Перш ніж "
- "продовжити, ви можете змінити порядок транзакцій."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid "Undefined Yet"
- msgstr "Ще невизначено"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Undistributed Profits/Losses"
- msgstr "Нерозподілені доходи/витрати"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all
- msgid "Unfold All"
- msgstr "Розгорнути все"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code
- msgid "Unique identifier for this line."
- msgstr "Унікальний ідентифікатор для цього рядка."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit
- msgid "Unit Price"
- msgstr "Ціна одиниці"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Unit Price:"
- msgstr "Ціна за одиницю:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id
- msgid "Unit of Measure"
- msgstr "Одиниця вимірювання"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Unmark as Sent"
- msgstr "Забрати позначку Надіслано"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter
- msgid "Unpaid"
- msgstr "Неоплачено"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Unpaid Invoices"
- msgstr "Неоплачені рахунки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Unposted"
- msgstr "Залишок"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Unposted Entries"
- msgstr "Неопубліковані записи"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter
- msgid "Unposted Journal Entries"
- msgstr "Неопубліковані проведення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Unposted Journal Items"
- msgstr "Неопубліковані проведення"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
- #, python-format
- msgid "Unreconcile"
- msgstr "Скасувати узгодження"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view
- msgid "Unreconcile Transactions"
- msgstr "Скасувати узгодження операцій"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter
- msgid "Unreconciled"
- msgstr "Не узгоджено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled
- msgid "Unreconciled Entries"
- msgstr "Неузгоджені записи"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid "Unreconciled Transactions"
- msgstr "Неузгоджені транзакції"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed
- #, python-format
- msgid "Untaxed Amount"
- msgstr "Сума без податків"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed
- msgid "Untaxed Amount Signed"
- msgstr "Неоподаткована сума підписана"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal
- msgid "Untaxed Total"
- msgstr "Всього без податків"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "UoM"
- msgstr "Одиниця вимірювання"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Update Terms"
- msgstr "Оновити терміни"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
- #, python-format
- msgid "Update Terms & Conditions"
- msgstr "Оновити Терміни та умови"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Update exchange rates automatically"
- msgstr "Оновити курси обміну автоматично"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0
- #: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0
- #, python-format
- msgid "Upload"
- msgstr "Завантажити"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "Upload Invoices"
- msgstr "Завантажити рахунки"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0
- #, python-format
- msgid "Upload your own bill"
- msgstr "Завантажте ваш рахунок постачальника"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon
- msgid "Use Anglo-Saxon accounting"
- msgstr "Англосаксонський бухоблік"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility
- msgid "Use Cash Basis"
- msgstr "Використовувати касовий метод"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector
- msgid "Use Company Selector"
- msgstr "Використовуйте вибір компанії"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit
- msgid "Use SEPA Direct Debit"
- msgstr "Використовувати прямий дебет SEPA"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id
- msgid "Use Specific Journal"
- msgstr "Використовуйте спеціальний журнал"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Use Storno accounting"
- msgstr "Викорисовуйте бухоблік Сторно"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units
- msgid "Use Tax Units"
- msgstr "Використовуйте одиниці податку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain
- msgid "Use active domain"
- msgstr "Використовуйте активний домен"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting
- msgid "Use anglo-saxon accounting"
- msgstr "Англосаксонський бухоблік"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment
- msgid "Use batch payments"
- msgstr "Використовуйте груповий платіж"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
- msgstr ""
- "Використовуйте бюджети, щоби порівняти фактичні з очікуваними доходами та "
- "витратами"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id
- msgid "Use template"
- msgstr "Використовуйте шаблон"
- #. module: account
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0
- msgid ""
- "Use the “<i>Send by Post</i>” option to post invoices automatically. For the"
- " cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be "
- "printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use "
- "this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk."
- msgstr ""
- "Використовуйте опцію “<i>Надіслати поштою</i>”, щоб опублікувати рахунки "
- "автоматично. За вартість місцевої марки ми виконуємо всю ручну роботу: ваш "
- "рахунок-фактуру буде надруковано в потрібній країні, поміщено в конверт і "
- "відправлено поштою. Використовуйте цю функцію з перегляду списку, щоб "
- "опублікувати сотні рахунків-фактур."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount
- msgid ""
- "Use this field to encode the total amount of the invoice.\n"
- "Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it."
