sv.po 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # 3eec91a23d05c632ffac786ac42b81b8_b6fff7b <8985b7bc57db860af29969457dbb51b3_1018915>, 2022
  7. # Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
  8. # Peter Wickenberg <peter@wickenberg.nu>, 2022
  9. # Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2022
  10. # Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022
  11. # Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2022
  12. # Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
  13. # Simon S, 2022
  14. # Martin Trigaux, 2022
  15. # Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023
  16. # Lasse Larsson, 2023
  17. #
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  22. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  24. "Last-Translator: Lasse Larsson, 2023\n"
  25. "Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  29. "Language: sv\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  31. #. module: hr_contract
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  33. msgid "# Contracts"
  34. msgstr "# Kontrakt"
  35. #. module: hr_contract
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  37. msgid "# Contracts using it"
  38. msgstr ""
  39. #. module: hr_contract
  40. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  41. #, python-format
  42. msgid "%s's Contracts History"
  43. msgstr ""
  44. #. module: hr_contract
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  46. msgid "/ month"
  47. msgstr ""
  48. #. module: hr_contract
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  50. msgid ""
  51. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  52. " Contract\n"
  53. " </span>\n"
  54. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  55. " Contracts\n"
  56. " </span>"
  57. msgstr ""
  58. #. module: hr_contract
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  60. msgid ""
  61. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  62. " In Contract Since\n"
  63. " </span>"
  64. msgstr ""
  65. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  66. " I avtal sedan\n"
  67. " </span>"
  68. #. module: hr_contract
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  70. msgid ""
  71. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  72. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  73. "Contract Since</span>"
  74. msgstr ""
  75. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  76. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> I avtal "
  77. "sedan</span>"
  78. #. module: hr_contract
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  80. msgid "Action Needed"
  81. msgstr "Åtgärd krävs"
  82. #. module: hr_contract
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  84. msgid "Active"
  85. msgstr "Aktiv"
  86. #. module: hr_contract
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  88. msgid "Active Employee"
  89. msgstr ""
  90. #. module: hr_contract
  91. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  92. msgid "Active Employees"
  93. msgstr ""
  94. #. module: hr_contract
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  96. msgid "Activities"
  97. msgstr "Aktiviteter"
  98. #. module: hr_contract
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  100. msgid "Activity Exception Decoration"
  101. msgstr "Dekoration för aktivitetsundantag"
  102. #. module: hr_contract
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  105. msgid "Activity State"
  106. msgstr "Aktivitetstillstånd"
  107. #. module: hr_contract
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  109. msgid "Activity Type Icon"
  110. msgstr "Ikon för aktivitetstyp"
  111. #. module: hr_contract
  112. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  113. msgid "Administrator"
  114. msgstr "Administratör"
  115. #. module: hr_contract
  116. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  117. #, python-format
  118. msgid ""
  119. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  120. "\n"
  121. "Employee: %(employee_name)s"
  122. msgstr ""
  123. #. module: hr_contract
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  126. msgid "Archived"
  127. msgstr "Arkiverad"
  128. #. module: hr_contract
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  130. msgid "Attachment Count"
  131. msgstr "Antal bilagor"
  132. #. module: hr_contract
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  134. msgid "Bank Account Number"
  135. msgstr "Bankkontonummer"
  136. #. module: hr_contract
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  139. msgid "Calendar Mismatch"
  140. msgstr "Kalenderfel"
  141. #. module: hr_contract
  142. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  143. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  144. msgid "Cancelled"
  145. msgstr "Annullerad"
  146. #. module: hr_contract
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  149. msgid "Company"
  150. msgstr "Bolag"
  151. #. module: hr_contract
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  154. msgid "Company Vehicle"
  155. msgstr "Företagsbil"
  156. #. module: hr_contract
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  159. msgid "Company country"
  160. msgstr "Företagets land"
  161. #. module: hr_contract
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  165. msgid "Contract"
  166. msgstr "Avtal"
  167. #. module: hr_contract
  168. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  169. #, python-format
  170. msgid ""
  171. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  172. "end date (%(end)s)."
