es.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_booth_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # marcescu, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2023
  8. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  16. "Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
  17. "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: es\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  23. #. module: event_booth_sale
  24. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  25. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  26. msgid ""
  27. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  28. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  29. "A service is a non-material product you provide."
  30. msgstr ""
  31. "Un producto almacenable es un producto para el que gestiona stock. La aplicación de inventario debe estar instalada.\n"
  32. "Un producto consumible es un producto para el que no se gestionan las existencias.\n"
  33. "Un servicio es un producto no material."
  34. #. module: event_booth_sale
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_ids
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__event_booth_id
  37. msgid "Booth"
  38. msgstr "Cabina"
  39. #. module: event_booth_sale
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_id
  41. msgid "Booth Category"
  42. msgstr "Categoría de la cabina"
  43. #. module: event_booth_sale
  44. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  45. msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
  46. msgstr ""
  47. "Categoría de cabinas para las que todavía hay cabinas disponibles. Se usa en"
  48. " el frontend"
  49. #. module: event_booth_sale
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_count
  51. msgid "Booth Count"
  52. msgstr "Cuenta de cabinas"
  53. #. module: event_booth_sale
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_category_view_form
  55. msgid "Booth Details"
  56. msgstr "Detalles de cabina"
  57. #. module: event_booth_sale
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_tree
  60. msgid "Booth Registration"
  61. msgstr "Inscripción en el stand"
  62. #. module: event_booth_sale
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_ids
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.sale_order_view_form
  65. msgid "Booths"
  66. msgstr "Cabinas"
  67. #. module: event_booth_sale
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_category_id
  69. msgid "Booths Category"
  70. msgstr "Categoría de cabina"
  71. #. module: event_booth_sale
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  73. msgid "Cancel"
  74. msgstr "Cancelar"
  75. #. module: event_booth_sale
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_ids
  77. msgid "Confirmed Booths"
  78. msgstr "Cabinas confirmadas"
  79. #. module: event_booth_sale
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_registration_ids
  81. msgid "Confirmed Registration"
  82. msgstr "Inscripción confirmada"
  83. #. module: event_booth_sale
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  85. msgid "Contact"
  86. msgstr "Contacto"
  87. #. module: event_booth_sale
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_email
  89. msgid "Contact Email"
  90. msgstr "Correo electrónico de contacto"
  91. #. module: event_booth_sale
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_mobile
  93. msgid "Contact Mobile"
  94. msgstr "Contacto móvil"
  95. #. module: event_booth_sale
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_name
  97. msgid "Contact Name"
  98. msgstr "Nombre del contacto"
  99. #. module: event_booth_sale
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
  101. msgid "Contact Phone"
  102. msgstr "Contactar teléfono"
  103. #. module: event_booth_sale
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_uid
  106. msgid "Created by"
  107. msgstr "Creado por"
  108. #. module: event_booth_sale
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_date
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_date
  111. msgid "Created on"
  112. msgstr "Creado el"
  113. #. module: event_booth_sale
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__currency_id
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__currency_id
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__currency_id
  117. msgid "Currency"
  118. msgstr "Moneda"
  119. #. module: event_booth_sale
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__partner_id
  121. msgid "Customer"
  122. msgstr "Cliente"
  123. #. module: event_booth_sale
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  125. msgid "Details"
  126. msgstr "Detalles"
  127. #. module: event_booth_sale
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__display_name
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__display_name
  130. msgid "Display Name"
  131. msgstr "Nombre mostrado"
  132. #. module: event_booth_sale
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_id
  134. msgid "Event"
  135. msgstr "Evento"
  136. #. module: event_booth_sale
  137. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth
  138. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth_sale.selection__product_template__detailed_type__event_booth
  139. msgid "Event Booth"
  140. msgstr "Cabina de evento"
  141. #. module: event_booth_sale
  142. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_category
  143. msgid "Event Booth Category"
  144. msgstr "Categoría de cabina de evento"
  145. #. module: event_booth_sale
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  147. msgid "Event Booth Category Available"
  148. msgstr "Categoría de cabina de evento disponible"
  149. #. module: event_booth_sale
  150. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_configurator
  151. msgid "Event Booth Configurator"
  152. msgstr "Configurador de la cabina del evento"
  153. #. module: event_booth_sale
  154. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_registration
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__event_booth_registration_ids
  156. msgid "Event Booth Registration"
  157. msgstr "Inscripción de stand del evento"
  158. #. module: event_booth_sale
  159. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_type_booth
  160. msgid "Event Booth Template"
  161. msgstr "Plantilla de cabina de evento"
  162. #. module: event_booth_sale
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_id
  164. msgid "Final Sale Order Line"
  165. msgstr "Línea final de orden de venta"
  166. #. module: event_booth_sale
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__id
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__id
  169. msgid "ID"
  170. msgstr "ID"
  171. #. module: event_booth_sale
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__image_1920
  173. msgid "Image"
  174. msgstr "Imagen"
  175. #. module: event_booth_sale
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__is_event_booth
  177. msgid "Is Event Booth"
  178. msgstr "Es una cabina de evento"
  179. #. module: event_booth_sale
