it.po 56 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_group
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
  8. # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
  9. # Marianna Ciofani, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  17. "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
  18. "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: it\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  24. #. module: mail_group
  25. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  26. msgid ""
  27. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">and send them "
  28. "an email</span>."
  29. msgstr ""
  30. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">e invia loro "
  31. "un e-mail</span>."
  32. #. module: mail_group
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  34. msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
  35. msgstr "<br/> Sarai avvisato non appena verrà pubblicato un nuovo contenuto."
  36. #. module: mail_group
  37. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
  38. msgid ""
  39. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  40. " Hello,<br><br>\n"
  41. " You have requested to be subscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  42. " <br><br>\n"
  43. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  44. " <br><br>\n"
  45. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  46. " </div>\n"
  47. " "
  48. msgstr ""
  49. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  50. " Ciao,<br><br>\n"
  51. " hai richiesto di iscriverti alla mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  52. " <br><br>\n"
  53. " Per confermare, visita il link di seguito: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  54. " <br><br>\n"
  55. " Se hai commesso un errore o non hai richiesto l'azione, ti preghiamo di ignorare il messaggio.\n"
  56. " </div>\n"
  57. " "
  58. #. module: mail_group
  59. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  60. msgid ""
  61. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  62. " Hello,<br><br>\n"
  63. " You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  64. " <br><br>\n"
  65. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  66. " <br><br>\n"
  67. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  68. " </div>\n"
  69. " "
  70. msgstr ""
  71. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  72. " Ciao,<br><br>\n"
  73. " hai richiesto di annullare l'iscrizione alla mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  74. " <br><br>\n"
  75. " Per confermare, visita il link di seguito: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  76. " <br><br>\n"
  77. " Se hai commesso un errore o non hai richiesto l'azione, ti preghiamo di ignorare il messaggio.\n"
  78. " </div>\n"
  79. " "
  80. #. module: mail_group
  81. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
  82. msgid ""
  83. "<div>\n"
  84. " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  85. " <p>Please find below the guidelines of the {{ object.mail_group_id.name }} mailing list.</p>\n"
  86. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  87. " </div>\n"
  88. " "
  89. msgstr ""
  90. "<div>\n"
  91. " <p>Ciao <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  92. " <p>di seguito trovi le linee guida per la mailing list {{ object.mail_group_id.name }}.</p>\n"
  93. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  94. " </div>\n"
  95. " "
  96. #. module: mail_group
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  98. msgid ""
  99. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
  100. "title=\"Previous message\"/>"
  101. msgstr ""
  102. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
  103. "title=\"Messaggio precedente\"/>"
  104. #. module: mail_group
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  106. msgid ""
  107. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
  108. "title=\"Next message\"/>"
  109. msgstr ""
  110. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
  111. "title=\"Messaggio successivo\"/>"
  112. #. module: mail_group
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  114. msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  115. msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Data\"/>"
  116. #. module: mail_group
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  118. msgid ""
  119. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
  120. " title=\"Show attachments\"/>"
  121. msgstr ""
  122. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
  123. " title=\"Mostra gli allegati\"/>"
  124. #. module: mail_group
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  126. msgid ""
  127. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
  128. "title=\"Show replies\"/>"
  129. msgstr ""
  130. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
  131. "title=\"Mostra le risposte\"/>"
  132. #. module: mail_group
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  134. msgid ""
  135. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
  136. "attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
  137. msgstr ""
  138. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
  139. "attachments\" title=\"Nasconde gli allegati\"/>"
  140. #. module: mail_group
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  142. msgid ""
  143. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
  144. "title=\"Hide replies\"/>"
  145. msgstr ""
  146. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
  147. "title=\"Nasconde le risposte\"/>"
  148. #. module: mail_group
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  150. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  151. msgstr ""
  152. "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
  153. "title=\"Alias\"/>"
  154. #. module: mail_group
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
  156. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  157. msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  158. #. module: mail_group
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  160. msgid ""
  161. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
  162. "title=\"Recipients\"/>"
  163. msgstr ""
  164. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
  165. "title=\"Destinatari\"/>"
  166. #. module: mail_group
  167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  168. msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
  169. msgstr "<span class=\"bg-warning\">In attesa</span>"
  170. #. module: mail_group
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  172. msgid ""
  173. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Whitelisted</span>\n"
  174. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Banned</span>"
  175. msgstr ""
  176. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Nella whitelist</span>\n"
  177. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Bannato</span>"
  178. #. module: mail_group
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  180. msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  181. msgstr "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  182. #. module: mail_group
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  184. msgid "<span>By thread</span>"
  185. msgstr "<span>Per thread</span>"
  186. #. module: mail_group
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  188. msgid ""
  189. "<span>No Mail Group yet.</span>\n"
  190. " <br/>"
  191. msgstr ""
  192. "<span>Nessun gruppo e-mail per ora.</span>\n"
  193. " <br/>"
  194. #. module: mail_group
  195. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  196. msgid ""
  197. "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
  198. "creating new records for this alias."