  173. msgstr ""
  174. #. module: hr_contract
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  176. msgid "Contract Count"
  177. msgstr "Antal avtal"
  178. #. module: hr_contract
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  180. msgid "Contract Details"
  181. msgstr "Avtalsdetaljer"
  182. #. module: hr_contract
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  185. msgid "Contract End Date"
  186. msgstr "Avtalets slutdatum"
  187. #. module: hr_contract
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  189. msgid "Contract History"
  190. msgstr ""
  191. #. module: hr_contract
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  194. msgid "Contract Name"
  195. msgstr ""
  196. #. module: hr_contract
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  199. msgid "Contract Reference"
  200. msgstr "Avtalets referensnummer"
  201. #. module: hr_contract
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  203. msgid "Contract Start Date"
  204. msgstr "Avtalets startdatum"
  205. #. module: hr_contract
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  208. msgid "Contract Type"
  209. msgstr "Avtalstyp"
  210. #. module: hr_contract
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  212. msgid "Contract Wage"
  213. msgstr ""
  214. #. module: hr_contract
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  217. msgid "Contract Warning"
  218. msgstr "Avtalsvarning"
  219. #. module: hr_contract
  220. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  221. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  222. msgid "Contract about to expire"
  223. msgstr "Avtalet är på väg att löpa ut "
  224. #. module: hr_contract
  225. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  226. msgid "Contract expired"
  227. msgstr "Avtalet har löpt ut"
  228. #. module: hr_contract
  229. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  230. msgid "Contract history"
  231. msgstr ""
  232. #. module: hr_contract
  233. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  234. msgid "Contract to Renew"
  235. msgstr "Avtal att förnya"
  236. #. module: hr_contract
  237. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  238. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  240. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  241. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  246. msgid "Contracts"
  247. msgstr "Avtal"
  248. #. module: hr_contract
  249. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  251. msgid "Contracts to Review"
  252. msgstr ""
  253. #. module: hr_contract
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  255. msgid "Contractual Status"
  256. msgstr ""
  257. #. module: hr_contract
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  259. msgid "Country"
  260. msgstr "Land"
  261. #. module: hr_contract
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  264. msgid "Country Code"
  265. msgstr "Landskod"
  266. #. module: hr_contract
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  268. msgid "Create"
  269. msgstr "Skapa"
  270. #. module: hr_contract
  271. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  272. msgid "Create a new contract"
  273. msgstr "Skapa ett nytt avtal"
  274. #. module: hr_contract
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  277. msgid "Created by"
  278. msgstr "Skapad av"
  279. #. module: hr_contract
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  282. msgid "Created on"
  283. msgstr "Skapad"
  284. #. module: hr_contract
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  287. msgid "Currency"
  288. msgstr "Valuta"
  289. #. module: hr_contract
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  292. msgid "Current Contract"
  293. msgstr "Nuvarande avtal"
  294. #. module: hr_contract
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  296. msgid "Current Contracts"
  297. msgstr ""
  298. #. module: hr_contract
  299. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  300. msgid "Current contract of the employee"
  301. msgstr "Den anställdes nuvarande avtal"
  302. #. module: hr_contract
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  304. msgid "Currently Under Contract"
  305. msgstr ""
  306. #. module: hr_contract
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  308. msgid "Default Working Hours"
  309. msgstr "Standard arbetstid"
  310. #. module: hr_contract
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  312. msgid "Delete"
  313. msgstr "Ta bort"
  314. #. module: hr_contract
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  317. msgid "Department"
  318. msgstr "Avdelning"
  319. #. module: hr_contract
  320. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  321. msgid "Departure Wizard"
  322. msgstr "Guide för avslut"
  323. #. module: hr_contract
  324. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  325. #, python-format
  326. msgid ""
  327. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  328. msgstr "Avslut kan inte vara tidigare än startdatumet på nuvarande kontrakt."
