vi.po 35 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2023
  8. # Thi Huong Nguyen, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  16. "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
  17. "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: vi\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. #. module: hr_contract
  24. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  25. msgid "# Contracts"
  26. msgstr "# Hợp đồng"
  27. #. module: hr_contract
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  29. msgid "# Contracts using it"
  30. msgstr "# Hợp đồng đang sử dụng"
  31. #. module: hr_contract
  32. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  33. #, python-format
  34. msgid "%s's Contracts History"
  35. msgstr "Lịch sử hợp đồng của %s"
  36. #. module: hr_contract
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  38. msgid "/ month"
  39. msgstr ""
  40. #. module: hr_contract
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  42. msgid ""
  43. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  44. " Contract\n"
  45. " </span>\n"
  46. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  47. " Contracts\n"
  48. " </span>"
  49. msgstr ""
  50. #. module: hr_contract
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  52. msgid ""
  53. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  54. " In Contract Since\n"
  55. " </span>"
  56. msgstr ""
  57. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  58. " In Contract Since\n"
  59. " </span>"
  60. #. module: hr_contract
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  62. msgid ""
  63. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  64. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  65. "Contract Since</span>"
  66. msgstr ""
  67. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  68. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  69. "Contract Since</span>"
  70. #. module: hr_contract
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  72. msgid "Action Needed"
  73. msgstr "Hành động cần thiết"
  74. #. module: hr_contract
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  76. msgid "Active"
  77. msgstr "Đang hoạt động"
  78. #. module: hr_contract
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  80. msgid "Active Employee"
  81. msgstr "Nhân viên đang hoạt động"
  82. #. module: hr_contract
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  84. msgid "Active Employees"
  85. msgstr "Nhân viên đang hoạt động"
  86. #. module: hr_contract
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  88. msgid "Activities"
  89. msgstr "Các hoạt động"
  90. #. module: hr_contract
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  92. msgid "Activity Exception Decoration"
  93. msgstr "Hành động ngoại lệ"
  94. #. module: hr_contract
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  97. msgid "Activity State"
  98. msgstr "Trạng thái hoạt động"
  99. #. module: hr_contract
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  101. msgid "Activity Type Icon"
  102. msgstr "Biểu tượng kiểu hoạt động"
  103. #. module: hr_contract
  104. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  105. msgid "Administrator"
  106. msgstr "Người quản trị"
  107. #. module: hr_contract
  108. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  109. #, python-format
  110. msgid ""
  111. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  112. "\n"
  113. "Employee: %(employee_name)s"
  114. msgstr ""
  115. "Một nhân viên chỉ có thể có một hợp đồng cùng lúc. (Không tính hợp đồng nháp và hợp đồng đã hủy).\n"
  116. "\n"
  117. "Nhân viên: %(employee_name)s"
  118. #. module: hr_contract
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  121. msgid "Archived"
  122. msgstr "Đã lưu"
  123. #. module: hr_contract
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  125. msgid "Attachment Count"
  126. msgstr "Số lượng tập tin đính kèm"
  127. #. module: hr_contract
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  129. msgid "Bank Account Number"
  130. msgstr "Tài khoản Ngân hàng"
  131. #. module: hr_contract
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  134. msgid "Calendar Mismatch"
  135. msgstr "Lịch không khớp"
  136. #. module: hr_contract
  137. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  138. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  139. msgid "Cancelled"
  140. msgstr "Đã hủy"
  141. #. module: hr_contract
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  144. msgid "Company"
  145. msgstr "Công ty"
  146. #. module: hr_contract
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  149. msgid "Company Vehicle"
  150. msgstr "Xe công ty"
  151. #. module: hr_contract
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  154. msgid "Company country"
  155. msgstr "Quốc gia công ty"
  156. #. module: hr_contract
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  160. msgid "Contract"
  161. msgstr "Hợp đồng"
  162. #. module: hr_contract
  163. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  164. #, python-format
  165. msgid ""
  166. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  167. "end date (%(end)s)."
  168. msgstr ""
  169. "Hợp đồng %(contract)s: ngày bắt đầu (%(start)s) phải sớm hơn ngày hợp đồng "
  170. "kết thúc (%(end)s)."