  199. msgstr ""
  200. "Dizionario Python che verrà esaminato per fornire valori predefiniti durante"
  201. " la creazione di nuovi record per l'alias."
  202. #. module: mail_group
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  205. msgid "Accept"
  206. msgstr "Accetta"
  207. #. module: mail_group
  208. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  210. msgid "Accepted"
  211. msgstr "Accettato"
  212. #. module: mail_group
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
  214. msgid "Action"
  215. msgstr "Azione"
  216. #. module: mail_group
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
  218. msgid "Active"
  219. msgstr "Attivo"
  220. #. module: mail_group
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  223. msgid ""
  224. "Add this email address to white list of people and accept all pending "
  225. "messages from the same author."
  226. msgstr ""
  227. "Aggiungere questo indirizzo email alla lista bianca di persone e accettare "
  228. "tutti i messaggi in sospeso dallo stesso autore."
  229. #. module: mail_group
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  232. msgid "Alias"
  233. msgstr "Alias"
  234. #. module: mail_group
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  236. msgid "Alias Contact Security"
  237. msgstr "Sicurezza contatto alias"
  238. #. module: mail_group
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_fullname
  240. msgid "Alias Full Name"
  241. msgstr "Nome completo alias"
  242. #. module: mail_group
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
  244. msgid "Alias Name"
  245. msgstr "Nome alias"
  246. #. module: mail_group
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
  248. msgid "Alias domain"
  249. msgstr "Dominio alias"
  250. #. module: mail_group
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  252. msgid "Aliased Model"
  253. msgstr "Modello con alias"
  254. #. module: mail_group
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  256. msgid "All messages of this group"
  257. msgstr "Tutti i messaggi di questo gruppo"
  258. #. module: mail_group
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  260. msgid "Allowed Emails"
  261. msgstr "E-mail autorizzate"
  262. #. module: mail_group
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  264. msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
  265. msgstr "Da soli possiamo fare poco, insieme possiamo fare tanto"
  266. #. module: mail_group
  267. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
  268. msgid "Always Allow"
  269. msgstr "Sempre consentito"
  270. #. module: mail_group
  271. #. odoo-javascript
  272. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  273. #, python-format
  274. msgid "An email with instructions has been sent."
  275. msgstr "Un'e-mail con le istruzioni è stata inviata."
  276. #. module: mail_group
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  278. msgid "Archived"
  279. msgstr "In archivio"
  280. #. module: mail_group
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  282. msgid "Archives"
  283. msgstr "Archivi"
  284. #. module: mail_group
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
  286. msgid "Attachments"
  287. msgstr "Allegati"
  288. #. module: mail_group
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  290. msgid "Author"
  291. msgstr "Autore"
  292. #. module: mail_group
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
  294. msgid "Author Moderation Status"
  295. msgstr "Stato moderazione autore"
  296. #. module: mail_group
  297. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  298. msgid ""
  299. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  300. " did not match any partner."
  301. msgstr ""
  302. "Autore del messaggio. Se non impostato, email_from potrebbe contenere un "
  303. "indirizzo e-mail che non corrisponde ad alcun partner."
  304. #. module: mail_group
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
  306. msgid "Authorized Group"
  307. msgstr "Gruppo autorizzato"
  308. #. module: mail_group
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  310. msgid "Automatic notification"
  311. msgstr "Notifica automatica"
  312. #. module: mail_group
  313. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  317. msgid "Ban"
  318. msgstr "Blocca"
  319. #. module: mail_group
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  321. msgid "Ban the author of the message ("
  322. msgstr "Bandire l'autore del messaggio ("
  323. #. module: mail_group
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  326. msgid ""
  327. "Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
  328. "and send an email to the author"
  329. msgstr ""
  330. "Bandire questo indirizzo e-mail e rifiutare tutti i messaggi in sospeso "
  331. "dallo stesso autore e inviare un'e-mail all'autore"
  332. #. module: mail_group
  333. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
  334. msgid "Banned"
  335. msgstr "Bannato"
  336. #. module: mail_group
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  338. msgid "Banned Emails"
  339. msgstr "E-mail bloccate"
  340. #. module: mail_group
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  342. msgid "By date"
  343. msgstr "Per data"
  344. #. module: mail_group
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  346. msgid "Can Manage"
  347. msgstr "Può gestire"
  348. #. module: mail_group
  349. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  350. msgid "Can manage the members"
  351. msgstr "Può gestire i membri"
  352. #. module: mail_group
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
  354. msgid "Children"
  355. msgstr "Conti figli"
  356. #. module: mail_group
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  358. msgid "Configure a custom domain"
  359. msgstr "Configura dominio personalizzato"
  360. #. module: mail_group
  361. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
  362. msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
  363. msgstr "Conferma iscrizione a {{ object.name }}"
  364. #. module: mail_group
  365. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  366. msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
  367. msgstr "Conferma annullamento iscrizione a {{ object.name }}"
  368. #. module: mail_group
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
  371. msgid "Contents"
