da.po 13 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_work_entry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2023
  7. # lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  15. "Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023\n"
  16. "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: da\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: hr_work_entry
  23. #. odoo-python
  24. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
  25. #, python-format
  26. msgid "%s work entries"
  27. msgstr ""
  28. #. module: hr_work_entry
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  30. msgid "<span>Hours</span>"
  31. msgstr ""
  32. #. module: hr_work_entry
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  36. msgid "Active"
  37. msgstr "Aktiv"
  38. #. module: hr_work_entry
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  42. msgid "Archived"
  43. msgstr "Arkiveret"
  44. #. module: hr_work_entry
  45. #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
  46. msgid "Attendance"
  47. msgstr "Tilstedeværelse"
  48. #. module: hr_work_entry
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  50. msgid "Beginning"
  51. msgstr "Begyndelse"
  52. #. module: hr_work_entry
  53. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
  54. msgid "Cancelled"
  55. msgstr "Annulleret"
  56. #. module: hr_work_entry
  57. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  58. msgid ""
  59. "Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
  60. "unwanted changes."
  61. msgstr ""
  62. #. module: hr_work_entry
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  64. msgid "Code"
  65. msgstr "Kode"
  66. #. module: hr_work_entry
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
  69. msgid "Color"
  70. msgstr "Farve"
  71. #. module: hr_work_entry
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
  73. msgid "Company"
  74. msgstr "Virksomhed"
  75. #. module: hr_work_entry
  76. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
  77. msgid "Conflict"
  78. msgstr "Konflikt"
  79. #. module: hr_work_entry
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  81. msgid "Conflicting"
  82. msgstr "Modstridende"
  83. #. module: hr_work_entry
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
  85. msgid "Conflicts"
  86. msgstr "Konflikter"
  87. #. module: hr_work_entry
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
  91. msgid "Created by"
  92. msgstr "Oprettet af"
  93. #. module: hr_work_entry
  94. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
  97. msgid "Created on"
  98. msgstr "Oprettet den"
  99. #. module: hr_work_entry
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  101. msgid "Current Month"
  102. msgstr "Indeværende måned"
  103. #. module: hr_work_entry
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  105. msgid "Date"
  106. msgstr "Dato"
  107. #. module: hr_work_entry
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  110. msgid "Department"
  111. msgstr "Afdeling"
  112. #. module: hr_work_entry
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  114. msgid "Description"
  115. msgstr "Beskrivelse"
  116. #. module: hr_work_entry
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
  120. msgid "Display Name"
  121. msgstr "Vis navn"
  122. #. module: hr_work_entry
  123. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
  124. msgid "Draft"
  125. msgstr "Udkast"
  126. #. module: hr_work_entry
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_kanban
  128. msgid "Dropdown menu"
  129. msgstr "Dropdown menu"
  130. #. module: hr_work_entry
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
  132. msgid "Duration"
  133. msgstr "Varighed"
  134. #. module: hr_work_entry
  135. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  139. msgid "Employee"
  140. msgstr "Medarbejder"
  141. #. module: hr_work_entry
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  143. msgid "End"
  144. msgstr ""
  145. #. module: hr_work_entry
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
  147. msgid "From"
  148. msgstr "Fra"
  149. #. module: hr_work_entry
  150. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
  151. msgid "HR Work Entry"
  152. msgstr "HR arbejdspostering"
  153. #. module: hr_work_entry
  154. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
  155. msgid "HR Work Entry Type"
  156. msgstr "HR arbejdsposteringstype"
  157. #. module: hr_work_entry
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
  161. msgid "ID"
  162. msgstr "ID"
  163. #. module: hr_work_entry
  164. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  165. msgid ""
  166. "If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
  167. "entry type without removing it."
  168. msgstr ""
  169. "Hvis det aktive felt er angivet til falsk, vil det gøre det muligt for dig "
  170. "at skjule typen på arbejdsregistreringen, uden at fjerne den."
