bg.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_booth_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Nikola Iliev, 2023
  7. # Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
  8. # Boris Stefanov <borkata@gmail.com>, 2023
  9. # Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
  10. # Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2023
  11. # aleksandar ivanov, 2023
  12. # Martin Trigaux, 2023
  13. #
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  20. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
  21. "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  25. "Language: bg\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. #. module: event_booth_sale
  28. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  29. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  30. msgid ""
  31. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  32. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  33. "A service is a non-material product you provide."
  34. msgstr ""
  35. #. module: event_booth_sale
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_ids
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__event_booth_id
  38. msgid "Booth"
  39. msgstr ""
  40. #. module: event_booth_sale
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_id
  42. msgid "Booth Category"
  43. msgstr ""
  44. #. module: event_booth_sale
  45. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  46. msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
  47. msgstr ""
  48. #. module: event_booth_sale
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_count
  50. msgid "Booth Count"
  51. msgstr ""
  52. #. module: event_booth_sale
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_category_view_form
  54. msgid "Booth Details"
  55. msgstr ""
  56. #. module: event_booth_sale
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_tree
  59. msgid "Booth Registration"
  60. msgstr ""
  61. #. module: event_booth_sale
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_ids
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.sale_order_view_form
  64. msgid "Booths"
  65. msgstr ""
  66. #. module: event_booth_sale
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_category_id
  68. msgid "Booths Category"
  69. msgstr ""
  70. #. module: event_booth_sale
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  72. msgid "Cancel"
  73. msgstr "Отказ"
  74. #. module: event_booth_sale
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_ids
  76. msgid "Confirmed Booths"
  77. msgstr ""
  78. #. module: event_booth_sale
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_registration_ids
  80. msgid "Confirmed Registration"
  81. msgstr ""
  82. #. module: event_booth_sale
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  84. msgid "Contact"
  85. msgstr "Контакт"
  86. #. module: event_booth_sale
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_email
  88. msgid "Contact Email"
  89. msgstr "Имейл на контакт"
  90. #. module: event_booth_sale
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_mobile
  92. msgid "Contact Mobile"
  93. msgstr ""
  94. #. module: event_booth_sale
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_name
  96. msgid "Contact Name"
  97. msgstr "Име на контакт"
  98. #. module: event_booth_sale
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
  100. msgid "Contact Phone"
  101. msgstr ""
  102. #. module: event_booth_sale
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_uid
  105. msgid "Created by"
  106. msgstr "Създадено от"
  107. #. module: event_booth_sale
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_date
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_date
  110. msgid "Created on"
  111. msgstr "Създадено на"
  112. #. module: event_booth_sale
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__currency_id
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__currency_id
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__currency_id
  116. msgid "Currency"
  117. msgstr "Валута"
  118. #. module: event_booth_sale
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__partner_id
  120. msgid "Customer"
  121. msgstr "Клиент"
  122. #. module: event_booth_sale
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  124. msgid "Details"
  125. msgstr "Данни"
  126. #. module: event_booth_sale
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__display_name
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__display_name
  129. msgid "Display Name"
  130. msgstr "Име за показване"
  131. #. module: event_booth_sale
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_id
  133. msgid "Event"
  134. msgstr "Събитие"
  135. #. module: event_booth_sale
  136. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth
  137. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth_sale.selection__product_template__detailed_type__event_booth
  138. msgid "Event Booth"
  139. msgstr ""
  140. #. module: event_booth_sale
  141. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_category
  142. msgid "Event Booth Category"
  143. msgstr ""
  144. #. module: event_booth_sale
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  146. msgid "Event Booth Category Available"
  147. msgstr ""
  148. #. module: event_booth_sale
  149. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_configurator
  150. msgid "Event Booth Configurator"
  151. msgstr ""
  152. #. module: event_booth_sale
  153. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_registration
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__event_booth_registration_ids
  155. msgid "Event Booth Registration"
  156. msgstr ""
  157. #. module: event_booth_sale
  158. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_type_booth
  159. msgid "Event Booth Template"
  160. msgstr ""
  161. #. module: event_booth_sale
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_id
  163. msgid "Final Sale Order Line"
  164. msgstr ""
  165. #. module: event_booth_sale
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__id
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__id
  168. msgid "ID"
  169. msgstr "ID"
  170. #. module: event_booth_sale
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__image_1920
  172. msgid "Image"
  173. msgstr "Изображение"
  174. #. module: event_booth_sale