  372. msgstr "Contenuti"
  373. #. module: mail_group
  374. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  375. msgid "Create a Mail Group"
  376. msgstr "Crea un gruppo di mailing"
  377. #. module: mail_group
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  379. msgid "Create a new group"
  380. msgstr "Crea un nuovo gruppo"
  381. #. module: mail_group
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
  387. msgid "Created by"
  388. msgstr "Creato da"
  389. #. module: mail_group
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
  394. msgid "Created on"
  395. msgstr "Data creazione"
  396. #. module: mail_group
  397. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  398. msgid "Current user is a moderator of the group"
  399. msgstr "L'utente attuale è un moderatore del gruppo"
  400. #. module: mail_group
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  402. msgid "Custom Bounced Message"
  403. msgstr "Messaggio personalizzato di non recapito"
  404. #. module: mail_group
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  406. msgid "Default Values"
  407. msgstr "Valori predefiniti"
  408. #. module: mail_group
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
  410. msgid "Description"
  411. msgstr "Descrizione"
  412. #. module: mail_group
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  414. msgid "Discard"
  415. msgstr "Abbandona"
  416. #. module: mail_group
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
  422. msgid "Display Name"
  423. msgstr "Nome visualizzato"
  424. #. module: mail_group
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
  427. msgid "Email"
  428. msgstr "E-mail"
  429. #. module: mail_group
  430. #. odoo-python
  431. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  432. #, python-format
  433. msgid "Email %s is invalid"
  434. msgstr "E-mail %s non è valida"
  435. #. module: mail_group
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  437. msgid "Email Alias"
  438. msgstr "Alias e-mail"
  439. #. module: mail_group
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
  441. msgid "Email From"
  442. msgstr "E-mail da"
  443. #. module: mail_group
  444. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  445. msgid ""
  446. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  447. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  448. msgstr ""
  449. "Indirizzo email del mittente. Questo campo è impostato quando non vengono "
  450. "trovati partner corrispondenti, sostituisce il campo author_id nella "
  451. "conversazione."
  452. #. module: mail_group
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  454. msgid "Emails"
  455. msgstr "E-mail"
  456. #. module: mail_group
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  458. msgid "Emails waiting an action for this group"
  459. msgstr "E-mail in attesa di un'azione per questo gruppo"
  460. #. module: mail_group
  461. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
  462. msgid "Everyone"
  463. msgstr "Tutti"
  464. #. module: mail_group
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  466. msgid "Follow-Ups"
  467. msgstr "Ulteriori messaggi"
  468. #. module: mail_group
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  471. msgid "From"
  472. msgstr "Da"
  473. #. module: mail_group
  474. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
  476. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  479. msgid "Group"
  480. msgstr "Gruppo"
  481. #. module: mail_group
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  484. msgid "Group By"
  485. msgstr "Raggruppa per"
  486. #. module: mail_group
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  488. msgid "Group Message"
  489. msgstr "Messaggio di Gruppo"
  490. #. module: mail_group
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  492. msgid "Group Name"
  493. msgstr "Nome gruppo"
  494. #. module: mail_group
  495. #. odoo-python
  496. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  497. #, python-format
  498. msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
  499. msgstr ""
  500. "Il messaggio di gruppo può essere collegato solo al gruppo mail. Il modello "
  501. "attuale è %s."
  502. #. module: mail_group
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  505. msgid "Guidelines"
  506. msgstr "Linee guida"
  507. #. module: mail_group
  508. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
  509. msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
  510. msgstr "Linee guida del gruppo {{ object.mail_group_id.name }}"
  511. #. module: mail_group
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  513. msgid "Hello"
  514. msgstr "Buongiorno"
  515. #. module: mail_group
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
  521. msgid "ID"
  522. msgstr "ID"
  523. #. module: mail_group
  524. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  525. msgid ""
  526. "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
  527. " creation alias)"
  528. msgstr ""
  529. "ID del record primario contenente l’alias (esempio: progetto che contiene "
  530. "l’alias di creazione del lavoro)"
  531. #. module: mail_group
  532. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  533. msgid ""
  534. "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
  535. "instead of the default message."
  536. msgstr ""
  537. "Se impostato, il contenuto verrà inviato automaticamente, al posto del "
  538. "messaggio predefinito, agli utenti non autorizzati."
  539. #. module: mail_group
  540. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
  541. msgid "Image"
  542. msgstr "Immagine"
  543. #. module: mail_group
  544. #. odoo-python
  545. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  546. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  547. #, python-format
  548. msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
  549. msgstr "Azione non valida per la generazione dell'URL (%s)"
  550. #. module: mail_group
  551. #. odoo-python
  552. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  553. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  554. #, python-format
  555. msgid "Invalid email address %r"
  556. msgstr "Indirizzo e-mail non valido %r"
  557. #. module: mail_group
  558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
  559. msgid "Invalid or expired confirmation link."