- msgstr ""
- "Використовуйте це поле для кодування загальної суми рахунку-фактури.\n"
- "Odoo автоматично створить один рядок рахунку-фактури зі значеннями за замовчуванням, які відповідають йому."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used
- msgid "Used"
- msgstr "Використовується"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance
- msgid ""
- "Used in reports to know if we should consider journal items from the "
- "beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that "
- "should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) "
- "should not have this option set."
- msgstr ""
- "Використовується в звітах, щоб дізнатися, чи слід розглядати статті журналу "
- "з початку часу, а не тільки зі звітного періоду. Для типів рахунків, які "
- "слід скинути до нуля у кожному новому звітному періоді (наприклад, витрати, "
- "доходи..), цей параметр не повинен встановлюватися."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence
- msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
- msgstr "Використовується для впорядкування журналів на панелі."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id
- msgid ""
- "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
- "from what the system computes"
- msgstr ""
- "Використовується для відображення витрат, коли наприкінці періоду баланс по "
- "касі не співпадає з тим, що обчислено системою."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id
- msgid ""
- "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
- " from what the system computes"
- msgstr ""
- "Використовується для відображення доходу, коли наприкінці періоду баланс по "
- "касі не співпадає з тим, що обчислено системою."
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_res_users
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id
- msgid "User"
- msgstr "Користувач"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id
- msgid "Utility field to express amount currency"
- msgstr "Допоміжне поле відображає валюту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno
- msgid ""
- "Utility field to express whether the journal item is subject to storno "
- "accounting"
- msgstr "Допоміжне поле, щоб вказати, чи підлягає запис журналу обліку сторно"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required
- msgid "VAT required"
- msgstr "ПДВ обов'язкове"
- #. module: account
- #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
- msgid "Validate Account Move"
- msgstr "Підтвердити бухгалтерське проведення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile
- msgid ""
- "Validate the statement line automatically (reconciliation based on your "
- "rule)."
- msgstr ""
- "Перевірте рядок виписки автоматично (узгодження на основі вашого правила)."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Validate."
- msgstr "Підтвердити."
- #. module: account
- #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
- msgid "Validated"
- msgstr "Підтверджено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value
- msgid "Value"
- msgstr "Значення"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string
- msgid ""
- "Value for the amount of the writeoff line\n"
- " * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n"
- " * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n"
- " * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n"
- "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
- "You could enter\n"
- "BRT: ([\\d,]+)"
- msgstr ""
- "Значення суми рядка списання\n"
- " * Відсоток: Відсоток балансу, між 0 та 100.\n"
- " * Фіксована сума: Фіксована сума рядка списання. Сума буде зарахована як дебет, якщо вона негативна, як кредит, якщо вона позитивна.\n"
- " * З мітки: роздільник регулярного виразу не потрібен, потрібен лише регулярний вираз. Наприклад, якщо ви хочете отримати суму з\n"
- "R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n"
- "Ви повинні ввести\n"
- "BRT: ([\\d,]+)"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids
- msgid "Variants"
- msgstr "Варіанти"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Vendor"
- msgstr "Постачальник"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "Vendor Bank Account"
- msgstr "Банківський рахунок постачальника"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "Vendor Bill"
- msgstr "Рахунок від постачальника"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count
- msgid "Vendor Bill Count"
- msgstr "Підрахунок рахунків постачальника"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Vendor Bill Created"
- msgstr "Рахунок постачальника створено"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_analytic_account.py:0
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search
- #, python-format
- msgid "Vendor Bills"
- msgstr "Рахунки постачальників"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "Vendor Credit Note"
- msgstr "Сторно постачальника"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #, python-format
- msgid "Vendor Payment"
- msgstr "Платіж постачальника"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id
- msgid "Vendor Payment Terms"
- msgstr "Умови оплати постачальника"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search
- msgid "Vendor Payments"
- msgstr "Платежі постачальника"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid "Vendor Reimbursement"
- msgstr "Відшкодування постачальнику"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id
- msgid "Vendor Taxes"
- msgstr "Податки постачальника"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document
- msgid "Vendor:"
- msgstr "Постачальник:"
- #. module: account
- #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
- #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search
- msgid "Vendors"
- msgstr "Постачальники"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "View"
- msgstr "Перегляд"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "View accounts detail"
- msgstr "Переглянути деталі обліку"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning
- msgid "Warning"
- msgstr "Попередження"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Warning for %s"
- msgstr "Попередження для %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Warning for Cash Rounding Method: %s"
- msgstr "Попередження на методі округлення готівки: %s"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons
- msgid "Warning on the Invoice"
- msgstr "Попередження в рахунку-фактурі"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "Warning: this bill might be a duplicate of"
- msgstr "Попередження: цей рахуноквід постачальника може бути дублікатом"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "Warnings"
- msgstr "Попередження"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account
- msgid "Warnings in Invoices"
- msgstr "Попередження в рахунках"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n"
- "Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization."
