zh_TW.po 33 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_contract
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Tony Ng, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
  15. "Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
  16. "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: zh_TW\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #. module: hr_contract
  23. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
  24. msgid "# Contracts"
  25. msgstr "# 契約"
  26. #. module: hr_contract
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
  28. msgid "# Contracts using it"
  29. msgstr "套用合約數目"
  30. #. module: hr_contract
  31. #: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
  32. #, python-format
  33. msgid "%s's Contracts History"
  34. msgstr "%s的契約歷程"
  35. #. module: hr_contract
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  37. msgid "/ month"
  38. msgstr ""
  39. #. module: hr_contract
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  41. msgid ""
  42. "<span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '!=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  43. " Contract\n"
  44. " </span>\n"
  45. " <span attrs=\"{'invisible' : [('contracts_count', '=', 1)]}\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
  46. " Contracts\n"
  47. " </span>"
  48. msgstr ""
  49. #. module: hr_contract
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  51. msgid ""
  52. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  53. " In Contract Since\n"
  54. " </span>"
  55. msgstr ""
  56. "<span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible' : [('contract_warning', '=', False)]}\" title=\"In Contract Since\">\n"
  57. " 在契約中\n"
  58. " </span>"
  59. #. module: hr_contract
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
  61. msgid ""
  62. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  63. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\"> In "
  64. "Contract Since</span>"
  65. msgstr ""
  66. "<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible' : "
  67. "[('contract_warning', '=', True)]}\" title=\"In Contract Since\">在契約中</span>"
  68. #. module: hr_contract
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  70. msgid "Action Needed"
  71. msgstr "需採取行動"
  72. #. module: hr_contract
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
  74. msgid "Active"
  75. msgstr "啟用"
  76. #. module: hr_contract
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
  78. msgid "Active Employee"
  79. msgstr "有效員工"
  80. #. module: hr_contract
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  82. msgid "Active Employees"
  83. msgstr "有效員工"
  84. #. module: hr_contract
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
  86. msgid "Activities"
  87. msgstr "活動"
  88. #. module: hr_contract
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  90. msgid "Activity Exception Decoration"
  91. msgstr "活動異常圖示"
  92. #. module: hr_contract
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  95. msgid "Activity State"
  96. msgstr "活動狀態"
  97. #. module: hr_contract
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  99. msgid "Activity Type Icon"
  100. msgstr "活動類型圖示"
  101. #. module: hr_contract
  102. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
  103. msgid "Administrator"
  104. msgstr "管理員"
  105. #. module: hr_contract
  106. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  107. #, python-format
  108. msgid ""
  109. "An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
  110. "\n"
  111. "Employee: %(employee_name)s"
  112. msgstr ""
  113. "一名員工只能同時擁有一份契約。 (不包括草稿和取消的契約)。\n"
  114. "\n"
  115. "員工:%(employee_name)s"
  116. #. module: hr_contract
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  119. msgid "Archived"
  120. msgstr "已封存"
  121. #. module: hr_contract
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
  123. msgid "Attachment Count"
  124. msgstr "附件數"
  125. #. module: hr_contract
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  127. msgid "Bank Account Number"
  128. msgstr "銀行帳戶號碼"
  129. #. module: hr_contract
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
  132. msgid "Calendar Mismatch"
  133. msgstr "日曆不匹配"
  134. #. module: hr_contract
  135. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
  136. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
  137. msgid "Cancelled"
  138. msgstr "已取消"
  139. #. module: hr_contract
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
  142. msgid "Company"
  143. msgstr "公司"
  144. #. module: hr_contract
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
  147. msgid "Company Vehicle"
  148. msgstr "公司汽車"
  149. #. module: hr_contract
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
  152. msgid "Company country"
  153. msgstr "公司所屬的國家"
  154. #. module: hr_contract
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  158. msgid "Contract"
  159. msgstr "契約"
  160. #. module: hr_contract
  161. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  162. #, python-format
  163. msgid ""
  164. "Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
  165. "end date (%(end)s)."