  560. msgstr "Link di conferma non valido o scaduto."
  561. #. module: mail_group
  562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  563. msgid "Is Allowed"
  564. msgstr "È ammesso"
  565. #. module: mail_group
  566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  567. msgid "Is Banned"
  568. msgstr "È bloccato"
  569. #. module: mail_group
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
  571. msgid "Is Group Moderated"
  572. msgstr "Il gruppo è moderato"
  573. #. module: mail_group
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
  575. msgid "Is Member"
  576. msgstr "È iscritto"
  577. #. module: mail_group
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  580. msgid "Join"
  581. msgstr "Partecipa"
  582. #. module: mail_group
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group____last_update
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member____last_update
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message____last_update
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject____last_update
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation____last_update
  588. msgid "Last Modified on"
  589. msgstr "Ultima modifica il"
  590. #. module: mail_group
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
  596. msgid "Last Updated by"
  597. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  598. #. module: mail_group
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
  604. msgid "Last Updated on"
  605. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  606. #. module: mail_group
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  609. msgid "Leave"
  610. msgstr "Permesso"
  611. #. module: mail_group
  612. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  613. msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
  614. msgstr ""
  615. "Lascia che le persone si iscrivano alla tua lista online o aggiungile "
  616. "manualmente qui."
  617. #. module: mail_group
  618. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
  619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  620. msgid "Mail Group"
  621. msgstr "Mail Group"
  622. #. module: mail_group
  623. #: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
  624. msgid "Mail Group Administrator"
  625. msgstr "Amministratore gruppo e-mail"
  626. #. module: mail_group
  627. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
  628. msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
  629. msgstr "Gruppo di posta: iscrizione mailing list"
  630. #. module: mail_group
  631. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  632. msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
  633. msgstr "Gruppo di posta: annullamento iscrizione mailing list"
  634. #. module: mail_group
  635. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
  636. msgid "Mail Group: Send Guidelines"
  637. msgstr "Gruppo Mail: Inviare le linee guida"
  638. #. module: mail_group
  639. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
  640. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
  641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  642. msgid "Mail Groups"
  643. msgstr "Gruppi e-mail"
  644. #. module: mail_group
  645. #: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
  646. #: model:ir.cron,cron_name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators
  647. msgid "Mail List: Notify group moderators"
  648. msgstr "Mail List: Avvisare i moderatori del gruppo"
  649. #. module: mail_group
  650. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
  651. msgid "Mail Message"
  652. msgstr "Messaggio di posta"
  653. #. module: mail_group
  654. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
  655. msgid "Mailing List Member"
  656. msgstr "Membro della mailing list"
  657. #. module: mail_group
  658. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
  659. msgid "Mailing List Message"
  660. msgstr "Messaggio della mailing list"
  661. #. module: mail_group
  662. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
  663. msgid "Mailing List black/white list"
  664. msgstr "Lista nera/bianca della mailing list"
  665. #. module: mail_group
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
  667. msgid "Mailing Lists"
  668. msgstr "Mailing list"
  669. #. module: mail_group
  670. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  671. msgid ""
  672. "Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
  673. "together."
  674. msgstr ""
  675. "I gruppi di mailing sono comunità che amano discutere insieme di un "
  676. "argomento specifico."
  677. #. module: mail_group
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  679. msgid "Mailing-List:"
  680. msgstr "Mailing List:"
  681. #. module: mail_group
  682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  683. msgid "Member"
  684. msgstr "Socio"
  685. #. module: mail_group
  686. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
  688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  691. msgid "Members"
  692. msgstr "Iscritti"
  693. #. module: mail_group
  694. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
  695. msgid "Members Count"
  696. msgstr "Conteggio Membri"
  697. #. module: mail_group
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  699. msgid "Members of this group"
  700. msgstr "Membri di questo gruppo"
  701. #. module: mail_group
  702. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
  703. msgid "Members only"
  704. msgstr "Solo membri"
  705. #. module: mail_group
  706. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
  707. msgid "Message"
  708. msgstr "Messaggio"
  709. #. module: mail_group
  710. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
  711. msgid "Message Rejection Explanation"
  712. msgstr "Spiegazione del rifiuto del messaggio"
  713. #. module: mail_group
  714. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
  715. msgid "Messages"
  716. msgstr "Messaggi"
  717. #. module: mail_group
  718. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  719. msgid "Messages Count"
  720. msgstr "Conteggio messaggi"
  721. #. module: mail_group
  722. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
  723. msgid "Messages Per Month"
  724. msgstr "Messaggi al mese"
  725. #. module: mail_group
  726. #. odoo-python
  727. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  728. #, python-format
  729. msgid "Messages are pending moderation"
  730. msgstr "I messaggi sono in attesa di moderazione"
  731. #. module: mail_group
  732. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  733. msgid "Messages that need an action"
  734. msgstr "Messaggi che hanno bisogno di un'azione"
  735. #. module: mail_group
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  737. msgid "Moderate Messages"
  738. msgstr "Modera messaggi"
  739. #. module: mail_group
  740. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
  741. msgid "Moderate this group"
  742. msgstr "Moderare questo gruppo"
  743. #. module: mail_group
  744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  746. msgid "Moderated"
  747. msgstr "Moderato"
  748. #. module: mail_group
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
  750. msgid "Moderated By"
  751. msgstr "Moderato da"
  752. #. module: mail_group
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
  754. msgid "Moderated Emails"
  755. msgstr "E-mail moderate"
  756. #. module: mail_group
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
  758. msgid "Moderated emails count"
  759. msgstr "Numero e-mail moderate"
  760. #. module: mail_group
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  762. msgid "Moderated emails in this group"
  763. msgstr "E-mail moderate in questo gruppo"
  764. #. module: mail_group
  765. #. odoo-python
  766. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  767. #, python-format
  768. msgid "Moderated group must have moderators."
