ja.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * hr_work_entry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2023
  8. # Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
  9. # Junko Augias, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
  17. "Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
  18. "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: ja\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: hr_work_entry
  25. #. odoo-python
  26. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_employee.py:0
  27. #, python-format
  28. msgid "%s work entries"
  29. msgstr "%sワークエントリ"
  30. #. module: hr_work_entry
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  32. msgid "<span>Hours</span>"
  33. msgstr "<span>時間</span>"
  34. #. module: hr_work_entry
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__active
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__active
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  38. msgid "Active"
  39. msgstr "有効"
  40. #. module: hr_work_entry
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  44. msgid "Archived"
  45. msgstr "アーカイブ済"
  46. #. module: hr_work_entry
  47. #: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry.work_entry_type_attendance
  48. msgid "Attendance"
  49. msgstr "勤怠"
  50. #. module: hr_work_entry
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  52. msgid "Beginning"
  53. msgstr "かいし"
  54. #. module: hr_work_entry
  55. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__cancelled
  56. msgid "Cancelled"
  57. msgstr "取消済"
  58. #. module: hr_work_entry
  59. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  60. msgid ""
  61. "Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to "
  62. "unwanted changes."
  63. msgstr "注意:このコードは多くの参照で使用されているため、変更すると望ましくない変更につながる可能性があります。"
  64. #. module: hr_work_entry
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__code
  66. msgid "Code"
  67. msgstr "コード"
  68. #. module: hr_work_entry
  69. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__color
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__color
  71. msgid "Color"
  72. msgstr "色"
  73. #. module: hr_work_entry
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__company_id
  75. msgid "Company"
  76. msgstr "会社"
  77. #. module: hr_work_entry
  78. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__conflict
  79. msgid "Conflict"
  80. msgstr "不整合"
  81. #. module: hr_work_entry
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  83. msgid "Conflicting"
  84. msgstr "不整合エントリ"
  85. #. module: hr_work_entry
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__conflict
  87. msgid "Conflicts"
  88. msgstr "不整合"
  89. #. module: hr_work_entry
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_uid
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_uid
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_uid
  93. msgid "Created by"
  94. msgstr "作成者"
  95. #. module: hr_work_entry
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__create_date
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__create_date
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__create_date
  99. msgid "Created on"
  100. msgstr "作成日"
  101. #. module: hr_work_entry
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  103. msgid "Current Month"
  104. msgstr "今月"
  105. #. module: hr_work_entry
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  107. msgid "Date"
  108. msgstr "日付"
  109. #. module: hr_work_entry
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__department_id
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  112. msgid "Department"
  113. msgstr "部門"
  114. #. module: hr_work_entry
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  116. msgid "Description"
  117. msgstr "説明"
  118. #. module: hr_work_entry
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__display_name
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__display_name
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__display_name
  122. msgid "Display Name"
  123. msgstr "表示名"
  124. #. module: hr_work_entry
  125. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__draft
  126. msgid "Draft"
  127. msgstr "ドラフト"
  128. #. module: hr_work_entry
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_kanban
  130. msgid "Dropdown menu"
  131. msgstr "ドロップダウンメニュー"
  132. #. module: hr_work_entry
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__duration
  134. msgid "Duration"
  135. msgstr "期間"
  136. #. module: hr_work_entry
  137. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_employee
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__employee_id
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__employee_id
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  141. msgid "Employee"
  142. msgstr "従業員"
  143. #. module: hr_work_entry
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_tree
  145. msgid "End"
  146. msgstr "終了"
  147. #. module: hr_work_entry
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_start
  149. msgid "From"
  150. msgstr "開始日"
  151. #. module: hr_work_entry
  152. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry
  153. msgid "HR Work Entry"
  154. msgstr "HR作業エントリ"
  155. #. module: hr_work_entry
  156. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_work_entry_type
  157. msgid "HR Work Entry Type"
  158. msgstr "HR作業エントリタイプ"
  159. #. module: hr_work_entry
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__id
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__id
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__id
  163. msgid "ID"
  164. msgstr "ID"
  165. #. module: hr_work_entry
  166. #: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__active
  167. msgid ""
  168. "If the active field is set to false, it will allow you to hide the work "
  169. "entry type without removing it."
  170. msgstr "有効フィールドをfalseに設定すると、作業入力タイプを削除せずに非表示にすることができます。"
  171. #. module: hr_work_entry
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee____last_update
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry____last_update
  174. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type____last_update
  175. msgid "Last Modified on"
  176. msgstr "最終更新日"
  177. #. module: hr_work_entry
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_uid
  179. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_uid
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_uid
  181. msgid "Last Updated by"
  182. msgstr "最終更新者"
  183. #. module: hr_work_entry
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__write_date
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__write_date
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__write_date
  187. msgid "Last Updated on"
  188. msgstr "最終更新日"
  189. #. module: hr_work_entry
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_user_work_entry_employee__user_id
  191. msgid "Me"
  192. msgstr "自分"
  193. #. module: hr_work_entry
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__name
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__name
  196. msgid "Name"
  197. msgstr "名称"
  198. #. module: hr_work_entry
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  200. msgid "Note: Validated work entries cannot be modified."
