bg.po 66 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * maintenance
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Nikola Iliev, 2023
  7. # Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2023
  8. # Vassil Toumbev <vassy@mail.bg>, 2023
  9. # aleksandar ivanov, 2023
  10. # Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2023
  11. # Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2023
  12. # Martin Trigaux, 2023
  13. # kirily <kiril@teracomp.eu>, 2023
  14. # Vladimir Petrov <vladimir.petrov@gmail.com>, 2023
  15. # Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
  16. # Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
  17. # Ivan Goychev <igoychev.projects@gmail.com>, 2023
  18. #
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  23. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  25. "Last-Translator: Ivan Goychev <igoychev.projects@gmail.com>, 2023\n"
  26. "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  30. "Language: bg\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  32. #. module: maintenance
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
  34. msgid "<b>Category:</b>"
  35. msgstr "<b>Категория:</b>"
  36. #. module: maintenance
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  38. msgid "<b>Model Number:</b>"
  39. msgstr "<b>Модел номер:</b>"
  40. #. module: maintenance
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
  42. msgid "<b>Request to:</b>"
  43. msgstr "<b>Заявка към:</b>"
  44. #. module: maintenance
  45. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  46. msgid "<b>Serial Number:</b>"
  47. msgstr "<b>Сериен номер:</b>"
  48. #. module: maintenance
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  50. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  51. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  52. #. module: maintenance
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  54. msgid "<span class=\"badge text-bg-warning float-end\">Canceled</span>"
  55. msgstr ""
  56. #. module: maintenance
  57. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  58. msgid "<span class=\"ml8\">hours</span>"
  59. msgstr "<span class=\"ml8\">часове</span>"
  60. #. module: maintenance
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  62. msgid "<span>Reporting</span>"
  63. msgstr "<span>Отчети</span>"
  64. #. module: maintenance
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  66. msgid "<span>Requests</span>"
  67. msgstr ""
  68. #. module: maintenance
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.view_maintenance_equipment_category_kanban
  70. msgid "<strong>Equipments:</strong>"
  71. msgstr "<strong>Oборудване:</strong>"
  72. #. module: maintenance
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.view_maintenance_equipment_category_kanban
  74. msgid "<strong>Maintenance:</strong>"
  75. msgstr "<strong>Поддръжка:</strong>"
  76. #. module: maintenance
  77. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_defaults
  78. msgid ""
  79. "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
  80. "creating new records for this alias."
  81. msgstr ""
  82. "Python речник, който ще бъде оценен, за да предостави стойности по "
  83. "подразбиране при създаването на нови записи за този псевдоним."
  84. #. module: maintenance
  85. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer3
  86. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer5
  87. msgid "Acer Laptop"
  88. msgstr "Лаптоп Acer"
  89. #. module: maintenance
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction
  93. msgid "Action Needed"
  94. msgstr "Необходимо Действие"
  95. #. module: maintenance
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__active
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__active
  98. msgid "Active"
  99. msgstr "Активно"
  100. #. module: maintenance
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_ids
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_ids
  103. msgid "Activities"
  104. msgstr "Дейности"
  105. #. module: maintenance
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_decoration
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_decoration
  108. msgid "Activity Exception Decoration"
  109. msgstr "Декорация за изключение на дейност"
  110. #. module: maintenance
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_state
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_state
  113. msgid "Activity State"
  114. msgstr "Състояние на Дейност"
  115. #. module: maintenance
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon
  118. msgid "Activity Type Icon"
  119. msgstr "Икона за Вид Дейност"
  120. #. module: maintenance
  121. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.mail_activity_type_action_config_maintenance
  122. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_menu_config_activity_type
  123. msgid "Activity Types"
  124. msgstr "Тип дейности"
  125. #. module: maintenance
  126. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
  127. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
  128. msgid "Add a new equipment"
  129. msgstr "Добави ново оборудване"
  130. #. module: maintenance
  131. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_category_action
  132. msgid "Add a new equipment category"
  133. msgstr "Добави нова категория на оборудване"
  134. #. module: maintenance
  135. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
  136. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
  137. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
  138. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
  139. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
  140. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_request_action_reports
  141. msgid "Add a new maintenance request"
  142. msgstr "Добави нова заявка за поддръжка"
  143. #. module: maintenance
  144. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_stage_action
  145. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_dashboard_action
  146. msgid "Add a new stage in the maintenance request"
  147. msgstr "Добави нова стъпка към заявката за поддръжка"
  148. #. module: maintenance
  149. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_team_action_settings
  150. msgid "Add a team in the maintenance request"
  151. msgstr "Добави екип към заявката за поддръжка"
  152. #. module: maintenance
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_id
  154. msgid "Alias"
  155. msgstr "Псевдоним"
  156. #. module: maintenance
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_contact
  158. msgid "Alias Contact Security"
  159. msgstr "Псевдноним контакт Сигурност"
  160. #. module: maintenance
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name
  162. msgid "Alias Name"
  163. msgstr "Име на Псевдоним"
  164. #. module: maintenance
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_domain
  166. msgid "Alias domain"
  167. msgstr "Обхват на Псевдоним"
  168. #. module: maintenance
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_model_id
  170. msgid "Aliased Model"
  171. msgstr "Преименуван модел"
  172. #. module: maintenance
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  174. msgid "All"
  175. msgstr "Всички"
  176. #. module: maintenance
  177. #: model:ir.model.constraint,message:maintenance.constraint_maintenance_equipment_serial_no
  178. msgid "Another asset already exists with this serial number!"