  769. msgstr "I gruppi moderati devono avere dei moderatori."
  770. #. module: mail_group
  771. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  773. msgid "Moderation"
  774. msgstr "Moderazione"
  775. #. module: mail_group
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
  777. msgid "Moderation Lists"
  778. msgstr "Liste di moderazione"
  779. #. module: mail_group
  780. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
  781. msgid "Moderation Rules"
  782. msgstr "Regole di moderazione"
  783. #. module: mail_group
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  785. msgid "Moderations"
  786. msgstr "Moderazioni"
  787. #. module: mail_group
  788. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  789. msgid "Moderator"
  790. msgstr "Moderatore"
  791. #. module: mail_group
  792. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
  793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  794. msgid "Moderators"
  795. msgstr "Moderatori"
  796. #. module: mail_group
  797. #. odoo-python
  798. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  799. #, python-format
  800. msgid "Moderators must have an email address."
  801. msgstr "I moderatori devono avere un indirizzo e-mail."
  802. #. module: mail_group
  803. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
  804. msgid "My Company News"
  805. msgstr "Novità su My Company"
  806. #. module: mail_group
  807. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
  808. msgid "Name"
  809. msgstr "Nome"
  810. #. module: mail_group
  811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  812. msgid ""
  813. "Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-"
  814. "down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
  815. msgstr ""
  816. "Vuoi annullare la tua iscrizione? <br/>Ecco qui! <span class=\"fa fa-2x fa-"
  817. "arrow-down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
  818. #. module: mail_group
  819. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  820. msgid ""
  821. "Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
  822. msgstr ""
  823. "I nuovi arrivati in questo gruppo moderato riceveranno automaticamente le "
  824. "linee guida."
  825. #. module: mail_group
  826. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  827. msgid "No Members in this list yet!"
  828. msgstr "Non ci sono ancora membri in questa lista!"
  829. #. module: mail_group
  830. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  831. msgid "No Messages in this list yet!"
  832. msgstr "Non ci sono ancora messaggi in questo elenco!"
  833. #. module: mail_group
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
  835. msgid "Normalized Email"
  836. msgstr "Email Normalizzata"
  837. #. module: mail_group
  838. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
  839. msgid "Normalized From"
  840. msgstr "Normalizzato da"
  841. #. module: mail_group
  842. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
  843. msgid "Notification message"
  844. msgstr "Messaggio di notifica"
  845. #. module: mail_group
  846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  847. msgid "Notify Members"
  848. msgstr "Avvisa i membri"
  849. #. module: mail_group
  850. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  851. msgid "Number of message in this group"
  852. msgstr "Numero di messaggi in questo gruppo"
  853. #. module: mail_group
  854. #. odoo-python
  855. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  856. #, python-format
  857. msgid ""
  858. "Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
  859. msgstr ""
  860. "Solo un amministratore o un moderatore può inviare linee guida ai membri del"
  861. " gruppo."
  862. #. module: mail_group
  863. #. odoo-python
  864. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  865. #, python-format
  866. msgid "Only members can send email to the mailing list."
  867. msgstr "Solo i membri possono inviare email alla mailing list."
  868. #. module: mail_group
  869. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  870. msgid ""
  871. "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
  872. "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
  873. "creation of new records completely."
  874. msgstr ""
  875. "ID opzionale di una discussione (record) alla quale vengono allegati tutti i"
  876. " messaggi in arrivo, non solo le risposte. Se impostato, viene disabilitata "
  877. "in modo completo la creazione di nuovi record."
