cs.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_booth_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2022
  7. # Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
  8. # Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
  9. # Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
  10. # karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
  11. # Martin Trigaux, 2022
  12. # Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023
  13. # Jiří Podhorecký, 2023
  14. # Jakub Smolka, 2023
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  22. "Last-Translator: Jakub Smolka, 2023\n"
  23. "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: cs\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  29. #. module: event_booth_sale
  30. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  31. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  32. msgid ""
  33. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  34. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  35. "A service is a non-material product you provide."
  36. msgstr ""
  37. "Skladovatelný produkt je výrobek, pro který spravujete sklad. Musí být nainstalována aplikace Inventory. \n"
  38. "Spotřební materiál je výrobek, pro který není spravován sklad.\n"
  39. "Služba je nehmotný produkt, který poskytujete."
  40. #. module: event_booth_sale
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_ids
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__event_booth_id
  43. msgid "Booth"
  44. msgstr ""
  45. #. module: event_booth_sale
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_id
  47. msgid "Booth Category"
  48. msgstr ""
  49. #. module: event_booth_sale
  50. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  51. msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
  52. msgstr ""
  53. #. module: event_booth_sale
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_count
  55. msgid "Booth Count"
  56. msgstr ""
  57. #. module: event_booth_sale
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_category_view_form
  59. msgid "Booth Details"
  60. msgstr ""
  61. #. module: event_booth_sale
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_tree
  64. msgid "Booth Registration"
  65. msgstr ""
  66. #. module: event_booth_sale
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_ids
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.sale_order_view_form
  69. msgid "Booths"
  70. msgstr "Stánky"
  71. #. module: event_booth_sale
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_category_id
  73. msgid "Booths Category"
  74. msgstr ""
  75. #. module: event_booth_sale
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  77. msgid "Cancel"
  78. msgstr "Zrušit"
  79. #. module: event_booth_sale
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_ids
  81. msgid "Confirmed Booths"
  82. msgstr ""
  83. #. module: event_booth_sale
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_registration_ids
  85. msgid "Confirmed Registration"
  86. msgstr ""
  87. #. module: event_booth_sale
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  89. msgid "Contact"
  90. msgstr "Kontakt"
  91. #. module: event_booth_sale
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_email
  93. msgid "Contact Email"
  94. msgstr "Kontaktní mail:"
  95. #. module: event_booth_sale
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_mobile
  97. msgid "Contact Mobile"
  98. msgstr ""
  99. #. module: event_booth_sale
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_name
  101. msgid "Contact Name"
  102. msgstr "Kontaktní jméno"
  103. #. module: event_booth_sale
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
  105. msgid "Contact Phone"
  106. msgstr "Kontaktní telefon"
  107. #. module: event_booth_sale
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_uid
  110. msgid "Created by"
  111. msgstr "Vytvořeno od"
  112. #. module: event_booth_sale
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_date
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_date
  115. msgid "Created on"
  116. msgstr "Vytvořeno"
  117. #. module: event_booth_sale
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__currency_id
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__currency_id
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__currency_id
  121. msgid "Currency"
  122. msgstr "Měna"
  123. #. module: event_booth_sale
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__partner_id
  125. msgid "Customer"
  126. msgstr "Zákazník"
  127. #. module: event_booth_sale
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  129. msgid "Details"
  130. msgstr "Podrobnosti"
  131. #. module: event_booth_sale
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__display_name
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__display_name
  134. msgid "Display Name"
  135. msgstr "Zobrazované jméno"
  136. #. module: event_booth_sale
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_id
  138. msgid "Event"
  139. msgstr "Událost"
  140. #. module: event_booth_sale
  141. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth
  142. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth_sale.selection__product_template__detailed_type__event_booth
  143. msgid "Event Booth"
  144. msgstr "Stánek události"
  145. #. module: event_booth_sale
  146. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_category
  147. msgid "Event Booth Category"
  148. msgstr "Kategorie stánků události"
  149. #. module: event_booth_sale
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  151. msgid "Event Booth Category Available"
  152. msgstr ""
  153. #. module: event_booth_sale
  154. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_configurator
  155. msgid "Event Booth Configurator"
  156. msgstr "Konfigurátor stánku události"
  157. #. module: event_booth_sale
  158. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_registration
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__event_booth_registration_ids
  160. msgid "Event Booth Registration"
  161. msgstr "Registrace stánku události"
  162. #. module: event_booth_sale
  163. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_type_booth
  164. msgid "Event Booth Template"
  165. msgstr "Šablona stánků události"
  166. #. module: event_booth_sale
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_id
  168. msgid "Final Sale Order Line"
  169. msgstr ""
  170. #. module: event_booth_sale
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__id
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__id
  173. msgid "ID"
  174. msgstr "ID"
