it.po 9.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_bot
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Marianna Ciofani, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  15. "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
  16. "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: it\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  22. #. module: mail_bot
  23. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  24. #, python-format
  25. msgid ""
  26. "Aaaaaw that's really cute but, you know, bots don't work that way. You're "
  27. "too human for me! Let's keep it professional ❤️"
  28. msgstr ""
  29. "È tanto carino, ma sai, i bot non funzionano così. Sei troppo umano per me! "
  30. "Rimaniamo professionali ❤️"
  31. #. module: mail_bot
  32. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled
  33. msgid "Disabled"
  34. msgstr "Disabilitato"
  35. #. module: mail_bot
  36. #: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_channel
  37. msgid "Discussion Channel"
  38. msgstr "Canale di discussione"
  39. #. module: mail_bot
  40. #: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_thread
  41. msgid "Email Thread"
  42. msgstr "Discussione e-mail"
  43. #. module: mail_bot
  44. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  45. #, python-format
  46. msgid ""
  47. "Great! 👍<br/>To access special commands, <b>start your sentence with</b> "
  48. "<span class=\"o_odoobot_command\">/</span>. Try getting help."
  49. msgstr ""
  50. "Ottimo! 👍<br/>Per accedere ai comandi speciali, <b>inizia la frase con</b> "
  51. "<span class=\"o_odoobot_command\">/</span>. Prova a chiedere aiuto."
  52. #. module: mail_bot
  53. #: model:ir.model,name:mail_bot.model_ir_http
  54. msgid "HTTP Routing"
  55. msgstr "Instradamento HTTP"
  56. #. module: mail_bot
  57. #: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
  58. #, python-format
  59. msgid ""
  60. "Hello,<br/>Odoo's chat helps employees collaborate efficiently. I'm here to "
  61. "help you discover its features.<br/><b>Try to send me an emoji</b> <span "
  62. "class=\"o_odoobot_command\">:)</span>"
  63. msgstr ""
  64. "Ciao,<br/>la chat di Odoo aiuta i dipendenti a collaborare in modo "
  65. "efficiente. Sono qui per aiutarti a scoprire le sue "
  66. "funzionalità.<br/><b>Prova a inviarmi un emoji</b> <span "
  67. "class=\"o_odoobot_command\">:)</span>"
  68. #. module: mail_bot
  69. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  70. #, python-format
  71. msgid "Hmmm..."
  72. msgstr "Hmmm..."
  73. #. module: mail_bot
  74. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  75. #, python-format
  76. msgid ""
  77. "I am a simple bot, but if that's a dog, he is the cutest 😊 "
  78. "<br/>Congratulations, you finished this tour. You can now <b>close this chat"
  79. " window</b>. Enjoy discovering Odoo."
  80. msgstr ""
  81. "Sono un semplice bot, ma se quello è un cane, è il più carino che abbia mai "
  82. "visto 😊 <br/>Congratulazioni, hai finito questo giro. Ora <b>puoi chiudere "
  83. "questa chat</b>. Divertiti a scoprire Odoo."
  84. #. module: mail_bot
  85. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  86. #, python-format
  87. msgid "I'm afraid I don't understand. Sorry!"
  88. msgstr "Temo di non capire. Mi dispiace!"
  89. #. module: mail_bot
  90. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  91. #, python-format
  92. msgid ""
  93. "I'm not smart enough to answer your question.<br/>To follow my guide, ask: "
  94. "<span class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>."
  95. msgstr ""
  96. "Non sono abbastanza intelligente per rispondere alla tua domanda.<br/>Per "
  97. "seguire la mia guida, chiedi: <span class=\"o_odoobot_command\">inizia il "
  98. "tour</span>."
  99. #. module: mail_bot
  100. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__idle
  101. msgid "Idle"
  102. msgstr "Inattivo"
  103. #. module: mail_bot
  104. #: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_bot
  105. msgid "Mail Bot"
  106. msgstr "Email Bot"
  107. #. module: mail_bot
  108. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  109. #, python-format
  110. msgid ""
  111. "Not exactly. To continue the tour, send an emoji: <b>type</b> <span "
  112. "class=\"o_odoobot_command\">:)</span> and press enter."
  113. msgstr ""
  114. "Non esattamente. Per continuare il tour, invia un emoji: <b>digita</b> <span"
  115. " class=\"o_odoobot_command\">:)</span> e premi invio."
  116. #. module: mail_bot
  117. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__not_initialized
  118. msgid "Not initialized"
  119. msgstr "Non inizializzato"
  120. #. module: mail_bot
  121. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  122. #, python-format
  123. msgid ""
  124. "Not sure what you are doing. Please, type <span "
  125. "class=\"o_odoobot_command\">/</span> and wait for the propositions. Select "
  126. "<span class=\"o_odoobot_command\">help</span> and press enter"
  127. msgstr ""
  128. "Non mi è chiaro cosa tu stia facendo. Digita <span "
  129. "class=\"o_odoobot_command\">/</span> e attendi quello che ti viene proposto."
