pl.po 56 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_group
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Grzegorz Krukar <grzegorzgk1@gmail.com>, 2022
  7. # Mariusz, 2022
  8. # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
  9. # Zdzisław Krajewski <zdzichucb@gmail.com>, 2022
  10. # Wiktor Kaźmierczak <wik92tor@wp.pl>, 2022
  11. # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2022
  12. # Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
  13. # Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
  14. # Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2022
  15. # Krystian Harkot <kharkot@trilab.pl>, 2022
  16. # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
  17. # Ludwik Trammer <ludwik@gmail.com>, 2022
  18. # Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
  19. # Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
  20. # Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
  21. # Martin Trigaux, 2022
  22. # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
  23. # Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
  24. # Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
  25. # Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
  26. # Krzysztof Przygoda, 2022
  27. # Tadeusz Karpiński, 2023
  28. # Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
  29. #
  30. msgid ""
  31. msgstr ""
  32. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  33. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  34. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:23+0000\n"
  35. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  36. "Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
  37. "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  41. "Language: pl\n"
  42. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  43. #. module: mail_group
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  45. msgid ""
  46. ") <span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">and send them "
  47. "an email</span>."
  48. msgstr ""
  49. ")<span attrs=\"{'invisible': [('send_email', '=', False)]}\">i wyślij im "
  50. "wiadomość e-mail.</span>."
  51. #. module: mail_group
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  53. msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
  54. msgstr "<br/>Zostaniesz powiadomiony, gdy tylko pojawi się nowa zawartość."
  55. #. module: mail_group
  56. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
  57. msgid ""
  58. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  59. " Hello,<br><br>\n"
  60. " You have requested to be subscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  61. " <br><br>\n"
  62. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  63. " <br><br>\n"
  64. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  65. " </div>\n"
  66. " "
  67. msgstr ""
  68. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  69. "Witaj,<br><br>\n"
  70. "Zgłosiłeś chęć zapisania się na listę mailingową.<strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>\n"
  71. "<br><br>\n"
  72. "Aby potwierdzić, odwiedź poniższy link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>\n"
  73. "<br><br>\n"
  74. "Jeśli to pomyłka lub nie prosiłeś o tę akcję, zignoruj tę wiadomość.\n"
  75. "</div>"
  76. #. module: mail_group
  77. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  78. msgid ""
  79. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  80. " Hello,<br><br>\n"
  81. " You have requested to be unsubscribed to the mailing list <strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>.\n"
  82. " <br><br>\n"
  83. " To confirm, please visit the following link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  84. " <br><br>\n"
  85. " If this was a mistake or you did not requested this action, please ignore this message.\n"
  86. " </div>\n"
  87. " "
  88. msgstr ""
  89. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  90. "Witaj,<br><br>\n"
  91. "Poprosiłeś o wypisanie z listy mailingowej.<strong t-out=\"object.name or ''\"></strong>\n"
  92. "<br><br>\n"
  93. "Aby potwierdzić, odwiedź poniższy link: <strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"></t></a></strong>.\n"
  94. "<br><br>\n"
  95. "Jeśli to pomyłka lub nie prosiłeś o tę akcję, zignoruj tę wiadomość.\n"
  96. "</div>"
  97. #. module: mail_group
  98. #: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
  99. msgid ""
  100. "<div>\n"
  101. " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
  102. " <p>Please find below the guidelines of the {{ object.mail_group_id.name }} mailing list.</p>\n"
  103. " <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  104. " </div>\n"
  105. " "
  106. msgstr ""
  107. "<div>\n"
  108. "<p>Witam <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t> ,</p>\n"
  109. "<p>Poniżej znajdują się wytyczne dotyczące listy mailingowej {{ object.mail_group_id.name }}.</p>\n"
  110. "<p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"></t></p>\n"
  111. "</div>"
  112. #. module: mail_group
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  114. msgid ""
  115. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
  116. "title=\"Previous message\"/>"
  117. msgstr ""
  118. "<i class=\"fa fa-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Poprzednia "
  119. "wiadomość\" title=\"Poprzednia wiadomość\"/>"
  120. #. module: mail_group
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  122. msgid ""
  123. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
  124. "title=\"Next message\"/>"
  125. msgstr ""
  126. "<i class=\"fa fa-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
  127. "title=\"Next message\"/>"
  128. #. module: mail_group
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  130. msgid "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
  131. msgstr "<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Data\"/>"
  132. #. module: mail_group
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  134. msgid ""
  135. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
  136. " title=\"Show attachments\"/>"
  137. msgstr ""
  138. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\""
  139. " title=\"Show attachments\"/>"
  140. #. module: mail_group
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  142. msgid ""
  143. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
  144. "title=\"Show replies\"/>"
  145. msgstr ""
  146. "<i class=\"fa fa-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
  147. "title=\"Show replies\"/>"
  148. #. module: mail_group
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  150. msgid ""
  151. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
  152. "attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
  153. msgstr ""
  154. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
  155. "attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
  156. #. module: mail_group
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  158. msgid ""
  159. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
  160. "title=\"Hide replies\"/>"
  161. msgstr ""
  162. "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
  163. "title=\"Hide replies\"/>"
  164. #. module: mail_group
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  166. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  167. msgstr ""
  168. "<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
  169. "title=\"Alias\"/>"
  170. #. module: mail_group
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
  172. msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  173. msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" title=\"Alias\"/>"
  174. #. module: mail_group
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  176. msgid ""
  177. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
  178. "title=\"Recipients\"/>"
  179. msgstr ""
  180. "<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
  181. "title=\"Recipients\"/>"
  182. #. module: mail_group
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  184. msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
  185. msgstr "<span class=\"bg-warning\">W toku</span>"
  186. #. module: mail_group
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  188. msgid ""
  189. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Whitelisted</span>\n"
  190. " <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Banned</span>"
  191. msgstr ""
  192. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'allow')]}\">Na białej liście</span>\n"
  193. "<span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': [('author_moderation', '!=', 'ban')]}\">Zbanowany</span>"
  194. #. module: mail_group
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  196. msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
  197. msgstr "<span class=\"mx-2\"> - </span>"
  198. #. module: mail_group
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  200. msgid "<span>By thread</span>"
  201. msgstr "<span>Według wątku</span>"
  202. #. module: mail_group
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  204. msgid ""
  205. "<span>No Mail Group yet.</span>\n"
  206. " <br/>"
  207. msgstr ""
  208. "<span>Nie ma jeszcze grupy pocztowej.</span>\n"
  209. "<br/>"
  210. #. module: mail_group
  211. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  212. msgid ""
  213. "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
  214. "creating new records for this alias."