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__is_paid
  181. msgid "Is Paid"
  182. msgstr "Pagado"
  183. #. module: event_booth_sale
  184. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_account_move
  185. msgid "Journal Entry"
  186. msgstr "Asiento contable"
  187. #. module: event_booth_sale
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator____last_update
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration____last_update
  190. msgid "Last Modified on"
  191. msgstr "Última modificación el"
  192. #. module: event_booth_sale
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_uid
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_uid
  195. msgid "Last Updated by"
  196. msgstr "Última actualización por"
  197. #. module: event_booth_sale
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_date
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_date
  200. msgid "Last Updated on"
  201. msgstr "Última actualización el"
  202. #. module: event_booth_sale
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  204. msgid "Ok"
  205. msgstr "Aceptar"
  206. #. module: event_booth_sale
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_id
  208. msgid "Order Reference"
  209. msgstr "Referencia del pedido"
  210. #. module: event_booth_sale
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  212. msgid "Paid"
  213. msgstr "Pagado"
  214. #. module: event_booth_sale
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  216. msgid "Pending Booths"
  217. msgstr "Cabinas pendientes"
  218. #. module: event_booth_sale
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__price
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__price
  222. msgid "Price"
  223. msgstr "Precio"
  224. #. module: event_booth_sale
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce
  226. msgid "Price Reduce"
  227. msgstr "Reducción de precio"
  228. #. module: event_booth_sale
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce_taxinc
  230. msgid "Price Reduce Tax inc"
  231. msgstr "Precio reducido con IVA"
  232. #. module: event_booth_sale
  233. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_template
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__product_id
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__product_id
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__product_id
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__product_id
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  240. msgid "Product"
  241. msgstr "Producto"
  242. #. module: event_booth_sale
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  245. msgid "Product Type"
  246. msgstr "Tipo de producto"
  247. #. module: event_booth_sale
  248. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_product
  249. msgid "Product Variant"
  250. msgstr "Variantes de producto"
  251. #. module: event_booth_sale
  252. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_line
  253. msgid "Quotation Template Line"
  254. msgstr "Linea de plantilla de presupuesto"
  255. #. module: event_booth_sale
  256. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_option
  257. msgid "Quotation Template Option"
  258. msgstr "Opción de plantilla de presupuesto"
  259. #. module: event_booth_sale
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  261. msgid "Registrations"
  262. msgstr "Inscripciones"
  263. #. module: event_booth_sale
  264. #. odoo-python
  265. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  266. #, python-format
  267. msgid "Registrations from the same Order Line must belong to a single event."
  268. msgstr ""
  269. "Las inscripciones de la misma línea de pedido deben pertenecer a un mismo "
  270. "evento."
  271. #. module: event_booth_sale
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_registration_ids
  273. msgid "SO Lines with reservations"
  274. msgstr "Líneas de orden de venta con reservaciones"
  275. #. module: event_booth_sale
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  277. msgid "Sale Order"
  278. msgstr "Pedido de venta"
  279. #. module: event_booth_sale
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__sale_order_line_id
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__sale_order_line_id
  282. msgid "Sale Order Line"
  283. msgstr "Línea pedido de venta"
  284. #. module: event_booth_sale
  285. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order
  286. msgid "Sales Order"
  287. msgstr "Pedido de venta"
  288. #. module: event_booth_sale
  289. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_line
  290. msgid "Sales Order Line"
  291. msgstr "Línea de pedido de venta"
  292. #. module: event_booth_sale
  293. #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth_sale.event_booth_configurator_action
  294. msgid "Select an event booth"
  295. msgstr "Seleccionar una cabina de evento"
  296. #. module: event_booth_sale
  297. #. odoo-python
  298. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  299. #, python-format
  300. msgid ""
  301. "The following booths are unavailable, please remove them to continue : "
  302. "%(booth_names)s"
  303. msgstr ""
  304. "Las siguientes cabinas no están disponibles, quítelas para continuar: "
  305. "%(booth_names)s"
  306. #. module: event_booth_sale
  307. #: model:ir.model.constraint,message:event_booth_sale.constraint_event_booth_registration_unique_registration
  308. msgid "There can be only one registration for a booth by sale order line"
  309. msgstr ""
  310. "Solo puede haber una inscripción para stand por línea de pedido de venta"
  311. #. module: event_booth_sale
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_tree_from_event
  313. msgid "Total"
  314. msgstr "Total"
  315. #. module: event_booth_sale
  316. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  317. msgid "Used to create registration when providing the desired event booth."
  318. msgstr ""
  319. "Usado para crear una inscripción cuando se suministra el stand del evento "
  320. "deseado."
  321. #. module: event_booth_sale
  322. #. odoo-python
  323. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth.py:0
  324. #, python-format
  325. msgid ""
  326. "You can't delete the following booths as they are linked to sales orders: "
  327. "%(booths)s"
  328. msgstr ""
  329. "No puede borrar las siguientes cabinas ya que están vinculadas a órdenes de "
  330. "venta: %(booths)s"
  331. #. module: event_booth_sale
  332. #. odoo-python
  333. #: code:addons/event_booth_sale/wizard/event_booth_configurator.py:0
  334. #, python-format
  335. msgid "You have to select at least one booth."
  336. msgstr "Debe seleccionar al menos una cabina."
  337. #. module: event_booth_sale
  338. #. odoo-python
  339. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth_registration.py:0
  340. #, python-format
  341. msgid ""
  342. "Your order has been cancelled because the following booths have been "
  343. "reserved"
  344. msgstr "Su orden se canceló porque las siguientes cabinas se reservaron"