  130. " Seleziona <span class=\"o_odoobot_command\">help</span> e premi invio"
  131. #. module: mail_bot
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state
  133. msgid "OdooBot Status"
  134. msgstr "Stato OdooBot"
  135. #. module: mail_bot
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_failed
  137. msgid "Odoobot Failed"
  138. msgstr "Errore OdooBot"
  139. #. module: mail_bot
  140. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_attachement
  141. msgid "Onboarding attachment"
  142. msgstr "Allegato onboarding"
  143. #. module: mail_bot
  144. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_command
  145. msgid "Onboarding command"
  146. msgstr "Comando di benvenuto"
  147. #. module: mail_bot
  148. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_emoji
  149. msgid "Onboarding emoji"
  150. msgstr "Emoji di benvenuto"
  151. #. module: mail_bot
  152. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_ping
  153. msgid "Onboarding ping"
  154. msgstr "Ping di benvenuto"
  155. #. module: mail_bot
  156. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  157. #, python-format
  158. msgid ""
  159. "Sorry I'm sleepy. Or not! Maybe I'm just trying to hide my unawareness of "
  160. "human language...<br/>I can show you features if you write: <span "
  161. "class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>."
  162. msgstr ""
  163. "Scusa, ho sonno. Oppure no! Forse sto solo cercando di nascondere la mia "
  164. "inconsapevolezza del linguaggio umano... <br/>Posso mostrarti le "
  165. "funzionalità se scrivi: <span class=\"o_odoobot_command\">inizia il "
  166. "tour</span>."
  167. #. module: mail_bot
  168. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  169. #, python-format
  170. msgid ""
  171. "Sorry, I am not listening. To get someone's attention, <b>ping him</b>. "
  172. "Write <span class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> and select me."
  173. msgstr ""
  174. "Mi dispiace, non sto ascoltando. Per ottenere l'attenzione di qualcuno, "
  175. "<b>fai un ping</b>. Scrivi <span class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span>"
  176. " e selezionami."
  177. #. module: mail_bot
  178. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  179. #, python-format
  180. msgid "That's not nice! I'm a bot but I have feelings... 💔"
  181. msgstr "Non è molto gentile! Sono un bot, però ho dei sentimenti... 💔"
  182. #. module: mail_bot
  183. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  184. #, python-format
  185. msgid ""
  186. "To <b>send an attachment</b>, click on the <i class=\"fa fa-paperclip\" "
  187. "aria-hidden=\"true\"></i> icon and select a file."
  188. msgstr ""
  189. "Per <b>inviare un allegato</b>, fai clic sull'<i class=\"fa fa-paperclip\" "
  190. "aria-hidden=\"true\"></i> icona e seleziona un file."
  191. #. module: mail_bot
  192. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  193. #, python-format
  194. msgid "To start, try to send me an emoji :)"
  195. msgstr "Per iniziare, prova a mandarmi un emoji :) "
  196. #. module: mail_bot
  197. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  198. #, python-format
  199. msgid ""
  200. "Unfortunately, I'm just a bot 😞 I don't understand! If you need help "
  201. "discovering our product, please check <a "
  202. "href=\"https://www.odoo.com/documentation\" target=\"_blank\">our "
  203. "documentation</a> or <a href=\"https://www.odoo.com/slides\" "
  204. "target=\"_blank\">our videos</a>."
  205. msgstr ""
  206. "Purtroppo sono solo un bot 😞 Non capisco! Se hai bisogno di aiuto per "
  207. "scoprire il nostro prodotto, controlla <a "
  208. "href=\"https://www.odoo.com/documentation\" target=\"_blank\">la nostra "
  209. "documentazione</a> o <a href=\"https://www.odoo.com/slides\" "
  210. "target=\"_blank\">i nostri video</a>."
  211. #. module: mail_bot
  212. #: model:ir.model,name:mail_bot.model_res_users
  213. msgid "User"
  214. msgstr "Utente"
  215. #. module: mail_bot
  216. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  217. #, python-format
  218. msgid ""
  219. "Wow you are a natural!<br/>Ping someone with @username to grab their "
  220. "attention. <b>Try to ping me using</b> <span "
  221. "class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> in a sentence."
  222. msgstr ""
  223. "Wow, sei un talento naturale! <br/>Invia un ping a qualcuno con @username "
  224. "per attirare la sua attenzione. <b>Prova a pingarmi</b> usando <span "
  225. "class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> in una frase."
  226. #. module: mail_bot
  227. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  228. #, python-format
  229. msgid ""
  230. "Yep, I am here! 🎉 <br/>Now, try <b>sending an attachment</b>, like a picture"
  231. " of your cute dog..."
  232. msgstr ""
  233. "Sì, sono qui! 🎉 <br/>Ora, prova a <b>mandare un allegato</b>, magari una "
  234. "foto del tuo bel cane..."
  235. #. module: mail_bot
  236. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  237. #, python-format
  238. msgid "fuck"
  239. msgstr "cazzo"
  240. #. module: mail_bot
  241. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  242. #, python-format
  243. msgid "help"
  244. msgstr "aiuto"
  245. #. module: mail_bot
  246. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  247. #, python-format
  248. msgid "i love you"
  249. msgstr "ti amo"
  250. #. module: mail_bot
  251. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  252. #, python-format
  253. msgid "love"
  254. msgstr "love"
  255. #. module: mail_bot
  256. #: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
  257. #, python-format
  258. msgid "start the tour"
  259. msgstr "inizia la guida"