  171. #. module: hr_contract
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  173. msgid "Contract Count"
  174. msgstr "Số lượng hợp đồng"
  175. #. module: hr_contract
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  177. msgid "Contract Details"
  178. msgstr "Chi tiết hợp đồng"
  179. #. module: hr_contract
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  182. msgid "Contract End Date"
  183. msgstr "Contract End Date"
  184. #. module: hr_contract
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  186. msgid "Contract History"
  187. msgstr "Lịch sử hợp đồng"
  188. #. module: hr_contract
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  191. msgid "Contract Name"
  192. msgstr "Tên hợp đồng"
  193. #. module: hr_contract
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  196. msgid "Contract Reference"
  197. msgstr "Mã hợp đồng"
  198. #. module: hr_contract
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  200. msgid "Contract Start Date"
  201. msgstr "Ngày bắt đầu hợp đồng"
  202. #. module: hr_contract
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  205. msgid "Contract Type"
  206. msgstr "Kiểu Hợp đồng"
  207. #. module: hr_contract
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  209. msgid "Contract Wage"
  210. msgstr "Mức lương hợp đồng"
  211. #. module: hr_contract
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  214. msgid "Contract Warning"
  215. msgstr "Lịch không khớp"
  216. #. module: hr_contract
  217. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  218. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  219. msgid "Contract about to expire"
  220. msgstr "Hợp đồng sắp hết hạn"
  221. #. module: hr_contract
  222. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  223. msgid "Contract expired"
  224. msgstr "Hợp động Hết hạn"
  225. #. module: hr_contract
  226. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  227. msgid "Contract history"
  228. msgstr "Lịch sử hợp đồng"
  229. #. module: hr_contract
  230. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  231. msgid "Contract to Renew"
  232. msgstr "Hợp đồng chờ gia hạn"
  233. #. module: hr_contract
  234. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  235. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  237. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  238. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  243. msgid "Contracts"
  244. msgstr "Hợp đồng"
  245. #. module: hr_contract
  246. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  248. msgid "Contracts to Review"
  249. msgstr "Hợp đồng cần xem lại"
  250. #. module: hr_contract
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  252. msgid "Contractual Status"
  253. msgstr "Trạng thái hợp đồng"
  254. #. module: hr_contract
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  256. msgid "Country"
  257. msgstr "Quốc gia"
  258. #. module: hr_contract
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  261. msgid "Country Code"
  262. msgstr "Mã quốc gia"
  263. #. module: hr_contract
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  265. msgid "Create"
  266. msgstr "Tạo"
  267. #. module: hr_contract
  268. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  269. msgid "Create a new contract"
  270. msgstr "Tạo hợp đồng mới"
  271. #. module: hr_contract
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  274. msgid "Created by"
  275. msgstr "Được tạo bởi"
  276. #. module: hr_contract
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  279. msgid "Created on"
  280. msgstr "Được tạo vào"
  281. #. module: hr_contract
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  284. msgid "Currency"
  285. msgstr "Tiền tệ"
  286. #. module: hr_contract
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  289. msgid "Current Contract"
  290. msgstr "Hợp đồng Hiện hành"
  291. #. module: hr_contract
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  293. msgid "Current Contracts"
  294. msgstr "Hợp đồng hiện hành"
  295. #. module: hr_contract
  296. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  297. msgid "Current contract of the employee"
  298. msgstr "Hợp đồng hiện tại của nhân viên"
  299. #. module: hr_contract
  300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  301. msgid "Currently Under Contract"
  302. msgstr "Hiện đang có hợp đồng"
  303. #. module: hr_contract
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  305. msgid "Default Working Hours"
  306. msgstr "Khung Giờ làm việc Mặc định"
  307. #. module: hr_contract
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  309. msgid "Delete"
  310. msgstr "Xoá"
  311. #. module: hr_contract
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  314. msgid "Department"
  315. msgstr "Phòng/Ban"
  316. #. module: hr_contract
  317. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  318. msgid "Departure Wizard"
  319. msgstr "Departure Wizard"
  320. #. module: hr_contract
  321. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  322. #, python-format
  323. msgid ""
  324. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  325. msgstr ""
  326. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  327. #. module: hr_contract
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  331. msgid "Display Name"
  332. msgstr "Tên hiển thị"
  333. #. module: hr_contract
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  335. msgid "Dropdown menu"
  336. msgstr "Trình đơn thả xuống"
  337. #. module: hr_contract
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  339. msgid "Edit Contract"
  340. msgstr "Sửa Hợp đồng"
  341. #. module: hr_contract
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  343. msgid "Employed"
  344. msgstr "Đã làm việc"
  345. #. module: hr_contract
  346. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  350. msgid "Employee"
  351. msgstr "Nhân viên"
  352. #. module: hr_contract
  353. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  354. msgid "Employee Contract"
  355. msgstr "Hợp đồng nhân viên"
  356. #. module: hr_contract
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  358. msgid "Employee Contracts"
  359. msgstr "Hợp đồng lao động"
  360. #. module: hr_contract
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  362. msgid "Employee Information"
  363. msgstr "Thông tin nhân viên"
  364. #. module: hr_contract
  365. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  366. msgid "Employee Manager"
  367. msgstr ""
  368. #. module: hr_contract
  369. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  370. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  371. msgstr "Tài khoản ngân hàng của nhân viên để trả lương"
  372. #. module: hr_contract
  373. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  374. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  375. msgid "Employee's monthly gross wage."