- msgstr ""
- "Ми не можемо знайти план рахунків для цієї компанії, його потрібно налаштувати. \n"
- "Перейдіть до Налаштування обліку та виберіть або встановіть фіскальну локалізацію."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
- msgid ""
- "We process bills automatically so that you only have to validate them. "
- "Choose how you want to test our artificial intelligence engine:"
- msgstr ""
- "Ми обробляємо рахунки автоматично, тому вам залишається лише підтвердити їх."
- " Виберіть, як ви хочете протестувати наш механізм штучного інтелекту:"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
- msgid "Website Messages"
- msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids
- msgid "Website communication history"
- msgstr "Історія бесіди на сайті"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id
- msgid ""
- "When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are "
- "cross referenced through this field"
- msgstr ""
- "Під час проведення внутрішнього переказу створюється парний платіж. Це "
- "перехресні посилання через це поле"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page
- msgid ""
- "When checked this line and everything after it will be printed on a new "
- "page."
- msgstr ""
- "Якщо позначити цей рядок і все після нього буде надруковано на новій "
- "сторінці."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero
- msgid "When checked, 0 values will not show in this column."
- msgstr "Коли позначено, 0 значення не буде показано в цій колонці."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero
- msgid ""
- "When checked, 0 values will not show when displaying this expression's "
- "value."
- msgstr ""
- "Після позначення, 0 значення не покаже, коли відображає це значення виразу."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type
- msgid ""
- "When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
- " vendor payment related to this purchase receipt."
- msgstr ""
- "Коли квитанцію про купівлю підтверджено, ви можете записати платіж \n"
- " постачальника, пов'язаний із цією квитанцією про купівлю."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type
- msgid ""
- "When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
- " payment related to this sales receipt."
- msgstr ""
- "Коли квитанцію про продаж підтверджено, ви можете записати платіж клієнта, \n"
- " пов'язаний із цією квитанцією про продаж."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form
- msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount"
- msgstr "Коли буде зменшено податок при наданні знижки готівкою"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard
- msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
- msgstr ""
- "Визначає чи потрібно показувати цей журнал, як елемент на панелі приладів."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name
- msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account"
- msgstr ""
- "Буде використано для назви журналу, пов'язаного з цим банківським рахунком"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill
- msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually"
- msgstr "З Odoo вам не потрібно буде записувати рахунки постачальників вручну"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "With Partner matching"
- msgstr "Через співставлення партнера"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search
- msgid "With tax"
- msgstr "З податками"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Write a company name to <b>create one</b> or <b>see suggestions</b>."
- msgstr ""
- "Напишіть назву компанії, щоб <b>створити її</b> або <b>перегляньте "
- "запропоновані</b>."
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0
- #, python-format
- msgid "Write here <b>your own email address</b> to test the flow."
- msgstr ""
- "Напишіть тут <b>вашу власну адресу електронної пошти</b>, щоби протестити "
- "процес."
- #. module: account
- #: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit
- msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
- msgstr "Неправильне значення кредиту чи дебету у записі!"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly
- msgid "Yearly"
- msgstr "Щорічно"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled."
- msgstr "Ви намагаєтеся узгодити деякі записи, які вже узгоджені."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked
- msgid ""
- "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
- "associated partner"
- msgstr ""
- "Ви можете позначити цей елемент журналу як юридичний процес із пов'язаним "
- "партнером"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model
- msgid ""
- "You can choose different models for each type of reference. The default one "
- "is the Odoo reference."