  215. msgstr ""
  216. "Słownik (dictionary) python, który będzie wyliczony i zastosowany jako "
  217. "wartości domyślne do tworzenia nowego rekordu w tym aliasie."
  218. #. module: mail_group
  219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  221. msgid "Accept"
  222. msgstr "Akceptuj"
  223. #. module: mail_group
  224. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  226. msgid "Accepted"
  227. msgstr "Zaakceptowane"
  228. #. module: mail_group
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
  230. msgid "Action"
  231. msgstr "Akcja"
  232. #. module: mail_group
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
  234. msgid "Active"
  235. msgstr "Aktywne"
  236. #. module: mail_group
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  239. msgid ""
  240. "Add this email address to white list of people and accept all pending "
  241. "messages from the same author."
  242. msgstr ""
  243. "Dodaj ten adres e-mail do białej listy osób i akceptuj wszystkie oczekujące "
  244. "wiadomości od tego samego autora."
  245. #. module: mail_group
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  248. msgid "Alias"
  249. msgstr "Alias"
  250. #. module: mail_group
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  252. msgid "Alias Contact Security"
  253. msgstr "Zabezpieczenie aliasu"
  254. #. module: mail_group
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_fullname
  256. msgid "Alias Full Name"
  257. msgstr "Pełna nazwa aliasu"
  258. #. module: mail_group
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
  260. msgid "Alias Name"
  261. msgstr "Nazwa aliasu"
  262. #. module: mail_group
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
  264. msgid "Alias domain"
  265. msgstr "Domena aliasu"
  266. #. module: mail_group
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  268. msgid "Aliased Model"
  269. msgstr "Aliasowany model"
  270. #. module: mail_group
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  272. msgid "All messages of this group"
  273. msgstr "Wszystkie wiadomości tej grupy"
  274. #. module: mail_group
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  276. msgid "Allowed Emails"
  277. msgstr "Dozwolone wiadomości e-mail"
  278. #. module: mail_group
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  280. msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
  281. msgstr "Sami możemy zrobić tak niewiele, razem możemy zrobić tak wiele"
  282. #. module: mail_group
  283. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
  284. msgid "Always Allow"
  285. msgstr "Zawsze pozwalać"
  286. #. module: mail_group
  287. #. odoo-javascript
  288. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  289. #, python-format
  290. msgid "An email with instructions has been sent."
  291. msgstr "Wiadomość e-mail z instrukcjami została wysłana."
  292. #. module: mail_group
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  294. msgid "Archived"
  295. msgstr "Zarchiwizowane"
  296. #. module: mail_group
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  298. msgid "Archives"
  299. msgstr "Archiwa"
  300. #. module: mail_group
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
  302. msgid "Attachments"
  303. msgstr "Załączniki"
  304. #. module: mail_group
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  306. msgid "Author"
  307. msgstr "Autor"
  308. #. module: mail_group
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
  310. msgid "Author Moderation Status"
  311. msgstr "Status moderacji autora"
  312. #. module: mail_group
  313. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
  314. msgid ""
  315. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
  316. " did not match any partner."
  317. msgstr ""
  318. "Autor wiadomości. Jeśli nie ustawione, to znaczy że pole email_from nie "
  319. "pasuje do żadnego partnera."
