es_MX.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * event_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Lucia Pacheco, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2023
  8. # Fernanda Alvarez, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
  16. "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
  17. "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: es_MX\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  23. #. module: event_sale
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  25. msgid ""
  26. ".\n"
  27. " <span>Manual actions may be needed.</span>"
  28. msgstr ""
  29. ".\n"
  30. " <span>Puede que se necesiten acciones manuales.</span>"
  31. #. module: event_sale
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  33. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sales</span>"
  34. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ventas</span>"
  35. #. module: event_sale
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  37. msgid ""
  38. "<span>Not enough seats available. All registrations were created as "
  39. "\"Unconfirmed\" and can be updated later on.</span>"
  40. msgstr ""
  41. "<span>No hay suficientes lugares disponibles. Todos los registros se crearon"
  42. " como \"sin confirmar\" y se pueden actualizar después.</span>"
  43. #. module: event_sale
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  45. msgid "<span>Registration modification for attendee:</span>"
  46. msgstr "<span>Modificación del registro de los asistentes:</span>"
  47. #. module: event_sale
  48. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_event_ticket__description
  49. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_event_type_ticket__description
  50. msgid ""
  51. "A description of the ticket that you want to communicate to your customers."
  52. msgstr "Agregue una descripción del boleto para sus clientes."
  53. #. module: event_sale
  54. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_product__detailed_type
  55. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_product_template__detailed_type
  56. msgid ""
  57. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  58. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  59. "A service is a non-material product you provide."
  60. msgstr ""
  61. "Un producto almacenable es un producto para el que gestionan las existencias. Debe instalar la aplicación de Inventario.\n"
  62. "Un producto consumible es un producto para el que no se gestionan las existencias.\n"
  63. "Un servicio es un producto no material."
  64. #. module: event_sale
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_order_lines_ids
  66. msgid "All sale order lines pointing to this event"
  67. msgstr "Todas las líneas de órdenes de venta señalan este evento"
  68. #. module: event_sale
  69. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__done
  70. msgid "Attended"
  71. msgstr "Asistió"
  72. #. module: event_sale
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order__attendee_count
  74. msgid "Attendee Count"
  75. msgstr "Número de participantes"
  76. #. module: event_sale
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_name
  78. msgid "Attendee Name"
  79. msgstr "Nombre del asistente"
  80. #. module: event_sale
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.sale_order_view_form
  82. msgid "Attendees"
  83. msgstr "Asistentes"
  84. #. module: event_sale
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  86. msgid "Before updating the linked registrations of"
  87. msgstr "Antes de actualizar los registros vinculados de"
  88. #. module: event_sale
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  90. msgid "Booked by"
  91. msgstr "Reservado por"
  92. #. module: event_sale
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_campaign_id
  94. msgid "Campaign"
  95. msgstr "Campaña"
  96. #. module: event_sale
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
  98. msgid "Cancel"
  99. msgstr "Cancelar"
  100. #. module: event_sale
  101. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__cancel
  102. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__cancel
  103. msgid "Cancelled"
  104. msgstr "Cancelado"
  105. #. module: event_sale
  106. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_id
  107. msgid ""
  108. "Choose an event and it will automatically create a registration for this "
  109. "event."
  110. msgstr "Escoja un evento y cree de manera automática su registro."
  111. #. module: event_sale
  112. #: model:ir.model.fields,help:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
  113. msgid ""
  114. "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
  115. "this event ticket."
  116. msgstr ""
  117. "Escoja un boleto para el evento y se creará su registro de manera "
  118. "automática."
  119. #. module: event_sale
  120. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
  121. msgid "Come back once tickets have been sold to overview your sales income."
  122. msgstr ""
  123. "Regrese una vez que se hayan vendido los boletos para revisar sus ingresos "
  124. "por ventas."