  175. #. module: event_booth_sale
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__image_1920
  177. msgid "Image"
  178. msgstr "Obrázek"
  179. #. module: event_booth_sale
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__is_event_booth
  181. msgid "Is Event Booth"
  182. msgstr ""
  183. #. module: event_booth_sale
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__is_paid
  185. msgid "Is Paid"
  186. msgstr "Je zaplacený"
  187. #. module: event_booth_sale
  188. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_account_move
  189. msgid "Journal Entry"
  190. msgstr "Položka deníku"
  191. #. module: event_booth_sale
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator____last_update
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration____last_update
  194. msgid "Last Modified on"
  195. msgstr "Naposled změněno"
  196. #. module: event_booth_sale
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_uid
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_uid
  199. msgid "Last Updated by"
  200. msgstr "Naposledy upraveno od"
  201. #. module: event_booth_sale
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_date
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_date
  204. msgid "Last Updated on"
  205. msgstr "Naposled upraveno"
  206. #. module: event_booth_sale
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  208. msgid "Ok"
  209. msgstr "Ok"
  210. #. module: event_booth_sale
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_id
  212. msgid "Order Reference"
  213. msgstr "Odkaz objednávky"
  214. #. module: event_booth_sale
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  216. msgid "Paid"
  217. msgstr "Zaplaceno"
  218. #. module: event_booth_sale
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  220. msgid "Pending Booths"
  221. msgstr ""
  222. #. module: event_booth_sale
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__price
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__price
  226. msgid "Price"
  227. msgstr "Cena"
  228. #. module: event_booth_sale
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce
  230. msgid "Price Reduce"
  231. msgstr "Snížená cena"
  232. #. module: event_booth_sale
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce_taxinc
  234. msgid "Price Reduce Tax inc"
  235. msgstr "Snížení ceny vč. daně"
  236. #. module: event_booth_sale
  237. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_template
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__product_id
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__product_id
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__product_id
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__product_id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  244. msgid "Product"
  245. msgstr "Produkt"
  246. #. module: event_booth_sale
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  249. msgid "Product Type"
  250. msgstr "Typ výrobku"
  251. #. module: event_booth_sale
  252. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_product
  253. msgid "Product Variant"
  254. msgstr "Varianta výrobku"
  255. #. module: event_booth_sale
  256. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_line
  257. msgid "Quotation Template Line"
  258. msgstr "Položka šablony nabídky"
  259. #. module: event_booth_sale
  260. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_option
  261. msgid "Quotation Template Option"
  262. msgstr "Možnosti šablony nabídky"
  263. #. module: event_booth_sale
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  265. msgid "Registrations"
  266. msgstr "Registrace"
  267. #. module: event_booth_sale
  268. #. odoo-python
  269. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  270. #, python-format
  271. msgid "Registrations from the same Order Line must belong to a single event."
  272. msgstr ""
  273. #. module: event_booth_sale
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_registration_ids
  275. msgid "SO Lines with reservations"
  276. msgstr ""
  277. #. module: event_booth_sale
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  279. msgid "Sale Order"
  280. msgstr "Prodejní objednávka"
  281. #. module: event_booth_sale
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__sale_order_line_id
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__sale_order_line_id
  284. msgid "Sale Order Line"
  285. msgstr "Řádek prodejní objednávky"
  286. #. module: event_booth_sale
  287. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order
  288. msgid "Sales Order"
  289. msgstr "Prodejní objednávka"
  290. #. module: event_booth_sale
  291. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_line
  292. msgid "Sales Order Line"
  293. msgstr "Řádek zakázky"
  294. #. module: event_booth_sale
  295. #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth_sale.event_booth_configurator_action
  296. msgid "Select an event booth"
  297. msgstr ""
  298. #. module: event_booth_sale
  299. #. odoo-python
  300. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  301. #, python-format
  302. msgid ""
  303. "The following booths are unavailable, please remove them to continue : "
  304. "%(booth_names)s"
  305. msgstr ""
  306. #. module: event_booth_sale
  307. #: model:ir.model.constraint,message:event_booth_sale.constraint_event_booth_registration_unique_registration
  308. msgid "There can be only one registration for a booth by sale order line"
  309. msgstr ""
  310. #. module: event_booth_sale
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_tree_from_event
  312. msgid "Total"
  313. msgstr "Celkem"
  314. #. module: event_booth_sale
  315. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  316. msgid "Used to create registration when providing the desired event booth."
  317. msgstr ""
  318. #. module: event_booth_sale
  319. #. odoo-python
  320. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth.py:0
  321. #, python-format
  322. msgid ""
  323. "You can't delete the following booths as they are linked to sales orders: "
  324. "%(booths)s"
  325. msgstr ""
  326. #. module: event_booth_sale
  327. #. odoo-python
  328. #: code:addons/event_booth_sale/wizard/event_booth_configurator.py:0
  329. #, python-format
  330. msgid "You have to select at least one booth."
  331. msgstr ""
  332. #. module: event_booth_sale
  333. #. odoo-python
  334. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth_registration.py:0
  335. #, python-format
  336. msgid ""
  337. "Your order has been cancelled because the following booths have been "
  338. "reserved"
  339. msgstr ""