- msgstr ""
- "Ви можете обрати різні моделі для кожного типу референсу. Референс Odoo "
- "встановлюється за замовчуванням."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not archive a journal containing draft journal entries.\n"
- "\n"
- "To proceed:\n"
- "1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n"
- "2/ then filter on 'Draft' entries\n"
- "3/ select them all and post or delete them through the action menu"
- msgstr ""
- "Ви не можете архівувати журнал, що містить чернетки записів журналу.\n"
- "\n"
- "Щоби продовжити:\n"
- "1/ натисніть у верхньому правому куті кнопку «Записи в журналі» у цій формі журналу\n"
- "2/ потім відфільтруйте записи \"Чернетки\"\n"
- "3/ виберіть їх усі та опублікуйте або видаліть їх за допомогою меню дій"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not delete payment terms as other records still reference it. "
- "However, you can archive it."
- msgstr ""
- "Ви не можете видалити умови оплати, оскільки інші записи все одно "
- "посилаються на них. Однак ви можете архівувати їх."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash."
- msgstr ""
- "Ви не можете змінити порядок послідовності за датою, якщо журнал заблоковано"
- " хешем."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can only change the period/account for items that are not yet "
- "reconciled."
- msgstr "Змінити період/рахунок можна лише для позицій, які ще не узгоджені."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only change the period/account for posted journal items."
- msgstr ""
- "Ви можете змінити лише період/рахунок для опублікованих статей журналу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only print the original document for purchase documents."
- msgstr ""
- "Ви можете роздрукувати лише оригінальний документ для документів закупівлі."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only reconcile posted entries."
- msgstr "Ви можете узгодити лише опубліковані записи."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only register payment for posted journal entries."
- msgstr ""
- "Ви можете зареєструвати платежі лише для опублікованих записів жураналу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only resequence items from the same journal"
- msgstr "Ви можете змінити послідовність лише елементів з того самого журналу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only reverse posted moves."
- msgstr "Ви можете лише відмінити опубліковані проведення."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only send invoices."
- msgstr "Ви можете лише надіслати рахунки."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type
- msgid ""
- "You can set here the default communication that will appear on customer "
- "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular "
- "invoice when making the payment."
- msgstr ""
- "Тут ви можете встановити стандартну комунікацію, яка буде відображатися на "
- "рахунках-фактурах клієнтів, після перевірки, щоби допомогти клієнту "
- "звернутися до цього конкретного рахунку при здійсненні платежу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't change the company of your account since there are some journal "
- "items linked to it."
- msgstr ""
- "Ви не можете змінювати компанію вашого рахунка оскільки з ним пов'язані "
- "деякі статті журналу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't change the company of your journal since there are some journal "
- "entries linked to it."
- msgstr ""
- "Ви не можете змінювати компанію вашого журналу, оскільки з ним пов'язані "
- "деякі статті журналу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_tax.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't change the company of your tax since there are some journal items "
- "linked to it."
- msgstr ""
- "Ви не можете змінювати компанію вашого податку, оскільки з ним пов'язані "
- "деякі елементи журналу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts "
- "account set either on the company or the %s payment method in the %s "
- "journal."
- msgstr ""
- "Ви не можете створити новий платіж без облікового запису непогашених "
- "платежів/квитанцій, встановленого як у компанії, так і %s спосіб оплати в "
- "журналі %s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't create a new statement line without a suspense account set on the "
- "%s journal."
- msgstr ""
- "Ви не можете створити новий рядок виписки, якщо в журналі не встановлено "
- "рахунок призупинення %s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't create payments for entries belonging to different companies."
- msgstr ""
- "Ви не можете створювати платежі для записів, що належать різним компаніям."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_report.py:0
- #, python-format
- msgid "You can't delete a report that has variants."
- msgstr "Ви не можете видалити звіт, який має варіанти."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and "
- "with the same name (%s) on a single journal."
- msgstr ""
- "Ви не можете мати два рядки способу оплати одного типу платежу (%s) і з "
- "однаковою назвою (%s) в одному журналі."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0
- #, python-format
- msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage"
- msgstr ""
- "Ви не можете змішувати фіксовану суму з відсотком дострокового платежу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't open the register payment wizard without at least one "
- "receivable/payable line."
- msgstr ""
- "Ви не можете відкрити помічника реєстру платежів без принаймні одного "
- "дебіторського/платіжного рядка."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount"
- " in Currency' field."
- msgstr ""
- "Ви не можете надати іноземну валюту, не вказавши суму в полі «Сума у "
- "валюті»."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign"
- " currency."