  125. #. module: event_sale
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__company_id
  127. msgid "Company"
  128. msgstr "Empresa"
  129. #. module: event_sale
  130. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_configurator_action
  131. msgid "Configure an event"
  132. msgstr "Programar un evento"
  133. #. module: event_sale
  134. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__open
  135. msgid "Confirmed"
  136. msgstr "Confirmado"
  137. #. module: event_sale
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  139. msgid "Create/Update registrations"
  140. msgstr "Cree/actualice registros"
  141. #. module: event_sale
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_uid
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_uid
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_uid
  145. msgid "Created by"
  146. msgstr "Creado por"
  147. #. module: event_sale
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__create_date
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__create_date
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__create_date
  151. msgid "Created on"
  152. msgstr "Creado el"
  153. #. module: event_sale
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__currency_id
  155. msgid "Currency"
  156. msgstr "Divisa"
  157. #. module: event_sale
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_partner_id
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  160. msgid "Customer"
  161. msgstr "Cliente"
  162. #. module: event_sale
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__description
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__description
  165. msgid "Description"
  166. msgstr "Descripción"
  167. #. module: event_sale
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__display_name
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__display_name
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__display_name
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__display_name
  172. msgid "Display Name"
  173. msgstr "Nombre en pantalla"
  174. #. module: event_sale
  175. #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor
  176. msgid "Edit Attendee Details on Sales Confirmation"
  177. msgstr "Editar detalles del asistente en la confirmación de la venta"
  178. #. module: event_sale
  179. #: model:ir.model,name:event_sale.model_registration_editor_line
  180. msgid "Edit Attendee Line on Sales Confirmation"
  181. msgstr "Editar la línea del asistente en la confirmación de la venta"
  182. #. module: event_sale
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__editor_id
  184. msgid "Editor"
  185. msgstr "Editor"
  186. #. module: event_sale
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__email
  188. msgid "Email"
  189. msgstr "Correo electrónico"
  190. #. module: event_sale
  191. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_id
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_id
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_id
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_id
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  198. msgid "Event"
  199. msgstr "Evento"
  200. #. module: event_sale
  201. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_configurator
  202. msgid "Event Configurator"
  203. msgstr "Configurador de eventos"
  204. #. module: event_sale
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_end
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  207. msgid "Event End Date"
  208. msgstr "Fecha de finalización del evento"
  209. #. module: event_sale
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ok
  211. msgid "Event Ok"
  212. msgstr "Evento Ok"
  213. #. module: event_sale
  214. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_id
  216. msgid "Event Registration"
  217. msgstr "Registro de evento"
  218. #. module: event_sale
  219. #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_standard_product_template
  220. msgid "Event Registration - Standard"
  221. msgstr "Registro al evento - Estándar"
  222. #. module: event_sale
  223. #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_vip_product_template
  224. msgid "Event Registration - VIP"
  225. msgstr "Registro al evento - VIP"
  226. #. module: event_sale
  227. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.action_sale_order_event_registration
  228. msgid "Event Registrations"
  229. msgstr "Registro de eventos"
  230. #. module: event_sale
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  232. msgid "Event Sales Analysis"
  233. msgstr "Análisis de ventas de eventos"
  234. #. module: event_sale
  235. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_sale_report
  236. msgid "Event Sales Report"
  237. msgstr "Reporte de ventas de eventos"
  238. #. module: event_sale
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_date_begin
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  241. msgid "Event Start Date"
  242. msgstr "Fecha de inicio del evento"
  243. #. module: event_sale
  244. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_type_ticket
  245. msgid "Event Template Ticket"
  246. msgstr "Plantilla del boleto del evento"
  247. #. module: event_sale
  248. #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event_ticket
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__event_ticket_id
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_id
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__event_ticket_id
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_line__event_ticket_id
  253. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__product_template__detailed_type__event
  254. msgid "Event Ticket"
  255. msgstr "Boleto del evento"
  256. #. module: event_sale
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__event_ticket_ids
  258. msgid "Event Tickets"
  259. msgstr "Boletos del evento"
  260. #. module: event_sale
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_type_id
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  263. msgid "Event Type"
  264. msgstr "Tipo de evento"
  265. #. module: event_sale
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  267. msgid "Events that have ended"
  268. msgstr "Eventos finalizados"
  269. #. module: event_sale
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  271. msgid "Exception:"
  272. msgstr "Excepción"
  273. #. module: event_sale
  274. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__free
  275. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__free
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  277. msgid "Free"
  278. msgstr "Gratis"
  279. #. module: event_sale
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  281. msgid "Group By"
  282. msgstr "Agrupar por"
  283. #. module: event_sale
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__id
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__id
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__id
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__id
  288. msgid "ID"
  289. msgstr "ID"
  290. #. module: event_sale
  291. #. odoo-python
  292. #: code:addons/event_sale/wizard/event_configurator.py:0
  293. #, python-format
  294. msgid "Invalid ticket choice \"%(ticket_name)s\" for event \"%(event_name)s\"."
  295. msgstr ""
  296. "Elección de boleto no válida \"%(ticket_name)s\" para el evento "
  297. "\"%(event_name)s\"."