  166. msgstr "契約 %(contract)s:開始日期 (%(start)s) 必須早於契約結束日期 (%(end)s)。"
  167. #. module: hr_contract
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
  169. msgid "Contract Count"
  170. msgstr "契約統計"
  171. #. module: hr_contract
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  173. msgid "Contract Details"
  174. msgstr "契約詳細資訊"
  175. #. module: hr_contract
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
  178. msgid "Contract End Date"
  179. msgstr "契約結束日期"
  180. #. module: hr_contract
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  182. msgid "Contract History"
  183. msgstr "契約歷程"
  184. #. module: hr_contract
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  187. msgid "Contract Name"
  188. msgstr "契約名稱"
  189. #. module: hr_contract
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  192. msgid "Contract Reference"
  193. msgstr "契約編號"
  194. #. module: hr_contract
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  196. msgid "Contract Start Date"
  197. msgstr "契約開始日期"
  198. #. module: hr_contract
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
  201. msgid "Contract Type"
  202. msgstr "契約類型"
  203. #. module: hr_contract
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
  205. msgid "Contract Wage"
  206. msgstr "契約薪資"
  207. #. module: hr_contract
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_view_search
  210. msgid "Contract Warning"
  211. msgstr "契約通知"
  212. #. module: hr_contract
  213. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
  214. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
  215. msgid "Contract about to expire"
  216. msgstr "契約即將到期"
  217. #. module: hr_contract
  218. #: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
  219. msgid "Contract expired"
  220. msgstr "契約到期"
  221. #. module: hr_contract
  222. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
  223. msgid "Contract history"
  224. msgstr "契約歷程"
  225. #. module: hr_contract
  226. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
  227. msgid "Contract to Renew"
  228. msgstr "需續簽的契約"
  229. #. module: hr_contract
  230. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
  231. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
  233. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_history
  234. #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
  239. msgid "Contracts"
  240. msgstr "契約"
  241. #. module: hr_contract
  242. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  244. msgid "Contracts to Review"
  245. msgstr "待審查的契約"
  246. #. module: hr_contract
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
  248. msgid "Contractual Status"
  249. msgstr "契約狀態"
  250. #. module: hr_contract
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
  252. msgid "Country"
  253. msgstr "國家"
  254. #. module: hr_contract
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  257. msgid "Country Code"
  258. msgstr "國家/地區代碼"
  259. #. module: hr_contract
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  261. msgid "Create"
  262. msgstr "建立"
  263. #. module: hr_contract
  264. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
  265. msgid "Create a new contract"
  266. msgstr "建立一個新契約"
  267. #. module: hr_contract
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
  270. msgid "Created by"
  271. msgstr "創立者"
  272. #. module: hr_contract
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
  275. msgid "Created on"
  276. msgstr "建立於"
  277. #. module: hr_contract
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
  280. msgid "Currency"
  281. msgstr "幣別"
  282. #. module: hr_contract
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  285. msgid "Current Contract"
  286. msgstr "目前契約"
  287. #. module: hr_contract
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  289. msgid "Current Contracts"
  290. msgstr "當前契約"
  291. #. module: hr_contract
  292. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
  293. msgid "Current contract of the employee"
  294. msgstr "員工當前契約"
  295. #. module: hr_contract
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  297. msgid "Currently Under Contract"
  298. msgstr "目前契約中"
  299. #. module: hr_contract
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
  301. msgid "Default Working Hours"
  302. msgstr "預設工作時間"
  303. #. module: hr_contract
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  305. msgid "Delete"
  306. msgstr "刪除"
  307. #. module: hr_contract
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
  310. msgid "Department"
  311. msgstr "部門"
  312. #. module: hr_contract
  313. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
  314. msgid "Departure Wizard"
  315. msgstr "離職作業"
  316. #. module: hr_contract
  317. #: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
  318. #, python-format
  319. msgid ""
  320. "Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
  321. msgstr "離職日期不能早於當前契約的開始日期。"
  322. #. module: hr_contract
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
  326. msgid "Display Name"
  327. msgstr "顯示名稱"
  328. #. module: hr_contract
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  330. msgid "Dropdown menu"
  331. msgstr "下拉選單"
  332. #. module: hr_contract
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
  334. msgid "Edit Contract"
  335. msgstr "編輯契約"
  336. #. module: hr_contract
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  338. msgid "Employed"
  339. msgstr "受僱"
  340. #. module: hr_contract
  341. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  345. msgid "Employee"
  346. msgstr "員工"
  347. #. module: hr_contract
  348. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
  349. msgid "Employee Contract"
  350. msgstr "員工契約"
  351. #. module: hr_contract
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
  353. msgid "Employee Contracts"
  354. msgstr "工作契約"
  355. #. module: hr_contract
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  357. msgid "Employee Information"
  358. msgstr "員工資訊"
  359. #. module: hr_contract
  360. #: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
  361. msgid "Employee Manager"
  362. msgstr ""
  363. #. module: hr_contract
  364. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
  365. msgid "Employee bank account to pay salaries"
  366. msgstr ""
  367. #. module: hr_contract
  368. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
  369. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  370. msgid "Employee's monthly gross wage."