  376. msgstr "Lương gộp hàng tháng của nhân viên."
  377. #. module: hr_contract
  378. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  379. msgid "Employees"
  380. msgstr "Nhân viên"
  381. #. module: hr_contract
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  384. msgid "End Date"
  385. msgstr "Ngày kết thúc"
  386. #. module: hr_contract
  387. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  388. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  389. msgstr "Ngày kết thúc hợp đồng (nếu là một hợp đồng có thời hạn cố định)."
  390. #. module: hr_contract
  391. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  392. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  393. msgstr "Ngày kết thúc thời hạn thử việc(nếu có)."
  394. #. module: hr_contract
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  396. msgid "End of Trial Period"
  397. msgstr "Kết thúc Thử việc"
  398. #. module: hr_contract
  399. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  400. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  401. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  402. msgid "Expired"
  403. msgstr "Đã hết hạn"
  404. #. module: hr_contract
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  408. msgid "First Contract Date"
  409. msgstr "Ngày hợp đồng đầu tiên"
  410. #. module: hr_contract
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  412. msgid "Followers"
  413. msgstr "Người theo dõi"
  414. #. module: hr_contract
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  416. msgid "Followers (Partners)"
  417. msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
  418. #. module: hr_contract
  419. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  420. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  421. msgstr "Font biểu tượng ví dụ: fa-tasks"
  422. #. module: hr_contract
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  424. msgid "Future Activities"
  425. msgstr "Hoạt động tương lai"
  426. #. module: hr_contract
  427. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  428. msgid "Green"
  429. msgstr "Xanh lá"
  430. #. module: hr_contract
  431. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  432. msgid "Grey"
  433. msgstr "Màu xám"
  434. #. module: hr_contract
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  437. msgid "Group By"
  438. msgstr "Nhóm theo"
  439. #. module: hr_contract
  440. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  441. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  442. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  443. msgid "HR Contract: update state"
  444. msgstr "Hợp đồng nhân sự: cập nhật trạng thái"
  445. #. module: hr_contract
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  448. msgid "HR Responsible"
  449. msgstr "Chịu trách nhiệm"
  450. #. module: hr_contract
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  452. msgid "Has Message"
  453. msgstr "Có tin nhắn"
  454. #. module: hr_contract
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  456. msgid "Hire Date"
  457. msgstr "Ngày thuê"
  458. #. module: hr_contract
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  462. msgid "ID"
  463. msgstr "ID"
  464. #. module: hr_contract
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  466. msgid "Icon"
  467. msgstr "Biểu tượng"
  468. #. module: hr_contract
  469. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  470. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  471. msgstr "Biểu tượng để chỉ ra một hoạt động ngoại lệ."
  472. #. module: hr_contract
  473. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  474. msgid "If checked, new messages require your attention."
  475. msgstr "Nếu chọn, các tin nhắn mới yêu cầu sự có mặt của bạn."
  476. #. module: hr_contract
  477. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  478. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  479. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  480. msgstr "Nếu đánh dấu thì một số thông điệp có lỗi."