  179. msgstr "Вече съществува друг актив с този сериен номер"
  180. #. module: maintenance
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__archive
  182. msgid "Archive"
  183. msgstr "Архив"
  184. #. module: maintenance
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
  190. msgid "Archived"
  191. msgstr "Архивирано"
  192. #. module: maintenance
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
  195. msgid "Assign To User"
  196. msgstr "Разпределете към потребител"
  197. #. module: maintenance
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  199. msgid "Assigned"
  200. msgstr "Назначен"
  201. #. module: maintenance
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__assign_date
  203. msgid "Assigned Date"
  204. msgstr "Дата на разпределение"
  205. #. module: maintenance
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  207. msgid "Assigned to"
  208. msgstr "Разпределен към"
  209. #. module: maintenance
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_attachment_count
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_attachment_count
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_attachment_count
  213. msgid "Attachment Count"
  214. msgstr "Брой Прикачени Файлове"
  215. #. module: maintenance
  216. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__blocked
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  219. msgid "Blocked"
  220. msgstr "Блокиран"
  221. #. module: maintenance
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  223. msgid "Cancel"
  224. msgstr "Отказ"
  225. #. module: maintenance
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__category_id
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  229. msgid "Category"
  230. msgstr "Категория"
  231. #. module: maintenance
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__name
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
  235. msgid "Category Name"
  236. msgstr "Име на категория"
  237. #. module: maintenance
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__close_date
  239. msgid "Close Date"
  240. msgstr "Kрайна дата"
  241. #. module: maintenance
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__color
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__color
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__color
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__color
  246. msgid "Color Index"
  247. msgstr "Цветен индекс"
  248. #. module: maintenance
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__note
  250. msgid "Comments"
  251. msgstr "Коментари"
  252. #. module: maintenance
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__company_id
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__company_id
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__company_id
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__company_id
  257. msgid "Company"
  258. msgstr "Фирма"
  259. #. module: maintenance
  260. #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_computer
  261. msgid "Computers"
  262. msgstr "Компютри"
  263. #. module: maintenance
  264. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_configuration
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  266. msgid "Configuration"
  267. msgstr "Конфигурация "
  268. #. module: maintenance
  269. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_type__corrective
  270. msgid "Corrective"
  271. msgstr "Коректив"
  272. #. module: maintenance
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__cost
  274. msgid "Cost"
  275. msgstr "Цена"
  276. #. module: maintenance
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  278. msgid "Created By"
  279. msgstr "Създаден от"
  280. #. module: maintenance
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_uid
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__create_uid
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__create_uid
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__create_uid
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__create_uid
  286. msgid "Created by"
  287. msgstr "Създадено от"
  288. #. module: maintenance
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__owner_user_id
  290. msgid "Created by User"
  291. msgstr "Създадено от потребител"
  292. #. module: maintenance
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_date
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__create_date
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__create_date
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__create_date
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__create_date
  298. msgid "Created on"
  299. msgstr "Създадено на"
  300. #. module: maintenance
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_open_count
  302. msgid "Current Maintenance"
  303. msgstr "Настояща поддръжка"
  304. #. module: maintenance
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content
  306. msgid "Custom Bounced Message"
  307. msgstr ""
  308. #. module: maintenance
  309. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_dashboard
  310. msgid "Dashboard"
  311. msgstr "Табло за управление"
  312. #. module: maintenance
  313. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__effective_date
  314. msgid ""
  315. "Date at which the equipment became effective. This date will be used to "
  316. "compute the Mean Time Between Failure."