  329. #. module: hr_contract
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  333. msgid "Display Name"
  334. msgstr "Visningsnamn"
  335. #. module: hr_contract
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  337. msgid "Dropdown menu"
  338. msgstr "Rullgardinsmeny"
  339. #. module: hr_contract
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  341. msgid "Edit Contract"
  342. msgstr "Redigera avtal"
  343. #. module: hr_contract
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  345. msgid "Employed"
  346. msgstr "Anställd"
  347. #. module: hr_contract
  348. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  352. msgid "Employee"
  353. msgstr "Anställd"
  354. #. module: hr_contract
  355. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  356. msgid "Employee Contract"
  357. msgstr "Anställningskontrakt"
  358. #. module: hr_contract
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  360. msgid "Employee Contracts"
  361. msgstr "Anställningsavtal"
  362. #. module: hr_contract
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  364. msgid "Employee Information"
  365. msgstr ""
  366. #. module: hr_contract
  367. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  368. msgid "Employee Manager"
  369. msgstr ""
  370. #. module: hr_contract
  371. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  372. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  373. msgstr ""
  374. #. module: hr_contract
  375. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  376. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  377. msgid "Employee's monthly gross wage."
  378. msgstr "Den anställdes månatliga bruttolön."
  379. #. module: hr_contract
  380. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  381. msgid "Employees"
  382. msgstr "Anställda"
  383. #. module: hr_contract
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  386. msgid "End Date"
  387. msgstr "Slutdatum"
  388. #. module: hr_contract
  389. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  390. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  391. msgstr "Avtalets slutdatum (om det är ett tidsbegränsat avtal)."
  392. #. module: hr_contract
  393. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  394. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  395. msgstr "Slutdatum för provperioden (om det finns en)."
  396. #. module: hr_contract
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  398. msgid "End of Trial Period"
  399. msgstr "Provperiodens slut"
  400. #. module: hr_contract
  401. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  402. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  403. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  404. msgid "Expired"
  405. msgstr "Utgången"
  406. #. module: hr_contract
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  410. msgid "First Contract Date"
  411. msgstr "Första avtalsdatum"
  412. #. module: hr_contract
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  414. msgid "Followers"
  415. msgstr "Följare"
  416. #. module: hr_contract
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  418. msgid "Followers (Partners)"
  419. msgstr "Följare (partners)"
  420. #. module: hr_contract
  421. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  422. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  423. msgstr "Font Awesome-ikon t.ex. fa-tasks"
  424. #. module: hr_contract
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  426. msgid "Future Activities"
  427. msgstr "Kommande aktiviteter"
  428. #. module: hr_contract
  429. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  430. msgid "Green"
  431. msgstr "Grön"
  432. #. module: hr_contract
  433. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  434. msgid "Grey"
  435. msgstr "Grå"
  436. #. module: hr_contract
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  439. msgid "Group By"
  440. msgstr "Gruppera efter"
  441. #. module: hr_contract
  442. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  443. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  444. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  445. msgid "HR Contract: update state"
  446. msgstr "HR-avtal: uppdatera status"
  447. #. module: hr_contract
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  449. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  450. msgid "HR Responsible"
  451. msgstr "HR-ansvarig"
  452. #. module: hr_contract
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  454. msgid "Has Message"
  455. msgstr "Har meddelande"
  456. #. module: hr_contract
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  458. msgid "Hire Date"
  459. msgstr ""
  460. #. module: hr_contract
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  464. msgid "ID"
  465. msgstr "ID"
  466. #. module: hr_contract
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  468. msgid "Icon"
  469. msgstr "Ikon"
  470. #. module: hr_contract
  471. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  472. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  473. msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
  474. #. module: hr_contract
  475. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  476. msgid "If checked, new messages require your attention."
  477. msgstr "Om markerad så finns det meddelanden som kräver din uppmärksamhet."
  478. #. module: hr_contract
  479. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  480. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  481. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  482. msgstr "Om markerad har det uppstått leveransfel för vissa meddelanden."