  171. #. module: hr_work_entry
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry____last_update
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type____last_update
  175. msgid "Last Modified on"
  176. msgstr "Sidst ændret den"
  177. #. module: hr_work_entry
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
  181. msgid "Last Updated by"
  182. msgstr "Sidst opdateret af"
  183. #. module: hr_work_entry
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
  187. msgid "Last Updated on"
  188. msgstr "Sidst opdateret den"
  189. #. module: hr_work_entry
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
  191. msgid "Me"
  192. msgstr "Mig"
  193. #. module: hr_work_entry
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
  196. msgid "Name"
  197. msgstr "Navn"
  198. #. module: hr_work_entry
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  200. msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
  201. msgstr ""
  202. #. module: hr_work_entry
  203. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
  204. msgid "Resource Time Off Detail"
  205. msgstr "Resource fritid detaljer"
  206. #. module: hr_work_entry
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  208. msgid "Search Work Entry"
  209. msgstr "Søg arbejdsregistreringer"
  210. #. module: hr_work_entry
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  212. msgid "Search Work Entry Type"
  213. msgstr "Søg arbejdsregistrering type"
  214. #. module: hr_work_entry
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
  216. msgid "Sequence"
  217. msgstr "Sekvens"
  218. #. module: hr_work_entry
  219. #. odoo-javascript
  220. #: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
  221. #, python-format
  222. msgid "Solve conflicts first"
  223. msgstr "Løs konflikter først"
  224. #. module: hr_work_entry
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  226. msgid "Start Date"
  227. msgstr "Start dato"
  228. #. module: hr_work_entry
  229. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
  230. msgid "Starting time should be before end time."
  231. msgstr "Start tid bør være før slut tid."
  232. #. module: hr_work_entry
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
  234. msgid "State"
  235. msgstr "Stat"
  236. #. module: hr_work_entry
  237. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
  238. msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
  239. msgstr ""
  240. "Den samme kode kan ikke associeres med flere arbejdsregistrerings typer."
  241. #. module: hr_work_entry
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  243. msgid "Time Off Options"
  244. msgstr "Fri muligheder"
  245. #. module: hr_work_entry
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
  247. msgid "To"
  248. msgstr "Til"
  249. #. module: hr_work_entry
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  251. msgid "Type"
  252. msgstr "Type"
  253. #. module: hr_work_entry
  254. #. odoo-python
  255. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  256. #, python-format
  257. msgid "Undefined"
  258. msgstr "Udefineret"
  259. #. module: hr_work_entry
  260. #. odoo-python
  261. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  262. #, python-format
  263. msgid "Undefined Type"
  264. msgstr ""
  265. #. module: hr_work_entry
  266. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
  267. msgid "Validated"
  268. msgstr "Valideret"
  269. #. module: hr_work_entry
  270. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
  271. msgid "Validated work entries cannot overlap"
  272. msgstr ""
  273. #. module: hr_work_entry
  274. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
  275. msgid "Work Detail"
  276. msgstr "Arbejds detaljer"
  277. #. module: hr_work_entry
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
  280. msgid "Work Entries"
  281. msgstr "Arbejdsposter"
  282. #. module: hr_work_entry
  283. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
  284. msgid "Work Entries Employees"
  285. msgstr "Arbejdsregistreringer ansatte"
  286. #. module: hr_work_entry
  287. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
  288. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  291. msgid "Work Entry"
  292. msgstr "Arbejdsregistrering"
  293. #. module: hr_work_entry
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  295. msgid "Work Entry Name"
  296. msgstr "Arbejdsregistrering navn"
  297. #. module: hr_work_entry
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
  303. msgid "Work Entry Type"
  304. msgstr "Arbejdsposterings type"
  305. #. module: hr_work_entry
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  307. msgid "Work Entry Type Name"
  308. msgstr "Arbejdsregistrering type navn"
  309. #. module: hr_work_entry
  310. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
  311. msgid "Work Entry Types"
  312. msgstr "Arbejdsposterings typer"
  313. #. module: hr_work_entry
  314. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
  315. msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
  316. msgstr ""
  317. "Arbejdsregistrering skal slutte. Vær venlig at definere en slut dato eller "
  318. "en varighed."
  319. #. module: hr_work_entry
  320. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
  321. msgid "You cannot have the same employee twice."
  322. msgstr "Du kan ikke have den samme medarbejdere to gange."