tr.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_booth_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ozlem Cikrikci <ozlemc@eskayazilim.com.tr>, 2022
  7. # Metin Akın <aknmetin@gmail.com>, 2022
  8. # Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2022
  9. # Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2022
  10. # gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>, 2022
  11. # Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
  12. # Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
  13. # Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
  14. # Martin Trigaux, 2022
  15. # Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
  16. # Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2022
  17. # Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2023
  18. #
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  23. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  25. "Last-Translator: Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2023\n"
  26. "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  30. "Language: tr\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  32. #. module: event_booth_sale
  33. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  34. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  35. msgid ""
  36. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  37. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  38. "A service is a non-material product you provide."
  39. msgstr ""
  40. "Depolanabilir ürün, stokunu yönettiğiniz bir üründür. Envanter uygulaması "
  41. "yüklenmiş olmalıdır.Sarf malzemesi, stoku yönetilmeyen bir üründür.Hizmet, "
  42. "sağladığınız maddi olmayan bir üründür."
  43. #. module: event_booth_sale
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_ids
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__event_booth_id
  46. msgid "Booth"
  47. msgstr "Stand"
  48. #. module: event_booth_sale
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_id
  50. msgid "Booth Category"
  51. msgstr "Stand Kategorisi"
  52. #. module: event_booth_sale
  53. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  54. msgid "Booth Category for which booths are still available. Used in frontend"
  55. msgstr "Hala stantların mevcut olduğu Stant Kategorisi. Ön uçta kullanılır"
  56. #. module: event_booth_sale
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_count
  58. msgid "Booth Count"
  59. msgstr "Stand Sayısı"
  60. #. module: event_booth_sale
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_category_view_form
  62. msgid "Booth Details"
  63. msgstr "Stand Detayları"
  64. #. module: event_booth_sale
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  66. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_tree
  67. msgid "Booth Registration"
  68. msgstr "Stand Kaydı"
  69. #. module: event_booth_sale
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order__event_booth_ids
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.sale_order_view_form
  72. msgid "Booths"
  73. msgstr "Standlar"
  74. #. module: event_booth_sale
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_category_id
  76. msgid "Booths Category"
  77. msgstr "Stand Kategorisi"
  78. #. module: event_booth_sale
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  80. msgid "Cancel"
  81. msgstr "İptal"
  82. #. module: event_booth_sale
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_ids
  84. msgid "Confirmed Booths"
  85. msgstr "Standlar Yapılandırıldı"
  86. #. module: event_booth_sale
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_registration_ids
  88. msgid "Confirmed Registration"
  89. msgstr "Onaylanmış Kayıt"
  90. #. module: event_booth_sale
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  92. msgid "Contact"
  93. msgstr "Kontak"
  94. #. module: event_booth_sale
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_email
  96. msgid "Contact Email"
  97. msgstr "İletişim E-postası"
  98. #. module: event_booth_sale
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_mobile
  100. msgid "Contact Mobile"
  101. msgstr "Mobil İletişim"
  102. #. module: event_booth_sale
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_name
  104. msgid "Contact Name"
  105. msgstr "Kontak Adı"
  106. #. module: event_booth_sale
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__contact_phone
  108. msgid "Contact Phone"
  109. msgstr "Mobil Telefon"
  110. #. module: event_booth_sale
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_uid
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_uid
  113. msgid "Created by"
  114. msgstr "Oluşturan"
  115. #. module: event_booth_sale
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__create_date
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__create_date
  118. msgid "Created on"
  119. msgstr "Oluşturulma"
  120. #. module: event_booth_sale
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__currency_id
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__currency_id
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__currency_id
  124. msgid "Currency"
  125. msgstr "Para Birimi"
  126. #. module: event_booth_sale
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__partner_id
  128. msgid "Customer"
  129. msgstr "Müşteri"
  130. #. module: event_booth_sale
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_registration_view_form
  132. msgid "Details"
  133. msgstr "Detaylar"
  134. #. module: event_booth_sale
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__display_name
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__display_name
  137. msgid "Display Name"
  138. msgstr "Görünüm Adı"
  139. #. module: event_booth_sale
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_id
  141. msgid "Event"