  320. #. module: mail_group
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
  322. msgid "Authorized Group"
  323. msgstr "Grupa upoważniona"
  324. #. module: mail_group
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  326. msgid "Automatic notification"
  327. msgstr "Automatyczne powiadomienie"
  328. #. module: mail_group
  329. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  333. msgid "Ban"
  334. msgstr "Ban"
  335. #. module: mail_group
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  337. msgid "Ban the author of the message ("
  338. msgstr "Zbanowanie autora wiadomości ("
  339. #. module: mail_group
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  342. msgid ""
  343. "Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
  344. "and send an email to the author"
  345. msgstr ""
  346. "Zablokowanie tego adresu e-mail i odrzucenie wszystkich oczekujących "
  347. "wiadomości od tego samego autora oraz wysłanie wiadomości e-mail do autora"
  348. #. module: mail_group
  349. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
  350. msgid "Banned"
  351. msgstr "Zablokowany"
  352. #. module: mail_group
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  354. msgid "Banned Emails"
  355. msgstr "Zbanowane e-maile"
  356. #. module: mail_group
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
  358. msgid "By date"
  359. msgstr "Wg daty"
  360. #. module: mail_group
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  362. msgid "Can Manage"
  363. msgstr "Może zarządzać"
  364. #. module: mail_group
  365. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
  366. msgid "Can manage the members"
  367. msgstr "Może zarządzać członkami"
  368. #. module: mail_group
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
  370. msgid "Children"
  371. msgstr "Podrzędne"
  372. #. module: mail_group
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  374. msgid "Configure a custom domain"
  375. msgstr "Skonfiguruj domenę niestandardową"
  376. #. module: mail_group
  377. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
  378. msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
  379. msgstr "Potwierdź subskrypcję {{ object.name }}."
  380. #. module: mail_group
  381. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  382. msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
  383. msgstr "Potwierdź rezygnację z subskrypcji {{ object.name }}."
  384. #. module: mail_group
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
  387. msgid "Contents"
  388. msgstr "Zawartość"
  389. #. module: mail_group
  390. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  391. msgid "Create a Mail Group"
  392. msgstr "Utwórz grupę poczty"
  393. #. module: mail_group
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  395. msgid "Create a new group"
  396. msgstr "Utwórz nową grupę"
  397. #. module: mail_group
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
  403. msgid "Created by"
  404. msgstr "Utworzył(a)"
  405. #. module: mail_group
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
  410. msgid "Created on"
  411. msgstr "Data utworzenia"
  412. #. module: mail_group
  413. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  414. msgid "Current user is a moderator of the group"
  415. msgstr "Bieżący użytkownik jest moderatorem grupy"
  416. #. module: mail_group
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  418. msgid "Custom Bounced Message"
  419. msgstr "Niestandardowa wiadomość o odbiorze"
  420. #. module: mail_group
  421. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
  422. msgid "Default Values"
  423. msgstr "Wartości domyślne"
  424. #. module: mail_group
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
  426. msgid "Description"
  427. msgstr "Opis"
  428. #. module: mail_group
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  430. msgid "Discard"
  431. msgstr "Odrzuć"
  432. #. module: mail_group
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
  438. msgid "Display Name"
  439. msgstr "Nazwa wyświetlana"
  440. #. module: mail_group
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
  443. msgid "Email"
  444. msgstr "E-mail"
  445. #. module: mail_group
  446. #. odoo-python
  447. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  448. #, python-format
  449. msgid "Email %s is invalid"
  450. msgstr "E-mail %s jest nieprawidłowy"
  451. #. module: mail_group
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  453. msgid "Email Alias"
  454. msgstr "Alias adresu e-mail"
  455. #. module: mail_group
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
  457. msgid "Email From"
  458. msgstr "Email od"
  459. #. module: mail_group
  460. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  461. msgid ""
  462. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  463. "found and replaces the author_id field in the chatter."
  464. msgstr ""
  465. "Adres e-mail nadawcy. To pole jest ustawiane, gdy nie znaleziono pasującego "
  466. "partnera i zastępuje pole author_id w tekście."
  467. #. module: mail_group
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  469. msgid "Emails"
  470. msgstr "E-maile"
  471. #. module: mail_group
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  473. msgid "Emails waiting an action for this group"
  474. msgstr "E-maile oczekujące na akcję dla tej grupy"
  475. #. module: mail_group
  476. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
  477. msgid "Everyone"
  478. msgstr "Wszyscy"
  479. #. module: mail_group
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  481. msgid "Follow-Ups"
  482. msgstr "Follow-Ups"
  483. #. module: mail_group
  484. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  486. msgid "From"
  487. msgstr "Od"
  488. #. module: mail_group
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  494. msgid "Group"
  495. msgstr "Grupa"
  496. #. module: mail_group
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  499. msgid "Group By"
  500. msgstr "Grupuj wg"
  501. #. module: mail_group
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  503. msgid "Group Message"
  504. msgstr "Wiadomość grupowa"
  505. #. module: mail_group
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  507. msgid "Group Name"
  508. msgstr "Nazwa grupy"
  509. #. module: mail_group
  510. #. odoo-python
  511. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  512. #, python-format
  513. msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
  514. msgstr ""
  515. "Wiadomość grupowa może być powiązana tylko z grupą mailową. Aktualny model "
  516. "to %s."
  517. #. module: mail_group
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
  519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  520. msgid "Guidelines"
  521. msgstr "Wytyczne"
  522. #. module: mail_group
  523. #: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
  524. msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
  525. msgstr "Wytyczne grupy {{ object.mail_group_id.name }}"
  526. #. module: mail_group
  527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  528. msgid "Hello"
  529. msgstr "Dzień dobry"
  530. #. module: mail_group
  531. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
  534. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
  536. msgid "ID"
  537. msgstr "ID"
  538. #. module: mail_group
  539. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  540. msgid ""
  541. "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
  542. " creation alias)"
  543. msgstr ""
  544. "ID rekordu nadrzędnego zawierającego alias (np. projekt zawierający alias "
  545. "tworzenia zadań)"
  546. #. module: mail_group
  547. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
  548. msgid ""
  549. "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
  550. "instead of the default message."