  483. #. module: hr_contract
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  485. msgid "Is Currently Under Contract"
  486. msgstr ""
  487. #. module: hr_contract
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  489. msgid "Is Follower"
  490. msgstr "Är följare"
  491. #. module: hr_contract
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  496. msgid "Job Position"
  497. msgstr "Tjänst"
  498. #. module: hr_contract
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  500. msgid "Kanban State"
  501. msgstr "Kanbanstatus"
  502. #. module: hr_contract
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  504. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  506. msgid "Last Modified on"
  507. msgstr "Senast redigerad den"
  508. #. module: hr_contract
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  510. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  511. msgid "Last Updated by"
  512. msgstr "Senast uppdaterad av"
  513. #. module: hr_contract
  514. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  515. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  516. msgid "Last Updated on"
  517. msgstr "Senast uppdaterad på"
  518. #. module: hr_contract
  519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  520. msgid "Late Activities"
  521. msgstr "Försenade aktiviteter"
  522. #. module: hr_contract
  523. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  524. msgid "Main Attachment"
  525. msgstr "Bilaga"
  526. #. module: hr_contract
  527. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  528. msgid "Message Delivery error"
  529. msgstr "Fel vid leverans av meddelande"
  530. #. module: hr_contract
  531. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  532. msgid "Messages"
  533. msgstr "Meddelanden"
  534. #. module: hr_contract
  535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  536. msgid "Monthly Wage"
  537. msgstr ""
  538. #. module: hr_contract
  539. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  540. msgid "My Activity Deadline"
  541. msgstr "Mina aktiviteters deadline"
  542. #. module: hr_contract
  543. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  544. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  545. msgid "New"
  546. msgstr "Ny"
  547. #. module: hr_contract
  548. #. openerp-web
  549. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  550. #, python-format
  551. msgid "New Employee"
  552. msgstr ""
  553. #. module: hr_contract
  554. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  555. msgid "Next Activity Calendar Event"
  556. msgstr "Nästa kalenderhändelse för aktivitet"
  557. #. module: hr_contract
  558. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  559. msgid "Next Activity Deadline"
  560. msgstr "Nästa slutdatum för aktivitet"
  561. #. module: hr_contract
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  563. msgid "Next Activity Summary"
  564. msgstr "Nästa aktivitetssummering"
  565. #. module: hr_contract
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  567. msgid "Next Activity Type"
  568. msgstr "Nästa aktivitetstyp"
  569. #. module: hr_contract
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  571. msgid "No Contracts"
  572. msgstr ""
  573. #. module: hr_contract
  574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  575. msgid "Not Running"
  576. msgstr ""
  577. #. module: hr_contract
  578. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  579. msgid "Not Under Contract"
  580. msgstr ""
  581. #. module: hr_contract
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  584. msgid "Notes"
  585. msgstr "Anteckningar"
  586. #. module: hr_contract
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  588. msgid "Number of Actions"
  589. msgstr "Antal åtgärder"
  590. #. module: hr_contract
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  592. msgid "Number of errors"
  593. msgstr "Antal fel"
  594. #. module: hr_contract
  595. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  596. msgid "Number of messages requiring action"
  597. msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärd"
  598. #. module: hr_contract
  599. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  600. msgid "Number of messages with delivery error"
  601. msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
  602. #. module: hr_contract
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  604. msgid "Open Contract"
  605. msgstr ""
  606. #. module: hr_contract
  607. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  608. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  609. msgstr "Person som är ansvarig för att validera den anställdes kontrakt."