  481. #. module: hr_contract
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  483. msgid "Is Currently Under Contract"
  484. msgstr "Là đang có hợp đồng"
  485. #. module: hr_contract
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  487. msgid "Is Follower"
  488. msgstr "Trở thành người theo dõi"
  489. #. module: hr_contract
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  494. msgid "Job Position"
  495. msgstr "Chức vụ"
  496. #. module: hr_contract
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  498. msgid "Kanban State"
  499. msgstr "Giai đoạn Kanban"
  500. #. module: hr_contract
  501. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  504. msgid "Last Modified on"
  505. msgstr "Sửa lần cuối vào"
  506. #. module: hr_contract
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  509. msgid "Last Updated by"
  510. msgstr "Last Updated by"
  511. #. module: hr_contract
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  513. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  514. msgid "Last Updated on"
  515. msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
  516. #. module: hr_contract
  517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  518. msgid "Late Activities"
  519. msgstr "Hoạt động trễ"
  520. #. module: hr_contract
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  522. msgid "Main Attachment"
  523. msgstr "Tệp đính kèm chính"
  524. #. module: hr_contract
  525. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  526. msgid "Message Delivery error"
  527. msgstr "Thông báo gửi đi gặp lỗi"
  528. #. module: hr_contract
  529. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  530. msgid "Messages"
  531. msgstr "Thông báo"
  532. #. module: hr_contract
  533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  534. msgid "Monthly Wage"
  535. msgstr "Lương tháng"
  536. #. module: hr_contract
  537. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  538. msgid "My Activity Deadline"
  539. msgstr "Hạn chót hoạt động"
  540. #. module: hr_contract
  541. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  542. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  543. msgid "New"
  544. msgstr "Mới"
  545. #. module: hr_contract
  546. #. openerp-web
  547. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  548. #, python-format
  549. msgid "New Employee"
  550. msgstr ""
  551. #. module: hr_contract
  552. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  553. msgid "Next Activity Calendar Event"
  554. msgstr "Sự kiện lịch hoạt động tiếp theo"
  555. #. module: hr_contract
  556. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  557. msgid "Next Activity Deadline"
  558. msgstr "Hạn chót cho hành động kế tiếp"
  559. #. module: hr_contract
  560. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  561. msgid "Next Activity Summary"
  562. msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
  563. #. module: hr_contract
  564. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  565. msgid "Next Activity Type"
  566. msgstr "Kiểu hoạt động kế tiếp"
  567. #. module: hr_contract
  568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  569. msgid "No Contracts"
  570. msgstr "Không hợp đồng"
  571. #. module: hr_contract
  572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  573. msgid "Not Running"
  574. msgstr "Không thực hiện"
  575. #. module: hr_contract
  576. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  577. msgid "Not Under Contract"
  578. msgstr "Không có hợp đồng"
  579. #. module: hr_contract
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  582. msgid "Notes"
  583. msgstr "Ghi chú"
  584. #. module: hr_contract
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  586. msgid "Number of Actions"
  587. msgstr "Số lượng hành động"
  588. #. module: hr_contract
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  590. msgid "Number of errors"
  591. msgstr "Số lỗi"
  592. #. module: hr_contract
  593. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  594. msgid "Number of messages requiring action"
  595. msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
  596. #. module: hr_contract
  597. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  598. msgid "Number of messages with delivery error"
  599. msgstr "Số lượng tin gửi đi bị lỗi"
  600. #. module: hr_contract
  601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  602. msgid "Open Contract"
  603. msgstr ""
  604. #. module: hr_contract
  605. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  606. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  607. msgstr "Người chịu trách nhiệm xác thực hợp đồng của nhân viên."