  551. msgstr ""
  552. "Jeżeli ustawione, ta treść będzie wysyłana automatycznie do "
  553. "nieautoryzowanych użytkowników zamiast wiadomości domyślnej."
  554. #. module: mail_group
  555. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
  556. msgid "Image"
  557. msgstr "Obraz"
  558. #. module: mail_group
  559. #. odoo-python
  560. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  561. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  562. #, python-format
  563. msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
  564. msgstr "Nieprawidłowa akcja generowania adresu URL (%s)"
  565. #. module: mail_group
  566. #. odoo-python
  567. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  568. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
  569. #, python-format
  570. msgid "Invalid email address %r"
  571. msgstr "Niepoprawny adres e-mail %r"
  572. #. module: mail_group
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
  574. msgid "Invalid or expired confirmation link."
  575. msgstr "Nieprawidłowy lub wygasły link potwierdzający."
  576. #. module: mail_group
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  578. msgid "Is Allowed"
  579. msgstr "Jest dozwolony"
  580. #. module: mail_group
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  582. msgid "Is Banned"
  583. msgstr "Jest zbanowany"
  584. #. module: mail_group
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
  586. msgid "Is Group Moderated"
  587. msgstr "Czy grupa jest moderowana?"
  588. #. module: mail_group
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
  590. msgid "Is Member"
  591. msgstr "Jest Członkiem"
  592. #. module: mail_group
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  595. msgid "Join"
  596. msgstr "Dołącz"
  597. #. module: mail_group
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group____last_update
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member____last_update
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message____last_update
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject____last_update
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation____last_update
  603. msgid "Last Modified on"
  604. msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
  605. #. module: mail_group
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
  608. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
  609. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
  610. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
  611. msgid "Last Updated by"
  612. msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
  613. #. module: mail_group
  614. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
  615. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
  616. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
  618. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
  619. msgid "Last Updated on"
  620. msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
  621. #. module: mail_group
  622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  624. msgid "Leave"
  625. msgstr "Opuść"
  626. #. module: mail_group
  627. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  628. msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
  629. msgstr ""
  630. "Pozwól ludziom subskrybować Twoją listę online lub dodaj ich tutaj ręcznie."
  631. #. module: mail_group
  632. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
  633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  634. msgid "Mail Group"
  635. msgstr "Grupa mailowa"
  636. #. module: mail_group
  637. #: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
  638. msgid "Mail Group Administrator"
  639. msgstr "Administrator grupy pocztowej"
  640. #. module: mail_group
  641. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
  642. msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
  643. msgstr "Grupa pocztowa: Subskrypcja listy pocztowej"
  644. #. module: mail_group
  645. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  646. msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
  647. msgstr "Grupa pocztowa: Wypisanie z listy mailingowej"
  648. #. module: mail_group
  649. #: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
  650. msgid "Mail Group: Send Guidelines"
  651. msgstr "Grupa pocztowa: Wyślij wytyczne"
  652. #. module: mail_group
  653. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
  654. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
  655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  656. msgid "Mail Groups"
  657. msgstr "Grupy pocztowe"
  658. #. module: mail_group
  659. #: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
  660. #: model:ir.cron,cron_name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators
  661. msgid "Mail List: Notify group moderators"
  662. msgstr "Lista mailingowa: Powiadom moderatorów grupy"
  663. #. module: mail_group
  664. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
  665. msgid "Mail Message"
  666. msgstr "Wiadomość pocztowa"
  667. #. module: mail_group
  668. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
  669. msgid "Mailing List Member"
  670. msgstr "Członek listy mailingowej"
  671. #. module: mail_group
  672. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
  673. msgid "Mailing List Message"
  674. msgstr "Wiadomość listy mailingowej"
  675. #. module: mail_group
  676. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
  677. msgid "Mailing List black/white list"
  678. msgstr "Lista mailingowa czarna/biała lista"
  679. #. module: mail_group
  680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
  681. msgid "Mailing Lists"
  682. msgstr "Listy mailingowe"
  683. #. module: mail_group
  684. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
  685. msgid ""
  686. "Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
  687. "together."
  688. msgstr ""
  689. "Grupy mailingowe to społeczności, które lubią wspólnie dyskutować na "
  690. "określony temat."