  371. msgstr "員工月薪資總額。"
  372. #. module: hr_contract
  373. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
  374. msgid "Employees"
  375. msgstr "員工"
  376. #. module: hr_contract
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
  379. msgid "End Date"
  380. msgstr "結束日期"
  381. #. module: hr_contract
  382. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
  383. msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
  384. msgstr "契約終止日期(如果是固定期限契約)。"
  385. #. module: hr_contract
  386. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  387. msgid "End date of the trial period (if there is one)."
  388. msgstr "試用期結束日期(如果有的話)。"
  389. #. module: hr_contract
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
  391. msgid "End of Trial Period"
  392. msgstr "試用期結束"
  393. #. module: hr_contract
  394. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
  395. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
  396. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
  397. msgid "Expired"
  398. msgstr "到期"
  399. #. module: hr_contract
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
  403. msgid "First Contract Date"
  404. msgstr "首次契約日期"
  405. #. module: hr_contract
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
  407. msgid "Followers"
  408. msgstr "關注人"
  409. #. module: hr_contract
  410. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
  411. msgid "Followers (Partners)"
  412. msgstr "關注人(業務夥伴)"
  413. #. module: hr_contract
  414. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
  415. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  416. msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task"
  417. #. module: hr_contract
  418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  419. msgid "Future Activities"
  420. msgstr "未來活動"
  421. #. module: hr_contract
  422. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
  423. msgid "Green"
  424. msgstr "綠色"
  425. #. module: hr_contract
  426. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
  427. msgid "Grey"
  428. msgstr "灰色"
  429. #. module: hr_contract
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  432. msgid "Group By"
  433. msgstr "分組方式"
  434. #. module: hr_contract
  435. #: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
  436. #: model:ir.cron,cron_name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  437. #: model:ir.cron,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state
  438. msgid "HR Contract: update state"
  439. msgstr "工作契約:更新狀態"
  440. #. module: hr_contract
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
  443. msgid "HR Responsible"
  444. msgstr "人力資源負責人"
  445. #. module: hr_contract
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
  447. msgid "Has Message"
  448. msgstr "有訊息"
  449. #. module: hr_contract
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
  451. msgid "Hire Date"
  452. msgstr "聘用日期"
  453. #. module: hr_contract
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
  457. msgid "ID"
  458. msgstr "ID"
  459. #. module: hr_contract
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  461. msgid "Icon"
  462. msgstr "圖示"
  463. #. module: hr_contract
  464. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
  465. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  466. msgstr "用於指示異常活動的圖示。"
  467. #. module: hr_contract
  468. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
  469. msgid "If checked, new messages require your attention."
