fr.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_work_entry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2023
  7. # Martin Trigaux, 2023
  8. # Jolien De Paepe, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  16. "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
  17. "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: fr\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  23. #. module: hr_work_entry
  24. #. odoo-python
  25. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
  26. #, python-format
  27. msgid "%s work entries"
  28. msgstr "Prestations de %s"
  29. #. module: hr_work_entry
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  31. msgid "<span>Hours</span>"
  32. msgstr "<span>Heures</span>"
  33. #. module: hr_work_entry
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  37. msgid "Active"
  38. msgstr "Actif"
  39. #. module: hr_work_entry
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  43. msgid "Archived"
  44. msgstr "Archivé"
  45. #. module: hr_work_entry
  46. #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
  47. msgid "Attendance"
  48. msgstr "Présence"
  49. #. module: hr_work_entry
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  51. msgid "Beginning"
  52. msgstr "Début"
  53. #. module: hr_work_entry
  54. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
  55. msgid "Cancelled"
  56. msgstr "Annulé"
  57. #. module: hr_work_entry
  58. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  59. msgid ""
  60. "Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
  61. "unwanted changes."
  62. msgstr ""
  63. "Attention, le Code est utilisé dans de nombreuses références, le modifier "
  64. "pourrait entraîner des changements indésirables."
  65. #. module: hr_work_entry
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  67. msgid "Code"
  68. msgstr "Code"
  69. #. module: hr_work_entry
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
  72. msgid "Color"
  73. msgstr "Couleur"
  74. #. module: hr_work_entry
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
  76. msgid "Company"
  77. msgstr "Société"
  78. #. module: hr_work_entry
  79. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
  80. msgid "Conflict"
  81. msgstr "Conflit"
  82. #. module: hr_work_entry
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  84. msgid "Conflicting"
  85. msgstr "Contradictoire"
  86. #. module: hr_work_entry
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
  88. msgid "Conflicts"
  89. msgstr "Conflits"
  90. #. module: hr_work_entry
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
  94. msgid "Created by"
  95. msgstr "Créé par"
  96. #. module: hr_work_entry
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
  99. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
  100. msgid "Created on"
  101. msgstr "Créé le"
  102. #. module: hr_work_entry
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  104. msgid "Current Month"
  105. msgstr "Mois en cours"
  106. #. module: hr_work_entry
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  108. msgid "Date"
  109. msgstr "Date"
  110. #. module: hr_work_entry
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
  112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  113. msgid "Department"
  114. msgstr "Département"
  115. #. module: hr_work_entry
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  117. msgid "Description"
  118. msgstr "Description"
  119. #. module: hr_work_entry
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
  123. msgid "Display Name"
  124. msgstr "Nom d'affichage"
  125. #. module: hr_work_entry
  126. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
  127. msgid "Draft"
  128. msgstr "Brouillon"
  129. #. module: hr_work_entry
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_kanban
  131. msgid "Dropdown menu"
  132. msgstr "Menu déroulant"
  133. #. module: hr_work_entry
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
  135. msgid "Duration"
  136. msgstr "Durée"
  137. #. module: hr_work_entry
  138. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  142. msgid "Employee"
  143. msgstr "Employé"
  144. #. module: hr_work_entry
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  146. msgid "End"
  147. msgstr "Fin"
  148. #. module: hr_work_entry
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
  150. msgid "From"
  151. msgstr "De"
  152. #. module: hr_work_entry
  153. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
  154. msgid "HR Work Entry"
  155. msgstr "Prestation RH"
  156. #. module: hr_work_entry
  157. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
  158. msgid "HR Work Entry Type"
  159. msgstr "Type de prestations RH"
  160. #. module: hr_work_entry
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
  164. msgid "ID"
  165. msgstr "ID"
  166. #. module: hr_work_entry
  167. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  168. msgid ""
  169. "If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
  170. "entry type without removing it."
  171. msgstr ""
  172. "Si le champ actif n'est pas coché, il vous permettra de masquer le type de "
  173. "prestations sans le supprimer."