  691. #. module: mail_group
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  693. msgid "Mailing-List:"
  694. msgstr "Lista mailingowa:"
  695. #. module: mail_group
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  697. msgid "Member"
  698. msgstr "Członek"
  699. #. module: mail_group
  700. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
  701. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
  702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
  704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  705. msgid "Members"
  706. msgstr "Członkowie"
  707. #. module: mail_group
  708. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
  709. msgid "Members Count"
  710. msgstr "Liczba członków"
  711. #. module: mail_group
  712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  713. msgid "Members of this group"
  714. msgstr "Członkowie tej grupy"
  715. #. module: mail_group
  716. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
  717. msgid "Members only"
  718. msgstr "Tylko dla członków"
  719. #. module: mail_group
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
  721. msgid "Message"
  722. msgstr "Wiadomość"
  723. #. module: mail_group
  724. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
  725. msgid "Message Rejection Explanation"
  726. msgstr "Objaśnienie odrzucenia wiadomości"
  727. #. module: mail_group
  728. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
  729. msgid "Messages"
  730. msgstr "Wiadomości"
  731. #. module: mail_group
  732. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  733. msgid "Messages Count"
  734. msgstr "Liczba wiadomości"
  735. #. module: mail_group
  736. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
  737. msgid "Messages Per Month"
  738. msgstr "Wiadomości miesięcznie"
  739. #. module: mail_group
  740. #. odoo-python
  741. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  742. #, python-format
  743. msgid "Messages are pending moderation"
  744. msgstr "Wiadomości oczekują na moderację"
  745. #. module: mail_group
  746. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  747. msgid "Messages that need an action"
  748. msgstr "Wiadomości wymagające działania"
  749. #. module: mail_group
  750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  751. msgid "Moderate Messages"
  752. msgstr "Moderowanie wiadomości"
  753. #. module: mail_group
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
  755. msgid "Moderate this group"
  756. msgstr "Moderuj tę grupę"
  757. #. module: mail_group
  758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
  759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  760. msgid "Moderated"
  761. msgstr "Moderowane"
  762. #. module: mail_group
  763. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
  764. msgid "Moderated By"
  765. msgstr "Moderowane przez"
  766. #. module: mail_group
  767. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
  768. msgid "Moderated Emails"
  769. msgstr "Moderowanie e-maili"
  770. #. module: mail_group
  771. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
  772. msgid "Moderated emails count"
  773. msgstr "Liczba moderowanych e-maili"
  774. #. module: mail_group
  775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  776. msgid "Moderated emails in this group"
  777. msgstr "Moderowane e-maile w tej grupie"
  778. #. module: mail_group
  779. #. odoo-python
  780. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  781. #, python-format
  782. msgid "Moderated group must have moderators."
  783. msgstr "Moderowana grupa musi mieć moderatorów."
  784. #. module: mail_group
  785. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  787. msgid "Moderation"
  788. msgstr "Moderowanie"
  789. #. module: mail_group
  790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
  791. msgid "Moderation Lists"
  792. msgstr "Listy moderacji"
  793. #. module: mail_group
  794. #: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
  795. msgid "Moderation Rules"
  796. msgstr "Zasady moderacji"
  797. #. module: mail_group
  798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  799. msgid "Moderations"
  800. msgstr "Moderacja"
  801. #. module: mail_group
  802. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
  803. msgid "Moderator"
  804. msgstr "Moderator"
  805. #. module: mail_group
  806. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
  807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  808. msgid "Moderators"
  809. msgstr "Moderatorzy"
  810. #. module: mail_group
  811. #. odoo-python
  812. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  813. #, python-format
  814. msgid "Moderators must have an email address."
  815. msgstr "Moderatorzy muszą mieć adres e-mail."
  816. #. module: mail_group
  817. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
  818. msgid "My Company News"
  819. msgstr "Aktualności My Company"
  820. #. module: mail_group
  821. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
  822. msgid "Name"
  823. msgstr "Nazwa"
  824. #. module: mail_group
  825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  826. msgid ""
  827. "Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"fa fa-2x fa-arrow-"
  828. "down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
  829. msgstr ""
  830. "Chcesz zrezygnować z subskrypcji? <br/>Jest tutaj!<span class=\"fa fa-2x fa-"
  831. "arrow-down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
  832. #. module: mail_group
  833. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  834. msgid ""
  835. "Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
  836. msgstr ""
  837. "Nowi użytkownicy tej moderowanej grupy automatycznie otrzymają wytyczne."
  838. #. module: mail_group
  839. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
  840. msgid "No Members in this list yet!"
  841. msgstr "Nie ma jeszcze członków na tej liście!"
  842. #. module: mail_group
  843. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  844. msgid "No Messages in this list yet!"
  845. msgstr "Nie ma jeszcze członków na tej liście!"
  846. #. module: mail_group
  847. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
  848. msgid "Normalized Email"
  849. msgstr "Znormalizowany e-mail"
  850. #. module: mail_group
  851. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
  852. msgid "Normalized From"
  853. msgstr "Znormalizowany od"
  854. #. module: mail_group
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
  856. msgid "Notification message"
  857. msgstr "Powiadomienie"
  858. #. module: mail_group
  859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  860. msgid "Notify Members"
  861. msgstr "Powiadomienie członków"
  862. #. module: mail_group
  863. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
  864. msgid "Number of message in this group"
  865. msgstr "Liczba wiadomości w tej grupie"
  866. #. module: mail_group
  867. #. odoo-python
  868. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  869. #, python-format
  870. msgid ""
  871. "Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
  872. msgstr ""
  873. "Tylko administrator lub moderator może wysyłać wytyczne do członków grupy."
  874. #. module: mail_group
  875. #. odoo-python
  876. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  877. #, python-format
  878. msgid "Only members can send email to the mailing list."
  879. msgstr "Tylko członkowie mogą wysyłać wiadomości e-mail na listę mailingową."
  880. #. module: mail_group
  881. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  882. msgid ""
  883. "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
  884. "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
  885. "creation of new records completely."
