pl.po 12 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_recruitment_survey
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2022
  7. # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
  8. # Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
  9. # Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
  10. # Maja Stawicka <mjstwck@wp.pl>, 2022
  11. # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
  12. # Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
  13. # Martin Trigaux, 2022
  14. # Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2023
  15. # Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
  16. #
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  21. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  23. "Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
  24. "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  28. "Language: pl\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  30. #. module: hr_recruitment_survey
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_applicant_view_form_inherit
  32. msgid ""
  33. "<span class=\"o_stat_text\">Consult</span>\n"
  34. " <span class=\"o_stat_text\">Interview</span>"
  35. msgstr ""
  36. "<span class=\"o_stat_text\">Konsultacje</span>\n"
  37. " <span class=\"o_stat_text\">Wywiady</span>"
  38. #. module: hr_recruitment_survey
  39. #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
  40. msgid "About you"
  41. msgstr "O Tobie"
  42. #. module: hr_recruitment_survey
  43. #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
  44. msgid "Activities"
  45. msgstr "Czynności"
  46. #. module: hr_recruitment_survey
  47. #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_applicant
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_survey_invite__applicant_id
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_survey_user_input__applicant_id
  50. msgid "Applicant"
  51. msgstr "Aplikant"
  52. #. module: hr_recruitment_survey
  53. #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__survey_id
  54. #: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment_survey.field_hr_job__survey_id
  55. msgid ""
  56. "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
  57. "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
  58. msgstr ""
  59. "Wybierz formularz wywiadu dla tego stanowiska pracy i będziesz miał "
  60. "możliwość wydrukować/odpowiedzieć na ten wywiad od wszystkich aplikantów, "
  61. "którzy ubiegają się o te stanowisko."
  62. #. module: hr_recruitment_survey
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_job_survey_inherit
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit
  65. msgid "Display Interview Form"
  66. msgstr "Pokaż Formularz wywiadu"
  67. #. module: hr_recruitment_survey
  68. #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
  69. msgid "Education"
  70. msgstr "Edukacja"
  71. #. module: hr_recruitment_survey
  72. #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q2
  73. msgid "From which university did or will you graduate ?"
  74. msgstr "Którą uczelnię ukończyłeś lub zamierzasz ukończyć?"
  75. #. module: hr_recruitment_survey
  76. #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row2
  77. msgid "Getting on with colleagues"
  78. msgstr "Współpraca z kolegami"
  79. #. module: hr_recruitment_survey
  80. #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row8
  81. msgid "Getting perks such as free parking, gym passes"
  82. msgstr ""
  83. "Otrzymywanie korzyści, takich jak bezpłatny parking, karnety na siłownię"
  84. #. module: hr_recruitment_survey
  85. #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row1
  86. msgid "Having a good pay"
  87. msgstr "Otrzymanie dobrego wynagrodzenia"
  88. #. module: hr_recruitment_survey
  89. #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row3
  90. msgid "Having a nice office environment"
  91. msgstr "Posiadanie miłego środowiska biurowego"
  92. #. module: hr_recruitment_survey
  93. #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row7
  94. msgid "Having freebies such as tea, coffee and stationery"
  95. msgstr "Posiadanie gratisów, takich jak herbata, kawa i artykuły papiernicze"
  96. #. module: hr_recruitment_survey
  97. #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col2
  98. msgid "Important"
  99. msgstr "Ważne"
  100. #. module: hr_recruitment_survey
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_job__survey_id
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit
  103. msgid "Interview Form"
  104. msgstr "Formularz wywiadu"
  105. #. module: hr_recruitment_survey
  106. #. odoo-python
  107. #: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_job.py:0
  108. #, python-format
  109. msgid "Interview Form : %s"
  110. msgstr "Formularz wywiadu : %s"
  111. #. module: hr_recruitment_survey
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.res_config_settings_view_form
  113. msgid "Interview Survey"
  114. msgstr "Ankieta wywiadu"
  115. #. module: hr_recruitment_survey
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.view_hr_job_kanban_inherit
  117. msgid "Interviews"
  118. msgstr "Wywiady"
  119. #. module: hr_recruitment_survey
  120. #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_hr_job
  121. msgid "Job Position"
  122. msgstr "Stanowisko pracy"
  123. #. module: hr_recruitment_survey
  124. #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6
  125. msgid "Knowledge"
  126. msgstr "Wiedza"
  127. #. module: hr_recruitment_survey
  128. #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row6
  129. msgid "Management quality"
  130. msgstr "Jakość zarządzania"
  131. #. module: hr_recruitment_survey
  132. #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col1
  133. msgid "Not important"
  134. msgstr "Nie ważne"
  135. #. module: hr_recruitment_survey
  136. #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row5
  137. msgid "Office location"
  138. msgstr "Miejsce pracy"
  139. #. module: hr_recruitment_survey
  140. #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q5
  141. msgid "Past work experiences"
  142. msgstr "Dotychczasowe doświadczenia zawodowe"
  143. #. module: hr_recruitment_survey
  144. #: model_terms:survey.survey,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form
  145. msgid ""
  146. "Please answer those questions to help recruitment officers to preprocess "
  147. "your application."