  470. msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
  471. #. module: hr_contract
  472. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  473. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  474. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  475. msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
  476. #. module: hr_contract
  477. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
  478. msgid "Is Currently Under Contract"
  479. msgstr "是目前契約中"
  480. #. module: hr_contract
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
  482. msgid "Is Follower"
  483. msgstr "是關注人"
  484. #. module: hr_contract
  485. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  489. msgid "Job Position"
  490. msgstr "工作職缺"
  491. #. module: hr_contract
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
  493. msgid "Kanban State"
  494. msgstr "看板狀態"
  495. #. module: hr_contract
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract____last_update
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history____last_update
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type____last_update
  499. msgid "Last Modified on"
  500. msgstr "最後修改於"
  501. #. module: hr_contract
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
  504. msgid "Last Updated by"
  505. msgstr "最後更新者"
  506. #. module: hr_contract
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
  509. msgid "Last Updated on"
  510. msgstr "最後更新於"
  511. #. module: hr_contract
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  513. msgid "Late Activities"
  514. msgstr "逾期活動"
  515. #. module: hr_contract
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_main_attachment_id
  517. msgid "Main Attachment"
  518. msgstr "主要附件"
  519. #. module: hr_contract
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
  521. msgid "Message Delivery error"
  522. msgstr "訊息遞送錯誤"
  523. #. module: hr_contract
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
  525. msgid "Messages"
  526. msgstr "訊息"
  527. #. module: hr_contract
  528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  529. msgid "Monthly Wage"
  530. msgstr "每月薪資"
  531. #. module: hr_contract
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
  533. msgid "My Activity Deadline"
  534. msgstr "我的活動截止時間"
  535. #. module: hr_contract
  536. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
  537. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
  538. msgid "New"
  539. msgstr "新建"
  540. #. module: hr_contract
  541. #. openerp-web
  542. #: code:addons/hr_contract/static/src/js/hr_contract_history_list_controller.js:0
  543. #, python-format
  544. msgid "New Employee"
  545. msgstr ""
  546. #. module: hr_contract
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
  548. msgid "Next Activity Calendar Event"
  549. msgstr "下一個活動日曆事件"
  550. #. module: hr_contract
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
  552. msgid "Next Activity Deadline"
  553. msgstr "下一活動截止日期"
  554. #. module: hr_contract
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
  556. msgid "Next Activity Summary"
  557. msgstr "下一活動摘要"
  558. #. module: hr_contract
  559. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
  560. msgid "Next Activity Type"
  561. msgstr "下一活動類型"
  562. #. module: hr_contract
  563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  564. msgid "No Contracts"
  565. msgstr "無契約"
  566. #. module: hr_contract
  567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  568. msgid "Not Running"
  569. msgstr "未執行"
  570. #. module: hr_contract
  571. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
  572. msgid "Not Under Contract"
  573. msgstr "未簽約"
  574. #. module: hr_contract
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  577. msgid "Notes"
  578. msgstr "備註"
  579. #. module: hr_contract
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  581. msgid "Number of Actions"
  582. msgstr "動作數量"
  583. #. module: hr_contract
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  585. msgid "Number of errors"
  586. msgstr "錯誤數量"
  587. #. module: hr_contract
  588. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
  589. msgid "Number of messages requiring action"
  590. msgstr "需要採取行動的訊息數目"
  591. #. module: hr_contract
  592. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
  593. msgid "Number of messages with delivery error"
  594. msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
  595. #. module: hr_contract
  596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
  597. msgid "Open Contract"
  598. msgstr ""
  599. #. module: hr_contract
  600. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
  601. msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
  602. msgstr "負責驗證員工契約的人員。"
  603. #. module: hr_contract
  604. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
  605. msgid "Public Employee"
  606. msgstr "公開員工"
  607. #. module: hr_contract
  608. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
  609. msgid "Red"
  610. msgstr "紅色"
  611. #. module: hr_contract
  612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
  613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  614. msgid "Reference Working Time"
  615. msgstr "參考工作時間"
  616. #. module: hr_contract
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  618. msgid "Related User"
  619. msgstr "相關使用者"
  620. #. module: hr_contract
  621. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
  622. msgid "Resource Working Time"
  623. msgstr "資源工作時間"
  624. #. module: hr_contract
  625. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
  626. msgid "Resources"
  627. msgstr "資源"
  628. #. module: hr_contract
  629. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
  630. msgid "Responsible User"
  631. msgstr "責任使用者"
  632. #. module: hr_contract
  633. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
  634. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
  635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  636. msgid "Running"
  637. msgstr "執行中"
  638. #. module: hr_contract
  639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  640. msgid "Running Contracts"
  641. msgstr "執行中契約"
  642. #. module: hr_contract
  643. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
  644. msgid "SMS Delivery error"
  645. msgstr "簡訊發送錯誤"
  646. #. module: hr_contract
  647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  648. msgid "Salary Information"
  649. msgstr "薪資資訊"
  650. #. module: hr_contract
  651. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
  654. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
  655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  657. msgid "Salary Structure Type"
  658. msgstr "薪酬結構類型"
  659. #. module: hr_contract
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  661. msgid "Search Contract"
  662. msgstr "搜尋契約"
  663. #. module: hr_contract
  664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  665. msgid "Search Reference Contracts"
  666. msgstr "搜索參考契約"
  667. #. module: hr_contract
  668. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  669. msgid "Set Contract End Date"
  670. msgstr "設置契約結束日期"
  671. #. module: hr_contract
  672. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
  673. msgid "Set the end date on the current contract."