  317. msgstr ""
  318. "Дата за начало на използване на оборудването. Тази дата ще се използва за "
  319. "изчисляване на Средно Време Между Откази."
  320. #. module: maintenance
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__next_action_date
  322. msgid "Date of the next preventive maintenance"
  323. msgstr "Дата на следващата превантивна поддръжка"
  324. #. module: maintenance
  325. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__request_date
  326. msgid "Date requested for the maintenance to happen"
  327. msgstr "Дата, заявена за извършване на поддръжката"
  328. #. module: maintenance
  329. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__schedule_date
  330. msgid ""
  331. "Date the maintenance team plans the maintenance. It should not differ much "
  332. "from the Request Date. "
  333. msgstr ""
  334. "Дата на която екипът за поддръжка планира посещението. Не трябва да се "
  335. "различава много от заявената дата."
  336. #. module: maintenance
  337. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__close_date
  338. msgid "Date the maintenance was finished. "
  339. msgstr "Дата, на която бе завършена поддръжката."
  340. #. module: maintenance
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__period
  342. msgid "Days between each preventive maintenance"
  343. msgstr "Дни между всяка превантивна поддръжка"
  344. #. module: maintenance
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_defaults
  346. msgid "Default Values"
  347. msgstr "Стандартни стойности"
  348. #. module: maintenance
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  351. msgid "Delete"
  352. msgstr "Изтриване"
  353. #. module: maintenance
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__description
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  356. msgid "Description"
  357. msgstr "Описание"
  358. #. module: maintenance
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__display_name
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__display_name
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__display_name
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__display_name
  363. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__display_name
  364. msgid "Display Name"
  365. msgstr "Име за показване"
  366. #. module: maintenance
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  368. msgid "Done"
  369. msgstr "Извършен"
  370. #. module: maintenance
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  373. msgid "Dropdown menu"
  374. msgstr "Падащо меню"
  375. #. module: maintenance
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__duration
  377. msgid "Duration"
  378. msgstr "Продължителност"
  379. #. module: maintenance
  380. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__duration
  381. msgid "Duration in hours."
  382. msgstr "Продължителност в часове."
  383. #. module: maintenance
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  386. msgid "Edit..."
  387. msgstr "Редактирайте..."
  388. #. module: maintenance
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__effective_date
  390. msgid "Effective Date"
  391. msgstr "Реална дата"
  392. #. module: maintenance
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
  394. msgid "Email Alias"
  395. msgstr "Имейл псевдоним"
  396. #. module: maintenance
  397. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_id
  398. msgid ""
  399. "Email alias for this equipment category. New emails will automatically "
  400. "create a new equipment under this category."
  401. msgstr ""
  402. "Имейл псевдоним за тази категория оборудване. Нови имейли автоматично ще "
  403. "създадат ново оборудване в тази категория."
  404. #. module: maintenance
  405. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__email_cc
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  407. msgid "Email cc"
  408. msgstr "Имейл копие"
  409. #. module: maintenance
  410. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__equipment_count
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__equipment_id
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__equipment_ids
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
  414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  415. msgid "Equipment"
  416. msgstr "Екипировка"
  417. #. module: maintenance
  418. #: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_mat_assign
  419. #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_mat_assign
  420. #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_mat_assign
  421. msgid "Equipment Assigned"
  422. msgstr "Разпределено оборудване"
  423. #. module: maintenance
  424. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_category_action
  425. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_cat
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
  427. msgid "Equipment Categories"
  428. msgstr "Категории оборудване"
  429. #. module: maintenance
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__category_id
  431. msgid "Equipment Category"
  432. msgstr "Категория оборудване"
  433. #. module: maintenance
  434. #: model:res.groups,name:maintenance.group_equipment_manager
  435. msgid "Equipment Manager"
  436. msgstr "Мениджър оборудване"
  437. #. module: maintenance
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__name
  439. msgid "Equipment Name"
  440. msgstr "Име на оборудване"
  441. #. module: maintenance
  442. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action
  443. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__equipment_ids
  445. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_equipment_form
  446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  447. msgid "Equipments"
  448. msgstr "Оборудване"
  449. #. module: maintenance
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__fold
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__fold
  452. msgid "Folded in Maintenance Pipe"
  453. msgstr "Сгънато в пайплайна за поддръжка"
  454. #. module: maintenance
  455. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
  456. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
  457. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
  458. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
  459. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
  460. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_request_action_reports
  461. msgid ""
  462. "Follow the process of the request and communicate with the collaborator."