- msgstr ""
- "Ви не можете вказати суму в іноземній валюті, не вказавши іноземну валюту."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't register a payment because there is nothing left to pay on the "
- "selected journal items."
- msgstr ""
- "Ви не можете зареєструвати платіж, оскільки за вибраними статтями журналу не"
- " залишилося нічого платити."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can't register payments for journal items being either all inbound, "
- "either all outbound."
- msgstr ""
- "Ви не можете зареєструвати платежі для статей журналу, які є або всіма "
- "вхідними, або всіма вихідними."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s."
- msgstr ""
- "Ви не можете додавати/змінювати записи до дати блокування та включати її %s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. "
- "Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
- msgstr ""
- "Ви не можете додати/змінити записи до та з урахуванням дати блокування. "
- "%sПеревірте налаштування компанії або попросіть когось із роллю "
- "\"Консультанта\""
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/company.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot change the currency of the company since some journal items "
- "already exist"
- msgstr ""
- "Ви не можете змінити валюту компанії, оскільки деякі елементи журналу вже "
- "існують"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot change the owner company of an account that already contains "
- "journal items."
- msgstr ""
- "Ви не можете змінити власника рахунку, який вже міститься в елементах "
- "журналу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to"
- " Receivable or Payable."
- msgstr ""
- "Ви не можете змінити тип рахунку, установленого як банківський рахунок у "
- "журналі, на дебіторі або кредиторі."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
- "country without assigning it a state."
- msgstr ""
- "Ви не можете створити схему оподаткування з іноземним ПДВ у вашій фіскальній"
- " країні, не призначивши їй область."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal "
- "country."
- msgstr ""
- "Ви не можете створити схему оподаткування з іноземним ПДВ у вашій фіскальній"
- " країні."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/partner.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same"
- " VAT number as the main one set on your company."
- msgstr ""
- "Ви не можете створити схему оподаткування у вашій фіскальній країні з тим "
- "самим номером ПДВ, що й основний, встановлений у вашій компанії."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft "
- "move and post it after."
- msgstr ""
- "Ви не можете створювати переміщення у вже опублікованому стані. Створіть "
- "чернетку переміщення та опублікуйте її. "
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent "
- "with the payment terms"
- msgstr ""
- "Ви не можете видалити рядок кредиторської/дебіторської заборгованості, "
- "оскільки це не відповідатиме умовам платежу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report"
- msgstr ""
- "Ви не можете видалити рядок податку, оскільки це вплине на податковий звіт"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry."
- msgstr "Ви не можете видалити елемент, пов'язаний з опублікованим записом."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number "
- "and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead."
- msgstr ""
- "Ви не можете видалити цей запис, оскільки він уже використав порядковий "
- "номер і не є останнім у ланцюжку. Натомість вам, ймовірно, слід повернути "
- "його."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. "
- "Modify your taxes first before disabling this setting."
- msgstr ""
- "Ви не можете вимкнути це налаштування, оскільки деякі з ваших податків "
- "засновані на касовому методі. Перш ніж змінити цей параметр, спершу змініть "
- "податки."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
- "Journal Entry (id): %s (%s)"
- msgstr ""
- "Ви не можете виконати цю зміну в узгодженому записі журналу. Ви можете лише змінити деякі неюридичні рядки або вам необхідно спершу скасувати узгодження.\n"
- "Запис журналу (id): %s (%s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on"
- " the journal: %s."
- msgstr ""
- "Ви не можете видалити наступні поля через обмежений режим, що активується в "
- "журналі: %s."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot edit the following fields: %s.\n"
- "The following entries are already hashed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ви не можете редагувати наступні поля: %s.\n"
- "Наступні записи вже хешовані:\n"
- "%s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence "
- "number assigned."
- msgstr ""
- "Ви не можете редагувати журнал проведення рахунку, якщо йому вже присвоєно "
- "порядковий номер."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once."
- msgstr ""
- "Ви не можете редагувати журнал бухгалтерських проведень, якщо він вже був "
- "опублікований."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. "
- "(account code: %s)"
- msgstr ""
- "Ви не можете мати рахунок, що підлягає отриманню/сплаті, яка не підлягає "
- "узгодженню. (код рахунку: %s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as "
- "type. (accounts: %s)"
- msgstr ""
- "Ви не можете мати більше одного рахунка з \"Прибутком поточного періоду\" як"
- " тип. (рахунки: %s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot import the \"openning_balance\" if the opening move (%s) is "
- "already posted. If you are absolutely sure you want "
- "to modify the opening balance of your accounts, reset the move to draft."