  674. msgstr "設置目前契約的結束日期。"
  675. #. module: hr_contract
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  677. msgid "Show all records which have a next action date before today"
  678. msgstr "顯示下一個操作日期在今天之前的所有記錄"
  679. #. module: hr_contract
  680. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
  682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  683. msgid "Start Date"
  684. msgstr "開始日期"
  685. #. module: hr_contract
  686. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
  688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_employee_public_view_form
  691. msgid "Status"
  692. msgstr "狀態"
  693. #. module: hr_contract
  694. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
  695. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
  696. msgid ""
  697. "Status based on activities\n"
  698. "Overdue: Due date is already passed\n"
  699. "Today: Activity date is today\n"
  700. "Planned: Future activities."
  701. msgstr ""
  702. "根據活動的狀態 \n"
  703. " 逾期:已經超過截止日期 \n"
  704. " 現今:活動日期是當天 \n"
  705. " 計劃:未來活動。"
  706. #. module: hr_contract
  707. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
  708. msgid "Status of the contract"
  709. msgstr "契約狀態"
  710. #. module: hr_contract
  711. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
  712. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
  713. msgid ""
  714. "The ISO country code in two chars. \n"
  715. "You can use this field for quick search."
  716. msgstr ""
  717. "ISO 國家代碼使用兩個字元。\n"
  718. " 您可以使用此欄位進行快速搜尋。"
  719. #. module: hr_contract
  720. #: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
  721. #, python-format
  722. msgid "The contract of %s is about to expire."
  723. msgstr "%s 的契約即將到期。"
  724. #. module: hr_contract
  725. #: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
  726. msgid "To Renew"
  727. msgstr "待續約"
  728. #. module: hr_contract
  729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  730. msgid "Today Activities"
  731. msgstr "今天的活動"
  732. #. module: hr_contract
  733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
  734. msgid "Type in notes about this contract..."
  735. msgstr ""
  736. #. module: hr_contract
  737. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
  738. msgid "Type of the exception activity on record."
  739. msgstr "記錄的異常活動的類型。"
  740. #. module: hr_contract
  741. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
  742. msgid "Under Contract"
  743. msgstr "契約中"
  744. #. module: hr_contract
  745. #: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
  746. msgid "User"
  747. msgstr "使用者"
  748. #. module: hr_contract
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_expire
  750. msgid "Visa Expire Date"
  751. msgstr "簽證到期日期"
  752. #. module: hr_contract
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
  754. msgid "Visa No"
  755. msgstr "簽證編號"
  756. #. module: hr_contract
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
  759. msgid "Wage"
  760. msgstr "薪資"
  761. #. module: hr_contract
  762. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  763. msgid "Website Messages"
  764. msgstr "網站信息"
  765. #. module: hr_contract
  766. #: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
  767. msgid "Website communication history"
  768. msgstr "網站溝通記錄"
  769. #. module: hr_contract
  770. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
  771. msgid "Work Permit No"
  772. msgstr "工作許可編號"
  773. #. module: hr_contract
  774. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
  775. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
  777. msgid "Working Schedule"
  778. msgstr "工作安排"