ro.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dan Stoica <danila@terrabit.ro>, 2022
  7. # Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2022
  8. # Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2022
  9. # Martin Trigaux, 2022
  10. # Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  18. "Last-Translator: Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022\n"
  19. "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: ro\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
  25. #. module: account_edi
  26. #. odoo-python
  27. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  28. #, python-format
  29. msgid " Electronic invoicing error(s)"
  30. msgstr ""
  31. #. module: account_edi
  32. #. odoo-python
  33. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  34. #, python-format
  35. msgid " Electronic invoicing info(s)"
  36. msgstr ""
  37. #. module: account_edi
  38. #. odoo-python
  39. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  40. #, python-format
  41. msgid " Electronic invoicing warning(s)"
  42. msgstr ""
  43. #. module: account_edi
  44. #. odoo-python
  45. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  46. #, python-format
  47. msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
  48. msgstr "A fost solicitată anularea EDI."
  49. #. module: account_edi
  50. #. odoo-python
  51. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  52. #, python-format
  53. msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
  54. msgstr ""
  55. #. module: account_edi
  56. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  58. msgid "Attachment"
  59. msgstr "Atașament"
  60. #. module: account_edi
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  62. msgid "Blocking Level"
  63. msgstr ""
  64. #. module: account_edi
  65. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
  66. msgid ""
  67. "Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
  68. " * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
  69. " * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
  70. " * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
  71. msgstr ""
  72. #. module: account_edi
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  74. msgid "Call off EDI Cancellation"
  75. msgstr ""
  76. #. module: account_edi
  77. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
  78. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__cancelled
  79. msgid "Cancelled"
  80. msgstr "Anulat"
  81. #. module: account_edi
  82. #. odoo-python
  83. #: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
  84. #, python-format
  85. msgid ""
  86. "Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
  87. "synchronized"
  88. msgstr ""
  89. "Nu se poate dezactiva (%s) în acest jurnal deoarece nu toate documentele "
  90. "sunt sincronizate"
  91. #. module: account_edi
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
  93. msgid "Code"
  94. msgstr "Cod"
  95. #. module: account_edi
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  97. msgid "Compatible Edi"
  98. msgstr "Edi Compatibil"
  99. #. module: account_edi
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_uid
  102. msgid "Created by"
  103. msgstr "Creat de"
  104. #. module: account_edi
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__create_date
  107. msgid "Created on"
  108. msgstr "Creat în"
  109. #. module: account_edi
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
  112. msgid "Display Name"
  113. msgstr "Nume afișat"
  114. #. module: account_edi
  115. #. odoo-python
  116. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  117. #, python-format
  118. msgid "Display the currency"
  119. msgstr ""
  120. #. module: account_edi
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  123. msgid "Download"
  124. msgstr "Descarcă"
  125. #. module: account_edi
  126. #: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
  127. #: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network
  128. msgid "EDI : Perform web services operations"
  129. msgstr "EDI: Efectuați operațiuni de servicii web"
  130. #. module: account_edi
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  133. msgid "EDI Documents"
  134. msgstr "Documente EDI"
  135. #. module: account_edi
  136. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
  137. msgid "EDI format"
  138. msgstr "Format EDI"
  139. #. module: account_edi
  140. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
  141. msgid "EDI format that support moves in this journal"
  142. msgstr "Format EDI care acceptă mișcări în acest jurnal"
  143. #. module: account_edi
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
  147. msgid "Edi Blocking Level"
  148. msgstr ""
  149. #. module: account_edi
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
  151. msgid "Edi Content"
  152. msgstr ""
  153. #. module: account_edi
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
  157. msgid "Edi Document"
  158. msgstr "Document Edi"
  159. #. module: account_edi
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  163. msgid "Edi Error Count"
  164. msgstr "Nr. Erori Edi"
  165. #. module: account_edi
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
  169. msgid "Edi Error Message"
  170. msgstr ""
  171. #. module: account_edi
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
  173. msgid "Edi Format"
  174. msgstr "Format Edi"
  175. #. module: account_edi
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
  179. msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
  180. msgstr ""
  181. #. module: account_edi
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
  185. msgid "Edi Show Cancel Button"
  186. msgstr "Afișare Buton Anulare Edi"
  187. #. module: account_edi
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
  191. msgid "Edi Web Services To Process"
  192. msgstr "Servicii Web Edi de Procesat"
  193. #. module: account_edi
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
  195. msgid "Electronic Data Interchange"
  196. msgstr "Schimb Electronic de Date"
  197. #. module: account_edi
  198. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
  199. msgid "Electronic Document for an account.move"
  200. msgstr "Document electronic pentru account.move"
  201. #. module: account_edi
  202. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
  203. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_payment_edi_documents
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
  208. msgid "Electronic invoicing"
  209. msgstr "Facturare Electronică"
  210. #. module: account_edi
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  212. msgid "Electronic invoicing processing needed"
  213. msgstr ""
  214. #. module: account_edi
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
  216. msgid "Electronic invoicing state"
  217. msgstr ""
  218. #. module: account_edi
  219. #: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
  220. msgid "Email Templates"
  221. msgstr "Șabloane e-mail"
  222. #. module: account_edi
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
  224. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__error
  225. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__error
  226. msgid "Error"
  227. msgstr "Eroare"
  228. #. module: account_edi
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
  230. msgid "Format Name"
  231. msgstr "Nume Format"
  232. #. module: account_edi
  233. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
  234. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
  235. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
  236. msgid "How many EDIs are in error for this move ?"