  886. msgstr ""
  887. "Opcjonalne ID wątku (rekordu), do którego przychodzące wiadomości będą "
  888. "dowiązane, nawet jeśli nie są odpowiedzią na ten rekord. Jeśli ustawione, to"
  889. " będzie zapobiegać tworzeniu nowych rekordów."
  890. #. module: mail_group
  891. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  892. msgid "Owner"
  893. msgstr "Właściciel"
  894. #. module: mail_group
  895. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
  896. msgid "Parent"
  897. msgstr "Nadrzędny"
  898. #. module: mail_group
  899. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  900. msgid "Parent Model"
  901. msgstr "Model nadrzędny"
  902. #. module: mail_group
  903. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
  904. msgid "Parent Record Thread ID"
  905. msgstr "ID wątku rekordu nadrzędnego"
  906. #. module: mail_group
  907. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
  908. msgid ""
  909. "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
  910. " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
  911. "(parent_model) and task (model))"
  912. msgstr ""
  913. "Model nadrzędny zawierający alias. Model zawierający odwołanie do aliasu\n"
  914. "nie musi być modelem z alias_model_id\n"
  915. "(np. projekt (parent_model) i zadanie (model))"
  916. #. module: mail_group
  917. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
  918. msgid "Partner"
  919. msgstr "Kontrahent"
  920. #. module: mail_group
  921. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
  922. msgid "Partners Member"
  923. msgstr "Partner Członek"
  924. #. module: mail_group
  925. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
  926. msgid "Pending Messages"
  927. msgstr "Wiadomości oczekujące"
  928. #. module: mail_group
  929. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
  930. msgid "Pending Messages Count"
  931. msgstr "Liczba oczekujących wiadomości"
  932. #. module: mail_group
  933. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
  934. msgid "Pending Moderation"
  935. msgstr "Oczekiwanie na moderację"
  936. #. module: mail_group
  937. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
  938. msgid ""
  939. "People receive an automatic notification about their message being waiting "
  940. "for moderation."
  941. msgstr ""
  942. "Ludzie otrzymują automatyczne powiadomienie o tym, że ich wiadomość oczekuje"
  943. " na moderację."
  944. #. module: mail_group
  945. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
  946. msgid "Permanent Ban"
  947. msgstr "Stały ban"
  948. #. module: mail_group
  949. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
  950. msgid ""
  951. "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
  952. "- everyone: everyone can post\n"
  953. "- partners: only authenticated partners\n"
  954. "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
  955. msgstr ""
  956. "Zasady publikowania wiadomości na dokumencie za pomocą poczty elektronicznej.\n"
  957. "- wszyscy: każdy może publikować\n"
  958. "- partnerzy: tylko uwierzytelnieni partnerzy\n"
  959. "- obserwatorzy: tylko następcy powiązanego dokumentu lub członkowie następujących kanałów\n"
  960. #. module: mail_group
  961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  962. msgid "Post to:"
  963. msgstr "Wyślij do:"
  964. #. module: mail_group
  965. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
  966. msgid "Posted"
  967. msgstr "Zaksięgowano"
  968. #. module: mail_group
  969. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
  970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  971. msgid "Privacy"
  972. msgstr "Prywatność"
  973. #. module: mail_group
  974. #: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
  975. msgid "Public Mailing List"
  976. msgstr "Publiczna lista mailingowa"
  977. #. module: mail_group
  978. #. odoo-python
  979. #: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
  980. #, python-format
  981. msgid "Re: %s"
  982. msgstr "Re: %s"
  983. #. module: mail_group
  984. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
  985. msgid "Record Thread ID"
  986. msgstr "ID wątku rekordu"
  987. #. module: mail_group
  988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
  989. msgid "Reference"
  990. msgstr "Odnośnik"
  991. #. module: mail_group
  992. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
  993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  996. msgid "Reject"
  997. msgstr "Odrzuć"
  998. #. module: mail_group
  999. #: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
  1000. msgid "Reject Group Message"
  1001. msgstr "Odrzuć wiadomość grupową"
  1002. #. module: mail_group
  1003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1004. msgid "Reject Silently"
  1005. msgstr "Odrzuć po cichu"
  1006. #. module: mail_group
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1008. msgid "Reject the message"
  1009. msgstr "Odrzuć wiadomość"
  1010. #. module: mail_group
  1011. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
  1012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1013. msgid "Rejected"
  1014. msgstr "Odrzucone"
  1015. #. module: mail_group
  1016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1018. msgid "Remove message with explanation"
  1019. msgstr "Usuń wiadomość z wyjaśnieniem"
  1020. #. module: mail_group
  1021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1022. msgid "Responsible Users"
  1023. msgstr "Odpowiedzialni użytkownicy"
  1024. #. module: mail_group
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1026. msgid "Search Group Message"
  1027. msgstr "Wyszukiwanie wiadomości grupowej"
  1028. #. module: mail_group
  1029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
  1030. msgid "Search Mail Group Member"
  1031. msgstr "Wyszukaj członka grupy pocztowej"
  1032. #. module: mail_group
  1033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
  1034. msgid "Search Mail group"
  1035. msgstr "Przeszukaj grupę poczty"
  1036. #. module: mail_group
  1037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1038. msgid "Search Moderation List"
  1039. msgstr "Szukaj lista moderacji"
  1040. #. module: mail_group
  1041. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