- msgstr ""
- "Ви не можете імпортувати \"openning_balance\" якщо проводка відкриття (%s) "
- "вже опублікована. Якщо ви абсолютно впевнені, що "
- "хочете змінити початковий баланс своїх рахунків, скиньте проводку до "
- "чернетки."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict "
- "mode."
- msgstr ""
- "Ви не можете змінити опублікований запис цього журналу, тому що він у "
- "строгому режимі."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_journal.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting "
- "entries."
- msgstr ""
- "Ви не можете змінити поле %s журналу, який вже має бухгалтерські проведення."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should "
- "reset the journal entry to draft to do so."
- msgstr ""
- "Ви не можете змінювати податки, які належать опублікованим елементам "
- "журналу, щоби виконати це вам потрібно скинути запис журналу до чернетки."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the "
- "accounting."
- msgstr ""
- "Ви не можете перезаписати значення, що забезпечують незмінність бухобліку."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot perform this action on an account that contains journal items."
- msgstr "Цю дію не можна виконати в обліку, який містить елементи журналу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)"
- msgstr ""
- "Ви не можете опублікувати запис в зарахівованому журналі (%(journal)s)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/res_currency.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has "
- "already been used to make accounting entries."
- msgstr ""
- "Ви не можете зменшити кількість десяткових знаків у валюті, яка вже була "
- "використана для здійснення бухгалтерських проводок."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or "
- "vendor."
- msgstr ""
- "Ви не можете вилучити/деактивувати рахунок %s, який встановлено на клієнті "
- "чи постачальнику."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax "
- "repartition line."
- msgstr ""
- "Ви не можете видалити/деактивувати рахунки \"%s\" встновлені на рядку "
- "розподілу податку."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the "
- "account mapping of a fiscal position."
- msgstr ""
- "Ви не можете видалити/деактивувати рахунки \"%s\" встановлені на узгодженні "
- "рахунку схеми оподаткування."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry."
- msgstr ""
- "Ви не можете скинути до чернетки запис журналу податків на основі касового "
- "методу."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry."
- msgstr "Ви не можете скинути до чернетки запис журналу курсової різниці."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot set a currency on this account as it already has some journal "
- "entries having a different foreign currency."
- msgstr ""
- "Ви не можете встановити валюту на цьому обліковому записі, оскільки вона вже"
- " має деякі записи журналу, які мають іншу іноземну валюту."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial "
- "reconciliations are still pending."
- msgstr ""
- "Ви не можете змінити рахунок, щоб запобігти узгодженню, якщо деякі часткові "
- "узгодження все ще знаходяться на розгляді."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_account.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot switch the type of a posted document."
- msgstr "Ви не можете змінити тип опублікованого документа."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot use a deprecated account."
- msgstr "Не можна використовувати застарілий обліковий запис."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account"
- msgstr "Не можна використовувати податки в рядку з позабалансовим рахунком"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed "
- "Journals' on the related account."
- msgstr ""
- "Ви не можете використовувати цей рахунок (%s) у цьому журналі, перевірте "
- "поле 'Дозволені журналі' на пов'язаному рахунку."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot use this account (%s) in this journal, check the section "
- "'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal."
- msgstr ""
- "Ви не можете використовувати рахунок (%s) у цьому журналі, перевірте "
- "підрозділ 'Контроль доступу' під вкладкою 'Розширені налаштування' на "
- "пов'язаному журналі."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot use this wizard on journal entries belonging to different "
- "companies."
- msgstr ""
- "Ви не можете використовувати цього помічника для записів у журналі, що "
- "належать різним компаніям."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s"
- msgstr "Ви не можете підтвердити документ з неактивною валютою: %s"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should "
- "create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a "
- "credit note or refund."
- msgstr ""
- "Ви не можете підтвердити рахунок-фактуру з від’ємною загальною сумою. "
- "Натомість слід створити сторно. Використовуйте меню дій, щоб перетворити "
- "його на сторно або відшкодування."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You don't have the access rights to post an invoice."
