sr.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_booth_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  16. "Last-Translator: Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2023\n"
  17. "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: sr\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  23. #. module: event_booth_sale
  24. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  25. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  26. msgid ""
  27. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  28. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  29. "A service is a non-material product you provide."
  30. msgstr ""
  31. "Proizvod koji se može skladištiti je proizvod za koji upravljate zalihama. Aplikacija Inventar mora biti instalirana.\n"
  32. "Potrošni proizvod je proizvod za koji se ne upravlja zalihama.\n"
  33. "Usluga je nematerijalni proizvod koji pružate."
  34. #. module: event_booth_sale
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_ids
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__event_booth_id
  37. msgid "Booth"
  38. msgstr "Štand"
  39. #. module: event_booth_sale
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_id
  41. msgid "Booth Category"
  42. msgstr "Kategorija štanda"
  43. #. module: event_booth_sale
  44. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  45. msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
  46. msgstr ""
  47. "Kategorija štanda za koju su štandovi još uvek dostupni. Koristi se u "
  48. "frontend-u"
  49. #. module: event_booth_sale
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_count
  51. msgid "Booth Count"
  52. msgstr "Brojač štandova"
  53. #. module: event_booth_sale
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_category_view_form
  55. msgid "Booth Details"
  56. msgstr "Detalji štanda"
  57. #. module: event_booth_sale
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_tree
  60. msgid "Booth Registration"
  61. msgstr "Registracija štanda"
  62. #. module: event_booth_sale
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_ids
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.sale_order_view_form
  65. msgid "Booths"
  66. msgstr "Štandovi"
  67. #. module: event_booth_sale
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_category_id
  69. msgid "Booths Category"
  70. msgstr "Kategorija štandova"
  71. #. module: event_booth_sale
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  73. msgid "Cancel"
  74. msgstr "Otkaži"
  75. #. module: event_booth_sale
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_ids
  77. msgid "Confirmed Booths"
  78. msgstr "Potvrđeni štandovi"
  79. #. module: event_booth_sale
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_registration_ids
  81. msgid "Confirmed Registration"
  82. msgstr "Potvrđene registracije"
  83. #. module: event_booth_sale
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  85. msgid "Contact"
  86. msgstr "Kontakt"
  87. #. module: event_booth_sale
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_email
  89. msgid "Contact Email"
  90. msgstr "Kontakt Email"
  91. #. module: event_booth_sale
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_mobile
  93. msgid "Contact Mobile"
  94. msgstr "Kontakt mobilni telefon"
  95. #. module: event_booth_sale
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_name
  97. msgid "Contact Name"
  98. msgstr "Ime Kontakta"
  99. #. module: event_booth_sale
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
  101. msgid "Contact Phone"
  102. msgstr "Kontakt telefon"
  103. #. module: event_booth_sale
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_uid
  106. msgid "Created by"
  107. msgstr "Kreirao"
  108. #. module: event_booth_sale
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_date
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_date
  111. msgid "Created on"
  112. msgstr "Kreirano"
  113. #. module: event_booth_sale
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__currency_id
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__currency_id
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__currency_id
  117. msgid "Currency"
  118. msgstr "Valuta"
  119. #. module: event_booth_sale
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__partner_id
  121. msgid "Customer"
  122. msgstr "Kupac"
  123. #. module: event_booth_sale
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  125. msgid "Details"
  126. msgstr "Detalji"
  127. #. module: event_booth_sale
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__display_name
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__display_name
  130. msgid "Display Name"
  131. msgstr "Naziv za prikaz"
  132. #. module: event_booth_sale
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_id
  134. msgid "Event"
  135. msgstr "Događaj"
  136. #. module: event_booth_sale
  137. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth
  138. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth_sale.selection__product_template__detailed_type__event_booth
  139. msgid "Event Booth"
  140. msgstr "Štand za događaj"
  141. #. module: event_booth_sale
  142. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_category
  143. msgid "Event Booth Category"
  144. msgstr "Kategorija štanda za događaj"
  145. #. module: event_booth_sale
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  147. msgid "Event Booth Category Available"
  148. msgstr "Dostupna kategorija štanda za događaj"
  149. #. module: event_booth_sale
  150. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_configurator
  151. msgid "Event Booth Configurator"
  152. msgstr "Konfigurator štanda za događaj"
  153. #. module: event_booth_sale
  154. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_registration
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__event_booth_registration_ids
  156. msgid "Event Booth Registration"
  157. msgstr "Registracija štanda događaja"
  158. #. module: event_booth_sale
  159. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_type_booth
  160. msgid "Event Booth Template"
  161. msgstr "Šablon štanda za događaj"
  162. #. module: event_booth_sale
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_id
  164. msgid "Final Sale Order Line"
  165. msgstr "Poslednja linija porudžbenice"
  166. #. module: event_booth_sale
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__id
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__id
  169. msgid "ID"
  170. msgstr "ID"
  171. #. module: event_booth_sale
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__image_1920
  173. msgid "Image"
  174. msgstr "Slika"
  175. #. module: event_booth_sale
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__is_event_booth
  177. msgid "Is Event Booth"
  178. msgstr "Je Štand za događaj"
  179. #. module: event_booth_sale
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__is_paid
