it.po 7.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_edi_proxy_client
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
  7. # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2023
  9. # Marianna Ciofani, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
  17. "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
  18. "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: it\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  24. #. module: account_edi_proxy_client
  25. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
  26. msgid "Account EDI proxy user"
  27. msgstr "Account EDI proxy user"
  28. #. module: account_edi_proxy_client
  29. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
  30. msgid "Account Edi Proxy Client"
  31. msgstr "Account Edi Proxy Client"
  32. #. module: account_edi_proxy_client
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
  34. msgid "Account Journal"
  35. msgstr "Registro contabile"
  36. #. module: account_edi_proxy_client
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
  38. msgid "Active"
  39. msgstr "Attivo"
  40. #. module: account_edi_proxy_client
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
  42. msgid "Code"
  43. msgstr "Codice"
  44. #. module: account_edi_proxy_client
  45. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
  46. msgid "Companies"
  47. msgstr "Aziende"
  48. #. module: account_edi_proxy_client
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
  50. msgid "Company"
  51. msgstr "Azienda"
  52. #. module: account_edi_proxy_client
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
  54. msgid "Created by"
  55. msgstr "Creato da"
  56. #. module: account_edi_proxy_client
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
  58. msgid "Created on"
  59. msgstr "Data creazione"
  60. #. module: account_edi_proxy_client
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
  62. msgid "Display Name"
  63. msgstr "Nome visualizzato"
  64. #. module: account_edi_proxy_client
  65. #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
  66. msgid "EDI Proxy User"
  67. msgstr "Utente Proxy EDI"
  68. #. module: account_edi_proxy_client
  69. #: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
  70. msgid "EDI Proxy Users"
  71. msgstr "Utenti Proxy EDI"
  72. #. module: account_edi_proxy_client
  73. #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
  74. msgid "EDI format"
  75. msgstr "Formato EDI"
  76. #. module: account_edi_proxy_client
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
  78. msgid "Edi Format"
  79. msgstr "Formato EDI"
  80. #. module: account_edi_proxy_client
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  82. msgid "Edi Identification"
  83. msgstr "Identificazione EDI"
  84. #. module: account_edi_proxy_client
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
  86. msgid "ID"
  87. msgstr "ID"
  88. #. module: account_edi_proxy_client
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
  90. msgid "Id Client"
  91. msgstr "ID Cliente"
  92. #. module: account_edi_proxy_client
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
  94. msgid "Last Modified on"
  95. msgstr "Ultima modifica il"
  96. #. module: account_edi_proxy_client
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
  98. msgid "Last Updated by"
  99. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  100. #. module: account_edi_proxy_client
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
  102. msgid "Last Updated on"
  103. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  104. #. module: account_edi_proxy_client
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  106. msgid "Private Key"
  107. msgstr "Chiave privata"
  108. #. module: account_edi_proxy_client
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
  110. msgid "Private Key Filename"
  111. msgstr "Nome file chiave privata"
  112. #. module: account_edi_proxy_client
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
  114. msgid "Refresh Token"
  115. msgstr "Token di aggiornamento"
  116. #. module: account_edi_proxy_client
  117. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
  118. msgid "The key to encrypt all the user's data"
  119. msgstr "La chiave per criptare tutti i dati dell'utente"
  120. #. module: account_edi_proxy_client
  121. #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
  122. msgid ""
  123. "The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
  124. " vat"
  125. msgstr ""
  126. "L'id univoco che identifica questo utente per il formato edi, tipicamente "
  127. "l'iva."
  128. #. module: account_edi_proxy_client
  129. #. odoo-python
  130. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  131. #, python-format
  132. msgid ""
  133. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  134. "contact was %s"
  135. msgstr ""
  136. "L'url richiesto da questo servizio ha restituito un errore. L'url che ha "
  137. "cercato di contattare era %s"
  138. #. module: account_edi_proxy_client
  139. #. odoo-python
  140. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  141. #, python-format
  142. msgid ""
  143. "The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
  144. "contact was %s. %s"
  145. msgstr ""
  146. "L'URL richiesto da questo servizio ha riportato un errore. L'URL che ha "
  147. "cercato di contattare era %s. %s"
  148. #. module: account_edi_proxy_client
  149. #. odoo-python
  150. #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
  151. #, python-format
  152. msgid ""
  153. "The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
  154. msgstr ""
  155. "L'url che questo servizio ha cercato di contattare non esiste. L'url era %r"
  156. #. module: account_edi_proxy_client
  157. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
  158. msgid "This edi identification is already assigned to a user"
  159. msgstr "Questa identificazione EDI è già stata assegnata ad un altro utente"
  160. #. module: account_edi_proxy_client
  161. #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
  162. msgid "This id_client is already used on another user."
  163. msgstr "Questo id_client è già usato su un altro utente."