sr@latin.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017
  7. # Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
  8. # Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
  9. # Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:53+0000\n"
  16. "Last-Translator: Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017\n"
  17. "Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: sr@latin\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  23. #. module: hr_contract
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  25. msgid "<span class=\"text-muted\">(If fixed-term contract)</span>"
  26. msgstr ""
  27. #. module: hr_contract
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  29. msgid "<span>/ month</span>"
  30. msgstr ""
  31. #. module: hr_contract
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_advantages
  33. msgid "Advantages"
  34. msgstr "Bonusi"
  35. #. module: hr_contract
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  37. msgid "Advantages..."
  38. msgstr "Bonusi..."
  39. #. module: hr_contract
  40. #: selection:hr.contract,state:0
  41. msgid "Cancelled"
  42. msgstr "Poništeno"
  43. #. module: hr_contract
  44. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  45. msgid "Click here to create new contracts."
  46. msgstr ""
  47. #. module: hr_contract
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_company_id
  49. msgid "Company"
  50. msgstr "Preduzeće"
  51. #. module: hr_contract
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle
  53. msgid "Company Vehicle"
  54. msgstr "Vozilo firme"
  55. #. module: hr_contract
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_name
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  58. msgid "Contract Reference"
  59. msgstr "Broj ugovora"
  60. #. module: hr_contract
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  62. msgid "Contract Terms"
  63. msgstr ""
  64. #. module: hr_contract
  65. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id_5898
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_name
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_form
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  72. msgid "Contract Type"
  73. msgstr "Tip ugovora"
  74. #. module: hr_contract
  75. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
  76. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
  77. msgid "Contract Types"
  78. msgstr "Tipovi ugovora"
  79. #. module: hr_contract
  80. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  81. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  82. msgid "Contract about to expire"
  83. msgstr "Ugovor ubrzo ističe"
  84. #. module: hr_contract
  85. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  86. msgid "Contract expired"
  87. msgstr "Ugovor istekao"
  88. #. module: hr_contract
  89. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:100
  90. #, python-format
  91. msgid "Contract start date must be less than contract end date."
  92. msgstr ""
  93. #. module: hr_contract
  94. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  95. msgid "Contract to Renew"
  96. msgstr "Ugovor treba obnoviti"
  97. #. module: hr_contract
  98. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
  99. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_ids
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contracts_count
  102. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  106. msgid "Contracts"
  107. msgstr "Ugovori"
  108. #. module: hr_contract
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_uid
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_uid
  111. msgid "Created by"
  112. msgstr "Kreirao"
  113. #. module: hr_contract
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_date
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_date
  116. msgid "Created on"
  117. msgstr "Datum kreiranja"
  118. #. module: hr_contract
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_currency_id
  120. msgid "Currency"
  121. msgstr "Valuta"
  122. #. module: hr_contract
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  126. msgid "Current Contract"
  127. msgstr "Trenutni ugovor"
  128. #. module: hr_contract
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  130. msgid "Current Employee"
  131. msgstr "Trenutni zaposleni"
  132. #. module: hr_contract
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  134. msgid "Delete"
  135. msgstr "Obriši"
  136. #. module: hr_contract
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_department_id
  138. msgid "Department"
  139. msgstr "Sektor"
  140. #. module: hr_contract
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_display_name
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_display_name
  143. msgid "Display Name"
  144. msgstr "Naziv za prikaz"
  145. #. module: hr_contract
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  147. msgid "Edit Contract"
  148. msgstr ""
  149. #. module: hr_contract
  150. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_employee_id
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  153. msgid "Employee"
  154. msgstr "Zaposleni"
  155. #. module: hr_contract
  156. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  157. msgid "Employee Contract"
  158. msgstr "Ugovor Zaposlenog"
  159. #. module: hr_contract
  160. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_wage
  161. msgid "Employee's monthly gross wage."
  162. msgstr ""
  163. #. module: hr_contract
  164. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id
  165. msgid "Employee's working schedule."
  166. msgstr ""
  167. #. module: hr_contract
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_end
  169. msgid "End Date"
  170. msgstr "Završni datum"
  171. #. module: hr_contract
  172. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_end
  173. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  174. msgstr ""
  175. #. module: hr_contract
  176. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
  177. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  178. msgstr ""
  179. #. module: hr_contract
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
  181. msgid "End of Trial Period"
  182. msgstr ""
  183. #. module: hr_contract
  184. #: selection:hr.contract,state:0
  185. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  186. msgid "Expired"
  187. msgstr "Istekao"
  188. #. module: hr_contract
  189. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
  190. msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract."