  298. #. module: event_sale
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__invoice_partner_id
  300. msgid "Invoice Address"
  301. msgstr "Dirección de factura"
  302. #. module: event_sale
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__is_paid
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__is_paid
  305. msgid "Is Paid"
  306. msgstr "Pagado"
  307. #. module: event_sale
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__active
  309. msgid "Is registration active (not archived)?"
  310. msgstr "¿Está activo el registro (no archivado)?"
  311. #. module: event_sale
  312. #: model:ir.model,name:event_sale.model_account_move
  313. msgid "Journal Entry"
  314. msgstr "Asiento de diario"
  315. #. module: event_sale
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator____last_update
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report____last_update
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor____last_update
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line____last_update
  320. msgid "Last Modified on"
  321. msgstr "Última modificación el:"
  322. #. module: event_sale
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_uid
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_uid
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_uid
  326. msgid "Last Updated by"
  327. msgstr "Última actualización por"
  328. #. module: event_sale
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__write_date
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__write_date
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__write_date
  332. msgid "Last Updated on"
  333. msgstr "Última actualización el"
  334. #. module: event_sale
  335. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__done
  336. msgid "Locked"
  337. msgstr "Bloqueado"
  338. #. module: event_sale
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_medium_id
  340. msgid "Medium"
  341. msgstr "Medio"
  342. #. module: event_sale
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__mobile
  344. msgid "Mobile"
  345. msgstr "Celular"
  346. #. module: event_sale
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__name
  348. msgid "Name"
  349. msgstr "Nombre"
  350. #. module: event_sale
  351. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_sale.event_sale_report_action
  352. msgid "No Event Revenues yet!"
  353. msgstr "Todavía no hay ingresos del evento."
  354. #. module: event_sale
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  356. msgid "Non-free tickets"
  357. msgstr "Boletos no gratuitos"
  358. #. module: event_sale
  359. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__to_pay
  360. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__to_pay
  361. msgid "Not Paid"
  362. msgstr "No pagadas"
  363. #. module: event_sale
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__seats_available_insufficient
  365. msgid "Not enough seats for all registrations"
  366. msgstr "No hay suficientes asientos para todas las personas registradas"
  367. #. module: event_sale
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_configurator_view_form
  369. msgid "Ok"
  370. msgstr "Aceptar"
  371. #. module: event_sale
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_date
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  374. msgid "Order Date"
  375. msgstr "Fecha de la orden"
  376. #. module: event_sale
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  378. msgid "Order Ref"
  379. msgstr "Ref. de la orden"
  380. #. module: event_sale
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__registration_id
  382. msgid "Original Registration"
  383. msgstr "Registro original"
  384. #. module: event_sale
  385. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_registration__payment_status__paid
  386. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__payment_status__paid
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  389. msgid "Paid"
  390. msgstr "Pagado"
  391. #. module: event_sale
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  393. msgid "Participant"
  394. msgstr "Participante"
  395. #. module: event_sale
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  397. msgid "Past Events"
  398. msgstr "Eventos pasados"
  399. #. module: event_sale
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__payment_status
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__payment_status
  402. msgid "Payment Status"
  403. msgstr "Estado de pago"
  404. #. module: event_sale
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  406. msgid "Pending payment"
  407. msgstr "Pago pendiente"
  408. #. module: event_sale
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__phone
  410. msgid "Phone"
  411. msgstr "Teléfono"
  412. #. module: event_sale
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price
  415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_report_template_full_page_ticket_inherit_sale
  416. msgid "Price"
  417. msgstr "Precio"
  418. #. module: event_sale
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__price_reduce
  421. msgid "Price Reduce"
  422. msgstr "Reducción de precio"
  423. #. module: event_sale
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__price_reduce_taxinc
  425. msgid "Price Reduce Tax inc"
  426. msgstr "Precio reducido con impuestos incluidos"
  427. #. module: event_sale
  428. #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_configurator__product_id
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event_ticket__product_id
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__product_id
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_type_ticket__product_id
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_line__product_id
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_sale_order_template_option__product_id
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  436. msgid "Product"
  437. msgstr "Producto"
  438. #. module: event_sale
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_product__detailed_type
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_product_template__detailed_type
  441. msgid "Product Type"
  442. msgstr "Tipo de producto"
  443. #. module: event_sale
  444. #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