  878. #. module: mail_group
  879. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  880. msgid "Owner"
  881. msgstr "Proprietario"
  882. #. module: mail_group
  883. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
  884. msgid "Parent"
  885. msgstr "Padre"
  886. #. module: mail_group
  887. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  888. msgid "Parent Model"
  889. msgstr "Modello primario"
  890. #. module: mail_group
  891. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  892. msgid "Parent Record Thread ID"
  893. msgstr "ID discussione record primario"
  894. #. module: mail_group
  895. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  896. msgid ""
  897. "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
  898. " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
  899. "(parent_model) and task (model))"
  900. msgstr ""
  901. "Modello primario contenente l'alias. Il modello che contiene il riferimento "
  902. "alias non è necessariamente quello fornito da alias_model_id (esempio: "
  903. "progetto (parent_model) e lavoro (model))"
  904. #. module: mail_group
  905. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
  906. msgid "Partner"
  907. msgstr "Partner"
  908. #. module: mail_group
  909. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
  910. msgid "Partners Member"
  911. msgstr "Partner membri"
  912. #. module: mail_group
  913. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
  914. msgid "Pending Messages"
  915. msgstr "Messaggi in attesa"
  916. #. module: mail_group
  917. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  918. msgid "Pending Messages Count"
  919. msgstr "Conteggio dei messaggi in sospeso"
  920. #. module: mail_group
  921. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
  922. msgid "Pending Moderation"
  923. msgstr "In attesa di moderazione"
  924. #. module: mail_group
  925. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  926. msgid ""
  927. "People receive an automatic notification about their message being waiting "
  928. "for moderation."
  929. msgstr ""
  930. "Le persone riceveranno una notifica automatica che il loro messaggio è in "
  931. "attesa di moderazione. "
  932. #. module: mail_group
  933. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
  934. msgid "Permanent Ban"
  935. msgstr "Blocco permanente"
  936. #. module: mail_group
  937. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  938. msgid ""
  939. "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
  940. "- everyone: everyone can post\n"
  941. "- partners: only authenticated partners\n"
  942. "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
  943. msgstr ""
  944. "Politica di pubblicazione messaggi su documenti usando il gateway di posta.\n"
  945. "- tutti: tutti possono pubblicare\n"
  946. "- partner: solo partner autenticati\n"
  947. "- chi sta seguendo: solo chi segue il documento collegato o gli iscritti ai relativi canali\n"
  948. #. module: mail_group
  949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  950. msgid "Post to:"
  951. msgstr "Invio a:"
  952. #. module: mail_group
  953. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
  954. msgid "Posted"
  955. msgstr "Confermato"
  956. #. module: mail_group
  957. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  959. msgid "Privacy"
  960. msgstr "Privacy"
  961. #. module: mail_group
  962. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
  963. msgid "Public Mailing List"
  964. msgstr "Mailing list pubblica"
  965. #. module: mail_group
  966. #. odoo-python
  967. #: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
  968. #, python-format
  969. msgid "Re: %s"
  970. msgstr "Re: %s"
  971. #. module: mail_group
  972. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  973. msgid "Record Thread ID"
  974. msgstr "ID record discussione"
  975. #. module: mail_group
  976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  977. msgid "Reference"
  978. msgstr "Riferimento"
  979. #. module: mail_group
  980. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
  981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  984. msgid "Reject"
  985. msgstr "Rifiuta"
  986. #. module: mail_group
  987. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
  988. msgid "Reject Group Message"
  989. msgstr "Rifiuta il messaggio di gruppo"
  990. #. module: mail_group
  991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  992. msgid "Reject Silently"
  993. msgstr "Rifiuta in silenzio"
  994. #. module: mail_group
  995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  996. msgid "Reject the message"
  997. msgstr "Rifiuta il messaggio"
  998. #. module: mail_group
  999. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
  1000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1001. msgid "Rejected"
  1002. msgstr "Respinta"
  1003. #. module: mail_group
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1006. msgid "Remove message with explanation"
  1007. msgstr "Rimuovi messaggio con motivazione"
  1008. #. module: mail_group
  1009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1010. msgid "Responsible Users"
  1011. msgstr "Utenti responsabili"
  1012. #. module: mail_group
  1013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1014. msgid "Search Group Message"
  1015. msgstr "Cerca messaggio di gruppo"
  1016. #. module: mail_group
  1017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
  1018. msgid "Search Mail Group Member"
  1019. msgstr "Cerca membro gruppo e-mail"
  1020. #. module: mail_group
  1021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  1022. msgid "Search Mail group"
  1023. msgstr "Cerca gruppo e-mail"
  1024. #. module: mail_group
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1026. msgid "Search Moderation List"
  1027. msgstr "Ricerca lista di moderazione"
  1028. #. module: mail_group
  1029. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
  1030. msgid "Selected group of users"
  1031. msgstr "Gruppo selezionato di utenti"
  1032. #. module: mail_group
  1033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1035. msgid "Send"
  1036. msgstr "Invia"
  1037. #. module: mail_group
  1038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1039. msgid "Send & Ban"