- msgstr "У вас немає прав публікувати рахунок."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "You have"
- msgstr "Ви маєте"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form
- msgid "You have selected the following document types at the same time:"
- msgstr "Ви одночасно вибрали такі типи документів:"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You must specify the Profit Account (company dependent)"
- msgstr "Ви повинні вказати рахунок прибутку (залежно від компанії)"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "You need to add a line before posting."
- msgstr "Вам необхідно додати рядок перед публікацією."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You should configure the 'Exchange Gain or Loss Journal' in your company "
- "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
- "to differences between exchange rates."
- msgstr ""
- "Вам слід налаштувати «Журнал курсових різниць» у налаштуваннях вашої "
- "компанії, щоб автоматично керувати резервуванням бухгалтерських проводок, "
- "пов’язаних із різницею між курсами валют."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in your company "
- "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
- "to differences between exchange rates."
- msgstr ""
- "Вам слід налаштувати «Рахунок курсових різниць» у налаштуваннях вашої "
- "компанії, щоб автоматично керувати резервуванням бухгалтерських проводок, "
- "пов’язаних із різницею між курсами валют."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in your company "
- "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
- "to differences between exchange rates."
- msgstr ""
- "Вам слід налаштувати «Рахунок втрат від курсових різниць» у налаштуваннях "
- "вашої компанії, щоб автоматично керувати резервуванням бухгалтерських "
- "проводок, пов’язаних із різницею між курсами валют."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid "You should update this document to reflect your T&C."
- msgstr ""
- "Вам слід оновити цей документ, щоб він відображав ваші терміни та умови."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/chart_template.py:0
- #, python-format
- msgid "Your taxes have been updated !"
- msgstr "Ваші податки оновлено!"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "Zip Range"
- msgstr "Діапазон індексів"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_from
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_from
- msgid "Zip Range From"
- msgstr "Діапазон індексів від"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__zip_to
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__zip_to
- msgid "Zip Range To"
- msgstr "Діапазон індексів до"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "[FURN_8220] Four Person Desk"
- msgstr "[FURN_8220] Стіл на 4 персони"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview
- msgid "[FURN_8999] Three-Seat Sofa"
- msgstr "[FURN_8999] Диван на три місця"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "[Not set]"
- msgstr "[Not set]"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "activate the currency of the bill"
- msgstr "активуйте валюту на рахунку постачальника"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "activate the currency of the invoice"
- msgstr "активуйте валюту рахунка"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0
- #, python-format
- msgid "are not shown in the preview"
- msgstr "не відображається у попередньому перегляді"
- #. module: account
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0
- #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0
- #, python-format
- msgid "assign to invoice"
- msgstr "віднести до рахунку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:"
- msgstr "увімкнено автоматичне опублікування. Наступна дата бухобліку:"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "become involved in costs related to a country's legislation. The amount of "
- "the invoice will therefore be due to"
- msgstr ""
- "брати участь у витратах, пов'язаних із законодавством країни. Таким чином, "
- "сума рахунку-фактури буде належати до"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a "
- "third party in the context of any claim for damages filed against the client"
- " by an end consumer."
- msgstr ""
- "за жодних обставин не може вимагати від клієнта виступати як третя особа в "
- "контексті будь-якої претензії про відшкодування збитків, поданої проти "
- "клієнта кінцевим споживачем."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success
- msgid "close"
- msgstr "закрити"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- msgid "e.g BE15001559627230"
- msgstr "напр., BE15001559627230"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- msgid "e.g Bank of America"
- msgstr "напр., Банк Америки"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard
- msgid "e.g GEBABEBB"
- msgstr "напр., GEBABEBB"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- msgid "e.g. 101000"
- msgstr "напр. 101000"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form
- msgid "e.g. Bank Fees"
- msgstr "наприклад, банківська комісія"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form
- msgid "e.g. Current Assets"
- msgstr "напр. Поточні активи"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "e.g. Customer Invoices"
- msgstr "напр. Рахунки клієнтів"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form
- msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..."
- msgstr "напр. GAAP, IFRS, ..."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..."
- msgstr "напр. Зателефонуйте, уточніть у інших, ..."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form
- msgid "e.g. INV"
- msgstr "напр. INV"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid."
- msgstr ""
- "для цього клієнта. Ви можете призначити їх, щоб позначити це сторно як "
- "оплачене."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid."
