da.po 9.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_presence
  4. #
  5. # Translators:
  6. # lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2023-02-02 10:34+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  15. "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
  16. "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: da\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: hr_presence
  23. #: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
  24. msgid ""
  25. "<div>\n"
  26. " Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br/><br/>\n"
  27. " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br/>\n"
  28. " Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br/>\n"
  29. " Do not hesitate to contact your manager or the human resource department.\n"
  30. " <br/>Best Regards,<br/><br/>\n"
  31. " </div>\n"
  32. " "
  33. msgstr ""
  34. #. module: hr_presence
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
  36. msgid "Absence/Presence"
  37. msgstr "Fravær/Tilstedeværelse"
  38. #. module: hr_presence
  39. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
  40. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__absent
  41. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
  42. msgid "Absent"
  43. msgstr "Fraværende"
  44. #. module: hr_presence
  45. #: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
  46. msgid "Basic Employee"
  47. msgstr "Standard ansat"
  48. #. module: hr_presence
  49. #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
  50. msgid "Companies"
  51. msgstr "Virksomheder"
  52. #. module: hr_presence
  53. #. odoo-python
  54. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  55. #, python-format
  56. msgid "Compose Email"
  57. msgstr "Opret e-mail"
  58. #. module: hr_presence
  59. #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view
  60. msgid "Compute presence and open presence view"
  61. msgstr "Udregn tilstedeværelse og åben tilstedeværelses visning"
  62. #. module: hr_presence
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid
  64. msgid "Create Uid"
  65. msgstr "Opret UID"
  66. #. module: hr_presence
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__email_sent
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
  70. msgid "Email Sent"
  71. msgstr "Email afsendt"
  72. #. module: hr_presence
  73. #. odoo-python
  74. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  75. #, python-format
  76. msgid "Employee's Presence to Define"
  77. msgstr ""
  78. #. module: hr_presence
  79. #: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
  80. msgid "Employee: Presence Reminder"
  81. msgstr "Medarbejder: Tilstedeværelse påminder"
  82. #. module: hr_presence
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
  84. msgid "Employees"
  85. msgstr "Ansatte"
  86. #. module: hr_presence
  87. #. odoo-python
  88. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  89. #: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
  90. #, python-format
  91. msgid ""
  92. "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n"
  93. "Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n"
  94. "Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
  95. msgstr ""
  96. "Vi undskylder hvis vi tager fejl, men det ser ud til, at du ikke er på dit kontor, og du har ikke sendt nogen anmodning om at holde fri.\n"
  97. "Vær venlig at tage de nødvendige handlinger, for at oprette dette fravær.\n"
  98. "Tøv ikke med at kontakte din leder, eller HR afdelingen."
  99. #. module: hr_presence
  100. #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
  101. #: model:ir.cron,cron_name:hr_presence.ir_cron_presence_control
  102. msgid "HR Presence: cron"
  103. msgstr ""
  104. #. module: hr_presence
  105. #: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
  106. msgid "HR: Employee Absence email"
  107. msgstr ""
  108. #. module: hr_presence
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
  110. msgid "Hr Presence Last Compute Date"
  111. msgstr "HR Tilstedeværelse sidste udregnings dato"
  112. #. module: hr_presence
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
  116. msgid "Hr Presence State Display"
  117. msgstr "HR Tilstedeværelse status visning"
  118. #. module: hr_presence
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
  120. msgid "IP Address"
  121. msgstr "IP adresse"
  122. #. module: hr_presence
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
  126. msgid "Ip Connected"
  127. msgstr "IP Forbundet"
  128. #. module: hr_presence
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
  130. msgid "Log"
  131. msgstr "Log"
  132. #. module: hr_presence
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
  136. msgid "Manually Set Present"
  137. msgstr "Manuelt angivet til stede"
  138. #. module: hr_presence
  139. #: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
  142. msgid "Presence"
  143. msgstr "Tilstedeværelse"
  144. #. module: hr_presence
  145. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
  146. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__present
  147. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
  148. msgid "Present"
  149. msgstr "Til stede"
  150. #. module: hr_presence
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
  152. msgid "SMS"
  153. msgstr "SMS"
  154. #. module: hr_presence
  155. #: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
  156. msgid ""
  157. "Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
  158. " being off"
  159. msgstr ""
  160. #. module: hr_presence
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
  162. msgid "Set as absent"
  163. msgstr "Angiv som fraværende"
  164. #. module: hr_presence
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
  166. msgid "Set as present"
  167. msgstr "Angiv som til stede"
  168. #. module: hr_presence
  169. #. odoo-python
  170. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  171. #, python-format
  172. msgid "There is no professional email address for this employee."
  173. msgstr "Der er ingen professionel email adresse på denne medarbejder."
  174. #. module: hr_presence
  175. #. odoo-python
  176. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  177. #, python-format
  178. msgid "There is no professional mobile for this employee."
  179. msgstr "Der er ingen professionel mobil angivet for denne medarbejder"
  180. #. module: hr_presence
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
  182. msgid "Time Off"
  183. msgstr "Fri"
  184. #. module: hr_presence
  185. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define
  186. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__to_define
  187. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__to_define
  188. msgid "To Define"
  189. msgstr "At definere"
  190. #. module: hr_presence
  191. #: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
  192. msgid "Unexpected Absence"
  193. msgstr "Uventet fravær"
  194. #. module: hr_presence
  195. #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
  196. msgid "Users Log"
  197. msgstr "Brugeres log"
  198. #. module: hr_presence
  199. #. odoo-python
  200. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  201. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  202. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  203. #, python-format
  204. msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
  205. msgstr "Du har ikke ret til at gøre dette. Kontakt venligst en administrator."
  206. #. module: hr_presence
  207. #: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
  208. msgid "websocket message handling"
  209. msgstr ""