  1040. msgstr "Inviare & Bandire"
  1041. #. module: mail_group
  1042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1043. msgid "Send & Reject"
  1044. msgstr "Invia & Rifiuta"
  1045. #. module: mail_group
  1046. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1047. msgid "Send Email"
  1048. msgstr "Invia e-mail"
  1049. #. module: mail_group
  1050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1051. msgid "Send Guidelines"
  1052. msgstr "Invia linee guida"
  1053. #. module: mail_group
  1054. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1055. msgid "Send an email to the author of the message"
  1056. msgstr "Invia un'e-mail all'autore del messaggio"
  1057. #. module: mail_group
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  1059. msgid "Send guidelines to new subscribers"
  1060. msgstr "Inviare linee guida ai nuovi iscritti"
  1061. #. module: mail_group
  1062. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
  1063. msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
  1064. msgstr ""
  1065. "E-mail inviata alle persone che si sono iscritte ad un gruppo di posta "
  1066. "regolato da linee guida"
  1067. #. module: mail_group
  1068. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  1069. msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
  1070. msgstr ""
  1071. "E-mail inviata alle persone che annullano l'iscrizione ad un gruppo di posta"
  1072. #. module: mail_group
  1073. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
  1075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1076. msgid "Status"
  1077. msgstr "Stato"
  1078. #. module: mail_group
  1079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1080. msgid "Stay in touch with our Community"
  1081. msgstr "Resta in contatto con la nostra comunità"
  1082. #. module: mail_group
  1083. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
  1084. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
  1085. msgid "Subject"
  1086. msgstr "Oggetto"
  1087. #. module: mail_group
  1088. #. odoo-javascript
  1089. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1090. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1092. #, python-format
  1093. msgid "Subscribe"
  1094. msgstr "Iscriviti"
  1095. #. module: mail_group
  1096. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
  1097. msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
  1098. msgstr "Conferma iscrizione mailing list"
  1099. #. module: mail_group
  1100. #. odoo-python
  1101. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1102. #, python-format
  1103. msgid ""
  1104. "Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has"
  1105. " been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
  1106. msgstr ""
  1107. "Il template \"mail_group.mail_template_guidelines\" non è stato trovato. "
  1108. "Nessuna email è stata inviata. Contatta un amministratore per risolvere "
  1109. "questo problema."
  1110. #. module: mail_group
  1111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1112. msgid "Thank you!"
  1113. msgstr "Grazie!"
  1114. #. module: mail_group
  1115. #. odoo-python
  1116. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1117. #, python-format
  1118. msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
  1119. msgstr "Il \"gruppo autorizzato\" manca."
  1120. #. module: mail_group
  1121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1122. msgid "The email"
  1123. msgstr "L'e-mail"
  1124. #. module: mail_group
  1125. #. odoo-python
  1126. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1127. #, python-format
  1128. msgid "The email \"%s\" is not valid."
  1129. msgstr "L'e-mail \"%s\" non è valida."
  1130. #. module: mail_group
  1131. #. odoo-python
  1132. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1133. #, python-format
  1134. msgid "The group of the message do not match."
  1135. msgstr "Il gruppo del messaggio non corrisponde."
  1136. #. module: mail_group
  1137. #. odoo-python
  1138. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1139. #, python-format
  1140. msgid "The guidelines description is empty."
  1141. msgstr "Manca la descrizione delle linee guida."
  1142. #. module: mail_group
  1143. #. odoo-python
  1144. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1145. #, python-format
  1146. msgid "The guidelines description is missing."
  1147. msgstr "Manca la descrizione delle linee guida."
  1148. #. module: mail_group
  1149. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  1150. msgid ""
  1151. "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
  1152. " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
  1153. "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
  1154. msgstr ""
  1155. "Il modello (tipo di documento Odoo) a cui corrisponde questo alias. Le "
  1156. "e-mail in arrivo che non rispondono a un record esistente attivano la "
  1157. "creazione di un nuovo record per questo modello (es. lavoro di un progetto)"
  1158. #. module: mail_group
  1159. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
  1160. msgid ""
  1161. "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
  1162. "<jobs@example.odoo.com>"
  1163. msgstr ""
  1164. "Il nome dell’alias e-mail, es. “lavori” per intercettare le e-mail a "
  1165. "<lavori@example.odoo.com>"
  1166. #. module: mail_group
  1167. #. odoo-python
  1168. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1169. #, python-format
  1170. msgid "The notification message is missing."
  1171. msgstr "Manca il messaggio di notifica."
  1172. #. module: mail_group
  1173. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  1174. msgid ""
  1175. "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
  1176. "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
  1177. "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
  1178. "system user is found for that address."
  1179. msgstr ""
  1180. "Proprietario dei record creati al ricevimento di e-mail per l'alias. Se il "
  1181. "campo non è impostato, il sistema prova a cercare il proprietario in base al"
  1182. " mittente (campo \"Da\"). Se all'indirizzo non è associato alcun utente di "
  1183. "sistema, viene usato l'account amministratore."