  1042. msgid "Selected group of users"
  1043. msgstr "Wybrana grupa użytkowników"
  1044. #. module: mail_group
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1047. msgid "Send"
  1048. msgstr "Wyślij"
  1049. #. module: mail_group
  1050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1051. msgid "Send & Ban"
  1052. msgstr "Wyślij i zablokuj"
  1053. #. module: mail_group
  1054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1055. msgid "Send & Reject"
  1056. msgstr "Wyślij i odrzuć"
  1057. #. module: mail_group
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1059. msgid "Send Email"
  1060. msgstr "Wyślij e-mail"
  1061. #. module: mail_group
  1062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1063. msgid "Send Guidelines"
  1064. msgstr "Wyślij wytyczne"
  1065. #. module: mail_group
  1066. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
  1067. msgid "Send an email to the author of the message"
  1068. msgstr "Wyślij wiadomość e-mail do autora wiadomości"
  1069. #. module: mail_group
  1070. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
  1071. msgid "Send guidelines to new subscribers"
  1072. msgstr "Wyślij wskazówki do nowych subskrybentów"
  1073. #. module: mail_group
  1074. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
  1075. msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
  1076. msgstr ""
  1077. "Wysyłane do osób, które zasubskrybowały grupę mailingową z wytycznymi grupy"
  1078. #. module: mail_group
  1079. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
  1080. msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
  1081. msgstr "Wysyłane do osób, które wypisały się z grupy mailingowej"
  1082. #. module: mail_group
  1083. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
  1084. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
  1085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
  1086. msgid "Status"
  1087. msgstr "Status"
  1088. #. module: mail_group
  1089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1090. msgid "Stay in touch with our Community"
  1091. msgstr "zostań z nami w kontakcie"
  1092. #. module: mail_group
  1093. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
  1094. #: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
  1095. msgid "Subject"
  1096. msgstr "Temat"
  1097. #. module: mail_group
  1098. #. odoo-javascript
  1099. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1100. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1102. #, python-format
  1103. msgid "Subscribe"
  1104. msgstr "Zaprenumeruj"
  1105. #. module: mail_group
  1106. #: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
  1107. msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
  1108. msgstr "Potwierdzenie subskrypcji do grupy mailingowej"
  1109. #. module: mail_group
  1110. #. odoo-python
  1111. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1112. #, python-format
  1113. msgid ""
  1114. "Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has"
  1115. " been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
  1116. msgstr ""
  1117. "Szablon \"mail_group.mail_template_guidelines\" nie został znaleziony. Nie "
  1118. "wysłano żadnej wiadomości e-mail. Skontaktuj się z administratorem, aby "
  1119. "rozwiązać ten problem"
  1120. #. module: mail_group
  1121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1122. msgid "Thank you!"
  1123. msgstr "Dziękujemy!"
  1124. #. module: mail_group
  1125. #. odoo-python
  1126. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1127. #, python-format
  1128. msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
  1129. msgstr "Brakuje \"autoryzowanej grupy\"."
  1130. #. module: mail_group
  1131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1132. msgid "The email"
  1133. msgstr "E-mail"
  1134. #. module: mail_group
  1135. #. odoo-python
  1136. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1137. #, python-format
  1138. msgid "The email \"%s\" is not valid."
  1139. msgstr "Adres e-mail \"%s\" jest nieprawidłowy."
  1140. #. module: mail_group
  1141. #. odoo-python
  1142. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1143. #, python-format
  1144. msgid "The group of the message do not match."
  1145. msgstr "Grupa wiadomości nie jest zgodna."
  1146. #. module: mail_group
  1147. #. odoo-python
  1148. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1149. #, python-format
  1150. msgid "The guidelines description is empty."
  1151. msgstr "Opis wytycznych jest pusty."
  1152. #. module: mail_group
  1153. #. odoo-python
  1154. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1155. #, python-format
  1156. msgid "The guidelines description is missing."
  1157. msgstr "Brakuje opisu wytycznych."
  1158. #. module: mail_group
  1159. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
  1160. msgid ""
  1161. "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
  1162. " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
  1163. "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
  1164. msgstr ""
  1165. "Model (rodzaj dokumentu Odoo), któremu odpowiada ten alias. Każda "
  1166. "przychodząca wiadomość e-mail, która nie odpowiada istniejącemu rekordowi, "
  1167. "spowoduje utworzenie nowego rekordu tego modelu (np. Zadanie projektu)"
  1168. #. module: mail_group
  1169. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
  1170. msgid ""
  1171. "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
  1172. "<jobs@example.odoo.com>"
  1173. msgstr ""
  1174. "Nazwa aliasu e-mail, np. \"jobs\", jeśli chcesz przechwytywać wiadomości "
  1175. "e-mail dla <jobs@example.odoo.com>"
  1176. #. module: mail_group
  1177. #. odoo-python
  1178. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1179. #, python-format
  1180. msgid "The notification message is missing."
  1181. msgstr "Brak komunikatu powiadomienia."
  1182. #. module: mail_group
  1183. #: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_user_id
  1184. msgid ""
  1185. "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
  1186. "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
  1187. "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
  1188. "system user is found for that address."