- msgstr ""
- "для цього покупця. Ви можете розділити їх, щоб позначити цей рахунок як "
- "сплачений."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid."
- msgstr ""
- "для цього постачальника. Ви можете виділити їх, щоб позначити цей рахунок як"
- " оплачений"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid ""
- "for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid."
- msgstr ""
- "для цього постачальника. Ви можете призначити їх, щоб позначити це сторно як"
- " оплачене."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "here"
- msgstr "тут"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
- msgid "if paid before"
- msgstr "якщо оплачено раніше"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount
- msgid "in amount"
- msgstr "в сумі"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "in its entirety and does not include any costs relating to the legislation "
- "of the country in which the client is located."
- msgstr ""
- "у повному обсязі і не включає жодних витрат, пов'язаних із законодавством "
- "країни, в якій знаходиться клієнт."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage
- msgid "in percentage"
- msgstr "у відсотках"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email
- msgid "invoice(s) that will not be sent"
- msgstr "рахунок(и), який не буде відправлено"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids
- msgid "l10n-used countries"
- msgstr "країни l10n-used"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid "law."
- msgstr "юридичний."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery"
- " to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
- "provision of the services."
- msgstr ""
- "має бути повідомлено про будь-яку претензію за допомогою листа, надісланого "
- "із записом про доставку до свого зареєстрованого офісу протягом 8 днів після"
- " доставки товарів або надання послуг."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree
- msgid "name"
- msgstr "назва"
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax
- #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax
- msgid "of tax"
- msgstr "податку"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals
- msgid "on"
- msgstr "на"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "one of those bills"
- msgstr "один із тих рахунків від постачальника"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "outstanding credits"
- msgstr "залишкові кредити"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form
- msgid "outstanding debits"
- msgstr "залишкові дебети"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All "
- "legal expenses will be payable by the client."
- msgstr ""
- "залишає за собою право звернутися за послугами компанії зі стягнення боргів."
- " Усі судові витрати несе клієнт."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of "
- "the sum remaining due."
- msgstr ""
- "залишає за собою право вимагати сплату фіксованих відсотків у розмірі 10% "
- "від суми, що залишилася до сплати."
- #. module: account
- #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids_domain
- msgid "tag domain"
- msgstr "домен тегу"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "tax"
- msgstr "податок"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form
- msgid "the destination journal"
- msgstr "журнал призначення"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form
- msgid "the parent company"
- msgstr "батьківська компанія"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form
- msgid "to"
- msgstr "до"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view
- msgid "to check"
- msgstr "перевірити"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form
- msgid "to create the taxes for this country."
- msgstr "створити податки для цієї країни."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "undertakes to do its best to supply performant services in due time in "
- "accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can "
- "be considered as being an obligation to achieve results."
- msgstr ""
- "зобов’язується зробити все можливе, щоб надати якісні послуги, у встановлені"
- " терміни відповідно до узгоджених термінів. Однак жодне з його зобов’язань "
- "не може розглядатися як зобов’язання щодо досягнення результатів."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/models/account_move.py:0
- #, python-format
- msgid "user"
- msgstr "користувач"
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions
- msgid ""
- "will be authorized to suspend any provision of services without prior "
- "warning in the event of late payment."
- msgstr ""
- "буде мати право призупинити будь-яке надання послуг без попереднього "
- "попередження у разі несвоєчасної оплати."
- #. module: account
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm
- msgid "with a pdf of an invoice as attachment."
- msgstr "з PDF-файлом рахунку як вкладення."
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}"
- msgstr "{label}: Запис коригування {date}"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}"
- msgstr "{label}: Запис коригування {new_date}"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}"
- msgstr "{percent:0.2f}% визнано {new_date}"
- #. module: account
- #. odoo-python
- #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0
- #, python-format
- msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}"
- msgstr "{percent:0.2f}% визнати {new_date}"
- #. module: account
- #: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt
- msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
- msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}"
- #. module: account
- #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note
- msgid ""
- "{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
- msgstr "{{ object.company_id.name }} Сторно (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
- #. module: account
- #: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice
- msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
- msgstr "{{ object.company_id.name }} Рахунок (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
- #. module: account
- #: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt
- msgid ""
- "{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' "
- "}})"
- msgstr ""
- "{{ object.company_id.name }} Квитанція про оплату (Ref {{ object.name or "
- "'n/a' }})"
|