  142. msgstr "Etkinlik"
  143. #. module: event_booth_sale
  144. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth
  145. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_booth_sale.selection__product_template__detailed_type__event_booth
  146. msgid "Event Booth"
  147. msgstr "Etkinlik Standı"
  148. #. module: event_booth_sale
  149. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_category
  150. msgid "Event Booth Category"
  151. msgstr "Etkinlik Standı Kategorisi"
  152. #. module: event_booth_sale
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__event_booth_category_available_ids
  154. msgid "Event Booth Category Available"
  155. msgstr "Etkinlik Standı Kategorisi Mevcuttur"
  156. #. module: event_booth_sale
  157. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_configurator
  158. msgid "Event Booth Configurator"
  159. msgstr "Etkinlik Standı Konfigüratörü"
  160. #. module: event_booth_sale
  161. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_booth_registration
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__event_booth_registration_ids
  163. msgid "Event Booth Registration"
  164. msgstr "Etkinlik Stand Kaydı"
  165. #. module: event_booth_sale
  166. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_event_type_booth
  167. msgid "Event Booth Template"
  168. msgstr "Etkinlik Standı Şablonu"
  169. #. module: event_booth_sale
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_id
  171. msgid "Final Sale Order Line"
  172. msgstr "Nihai Satış Sipariş Satırı"
  173. #. module: event_booth_sale
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__id
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__id
  176. msgid "ID"
  177. msgstr "ID"
  178. #. module: event_booth_sale
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__image_1920
  180. msgid "Image"
  181. msgstr "Görsel"
  182. #. module: event_booth_sale
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__is_event_booth
  184. msgid "Is Event Booth"
  185. msgstr "Etkinlik Standı"
  186. #. module: event_booth_sale
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__is_paid
  188. msgid "Is Paid"
  189. msgstr "Is Paid"
  190. #. module: event_booth_sale
  191. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_account_move
  192. msgid "Journal Entry"
  193. msgstr "Yevmiye Kaydı"
  194. #. module: event_booth_sale
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator____last_update
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration____last_update
  197. msgid "Last Modified on"
  198. msgstr "Son Düzenleme"
  199. #. module: event_booth_sale
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_uid
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_uid
  202. msgid "Last Updated by"
  203. msgstr "Son Güncelleyen"
  204. #. module: event_booth_sale
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__write_date
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__write_date
  207. msgid "Last Updated on"
  208. msgstr "Son Güncelleme"
  209. #. module: event_booth_sale
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_configurator_view_form
  211. msgid "Ok"
  212. msgstr "Tamam"
  213. #. module: event_booth_sale
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_id
  215. msgid "Order Reference"
  216. msgstr "Sipariş Referansı"
  217. #. module: event_booth_sale
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  219. msgid "Paid"
  220. msgstr "Ödendi"
  221. #. module: event_booth_sale
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  223. msgid "Pending Booths"
  224. msgstr "Bekleyen Standlar"
  225. #. module: event_booth_sale
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__price
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__price
  229. msgid "Price"
  230. msgstr "Fiyat"
  231. #. module: event_booth_sale
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce
  233. msgid "Price Reduce"
  234. msgstr "Fiyat Düşür"
  235. #. module: event_booth_sale
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__price_reduce_taxinc
  237. msgid "Price Reduce Tax inc"
  238. msgstr "Fiyatı Vergi Dahil Düşür"
  239. #. module: event_booth_sale
  240. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_template
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__product_id
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_category__product_id
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__product_id
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_type_booth__product_id
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  247. msgid "Product"
  248. msgstr "Ürün"
  249. #. module: event_booth_sale
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_product__detailed_type
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_product_template__detailed_type
  252. msgid "Product Type"
  253. msgstr "Ürün Türü"
  254. #. module: event_booth_sale
  255. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_product_product
  256. msgid "Product Variant"
  257. msgstr "Ürün Varyantı"
  258. #. module: event_booth_sale
  259. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_line
  260. msgid "Quotation Template Line"
  261. msgstr "Teklif Şablon Satırı"
  262. #. module: event_booth_sale
  263. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_template_option
  264. msgid "Quotation Template Option"
  265. msgstr "Teklif Şablonu Seçeneği"
  266. #. module: event_booth_sale
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  268. msgid "Registrations"
  269. msgstr "Kayıtlar"
  270. #. module: event_booth_sale
  271. #. odoo-python
  272. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  273. #, python-format
  274. msgid "Registrations from the same Order Line must belong to a single event."
