ca.po 9.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_bot
  4. #
  5. # Translators:
  6. # jabelchi, 2022
  7. # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. # marcescu, 2022
  10. # Arnau Ros, 2022
  11. # Ivan Espinola, 2022
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  19. "Last-Translator: Ivan Espinola, 2022\n"
  20. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: ca\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  26. #. module: mail_bot
  27. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  28. #, python-format
  29. msgid ""
  30. "Aaaaaw that's really cute but, you know, bots don't work that way. You're "
  31. "too human for me! Let's keep it professional ❤️"
  32. msgstr ""
  33. "Això sí, és molt maco, però, els robots no funcionen així. Ets massa humà "
  34. "per a mi! Mantenim-ho professional ❤️"
  35. #. module: mail_bot
  36. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled
  37. msgid "Disabled"
  38. msgstr "Inhabilitat "
  39. #. module: mail_bot
  40. #: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_channel
  41. msgid "Discussion Channel"
  42. msgstr "Canal de debat"
  43. #. module: mail_bot
  44. #: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_thread
  45. msgid "Email Thread"
  46. msgstr "Fil de correus"
  47. #. module: mail_bot
  48. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  49. #, python-format
  50. msgid ""
  51. "Great! 👍<br/>To access special commands, <b>start your sentence with</b> "
  52. "<span class=\"o_odoobot_command\">/</span>. Try getting help."
  53. msgstr ""
  54. "Genial! 👍<br/>Per accedir a comandes especials <b>inicieu la frase amb</b> "
  55. "<span class=\"o_odoobot_command\">/</span>. Intenta obtenir ajuda."
  56. #. module: mail_bot
  57. #: model:ir.model,name:mail_bot.model_ir_http
  58. msgid "HTTP Routing"
  59. msgstr "Enrutament HTTP"
  60. #. module: mail_bot
  61. #: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
  62. #, python-format
  63. msgid ""
  64. "Hello,<br/>Odoo's chat helps employees collaborate efficiently. I'm here to "
  65. "help you discover its features.<br/><b>Try to send me an emoji</b> <span "
  66. "class=\"o_odoobot_command\">:)</span>"
  67. msgstr ""
  68. "Hola,<br/>El xat d'Odoo ajuda els empleats a col·laborar de manera eficient."
  69. " Soc aquí per ajudar-te a descobrir les seves "
  70. "característiques.<br/><b>Intenta enviar-me un emoji</b> <span "
  71. "class=\"o_odoobot_command\">:)</span>"
  72. #. module: mail_bot
  73. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  74. #, python-format
  75. msgid "Hmmm..."
  76. msgstr "Hmmm..."
  77. #. module: mail_bot
  78. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  79. #, python-format
  80. msgid ""
  81. "I am a simple bot, but if that's a dog, he is the cutest 😊 "
  82. "<br/>Congratulations, you finished this tour. You can now <b>close this chat"
  83. " window</b>. Enjoy discovering Odoo."
  84. msgstr ""
  85. "Soc un bot senzill, però si és un gos, és el més bonic 😊 <br/>Felicitats, "
  86. "has acabat aquesta gira. Ara pots <b>tancar aquesta finestra de xat</b>. "
  87. "Gaudeix de descobrir Odoo."
  88. #. module: mail_bot
  89. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  90. #, python-format
  91. msgid "I'm afraid I don't understand. Sorry!"
  92. msgstr "Em temo que no ho entenc. Ho sento!"
  93. #. module: mail_bot
  94. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  95. #, python-format
  96. msgid ""
  97. "I'm not smart enough to answer your question.<br/>To follow my guide, ask: "
  98. "<span class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>."
  99. msgstr ""
  100. "No soc prou llest per respondre la teva pregunta.<br/>Per seguir la meva "
  101. "guia, pregunta: <span class=\"o_odoobot_command\">iniciar la gira</span>."
  102. #. module: mail_bot
  103. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__idle
  104. msgid "Idle"
  105. msgstr "Ociós"
  106. #. module: mail_bot
  107. #: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_bot
  108. msgid "Mail Bot"
  109. msgstr "Robot de correu"
  110. #. module: mail_bot
  111. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  112. #, python-format
  113. msgid ""
  114. "Not exactly. To continue the tour, send an emoji: <b>type</b> <span "
  115. "class=\"o_odoobot_command\">:)</span> and press enter."
  116. msgstr ""
  117. "No exactament. Per continuar la gira, envieu un emoji: <b>tipus</b> <span "
  118. "class=\"o_odoobot_command\">:)</span> i premi Intro."
  119. #. module: mail_bot
  120. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__not_initialized
  121. msgid "Not initialized"
  122. msgstr "No iniciat"
  123. #. module: mail_bot
  124. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  125. #, python-format
  126. msgid ""
  127. "Not sure what you are doing. Please, type <span "
  128. "class=\"o_odoobot_command\">/</span> and wait for the propositions. Select "
  129. "<span class=\"o_odoobot_command\">help</span> and press enter"
  130. msgstr ""
  131. "No estic segur del que està fent. Si us plau, escrigui<span "
  132. "class=\"o_odoobot_command\">/</span> i espera les proposicions. Selecciona "
  133. "<span class=\"o_odoobot_command\">ajuda</span> i premi enter."
