es.po 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_presence
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
  8. # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
  9. # Ana Sanjuán, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  17. "Last-Translator: Ana Sanjuán, 2023\n"
  18. "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: es\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  24. #. module: hr_presence
  25. #: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
  26. msgid ""
  27. "<div>\n"
  28. " Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
  29. " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br>\n"
  30. " Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br>\n"
  31. " Do not hesitate to contact your manager or the human resource department.\n"
  32. " <br>Best Regards,<br><br>\n"
  33. " </div>\n"
  34. " "
  35. msgstr ""
  36. "<div>\n"
  37. " Estimada <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
  38. " Ignore esto si es un error nuestro, pero parece ser que no está en su oficina y no hay ninguna solicitud de tiempo personal de su parte.<br>\n"
  39. " Tome las medidas correspondientes para poder aclarar esta ausencia laboral.<br>\n"
  40. " No dude en contactar a su responsable o al departamento de recursos humanos.\n"
  41. " <br>Saludos,<br><br>\n"
  42. " </div>\n"
  43. " "
  44. #. module: hr_presence
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
  46. msgid "Absence/Presence"
  47. msgstr "Ausencia/Presencia"
  48. #. module: hr_presence
  49. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
  50. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__absent
  51. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
  52. msgid "Absent"
  53. msgstr "Ausente"
  54. #. module: hr_presence
  55. #: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
  56. msgid "Basic Employee"
  57. msgstr "Empleado Básico"
  58. #. module: hr_presence
  59. #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
  60. msgid "Companies"
  61. msgstr "Compañías"
  62. #. module: hr_presence
  63. #. odoo-python
  64. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  65. #, python-format
  66. msgid "Compose Email"
  67. msgstr "Redactar correo electrónico"
  68. #. module: hr_presence
  69. #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view
  70. msgid "Compute presence and open presence view"
  71. msgstr "Calcular presencia y vista de presencia abierta"
  72. #. module: hr_presence
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid
  74. msgid "Create Uid"
  75. msgstr "Crear Uid"
  76. #. module: hr_presence
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__email_sent
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
  80. msgid "Email Sent"
  81. msgstr "Correo electrónico enviado"
  82. #. module: hr_presence
  83. #. odoo-python
  84. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  85. #, python-format
  86. msgid "Employee's Presence to Define"
  87. msgstr ""
  88. #. module: hr_presence
  89. #: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
  90. msgid "Employee: Presence Reminder"
  91. msgstr "Empleado: Recordatorio de presencia"
  92. #. module: hr_presence
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
  94. msgid "Employees"
  95. msgstr "Empleados"
  96. #. module: hr_presence
  97. #. odoo-python
  98. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  99. #: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
  100. #, python-format
  101. msgid ""
  102. "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n"
  103. "Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n"
  104. "Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
  105. msgstr ""
  106. "Salvo error por nuestra parte, parece que no estás en tu oficina y no hay alguna solicitud de tiempo personal de ti.\n"
  107. "Por favor, toma las medidas apropiadas con el fin de llevar a cabo esta ausencia laboral.\n"
  108. "No dudes en contactar a tu responsable o al departamento de recursos humanos."
  109. #. module: hr_presence
  110. #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
  111. #: model:ir.cron,cron_name:hr_presence.ir_cron_presence_control
  112. msgid "HR Presence: cron"
  113. msgstr "Presencia RRHH: cron"
  114. #. module: hr_presence
  115. #: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
  116. msgid "HR: Employee Absence email"
  117. msgstr "RR. HH.: correo electrónico de ausencia del empleado"
  118. #. module: hr_presence
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
  120. msgid "Hr Presence Last Compute Date"
  121. msgstr "Presencia RRHH Última fecha de cálculo"
  122. #. module: hr_presence
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
  126. msgid "Hr Presence State Display"
  127. msgstr "Visualización de estado de Presencia RRHH "
  128. #. module: hr_presence
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
  130. msgid "IP Address"
  131. msgstr "Dirección IP"
  132. #. module: hr_presence
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
  136. msgid "Ip Connected"
  137. msgstr "Ip conectado"
  138. #. module: hr_presence
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
  140. msgid "Log"
  141. msgstr "Registro"
  142. #. module: hr_presence
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
  146. msgid "Manually Set Present"
  147. msgstr "Establecer manualmente la presencia"
  148. #. module: hr_presence
  149. #: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
  152. msgid "Presence"
  153. msgstr "Presencia"
  154. #. module: hr_presence
  155. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
  156. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__present
  157. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
  158. msgid "Present"
  159. msgstr "Presente"
  160. #. module: hr_presence
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
  162. msgid "SMS"
  163. msgstr "SMS"
  164. #. module: hr_presence
  165. #: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
  166. msgid ""
  167. "Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
  168. " being off"
  169. msgstr ""
  170. "Se envía de forma manual en el módulo de presencia cuando un empleado no "
  171. "trabajo sin pedir un tiempo personal"
  172. #. module: hr_presence
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
  174. msgid "Set as absent"
  175. msgstr "Establecer como ausente"
  176. #. module: hr_presence
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
  178. msgid "Set as present"
  179. msgstr "Establecer como presente"
  180. #. module: hr_presence
  181. #. odoo-python
  182. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  183. #, python-format
  184. msgid "There is no professional email address for this employee."
  185. msgstr ""
  186. "No hay una dirección de correo electrónico profesional para este empleado."
  187. #. module: hr_presence
  188. #. odoo-python
  189. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  190. #, python-format
  191. msgid "There is no professional mobile for this employee."
  192. msgstr "No hay teléfono celular profesional para este empleado."
  193. #. module: hr_presence
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
  195. msgid "Time Off"
  196. msgstr "Tiempo personal"
  197. #. module: hr_presence
  198. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define
  199. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__to_define
  200. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__to_define
  201. msgid "To Define"
  202. msgstr "Por definir"
  203. #. module: hr_presence
  204. #: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
  205. msgid "Unexpected Absence"
  206. msgstr "Ausencia Inesperada"
  207. #. module: hr_presence
  208. #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
  209. msgid "Users Log"
  210. msgstr "Registro de Usuarios"
  211. #. module: hr_presence
  212. #. odoo-python
  213. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  214. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  215. #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
  216. #, python-format
  217. msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
  218. msgstr ""
  219. "No tienes acceso para hacer esto. Por favor, ponte en contacto con un "
  220. "administrador."
  221. #. module: hr_presence
  222. #: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
  223. msgid "websocket message handling"
  224. msgstr "gestión de mensajes de WebSocket"