  275. msgstr ""
  276. "Aynı Sipariş Satırından yapılan kayıtlar tek bir etkinliğe ait olmalıdır."
  277. #. module: event_booth_sale
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth__sale_order_line_registration_ids
  279. msgid "SO Lines with reservations"
  280. msgstr "Rezervasyonlu SO Satırları"
  281. #. module: event_booth_sale
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_form_from_event
  283. msgid "Sale Order"
  284. msgstr "Satış Siparişi"
  285. #. module: event_booth_sale
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_configurator__sale_order_line_id
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:event_booth_sale.field_event_booth_registration__sale_order_line_id
  288. msgid "Sale Order Line"
  289. msgstr "Satış Sipariş Satırı"
  290. #. module: event_booth_sale
  291. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order
  292. msgid "Sales Order"
  293. msgstr "Satış Siparişi"
  294. #. module: event_booth_sale
  295. #: model:ir.model,name:event_booth_sale.model_sale_order_line
  296. msgid "Sales Order Line"
  297. msgstr "Satış Sipariş Satırı"
  298. #. module: event_booth_sale
  299. #: model:ir.actions.act_window,name:event_booth_sale.event_booth_configurator_action
  300. msgid "Select an event booth"
  301. msgstr "Bir etkinlik standı seçin"
  302. #. module: event_booth_sale
  303. #. odoo-python
  304. #: code:addons/event_booth_sale/models/sale_order_line.py:0
  305. #, python-format
  306. msgid ""
  307. "The following booths are unavailable, please remove them to continue : "
  308. "%(booth_names)s"
  309. msgstr ""
  310. "Aşağıdaki kabinler kullanılamıyor, lütfen devam etmek için bunları kaldırın "
  311. ": %(booth_names)s"
  312. #. module: event_booth_sale
  313. #: model:ir.model.constraint,message:event_booth_sale.constraint_event_booth_registration_unique_registration
  314. msgid "There can be only one registration for a booth by sale order line"
  315. msgstr ""
  316. "Satış siparişi satırına göre bir stant için yalnızca bir kayıt olabilir"
  317. #. module: event_booth_sale
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_booth_sale.event_booth_view_tree_from_event
  319. msgid "Total"
  320. msgstr "Toplam"
  321. #. module: event_booth_sale
  322. #: model:ir.model.fields,help:event_booth_sale.field_sale_order_line__event_booth_pending_ids
  323. msgid "Used to create registration when providing the desired event booth."
  324. msgstr ""
  325. "İstenilen etkinlik standı sağlanırken kayıt oluşturmak için kullanılır."
  326. #. module: event_booth_sale
  327. #. odoo-python
  328. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth.py:0
  329. #, python-format
  330. msgid ""
  331. "You can't delete the following booths as they are linked to sales orders: "
  332. "%(booths)s"
  333. msgstr ""
  334. "Satış siparişlerine bağlı oldukları için aşağıdaki kabinleri silemezsiniz: "
  335. "%(booths)s"
  336. #. module: event_booth_sale
  337. #. odoo-python
  338. #: code:addons/event_booth_sale/wizard/event_booth_configurator.py:0
  339. #, python-format
  340. msgid "You have to select at least one booth."
  341. msgstr "En az bir stand seçmelisiniz."
  342. #. module: event_booth_sale
  343. #. odoo-python
  344. #: code:addons/event_booth_sale/models/event_booth_registration.py:0
  345. #, python-format
  346. msgid ""
  347. "Your order has been cancelled because the following booths have been "
  348. "reserved"
  349. msgstr "Aşağıdaki stantlar rezerve edildiğinden siparişiniz iptal edilmiştir."