es.po 4.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * board
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  14. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
  15. "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: es\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  21. #. module: board
  22. #. openerp-web
  23. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
  24. #, python-format
  25. msgid "\"%s\" added to dashboard"
  26. msgstr "\"%s\" añadido al tablero"
  27. #. module: board
  28. #. openerp-web
  29. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  30. #, python-format
  31. msgid ""
  32. "\"Add to\n"
  33. " Dashboard\""
  34. msgstr ""
  35. #. module: board
  36. #. openerp-web
  37. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
  38. #, python-format
  39. msgid "'%s' added to dashboard"
  40. msgstr "'%s' añadido al tablero"
  41. #. module: board
  42. #. openerp-web
  43. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0
  44. #, python-format
  45. msgid "Add"
  46. msgstr "Añadir"
  47. #. module: board
  48. #. openerp-web
  49. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0
  50. #, python-format
  51. msgid "Add to my dashboard"
  52. msgstr "Añadir a mi tablero"
  53. #. module: board
  54. #. openerp-web
  55. #: code:addons/board/static/src/board_controller.js:0
  56. #, python-format
  57. msgid "Are you sure that you want to remove this item?"
  58. msgstr ""
  59. #. module: board
  60. #. openerp-web
  61. #: code:addons/board/static/src/board_view.js:0
  62. #: model:ir.model,name:board.model_board_board
  63. #, python-format
  64. msgid "Board"
  65. msgstr "Tablero"
  66. #. module: board
  67. #. openerp-web
  68. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  69. #, python-format
  70. msgid "Change Layout"
  71. msgstr "Cambiar diseño"
  72. #. module: board
  73. #. openerp-web
  74. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
  75. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
  76. #, python-format
  77. msgid "Could not add filter to dashboard"
  78. msgstr "No se puede añadir un filtro al tablero"
  79. #. module: board
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board__id
  81. msgid "ID"
  82. msgstr "Identificación"
  83. #. module: board
  84. #. openerp-web
  85. #: code:addons/board/static/src/board_action.xml:0
  86. #, python-format
  87. msgid "Invalid action"
  88. msgstr "Acción no válida"
  89. #. module: board
  90. #. openerp-web
  91. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  92. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  93. #, python-format
  94. msgid "Layout"
  95. msgstr "Diseño"
  96. #. module: board
  97. #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
  98. #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
  100. msgid "My Dashboard"
  101. msgstr "Mi tablero"
  102. #. module: board
  103. #. openerp-web
  104. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
  105. #: code:addons/board/static/src/add_to_board/legacy_add_to_board.js:0
  106. #, python-format
  107. msgid "Please refresh your browser for the changes to take effect."
  108. msgstr ""
  109. "Por favor vuelve a cargar tu navegador para que los cambios se vean "
  110. "reflejados."
  111. #. module: board
  112. #. openerp-web
  113. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  114. #, python-format
  115. msgid ""
  116. "To add your first report into this dashboard, go to any\n"
  117. " menu, switch to list or graph view, and click"
  118. msgstr ""
  119. #. module: board
  120. #. openerp-web
  121. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  122. #, python-format
  123. msgid ""
  124. "You can filter and group data before inserting into the\n"
  125. " dashboard using the search options."
  126. msgstr ""
  127. #. module: board
  128. #. openerp-web
  129. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  130. #, python-format
  131. msgid "Your personal dashboard is empty"
  132. msgstr "Tu tablero está vacío"
  133. #. module: board
  134. #. openerp-web
  135. #: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
  136. #, python-format
  137. msgid "in the extended search options."
  138. msgstr "en las opciones de búsqueda extendida."