  148. msgstr ""
  149. "Proszę odpowiedzieć na te pytania, aby pomóc rekruterom we wstępnym "
  150. "przetworzeniu Twojej aplikacji."
  151. #. module: hr_recruitment_survey
  152. #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1
  153. msgid ""
  154. "Please fill information about you: who you are, what are your education, experience, and activities.\n"
  155. " It will help us managing your application."
  156. msgstr ""
  157. "Prosimy o wypełnienie informacji o sobie: kim jesteś, jakie masz wykształcenie, doświadczenie i działalność.\n"
  158. "Pomoże nam to w zarządzaniu Twoją aplikacją."
  159. #. module: hr_recruitment_survey
  160. #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q4
  161. #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q5
  162. msgid ""
  163. "Please summarize your education history: schools, location, diplomas, ..."
  164. msgstr ""
  165. "Proszę streścić swoją historię edukacji: szkoły, miejsce, dyplomy, ..."
  166. #. module: hr_recruitment_survey
  167. #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q7
  168. msgid ""
  169. "Please tell us a bit more about yourself: what are your main activities, ..."
  170. msgstr ""
  171. "Proszę powiedzieć nam nieco więcej o sobie: jakie są Pana główne zajęcia, "
  172. "..."
  173. #. module: hr_recruitment_survey
  174. #: model:survey.survey,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form
  175. msgid "Recruitment Form"
  176. msgstr "Formularz rekrutacji"
  177. #. module: hr_recruitment_survey
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__response_id
  179. msgid "Response"
  180. msgstr "Odpowiedź"
  181. #. module: hr_recruitment_survey
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_applicant_view_form_inherit
  183. msgid "SEND INTERVIEW"
  184. msgstr "WYŚLIJ WYWIAD"
  185. #. module: hr_recruitment_survey
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment_survey.hr_applicant_view_form_inherit
  187. msgid "See interview report"
  188. msgstr "Zobacz raport z wywiadu"
  189. #. module: hr_recruitment_survey
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__response_state
  191. msgid "Status"
  192. msgstr "Status"
  193. #. module: hr_recruitment_survey
  194. #. odoo-python
  195. #: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_job.py:0
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment_survey.field_hr_applicant__survey_id
  197. #, python-format
  198. msgid "Survey"
  199. msgstr "Ankieta"
  200. #. module: hr_recruitment_survey
  201. #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_invite
  202. msgid "Survey Invitation Wizard"
  203. msgstr "Kreator zaproszenia do ankiety"
  204. #. module: hr_recruitment_survey
  205. #: model:ir.model,name:hr_recruitment_survey.model_survey_user_input
  206. msgid "Survey User Input"
  207. msgstr "Wkład użytkownika ankiety"
  208. #. module: hr_recruitment_survey
  209. #: model_terms:survey.survey,description_done:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form
  210. msgid "Thank you for answering this survey. We will come back to you soon."
  211. msgstr "Dziękujemy za wypełnienie ankiety. Wkrótce do Ciebie wrócimy."
  212. #. module: hr_recruitment_survey
  213. #. odoo-python
  214. #: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py:0
  215. #, python-format
  216. msgid "The applicant \"%s\" has finished the survey."
  217. msgstr "Aplikant \"%s\" ukończył ankietę."
  218. #. module: hr_recruitment_survey
  219. #. odoo-python
  220. #: code:addons/hr_recruitment_survey/models/survey_invite.py:0
  221. #, python-format
  222. msgid "The survey %(survey_link)s has been sent to %(partner_link)s"
  223. msgstr "Ankieta %(survey_link)s została wysłana do %(partner_link)s"
  224. #. module: hr_recruitment_survey
  225. #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_col3
  226. msgid "Very important"
  227. msgstr "Bardzo ważne"
  228. #. module: hr_recruitment_survey
  229. #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q3
  230. msgid "Were you referred by an employee?"
  231. msgstr "Czy zostałeś skierowany przez pracownika?"
  232. #. module: hr_recruitment_survey
  233. #: model_terms:survey.question,description:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q6
  234. msgid "What are your main knowledge regarding the job you are applying to ?"
  235. msgstr ""
  236. "Jaka jest Twoja główna wiedza dotycząca stanowiska, na które aplikujesz ?"
  237. #. module: hr_recruitment_survey
  238. #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8
  239. msgid "What is important for you ?"
  240. msgstr "Co jest dla Ciebie ważne?"
  241. #. module: hr_recruitment_survey
  242. #: model:survey.question,title:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q1
  243. msgid "Which country are you from ?"
  244. msgstr "Z jakiego kraju pochodzisz?"
  245. #. module: hr_recruitment_survey
  246. #: model:survey.question.answer,value:hr_recruitment_survey.survey_recruitment_form_p1_q8_row4
  247. msgid "Working with state of the art technology"
  248. msgstr "Praca z najnowocześniejszą technologią"
  249. #. module: hr_recruitment_survey
  250. #. odoo-python
  251. #: code:addons/hr_recruitment_survey/models/hr_applicant.py:0
  252. #, python-format
  253. msgid "You must define a Contact Name for this applicant."
  254. msgstr ""
  255. "Musisz zdefiniować imię i nazwisko osoby kontaktowej dla tego kandydata."