  610. #. module: hr_contract
  611. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  612. msgid "Public Employee"
  613. msgstr "Offentlig-anställd"
  614. #. module: hr_contract
  615. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  616. msgid "Red"
  617. msgstr "Röd"
  618. #. module: hr_contract
  619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  621. msgid "Reference Working Time"
  622. msgstr ""
  623. #. module: hr_contract
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  625. msgid "Related User"
  626. msgstr "Relaterad användare"
  627. #. module: hr_contract
  628. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  629. msgid "Resource Working Time"
  630. msgstr "Resursens arbetstid"
  631. #. module: hr_contract
  632. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  633. msgid "Resources"
  634. msgstr "Resurser"
  635. #. module: hr_contract
  636. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  637. msgid "Responsible User"
  638. msgstr "Ansvarig användare"
  639. #. module: hr_contract
  640. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  641. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  643. msgid "Running"
  644. msgstr "Pågående"
  645. #. module: hr_contract
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  647. msgid "Running Contracts"
  648. msgstr ""
  649. #. module: hr_contract
  650. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  651. msgid "SMS Delivery error"
  652. msgstr "SMS leveransfel"
  653. #. module: hr_contract
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  655. msgid "Salary Information"
  656. msgstr "Löneinformation"
  657. #. module: hr_contract
  658. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  659. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  660. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  661. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  664. msgid "Salary Structure Type"
  665. msgstr "Typ av lönestruktur"
  666. #. module: hr_contract
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  668. msgid "Search Contract"
  669. msgstr "Sök avtal"
  670. #. module: hr_contract
  671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  672. msgid "Search Reference Contracts"
  673. msgstr ""
  674. #. module: hr_contract
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  676. msgid "Set Contract End Date"
  677. msgstr "Agne avtalets slutdatum"
  678. #. module: hr_contract
  679. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  680. msgid "Set the end date on the current contract."
  681. msgstr ""
  682. #. module: hr_contract
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  684. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  685. msgstr "Visa alla poster som har ett datum för nästa åtgärd före idag"
  686. #. module: hr_contract
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  690. msgid "Start Date"
  691. msgstr "Startdatum"
  692. #. module: hr_contract
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  694. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  698. msgid "Status"
  699. msgstr "Status"
  700. #. module: hr_contract
  701. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  702. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  703. msgid ""
  704. "Status based on activities\n"
  705. "Overdue: Due date is already passed\n"
  706. "Today: Activity date is today\n"
  707. "Planned: Future activities."
  708. msgstr ""
  709. "Status baserad på aktiviteter\n"
  710. "Försenade: Leveranstidpunkten har passerat\n"
  711. "Idag: Aktivitetsdatum är idag\n"
  712. "Kommande: Framtida aktiviteter."
  713. #. module: hr_contract
  714. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  715. msgid "Status of the contract"
  716. msgstr "Avtalets status"
  717. #. module: hr_contract
  718. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  719. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  720. msgid ""
  721. "The ISO country code in two chars. \n"
  722. "You can use this field for quick search."
  723. msgstr ""
  724. "ISO-landskoden med två tecken\n"
  725. "Du kan använda det här fältet för snabb sökning."
  726. #. module: hr_contract
  727. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  728. #, python-format
  729. msgid "The contract of %s is about to expire."
  730. msgstr "%ss avtal är på väg att löpa ut."
  731. #. module: hr_contract
  732. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  733. msgid "To Renew"
  734. msgstr "Att förnya"
  735. #. module: hr_contract
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  737. msgid "Today Activities"
  738. msgstr "Dagens aktiviteter"
  739. #. module: hr_contract
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  741. msgid "Type in notes about this contract..."
  742. msgstr ""
  743. #. module: hr_contract
  744. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  745. msgid "Type of the exception activity on record."
  746. msgstr "Typ av undantagsaktivitet i posten."
  747. #. module: hr_contract
  748. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  749. msgid "Under Contract"
  750. msgstr ""
  751. #. module: hr_contract
  752. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  753. msgid "User"
  754. msgstr "Användare"
  755. #. module: hr_contract
  756. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  757. msgid "Visa Expire Date"
  758. msgstr "Utgångsdatum för Visa "
  759. #. module: hr_contract
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  761. msgid "Visa No"
  762. msgstr "Visa nummer"
  763. #. module: hr_contract
  764. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  765. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  766. msgid "Wage"
  767. msgstr "Lön"
  768. #. module: hr_contract
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  770. msgid "Website Messages"
  771. msgstr "Webbplatsmeddelanden"
  772. #. module: hr_contract
  773. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  774. msgid "Website communication history"
  775. msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
  776. #. module: hr_contract
  777. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  778. msgid "Work Permit No"
  779. msgstr "Arbetstillståndsnummer"
  780. #. module: hr_contract
  781. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  782. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  784. msgid "Working Schedule"
  785. msgstr "Arbetsschema"