  191. msgstr "Daje prioritet kod prikaza liste ugovora"
  192. #. module: hr_contract
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  194. msgid "Group By"
  195. msgstr "Grupiši po"
  196. #. module: hr_contract
  197. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  198. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  199. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  200. msgid "HR Contract: update state"
  201. msgstr ""
  202. #. module: hr_contract
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
  204. msgid "Home-Work Dist."
  205. msgstr "Udaljenost od posla do kuće"
  206. #. module: hr_contract
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_id
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id
  209. msgid "ID"
  210. msgstr "ID"
  211. #. module: hr_contract
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  213. msgid "Important Messages"
  214. msgstr "Važne poruke"
  215. #. module: hr_contract
  216. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
  217. msgid "In kilometers"
  218. msgstr "U kilometrima"
  219. #. module: hr_contract
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_manager
  221. msgid "Is a Manager"
  222. msgstr "Je menadžer"
  223. #. module: hr_contract
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  225. msgid "Job"
  226. msgstr "Radno mjesto"
  227. #. module: hr_contract
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_job_id
  229. msgid "Job Position"
  230. msgstr "Radno mjesto"
  231. #. module: hr_contract
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract___last_update
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type___last_update
  234. msgid "Last Modified on"
  235. msgstr "Zadnja promena"
  236. #. module: hr_contract
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_uid
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_uid
  239. msgid "Last Updated by"
  240. msgstr "Promenio"
  241. #. module: hr_contract
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_date
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_date
  244. msgid "Last Updated on"
  245. msgstr "Vreme promene"
  246. #. module: hr_contract
  247. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
  248. msgid "Latest contract of the employee"
  249. msgstr "Poslednji ugovor zaposlenog"
  250. #. module: hr_contract
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  252. msgid "Medical Exam"
  253. msgstr "Ljekarski pregled"
  254. #. module: hr_contract
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_medic_exam
  256. msgid "Medical Examination Date"
  257. msgstr "Datum ljekarskog pregleda"
  258. #. module: hr_contract
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  260. msgid "Monthly Advantages in Cash"
  261. msgstr ""
  262. #. module: hr_contract
  263. #: selection:hr.contract,state:0
  264. msgid "New"
  265. msgstr "Novi"
  266. #. module: hr_contract
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_notes
  268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  269. msgid "Notes"
  270. msgstr "Zabilješke"
  271. #. module: hr_contract
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_children
  273. msgid "Number of Children"
  274. msgstr "Broj djece"
  275. #. module: hr_contract
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  277. msgid "Other Information"
  278. msgstr "Ostale informacije"
  279. #. module: hr_contract
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_place_of_birth
  281. msgid "Place of Birth"
  282. msgstr "Mesto rođenja"
  283. #. module: hr_contract
  284. #: selection:hr.contract,state:0
  285. msgid "Running"
  286. msgstr "Pokrenut"
  287. #. module: hr_contract
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  289. msgid "Salary Information"
  290. msgstr ""
  291. #. module: hr_contract
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  293. msgid "Search Contract"
  294. msgstr "Pretraga ugovora"
  295. #. module: hr_contract
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
  297. msgid "Search Contract Type"
  298. msgstr "Pretraga Tipa ugovora"
  299. #. module: hr_contract
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
  302. msgid "Sequence"
  303. msgstr "Prioritet"
  304. #. module: hr_contract
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_start
  306. msgid "Start Date"
  307. msgstr "Početni datum"
  308. #. module: hr_contract
  309. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_date_start
  310. msgid "Start date of the contract."
  311. msgstr ""
  312. #. module: hr_contract
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  314. msgid "State"
  315. msgstr "Status"
  316. #. module: hr_contract
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_state
  318. msgid "Status"
  319. msgstr "Status"
  320. #. module: hr_contract
  321. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_state
  322. msgid "Status of the contract"
  323. msgstr "Status ugovora"
  324. #. module: hr_contract
  325. #: selection:hr.contract,state:0
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  327. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  328. msgid "To Renew"
  329. msgstr "Za obnovu"
  330. #. module: hr_contract
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_expire
  332. msgid "Visa Expire Date"
  333. msgstr "Datum isteka Visa kartice"
  334. #. module: hr_contract
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_no
  336. msgid "Visa No"
  337. msgstr "Broj Visa kartice"
  338. #. module: hr_contract
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_wage
  340. msgid "Wage"
  341. msgstr "Plata"
  342. #. module: hr_contract
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_permit_no
  344. msgid "Work Permit No"
  345. msgstr "Broj radne dozvole"
  346. #. module: hr_contract
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_resource_calendar_id
  348. msgid "Working Schedule"
  349. msgstr "Raspored rada"