  174. #. module: hr_work_entry
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry____last_update
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type____last_update
  178. msgid "Last Modified on"
  179. msgstr "Dernière modification le"
  180. #. module: hr_work_entry
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
  184. msgid "Last Updated by"
  185. msgstr "Dernière mise à jour par"
  186. #. module: hr_work_entry
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
  190. msgid "Last Updated on"
  191. msgstr "Dernière mise à jour le"
  192. #. module: hr_work_entry
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
  194. msgid "Me"
  195. msgstr "Moi"
  196. #. module: hr_work_entry
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
  199. msgid "Name"
  200. msgstr "Nom"
  201. #. module: hr_work_entry
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  203. msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
  204. msgstr "Note : Les prestations validées ne peuvent pas être modifiées"
  205. #. module: hr_work_entry
  206. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
  207. msgid "Resource Time Off Detail"
  208. msgstr "Détails des congés des ressources"
  209. #. module: hr_work_entry
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  211. msgid "Search Work Entry"
  212. msgstr "Rechercher une prestation"
  213. #. module: hr_work_entry
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  215. msgid "Search Work Entry Type"
  216. msgstr "Rechercher un type de prestations"
  217. #. module: hr_work_entry
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
  219. msgid "Sequence"
  220. msgstr "Séquence"
  221. #. module: hr_work_entry
  222. #. odoo-javascript
  223. #: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
  224. #, python-format
  225. msgid "Solve conflicts first"
  226. msgstr "Résolvez d'abord les conflits"
  227. #. module: hr_work_entry
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  229. msgid "Start Date"
  230. msgstr "Date de début"
  231. #. module: hr_work_entry
  232. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
  233. msgid "Starting time should be before end time."
  234. msgstr "L'heure de début doit être antérieure à l'heure de fin."
  235. #. module: hr_work_entry
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
  237. msgid "State"
  238. msgstr "Statut"
  239. #. module: hr_work_entry
  240. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
  241. msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
  242. msgstr ""
  243. "Le même code ne peut pas être associé à plusieurs types de prestations."
  244. #. module: hr_work_entry
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  246. msgid "Time Off Options"
  247. msgstr "Options des congés"
  248. #. module: hr_work_entry
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
  250. msgid "To"
  251. msgstr "Vers"
  252. #. module: hr_work_entry
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  254. msgid "Type"
  255. msgstr "Type"
  256. #. module: hr_work_entry
  257. #. odoo-python
  258. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  259. #, python-format
  260. msgid "Undefined"
  261. msgstr "Indéfini"
  262. #. module: hr_work_entry
  263. #. odoo-python
  264. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  265. #, python-format
  266. msgid "Undefined Type"
  267. msgstr "Type non défini"
  268. #. module: hr_work_entry
  269. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
  270. msgid "Validated"
  271. msgstr "Validé"
  272. #. module: hr_work_entry
  273. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
  274. msgid "Validated work entries cannot overlap"
  275. msgstr "Les prestations validées ne peuvent pas se chevaucher"
  276. #. module: hr_work_entry
  277. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
  278. msgid "Work Detail"
  279. msgstr "Détail du travail"
  280. #. module: hr_work_entry
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
  283. msgid "Work Entries"
  284. msgstr "Prestations"
  285. #. module: hr_work_entry
  286. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
  287. msgid "Work Entries Employees"
  288. msgstr "Prestations Employés"
  289. #. module: hr_work_entry
  290. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
  291. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  294. msgid "Work Entry"
  295. msgstr "Prestation"
  296. #. module: hr_work_entry
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  298. msgid "Work Entry Name"
  299. msgstr "Nom de la prestation"
  300. #. module: hr_work_entry
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
  306. msgid "Work Entry Type"
  307. msgstr "Type de prestation"
  308. #. module: hr_work_entry
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  310. msgid "Work Entry Type Name"
  311. msgstr "Nom du type de prestation"
  312. #. module: hr_work_entry
  313. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
  314. msgid "Work Entry Types"
  315. msgstr "Types de prestations"
  316. #. module: hr_work_entry
  317. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
  318. msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
  319. msgstr ""
  320. "La prestation doit se terminer. Veuillez définir une date de fin ou une "
  321. "durée."
  322. #. module: hr_work_entry
  323. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
  324. msgid "You cannot have the same employee twice."
  325. msgstr "Vous ne pouvez pas avoir le même employé deux fois."