  608. #. module: hr_contract
  609. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  610. msgid "Public Employee"
  611. msgstr "Public Employee"
  612. #. module: hr_contract
  613. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  614. msgid "Red"
  615. msgstr "Đỏ"
  616. #. module: hr_contract
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  619. msgid "Reference Working Time"
  620. msgstr "Giờ làm việc tham khảo"
  621. #. module: hr_contract
  622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  623. msgid "Related User"
  624. msgstr "TK dùng liên kết"
  625. #. module: hr_contract
  626. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  627. msgid "Resource Working Time"
  628. msgstr "Nguồn lực thời gian làm việc"
  629. #. module: hr_contract
  630. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  631. msgid "Resources"
  632. msgstr "Nguồn lực"
  633. #. module: hr_contract
  634. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  635. msgid "Responsible User"
  636. msgstr "Người phụ trách"
  637. #. module: hr_contract
  638. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  639. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  641. msgid "Running"
  642. msgstr "Đang chạy"
  643. #. module: hr_contract
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  645. msgid "Running Contracts"
  646. msgstr "Hợp đồng đang thực hiện"
  647. #. module: hr_contract
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  649. msgid "SMS Delivery error"
  650. msgstr "Lỗi gửi SMS"
  651. #. module: hr_contract
  652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  653. msgid "Salary Information"
  654. msgstr "Thông tin Lương"
  655. #. module: hr_contract
  656. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  657. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  658. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  659. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  662. msgid "Salary Structure Type"
  663. msgstr "Loại cấu trúc lương"
  664. #. module: hr_contract
  665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  666. msgid "Search Contract"
  667. msgstr "Tìm kiếm hợp đồng"
  668. #. module: hr_contract
  669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  670. msgid "Search Reference Contracts"
  671. msgstr "Tìm kiếm mã hợp đồng"
  672. #. module: hr_contract
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  674. msgid "Set Contract End Date"
  675. msgstr "Set Contract End Date"
  676. #. module: hr_contract
  677. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  678. msgid "Set the end date on the current contract."
  679. msgstr "Đặt ngày kết thúc cho hợp đồng hiện tại."
  680. #. module: hr_contract
  681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  682. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  683. msgstr ""
  684. "Hiển thị tất cả các tập dữ liệu có ngày hành động tiếp theo trước ngày hôm "
  685. "nay"
  686. #. module: hr_contract
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  690. msgid "Start Date"
  691. msgstr "Ngày bắt đầu"
  692. #. module: hr_contract
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  694. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  698. msgid "Status"
  699. msgstr "Trạng thái"
  700. #. module: hr_contract
  701. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  702. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  703. msgid ""
  704. "Status based on activities\n"
  705. "Overdue: Due date is already passed\n"
  706. "Today: Activity date is today\n"
  707. "Planned: Future activities."
  708. msgstr ""
  709. "Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
  710. "Quá hạn: Ngày đến hạn phải được chuyển\n"
  711. "Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
  712. "Kế hoạch: Các hoạt động trong tương lai."
  713. #. module: hr_contract
  714. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  715. msgid "Status of the contract"
  716. msgstr "Tình trạng của hợp đồng"
  717. #. module: hr_contract
  718. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  719. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  720. msgid ""
  721. "The ISO country code in two chars. \n"
  722. "You can use this field for quick search."
  723. msgstr ""
  724. "The ISO country code in two chars. \n"
  725. "You can use this field for quick search."
  726. #. module: hr_contract
  727. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  728. #, python-format
  729. msgid "The contract of %s is about to expire."
  730. msgstr "The contract of %s is about to expire."
  731. #. module: hr_contract
  732. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  733. msgid "To Renew"
  734. msgstr "Cần gia hạn"
  735. #. module: hr_contract
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  737. msgid "Today Activities"
  738. msgstr "Các oạt động hôm nay"
  739. #. module: hr_contract
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  741. msgid "Type in notes about this contract..."
  742. msgstr ""
  743. #. module: hr_contract
  744. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  745. msgid "Type of the exception activity on record."
  746. msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trên hồ sơ."
  747. #. module: hr_contract
  748. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  749. msgid "Under Contract"
  750. msgstr "Có hợp đồng"
  751. #. module: hr_contract
  752. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  753. msgid "User"
  754. msgstr "Người dùng"
  755. #. module: hr_contract
  756. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  757. msgid "Visa Expire Date"
  758. msgstr "Ngày hết hạn Visa"
  759. #. module: hr_contract
  760. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  761. msgid "Visa No"
  762. msgstr "Số Visa"
  763. #. module: hr_contract
  764. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  765. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  766. msgid "Wage"
  767. msgstr "Tiền công/tiền lương"
  768. #. module: hr_contract
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  770. msgid "Website Messages"
  771. msgstr "Thông báo Website"
  772. #. module: hr_contract
  773. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  774. msgid "Website communication history"
  775. msgstr "Lịch sử thông tin liên lạc website"
  776. #. module: hr_contract
  777. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  778. msgid "Work Permit No"
  779. msgstr "Số giấy phép LĐ"
  780. #. module: hr_contract
  781. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  782. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  784. msgid "Working Schedule"
  785. msgstr "Thời gian làm việc"