  1184. #. module: mail_group
  1185. #. odoo-python
  1186. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1187. #, python-format
  1188. msgid "The partner can not be found."
  1189. msgstr "Impossibile trovare il partner."
  1190. #. module: mail_group
  1191. #. odoo-python
  1192. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1193. #, python-format
  1194. msgid "The record of the message should be the group."
  1195. msgstr "Il record del messaggio dovrebbe essere il gruppo."
  1196. #. module: mail_group
  1197. #. odoo-javascript
  1198. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1199. #, python-format
  1200. msgid "This email is already subscribed."
  1201. msgstr "Questa e-mail è già iscritta."
  1202. #. module: mail_group
  1203. #. odoo-javascript
  1204. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1205. #, python-format
  1206. msgid "This email is not subscribed."
  1207. msgstr "Questa e-mail non è iscritta."
  1208. #. module: mail_group
  1209. #. odoo-python
  1210. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1211. #, python-format
  1212. msgid "This message can not be moderated"
  1213. msgstr "Questo messaggio non può essere moderato"
  1214. #. module: mail_group
  1215. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
  1216. msgid "This partner is already subscribed to the group"
  1217. msgstr "Questo partner è già iscritto al gruppo"
  1218. #. module: mail_group
  1219. #. odoo-python
  1220. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1221. #, python-format
  1222. msgid "Those messages can not be moderated: %s."
  1223. msgstr "Questi messaggi non possono essere moderati: %s."
  1224. #. module: mail_group
  1225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1226. msgid "To Review"
  1227. msgstr "Da esaminare"
  1228. #. module: mail_group
  1229. #. odoo-javascript
  1230. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1231. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1233. #, python-format
  1234. msgid "Unsubscribe"
  1235. msgstr "Annulla iscrizione"
  1236. #. module: mail_group
  1237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1238. msgid "Unsubscribe:"
  1239. msgstr "Annulla iscrizione:"
  1240. #. module: mail_group
  1241. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  1242. msgid ""
  1243. "When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
  1244. msgstr ""
  1245. "Quando le persone inviano un'email all'alias della lista, appariranno qui."
  1246. #. module: mail_group
  1247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1249. msgid "Whitelist"
  1250. msgstr "Whitelist"
  1251. #. module: mail_group
  1252. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
  1253. msgid "Whitelisted"
  1254. msgstr "Messo nella lista bianca"
  1255. #. module: mail_group
  1256. #. odoo-python
  1257. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1258. #, python-format
  1259. msgid "Wrong status (%s)"
  1260. msgstr "Stato non corretto (%s)"
  1261. #. module: mail_group
  1262. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
  1263. msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
  1264. msgstr "Puoi creare solo una regola per un dato indirizzo email in un gruppo."
  1265. #. module: mail_group
  1266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1267. msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
  1268. msgstr ""
  1269. "Sono presenti messaggi da moderare, procedere con le azioni opportune."
  1270. #. module: mail_group
  1271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1272. msgid "_______________________________________________"
  1273. msgstr "_______________________________________________"
  1274. #. module: mail_group
  1275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1276. msgid "and send an email to the author ("
  1277. msgstr "e invia un'e-mail all'autore"
  1278. #. module: mail_group
  1279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  1280. msgid "attachments"
  1281. msgstr "allegati"
  1282. #. module: mail_group
  1283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  1284. msgid "by"
  1285. msgstr "da"
  1286. #. module: mail_group
  1287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1288. msgid "e.g. \"Newsletter\""
  1289. msgstr "es. \"Newsletter\""
  1290. #. module: mail_group
  1291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1292. msgid "group"
  1293. msgstr "gruppo"
  1294. #. module: mail_group
  1295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1296. msgid "has been"
  1297. msgstr "è stata"
  1298. #. module: mail_group
  1299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1300. msgid ""
  1301. "members<br/>\n"
  1302. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1303. msgstr ""
  1304. "membri<br/>\n"
  1305. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1306. #. module: mail_group
  1307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1308. msgid "messages / month"
  1309. msgstr "messaggi / mese"
  1310. #. module: mail_group
  1311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1312. msgid "more replies"
  1313. msgstr "risposte"
  1314. #. module: mail_group
  1315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1316. msgid "replies"
  1317. msgstr "risposte"
  1318. #. module: mail_group
  1319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1320. msgid "subscribed to"
  1321. msgstr "iscritto a"
  1322. #. module: mail_group
  1323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1324. msgid "the list"
  1325. msgstr "l'elenco"
  1326. #. module: mail_group
  1327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1328. msgid "unsubscribed from"
  1329. msgstr "Iscrizione annullata per"
  1330. #. module: mail_group
  1331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1332. msgid "your email..."
  1333. msgstr "E-mail..."