  201. msgstr "メモ: 検証済の作業エントリは変更できません。"
  202. #. module: hr_work_entry
  203. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_leaves
  204. msgid "Resource Time Off Detail"
  205. msgstr "リソース休暇の詳細"
  206. #. module: hr_work_entry
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  208. msgid "Search Work Entry"
  209. msgstr "作業エントリを検索"
  210. #. module: hr_work_entry
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_search
  212. msgid "Search Work Entry Type"
  213. msgstr "作業エントリタイプを検索"
  214. #. module: hr_work_entry
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry_type__sequence
  216. msgid "Sequence"
  217. msgstr "付番"
  218. #. module: hr_work_entry
  219. #. odoo-javascript
  220. #: code:addons/hr_work_entry/static/src/xml/work_entry_templates.xml:0
  221. #, python-format
  222. msgid "Solve conflicts first"
  223. msgstr "先に不整合を解消しましょう"
  224. #. module: hr_work_entry
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  226. msgid "Start Date"
  227. msgstr "開始日"
  228. #. module: hr_work_entry
  229. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_start_before_end
  230. msgid "Starting time should be before end time."
  231. msgstr "開始時間は終了時間より前にして下さい。"
  232. #. module: hr_work_entry
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__state
  234. msgid "State"
  235. msgstr "都道府県/州"
  236. #. module: hr_work_entry
  237. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry_type_unique_work_entry_code
  238. msgid "The same code cannot be associated to multiple work entry types."
  239. msgstr "同じコードは複数作業エントリタイプと関連することはできません。"
  240. #. module: hr_work_entry
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  242. msgid "Time Off Options"
  243. msgstr "休暇オプション"
  244. #. module: hr_work_entry
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__date_stop
  246. msgid "To"
  247. msgstr "終了日"
  248. #. module: hr_work_entry
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_search
  250. msgid "Type"
  251. msgstr "タイプ"
  252. #. module: hr_work_entry
  253. #. odoo-python
  254. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  255. #, python-format
  256. msgid "Undefined"
  257. msgstr "未定義"
  258. #. module: hr_work_entry
  259. #. odoo-python
  260. #: code:addons/hr_work_entry/models/hr_work_entry.py:0
  261. #, python-format
  262. msgid "Undefined Type"
  263. msgstr "未定義のタイプ"
  264. #. module: hr_work_entry
  265. #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry.selection__hr_work_entry__state__validated
  266. msgid "Validated"
  267. msgstr "検証済"
  268. #. module: hr_work_entry
  269. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entries_no_validated_conflict
  270. msgid "Validated work entries cannot overlap"
  271. msgstr "検証された作業エントリは重複できません。"
  272. #. module: hr_work_entry
  273. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_resource_calendar_attendance
  274. msgid "Work Detail"
  275. msgstr "作業詳細"
  276. #. module: hr_work_entry
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_employee_view_form
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_pivot
  279. msgid "Work Entries"
  280. msgstr "作業エントリ"
  281. #. module: hr_work_entry
  282. #: model:ir.model,name:hr_work_entry.model_hr_user_work_entry_employee
  283. msgid "Work Entries Employees"
  284. msgstr "作業エントリ従業員"
  285. #. module: hr_work_entry
  286. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action
  287. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_action_conflict
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  290. msgid "Work Entry"
  291. msgstr "作業エントリ"
  292. #. module: hr_work_entry
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_view_form
  294. msgid "Work Entry Name"
  295. msgstr "作業エントリ名"
  296. #. module: hr_work_entry
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_hr_work_entry__work_entry_type_id
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_attendance__work_entry_type_id
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry.field_resource_calendar_leaves__work_entry_type_id
  300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.resource_calendar_leaves_view_search_inherit
  302. msgid "Work Entry Type"
  303. msgstr "作業エントリタイプ"
  304. #. module: hr_work_entry
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form
  306. msgid "Work Entry Type Name"
  307. msgstr "作業エントリタイプ名"
  308. #. module: hr_work_entry
  309. #: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry.hr_work_entry_type_action
  310. msgid "Work Entry Types"
  311. msgstr "作業エントリタイプ"
  312. #. module: hr_work_entry
  313. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_work_entry__work_entry_has_end
  314. msgid "Work entry must end. Please define an end date or a duration."
  315. msgstr "作業エントリは終了する必要があります。終了日付または期間を定義して下さい。"
  316. #. module: hr_work_entry
  317. #: model:ir.model.constraint,message:hr_work_entry.constraint_hr_user_work_entry_employee_user_id_employee_id_unique
  318. msgid "You cannot have the same employee twice."
  319. msgstr "同じ従業員を2回持つことはできません。"