  463. msgstr "Следвайте процеса на заявката и общувайте със сътрудника."
  464. #. module: maintenance
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_follower_ids
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_follower_ids
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_follower_ids
  468. msgid "Followers"
  469. msgstr "Последователи"
  470. #. module: maintenance
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_partner_ids
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_partner_ids
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_partner_ids
  474. msgid "Followers (Partners)"
  475. msgstr "Последователи (партньори)"
  476. #. module: maintenance
  477. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon
  478. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon
  479. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  480. msgstr "Икона, примерно fa-tasks"
  481. #. module: maintenance
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  484. msgid "Future Activities"
  485. msgstr "Бъдещи дейности"
  486. #. module: maintenance
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
  488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  490. msgid "Group by..."
  491. msgstr "Групиране по ..."
  492. #. module: maintenance
  493. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_printer1
  494. msgid "HP Inkjet printer"
  495. msgstr "Принтер HP InkJet "
  496. #. module: maintenance
  497. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer11
  498. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer9
  499. msgid "HP Laptop"
  500. msgstr "Лаптоп HP "
  501. #. module: maintenance
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__has_message
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__has_message
  504. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__has_message
  505. msgid "Has Message"
  506. msgstr ""
  507. #. module: maintenance
  508. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__3
  509. msgid "High"
  510. msgstr "Високо"
  511. #. module: maintenance
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  513. msgid "High-priority"
  514. msgstr "Висок приоритет "
  515. #. module: maintenance
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__id
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__id
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__id
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__id
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__id
  521. msgid "ID"
  522. msgstr "ID"
  523. #. module: maintenance
  524. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_thread_id
  525. msgid ""
  526. "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
  527. " creation alias)"
  528. msgstr ""
  529. "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
  530. " creation alias)"
  531. #. module: maintenance
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_icon
  534. msgid "Icon"
  535. msgstr "Икона"
  536. #. module: maintenance
  537. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon
  538. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_icon
  539. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  540. msgstr "Икона за обозначаване на дейност с изключение."
  541. #. module: maintenance
  542. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction
  543. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction
  544. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction
  545. msgid "If checked, new messages require your attention."
  546. msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват внимание."
  547. #. module: maintenance
  548. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error
  549. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
  550. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error
  551. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error
  552. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error
  553. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_sms_error
  554. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  555. msgstr "Ако е отметнато, някои съобщения имат грешка при доставката."
  556. #. module: maintenance
  557. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content
  558. msgid ""
  559. "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
  560. "instead of the default message."
  561. msgstr ""
  562. #. module: maintenance
  563. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__normal
  564. #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_1
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  566. msgid "In Progress"
  567. msgstr "В процес"
  568. #. module: maintenance
  569. #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_maintenance
  570. msgid "Internal Maintenance"
  571. msgstr "Вътрешна Поддръжка"
  572. #. module: maintenance
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  574. msgid "Internal Notes"
  575. msgstr "Вътрешни бележки"
  576. #. module: maintenance
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_is_follower
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_is_follower
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_is_follower
  580. msgid "Is Follower"
  581. msgstr "е последовател"
  582. #. module: maintenance
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__kanban_state
  584. msgid "Kanban State"
  585. msgstr "Състояние Канбан"
  586. #. module: maintenance
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment____last_update
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category____last_update
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request____last_update
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage____last_update
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team____last_update
  592. msgid "Last Modified on"
  593. msgstr "Последна промяна на"
  594. #. module: maintenance
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__write_uid
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__write_uid
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__write_uid
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__write_uid
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__write_uid
  600. msgid "Last Updated by"
  601. msgstr "Последно актуализирано от"
  602. #. module: maintenance
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__write_date
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__write_date
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__write_date
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__write_date
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__write_date
  608. msgid "Last Updated on"
  609. msgstr "Последно актуализирано на"
  610. #. module: maintenance
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  613. msgid "Late Activities"
  614. msgstr "Последни дейности"
  615. #. module: maintenance
  616. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__location
  617. msgid "Location"
  618. msgstr "Локация"
  619. #. module: maintenance
  620. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_losses
  621. msgid "Losses Analysis"
  622. msgstr "Анализ на загубите"
  623. #. module: maintenance
  624. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__1
  625. msgid "Low"
  626. msgstr "Ниско"
  627. #. module: maintenance
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_main_attachment_id
  629. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_main_attachment_id
  630. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_main_attachment_id
  631. msgid "Main Attachment"
  632. msgstr "Основен прикачен Файл"
  633. #. module: maintenance
  634. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_ids
  635. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__maintenance_ids
  636. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request
  637. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_title
  638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
  639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  640. msgid "Maintenance"
  641. msgstr "Поддръжка"
  642. #. module: maintenance
  643. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_calendar
  644. msgid "Maintenance Calendar"
  645. msgstr "Календар за подръжка"
  646. #. module: maintenance
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_count
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__maintenance_count
  649. msgid "Maintenance Count"
  650. msgstr "Брой Поддръжки"
  651. #. module: maintenance
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_duration
  653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  654. msgid "Maintenance Duration"
  655. msgstr "Продължителност на поддръжката"
  656. #. module: maintenance
  657. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_duration
  658. msgid "Maintenance Duration in hours."