  445. msgid "Product Variant"
  446. msgstr "Variante de producto"
  447. #. module: event_sale
  448. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__draft
  449. msgid "Quotation"
  450. msgstr "Cotización"
  451. #. module: event_sale
  452. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sent
  453. msgid "Quotation Sent"
  454. msgstr "Cotización enviada"
  455. #. module: event_sale
  456. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_line
  457. msgid "Quotation Template Line"
  458. msgstr "Línea de plantilla de cotización"
  459. #. module: event_sale
  460. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_template_option
  461. msgid "Quotation Template Option"
  462. msgstr "Opción de plantilla de cotización"
  463. #. module: event_sale
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  466. msgid "Registration"
  467. msgstr "Registro"
  468. #. module: event_sale
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_create_date
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  471. msgid "Registration Date"
  472. msgstr "Fecha de registro"
  473. #. module: event_sale
  474. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_registration_state
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  476. msgid "Registration Status"
  477. msgstr "Estado de registro"
  478. #. module: event_sale
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  480. msgid "Registration revenues"
  481. msgstr "Ingreso por registro"
  482. #. module: event_sale
  483. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__event_registration_ids
  484. msgid "Registrations to Edit"
  485. msgstr "Registros por editar"
  486. #. module: event_sale
  487. #: model:ir.actions.act_window,name:event_sale.event_sale_report_action
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price
  489. #: model:ir.ui.menu,name:event_sale.menu_action_show_revenues
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_graph
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_pivot
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_tree
  494. msgid "Revenues"
  495. msgstr "Ingresos"
  496. #. module: event_sale
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_id
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_form
  500. msgid "Sale Order"
  501. msgstr "Orden de venta"
  502. #. module: event_sale
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_line_id
  504. msgid "Sale Order Line"
  505. msgstr "Línea de la orden de venta"
  506. #. module: event_sale
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_state
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  509. msgid "Sale Order Status"
  510. msgstr "Estado de la orden de venta"
  511. #. module: event_sale
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  513. msgid "Sales"
  514. msgstr "Ventas"
  515. #. module: event_sale
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_event__sale_price_subtotal
  517. msgid "Sales (Tax Excluded)"
  518. msgstr "Ventas (libre de impuestos)"
  519. #. module: event_sale
  520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
  521. msgid "Sales End"
  522. msgstr "Termina venta"
  523. #. module: event_sale
  524. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_id
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor__sale_order_id
  527. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__sale_order_state__sale
  528. msgid "Sales Order"
  529. msgstr "Orden de venta"
  530. #. module: event_sale
  531. #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__sale_order_line_id
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_registration_editor_line__sale_order_line_id
  534. msgid "Sales Order Line"
  535. msgstr "Línea de orden de venta"
  536. #. module: event_sale
  537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_event_ticket_view_tree_from_event
  538. msgid "Sales Start"
  539. msgstr "Inicia venta"
  540. #. module: event_sale
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_order_user_id
  542. msgid "Salesperson"
  543. msgstr "Vendedor"
  544. #. module: event_sale
  545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  546. msgid "Skip"
  547. msgstr "Saltar"
  548. #. module: event_sale
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_registration__utm_source_id
  550. msgid "Source"
  551. msgstr "Origen"
  552. #. module: event_sale
  553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  554. msgid "Ticket"
  555. msgstr "Boleto"
  556. #. module: event_sale
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  558. msgid "Ticket changed from"
  559. msgstr "Cambio de ticket de"
  560. #. module: event_sale
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__event_ticket_price
  562. msgid "Ticket price"
  563. msgstr "Precio del boleto"
  564. #. module: event_sale
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_form_inherit_ticket
  566. msgid "Total sales for this event"
  567. msgstr "Venta total de este evento"
  568. #. module: event_sale
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_registration_ticket_view_form
  570. msgid "Transaction"
  571. msgstr "Transacción"
  572. #. module: event_sale
  573. #: model:ir.model.fields.selection,name:event_sale.selection__event_sale_report__event_registration_state__draft
  574. msgid "Unconfirmed"
  575. msgstr "Sin confirmar"
  576. #. module: event_sale
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:event_sale.field_event_sale_report__sale_price_untaxed
  578. msgid "Untaxed Revenues"
  579. msgstr "Ingresos sin impuestos"
  580. #. module: event_sale
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  582. msgid "Upcoming events from today"
  583. msgstr "Siguientes eventos desde hoy"
  584. #. module: event_sale
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_sale_report_view_search
  586. msgid "Upcoming/Running"
  587. msgstr "Próximos/En marcha"
  588. #. module: event_sale
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.view_event_registration_editor_form
  590. msgid "please give attendee details."
  591. msgstr "indique los datos de los asistentes."
  592. #. module: event_sale
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_sale.event_ticket_id_change_exception
  594. msgid "to"
  595. msgstr "para"