  1189. msgstr ""
  1190. "Właściciel rekordów utworzonych z wiadomości. Jeśli pole nie będzie "
  1191. "wypełnione, to system spróbuje przypisać użytkownika na podstawie adresu "
  1192. "nadawcy. Jeśli nie znajdzie takiego użytkownika, to przypisze "
  1193. "Administratora."
  1194. #. module: mail_group
  1195. #. odoo-python
  1196. #: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
  1197. #, python-format
  1198. msgid "The partner can not be found."
  1199. msgstr "Nie można znaleźć partnera."
  1200. #. module: mail_group
  1201. #. odoo-python
  1202. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1203. #, python-format
  1204. msgid "The record of the message should be the group."
  1205. msgstr "Rekordem wiadomości powinna być grupa."
  1206. #. module: mail_group
  1207. #. odoo-javascript
  1208. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1209. #, python-format
  1210. msgid "This email is already subscribed."
  1211. msgstr "Ta wiadomość e-mail jest już subskrybowana."
  1212. #. module: mail_group
  1213. #. odoo-javascript
  1214. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1215. #, python-format
  1216. msgid "This email is not subscribed."
  1217. msgstr "Ta wiadomość e-mail nie jest subskrybowana."
  1218. #. module: mail_group
  1219. #. odoo-python
  1220. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1221. #, python-format
  1222. msgid "This message can not be moderated"
  1223. msgstr "Ta wiadomość nie może być moderowana"
  1224. #. module: mail_group
  1225. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
  1226. msgid "This partner is already subscribed to the group"
  1227. msgstr "Ten partner jest już subskrybentem grupy"
  1228. #. module: mail_group
  1229. #. odoo-python
  1230. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1231. #, python-format
  1232. msgid "Those messages can not be moderated: %s."
  1233. msgstr "Te wiadomości nie mogą być moderowane: %s."
  1234. #. module: mail_group
  1235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1236. msgid "To Review"
  1237. msgstr "Do sprawdzenia"
  1238. #. module: mail_group
  1239. #. odoo-javascript
  1240. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1241. #: code:addons/mail_group/static/src/js/mail_group.js:0
  1242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1243. #, python-format
  1244. msgid "Unsubscribe"
  1245. msgstr "Wypisz się"
  1246. #. module: mail_group
  1247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1248. msgid "Unsubscribe:"
  1249. msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji:"
  1250. #. module: mail_group
  1251. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
  1252. msgid ""
  1253. "When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
  1254. msgstr "Gdy ktoś wyśle wiadomość e-mail na alias listy, pojawi się ona tutaj."
  1255. #. module: mail_group
  1256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
  1257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
  1258. msgid "Whitelist"
  1259. msgstr "Biała lista"
  1260. #. module: mail_group
  1261. #: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
  1262. msgid "Whitelisted"
  1263. msgstr "Na białej liście"
  1264. #. module: mail_group
  1265. #. odoo-python
  1266. #: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
  1267. #, python-format
  1268. msgid "Wrong status (%s)"
  1269. msgstr "Nieprawidłowy status (%s)"
  1270. #. module: mail_group
  1271. #: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
  1272. msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
  1273. msgstr "Dla danego adresu e-mail w grupie można utworzyć tylko jedną regułę."
  1274. #. module: mail_group
  1275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
  1276. msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
  1277. msgstr "Masz wiadomości do moderowania, przejdź do postępowania."
  1278. #. module: mail_group
  1279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
  1280. msgid "_______________________________________________"
  1281. msgstr "_______________________________________________"
  1282. #. module: mail_group
  1283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
  1284. msgid "and send an email to the author ("
  1285. msgstr "i wysłać e-mail do autora ("
  1286. #. module: mail_group
  1287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
  1288. msgid "attachments"
  1289. msgstr "załączniki"
  1290. #. module: mail_group
  1291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
  1292. msgid "by"
  1293. msgstr "przez"
  1294. #. module: mail_group
  1295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
  1296. msgid "e.g. \"Newsletter\""
  1297. msgstr "np. \"Newsletter\""
  1298. #. module: mail_group
  1299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
  1300. msgid "group"
  1301. msgstr "grupa"
  1302. #. module: mail_group
  1303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1304. msgid "has been"
  1305. msgstr "został"
  1306. #. module: mail_group
  1307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1308. msgid ""
  1309. "members<br/>\n"
  1310. " <i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1311. msgstr ""
  1312. "członkowie<br/>\n"
  1313. "<i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" title=\"Traffic\"/>"
  1314. #. module: mail_group
  1315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1316. msgid "messages / month"
  1317. msgstr "wiadomości / miesiąc"
  1318. #. module: mail_group
  1319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1320. msgid "more replies"
  1321. msgstr "więcej odpowiedzi"
  1322. #. module: mail_group
  1323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
  1324. msgid "replies"
  1325. msgstr "odpowiedzi"
  1326. #. module: mail_group
  1327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1328. msgid "subscribed to"
  1329. msgstr "subskrybowany"
  1330. #. module: mail_group
  1331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1332. msgid "the list"
  1333. msgstr "lista"
  1334. #. module: mail_group
  1335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
  1336. msgid "unsubscribed from"
  1337. msgstr "zrezygnował z subskrypcji"
  1338. #. module: mail_group
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
  1340. msgid "your email..."
  1341. msgstr "twój adres..."