  134. #. module: mail_bot
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state
  136. msgid "OdooBot Status"
  137. msgstr "Estat de l'OdooBot"
  138. #. module: mail_bot
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_failed
  140. msgid "Odoobot Failed"
  141. msgstr "Odoobot ha fallat"
  142. #. module: mail_bot
  143. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_attachement
  144. msgid "Onboarding attachment"
  145. msgstr "Fitxer adjunt de l'onboarding"
  146. #. module: mail_bot
  147. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_command
  148. msgid "Onboarding command"
  149. msgstr "Comandament a bord"
  150. #. module: mail_bot
  151. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_emoji
  152. msgid "Onboarding emoji"
  153. msgstr "Incorporació d'emoji"
  154. #. module: mail_bot
  155. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_ping
  156. msgid "Onboarding ping"
  157. msgstr "Ping d'incorporació"
  158. #. module: mail_bot
  159. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  160. #, python-format
  161. msgid ""
  162. "Sorry I'm sleepy. Or not! Maybe I'm just trying to hide my unawareness of "
  163. "human language...<br/>I can show you features if you write: <span "
  164. "class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>."
  165. msgstr ""
  166. "Em sap greu dormir. O no! Potser només intento amagar el meu desconeixement "
  167. "del llenguatge humà...<br/>Puc mostrar-te les característiques si "
  168. "m'escrius:<span class=\"o_odoobot_command\">iniciar la gira</span>."
  169. #. module: mail_bot
  170. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  171. #, python-format
  172. msgid ""
  173. "Sorry, I am not listening. To get someone's attention, <b>ping him</b>. "
  174. "Write <span class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> and select me."
  175. msgstr ""
  176. "Ho sento, no estic escoltant. Per cridar l'atenció d'algú,<b>ping a ell</b>."
  177. " Escriu <span class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> i selecciona'm."
  178. #. module: mail_bot
  179. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  180. #, python-format
  181. msgid "That's not nice! I'm a bot but I have feelings... 💔"
  182. msgstr "Això no està bé! Sóc un robot però tinc sentiments... 💔"
  183. #. module: mail_bot
  184. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  185. #, python-format
  186. msgid ""
  187. "To <b>send an attachment</b>, click on the <i class=\"fa fa-paperclip\" "
  188. "aria-hidden=\"true\"></i> icon and select a file."
  189. msgstr ""
  190. "A <b>envia un adjunt</b>, feu clic a<i class=\"fa fa-paperclip\" aria-"
  191. "hidden=\"true\"></i> icona i seleccioneu un archiu."
  192. #. module: mail_bot
  193. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  194. #, python-format
  195. msgid "To start, try to send me an emoji :)"
  196. msgstr "Per començar, intenta enviar-me un emoji :)"
  197. #. module: mail_bot
  198. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  199. #, python-format
  200. msgid ""
  201. "Unfortunately, I'm just a bot 😞 I don't understand! If you need help "
  202. "discovering our product, please check <a "
  203. "href=\"https://www.odoo.com/documentation\" target=\"_blank\">our "
  204. "documentation</a> or <a href=\"https://www.odoo.com/slides\" "
  205. "target=\"_blank\">our videos</a>."
  206. msgstr ""
  207. "Per desgràcia, només soc un bot 😞No ho entenc! Si necessites ajuda per "
  208. "descobrir el nostre producte, comprova<a "
  209. "href=\"https://www.odoo.com/documentation\" target=\"_blank\">la nostra "
  210. "documentació</a> or <a href=\"https://www.odoo.com/slides\" "
  211. "target=\"_blank\">o els nostres vídeos</a>."
  212. #. module: mail_bot
  213. #: model:ir.model,name:mail_bot.model_res_users
  214. msgid "User"
  215. msgstr "Usuari"
  216. #. module: mail_bot
  217. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  218. #, python-format
  219. msgid ""
  220. "Wow you are a natural!<br/>Ping someone with @username to grab their "
  221. "attention. <b>Try to ping me using</b> <span "
  222. "class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> in a sentence."
  223. msgstr ""
  224. "Vaja, tens un talent natural<br/>Fes ping a algú amb @nomd'usuario per a "
  225. "cridar la seva atenció.<b>Prova d'enviarme un ping fent servir</b> <span "
  226. "class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> en una frase."
  227. #. module: mail_bot
  228. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  229. #, python-format
  230. msgid ""
  231. "Yep, I am here! 🎉 <br/>Now, try <b>sending an attachment</b>, like a picture"
  232. " of your cute dog..."
  233. msgstr ""
  234. "Sí, soc aquí!🎉 <br/>Ara, intenta<b>enviar un arxiu adjunt</b>, com una foto "
  235. "del teu gos bonic..."
  236. #. module: mail_bot
  237. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  238. #, python-format
  239. msgid "fuck"
  240. msgstr "Joder"
  241. #. module: mail_bot
  242. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  243. #, python-format
  244. msgid "help"
  245. msgstr "ajuda"
  246. #. module: mail_bot
  247. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  248. #, python-format
  249. msgid "i love you"
  250. msgstr "T'aprecio molt"
  251. #. module: mail_bot
  252. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  253. #, python-format
  254. msgid "love"
  255. msgstr "amor"
  256. #. module: mail_bot
  257. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  258. #, python-format
  259. msgid "start the tour"
  260. msgstr "Comença el tour"