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__is_event_booth
  176. msgid "Is Event Booth"
  177. msgstr ""
  178. #. module: event_booth_sale
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__is_paid
  180. msgid "Is Paid"
  181. msgstr ""
  182. #. module: event_booth_sale
  183. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_account_move
  184. msgid "Journal Entry"
  185. msgstr "Записи в Дневника"
  186. #. module: event_booth_sale
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator____last_update
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration____last_update
  189. msgid "Last Modified on"
  190. msgstr "Последна промяна на"
  191. #. module: event_booth_sale
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_uid
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_uid
  194. msgid "Last Updated by"
  195. msgstr "Последно актуализирано от"
  196. #. module: event_booth_sale
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_date
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_date
  199. msgid "Last Updated on"
  200. msgstr "Последно актуализирано на"
  201. #. module: event_booth_sale
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  203. msgid "Ok"
  204. msgstr "Добре"
  205. #. module: event_booth_sale
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_id
  207. msgid "Order Reference"
  208. msgstr "Референция за поръчка"
  209. #. module: event_booth_sale
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  211. msgid "Paid"
  212. msgstr "Платено"
  213. #. module: event_booth_sale
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  215. msgid "Pending Booths"
  216. msgstr ""
  217. #. module: event_booth_sale
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__price
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__price
  221. msgid "Price"
  222. msgstr "Цена"
  223. #. module: event_booth_sale
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce
  225. msgid "Price Reduce"
  226. msgstr "Намалете цената"
  227. #. module: event_booth_sale
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce_taxinc
  229. msgid "Price Reduce Tax inc"
  230. msgstr "Намалена цена с включени данъци"
  231. #. module: event_booth_sale
  232. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_template
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__product_id
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__product_id
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__product_id
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__product_id
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  239. msgid "Product"
  240. msgstr "Продукт"
  241. #. module: event_booth_sale
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  244. msgid "Product Type"
  245. msgstr "Вид продукт"
  246. #. module: event_booth_sale
  247. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_product
  248. msgid "Product Variant"
  249. msgstr "Продуктов вариант"
  250. #. module: event_booth_sale
  251. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_line
  252. msgid "Quotation Template Line"
  253. msgstr ""
  254. #. module: event_booth_sale
  255. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_option
  256. msgid "Quotation Template Option"
  257. msgstr ""
  258. #. module: event_booth_sale
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  260. msgid "Registrations"
  261. msgstr "Регистрации"
  262. #. module: event_booth_sale
  263. #. odoo-python
  264. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  265. #, python-format
  266. msgid "Registrations from the same Order Line must belong to a single event."
  267. msgstr ""
  268. #. module: event_booth_sale
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_registration_ids
  270. msgid "SO Lines with reservations"
  271. msgstr ""
  272. #. module: event_booth_sale
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  274. msgid "Sale Order"
  275. msgstr "Поръчка"
  276. #. module: event_booth_sale
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__sale_order_line_id
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__sale_order_line_id
  279. msgid "Sale Order Line"
  280. msgstr "Ред от поръчка за продажба"
  281. #. module: event_booth_sale
  282. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order
  283. msgid "Sales Order"
  284. msgstr "Поръчка"
  285. #. module: event_booth_sale
  286. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_line
  287. msgid "Sales Order Line"
  288. msgstr "Ред на поръчка за продажби"
  289. #. module: event_booth_sale
  290. #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth_sale.event_booth_configurator_action
  291. msgid "Select an event booth"
  292. msgstr ""
  293. #. module: event_booth_sale
  294. #. odoo-python
  295. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  296. #, python-format
  297. msgid ""
  298. "The following booths are unavailable, please remove them to continue : "
  299. "%(booth_names)s"
  300. msgstr ""
  301. #. module: event_booth_sale
  302. #: model:ir.model.constraint,message:event_booth_sale.constraint_event_booth_registration_unique_registration
  303. msgid "There can be only one registration for a booth by sale order line"
  304. msgstr ""
  305. #. module: event_booth_sale
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_tree_from_event
  307. msgid "Total"
  308. msgstr "Общ"
  309. #. module: event_booth_sale
  310. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  311. msgid "Used to create registration when providing the desired event booth."
  312. msgstr ""
  313. #. module: event_booth_sale
  314. #. odoo-python
  315. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth.py:0
  316. #, python-format
  317. msgid ""
  318. "You can't delete the following booths as they are linked to sales orders: "
  319. "%(booths)s"
  320. msgstr ""
  321. #. module: event_booth_sale
  322. #. odoo-python
  323. #: code:addons/event_booth_sale/wizard/event_booth_configurator.py:0
  324. #, python-format
  325. msgid "You have to select at least one booth."
  326. msgstr ""
  327. #. module: event_booth_sale
  328. #. odoo-python
  329. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth_registration.py:0
  330. #, python-format
  331. msgid ""
  332. "Your order has been cancelled because the following booths have been "
  333. "reserved"
  334. msgstr ""