  181. msgid "Is Paid"
  182. msgstr "Je plaćeno"
  183. #. module: event_booth_sale
  184. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_account_move
  185. msgid "Journal Entry"
  186. msgstr "Sadržaj dnevnika"
  187. #. module: event_booth_sale
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator____last_update
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration____last_update
  190. msgid "Last Modified on"
  191. msgstr "Poslednja izmena dana"
  192. #. module: event_booth_sale
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_uid
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_uid
  195. msgid "Last Updated by"
  196. msgstr "Poslednje izmenio/la"
  197. #. module: event_booth_sale
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_date
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_date
  200. msgid "Last Updated on"
  201. msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
  202. #. module: event_booth_sale
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  204. msgid "Ok"
  205. msgstr "U redu"
  206. #. module: event_booth_sale
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_id
  208. msgid "Order Reference"
  209. msgstr "Reference Naloga"
  210. #. module: event_booth_sale
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  212. msgid "Paid"
  213. msgstr "Plaćeno"
  214. #. module: event_booth_sale
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  216. msgid "Pending Booths"
  217. msgstr "Štandovi na čekanju"
  218. #. module: event_booth_sale
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__price
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__price
  222. msgid "Price"
  223. msgstr "Cena"
  224. #. module: event_booth_sale
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce
  226. msgid "Price Reduce"
  227. msgstr "Smanjenje cene"
  228. #. module: event_booth_sale
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce_taxinc
  230. msgid "Price Reduce Tax inc"
  231. msgstr "Smanjenje cene porez uklj"
  232. #. module: event_booth_sale
  233. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_template
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__product_id
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__product_id
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__product_id
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__product_id
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  240. msgid "Product"
  241. msgstr "Proizvod"
  242. #. module: event_booth_sale
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  245. msgid "Product Type"
  246. msgstr "Tip proizvoda"
  247. #. module: event_booth_sale
  248. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_product
  249. msgid "Product Variant"
  250. msgstr "Varijante proizvoda"
  251. #. module: event_booth_sale
  252. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_line
  253. msgid "Quotation Template Line"
  254. msgstr "Linija šablona ponude"
  255. #. module: event_booth_sale
  256. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_option
  257. msgid "Quotation Template Option"
  258. msgstr "Opcija šablona ponude"
  259. #. module: event_booth_sale
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  261. msgid "Registrations"
  262. msgstr "Registracije"
  263. #. module: event_booth_sale
  264. #. odoo-python
  265. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  266. #, python-format
  267. msgid "Registrations from the same Order Line must belong to a single event."
  268. msgstr ""
  269. "Registracije iz iste linije porudžbenice moraju pripadati samo jednom "
  270. "događaju."
  271. #. module: event_booth_sale
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_registration_ids
  273. msgid "SO Lines with reservations"
  274. msgstr "SO linije sa rezervacijama"
  275. #. module: event_booth_sale
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  277. msgid "Sale Order"
  278. msgstr "Nalog za prodaju"
  279. #. module: event_booth_sale
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__sale_order_line_id
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__sale_order_line_id
  282. msgid "Sale Order Line"
  283. msgstr "Stavke naloga za prodaju"
  284. #. module: event_booth_sale
  285. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order
  286. msgid "Sales Order"
  287. msgstr "Porudžbenica"
  288. #. module: event_booth_sale
  289. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_line
  290. msgid "Sales Order Line"
  291. msgstr "Linija porudžbenice"
  292. #. module: event_booth_sale
  293. #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth_sale.event_booth_configurator_action
  294. msgid "Select an event booth"
  295. msgstr "Izaberite štand za događaj"
  296. #. module: event_booth_sale
  297. #. odoo-python
  298. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  299. #, python-format
  300. msgid ""
  301. "The following booths are unavailable, please remove them to continue : "
  302. "%(booth_names)s"
  303. msgstr ""
  304. "Sledeći štandovi nisu dostupni, molimo vas da ih uklonite da biste nastavili"
  305. " : %(booth_names)s"
  306. #. module: event_booth_sale
  307. #: model:ir.model.constraint,message:event_booth_sale.constraint_event_booth_registration_unique_registration
  308. msgid "There can be only one registration for a booth by sale order line"
  309. msgstr "Može biti samo jedna registracija za štand po liniji porudžbenice"
  310. #. module: event_booth_sale
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_tree_from_event
  312. msgid "Total"
  313. msgstr "Ukupno"
  314. #. module: event_booth_sale
  315. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  316. msgid "Used to create registration when providing the desired event booth."
  317. msgstr ""
  318. "Koristi se za kreiranje registracije prilikom obezbeđivanja željenog štanda "
  319. "za događaj."
  320. #. module: event_booth_sale
  321. #. odoo-python
  322. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth.py:0
  323. #, python-format
  324. msgid ""
  325. "You can't delete the following booths as they are linked to sales orders: "
  326. "%(booths)s"
  327. msgstr ""
  328. "Ne možete obrisati sledeće štandove, jer su oni povezani sa porudžbenicama: "
  329. "%(booths)s"
  330. #. module: event_booth_sale
  331. #. odoo-python
  332. #: code:addons/event_booth_sale/wizard/event_booth_configurator.py:0
  333. #, python-format
  334. msgid "You have to select at least one booth."
  335. msgstr "Morate izabrati barem jedan štand."
  336. #. module: event_booth_sale
  337. #. odoo-python
  338. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth_registration.py:0
  339. #, python-format
  340. msgid ""
  341. "Your order has been cancelled because the following booths have been "
  342. "reserved"
  343. msgstr "Vaša porudžbina je otkazana je su sledeći štandovi rezervisani"