  237. msgstr "Câți EDI sunt în eroare pentru această mișcare?"
  238. #. module: account_edi
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
  241. msgid "ID"
  242. msgstr "ID"
  243. #. module: account_edi
  244. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
  245. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
  246. msgid "Info"
  247. msgstr "Informații"
  248. #. module: account_edi
  249. #. odoo-python
  250. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  251. #, python-format
  252. msgid ""
  253. "Invalid invoice configuration:\n"
  254. "\n"
  255. "%s"
  256. msgstr ""
  257. #. module: account_edi
  258. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
  259. msgid "Journal"
  260. msgstr "Jurnal"
  261. #. module: account_edi
  262. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
  263. msgid "Journal Entry"
  264. msgstr "Notă contabilă"
  265. #. module: account_edi
  266. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line
  267. msgid "Journal Item"
  268. msgstr "Element jurnal"
  269. #. module: account_edi
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update
  272. msgid "Last Modified on"
  273. msgstr "Ultima modificare la"
  274. #. module: account_edi
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
  277. msgid "Last Updated by"
  278. msgstr "Ultima actualizare făcută de"
  279. #. module: account_edi
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date
  282. msgid "Last Updated on"
  283. msgstr "Ultima actualizare pe"
  284. #. module: account_edi
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
  286. msgid "Move"
  287. msgstr "Mișcare"
  288. #. module: account_edi
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__name
  291. msgid "Name"
  292. msgstr "Nume"
  293. #. module: account_edi
  294. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
  295. msgid "Only one edi document by move by format"
  296. msgstr "Un singur document edi după mutare după format"
  297. #. module: account_edi
  298. #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
  299. msgid "Payments"
  300. msgstr "Plăți"
  301. #. module: account_edi
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  304. msgid "Process now"
  305. msgstr ""
  306. #. module: account_edi
  307. #: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
  308. msgid "Product Unit of Measure"
  309. msgstr "Unitate de măsură produs"
  310. #. module: account_edi
  311. #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
  312. msgid "Report Action"
  313. msgstr "Acțiune raport"
  314. #. module: account_edi
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  316. msgid "Request EDI Cancellation"
  317. msgstr "Solicitare Anulare EDI"
  318. #. module: account_edi
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  321. msgid "Retry"
  322. msgstr "Reîncearcă"
  323. #. module: account_edi
  324. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
  325. msgid "Send XML/EDI invoices"
  326. msgstr "Trimiteți facturi XML / EDI"
  327. #. module: account_edi
  328. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
  329. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__sent
  330. msgid "Sent"
  331. msgstr "Trimis"
  332. #. module: account_edi
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
  334. msgid "State"
  335. msgstr "Stare"
  336. #. module: account_edi
  337. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
  338. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
  339. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
  340. msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
  341. msgstr ""
  342. #. module: account_edi
  343. #. odoo-python
  344. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
  345. #, python-format
  346. msgid ""
  347. "The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n"
  348. "Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import."
  349. msgstr ""
  350. #. module: account_edi
  351. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
  352. msgid ""
  353. "The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
  354. "document is processed)."
  355. msgstr ""
  356. "Fișierul generat de edi_format_id atunci când factura este postată (și acest"
  357. " document este procesat)."
  358. #. module: account_edi
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  360. msgid ""
  361. "The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  362. "service :"
  363. msgstr ""
  364. "Factura va fi procesată asincron de următorul serviciu de facturare "
  365. "electronică:"
  366. #. module: account_edi
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  368. msgid ""
  369. "The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
  370. "service :"
  371. msgstr ""
  372. #. module: account_edi
  373. #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
  374. msgid ""
  375. "The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
  376. "operation."
  377. msgstr ""
  378. "Textul ultimei erori care a avut loc în timpul operațiunii cu factură "
  379. "electronică."
  380. #. module: account_edi
  381. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
  382. msgid "This code already exists"
  383. msgstr "Acest cod există deja"
  384. #. module: account_edi
  385. #. odoo-python
  386. #: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
  387. #, python-format
  388. msgid "This document is being sent by another process already. "
  389. msgstr ""
  390. #. module: account_edi
  391. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
  392. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
  393. msgid "To Cancel"
  394. msgstr "Pentru Anulare"
  395. #. module: account_edi
  396. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
  397. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
  398. msgid "To Send"
  399. msgstr "Pentru trimitere"
  400. #. module: account_edi
  401. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
  402. #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__warning
  403. msgid "Warning"
  404. msgstr "Atenție"
  405. #. module: account_edi
  406. #. odoo-python
  407. #: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
  408. #, python-format
  409. msgid ""
  410. "You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
  411. " has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
  412. "instead."
  413. msgstr ""
  414. "Nu puteți edita următoarea intrare în jurnal %s deoarece un document "
  415. "electronic a fost deja trimis. Vă rugăm să utilizați butonul 'Request EDI "
  416. "Cancellation' în schimb."
  417. #. module: account_edi
  418. #. odoo-python
  419. #: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
  420. #, python-format
  421. msgid ""
  422. "You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
  423. msgstr ""
  424. "Nu puteți deconecta un atașament care este un document EDI trimis "
  425. "guvernului."
  426. #. module: account_edi
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
  429. msgid "⇒ See errors"
  430. msgstr "⇒ Vizualizare erori"