  659. msgstr "Продължителност на поддръжката в часове"
  660. #. module: maintenance
  661. #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment
  662. msgid "Maintenance Equipment"
  663. msgstr "Оборудване за поддръжка"
  664. #. module: maintenance
  665. #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment_category
  666. msgid "Maintenance Equipment Category"
  667. msgstr "Категория на Оборудването за Поддръжка"
  668. #. module: maintenance
  669. #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_request
  670. #: model:mail.activity.type,name:maintenance.mail_act_maintenance_request
  671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  672. msgid "Maintenance Request"
  673. msgstr "Заявка за поддръжка"
  674. #. module: maintenance
  675. #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_req_created
  676. msgid "Maintenance Request Created"
  677. msgstr "Създадена заявка за поддръжка"
  678. #. module: maintenance
  679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  680. msgid "Maintenance Request Search"
  681. msgstr "Търсене на заявки за поддръжка"
  682. #. module: maintenance
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_tree
  684. msgid "Maintenance Request Stage"
  685. msgstr "Етап на заявка за поддръжка"
  686. #. module: maintenance
  687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_search
  688. msgid "Maintenance Request Stages"
  689. msgstr "Етапи на заявки за поддръжка"
  690. #. module: maintenance
  691. #: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_created
  692. msgid "Maintenance Request created"
  693. msgstr "Създадена заявка за поддръжка"
  694. #. module: maintenance
  695. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action
  696. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
  697. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
  698. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_link
  699. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
  700. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_request_action_reports
  701. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_request_reporting
  702. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_form
  703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  704. msgid "Maintenance Requests"
  705. msgstr "Заявка за поддръжка"
  706. #. module: maintenance
  707. #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_stage
  708. msgid "Maintenance Stage"
  709. msgstr "Етап на поддръжка"
  710. #. module: maintenance
  711. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_stage_configuration
  712. msgid "Maintenance Stages"
  713. msgstr "Етапи на поддръжка"
  714. #. module: maintenance
  715. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_team_id
  716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
  717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_tree
  718. msgid "Maintenance Team"
  719. msgstr "Екип за поддръжка"
  720. #. module: maintenance
  721. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_dashboard_action
  722. #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_team
  723. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_teams
  724. msgid "Maintenance Teams"
  725. msgstr "Екипи за поддръжка"
  726. #. module: maintenance
  727. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_type
  728. msgid "Maintenance Type"
  729. msgstr "Вид поддръжка"
  730. #. module: maintenance
  731. #: model:ir.actions.server,name:maintenance.maintenance_requests_cron_ir_actions_server
  732. #: model:ir.cron,cron_name:maintenance.maintenance_requests_cron
  733. #: model:ir.cron,name:maintenance.maintenance_requests_cron
  734. msgid "Maintenance: generate preventive maintenance requests"
  735. msgstr "Поддръжка: генериране на искане за профилактична поддръжка"
  736. #. module: maintenance
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error
  739. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error
  740. msgid "Message Delivery error"
  741. msgstr "Грешка при доставката на съобщение"
  742. #. module: maintenance
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_ids
  744. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_ids
  745. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_ids
  746. msgid "Messages"
  747. msgstr "Съобщения"
  748. #. module: maintenance
  749. #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_metrology
  750. msgid "Metrology"
  751. msgstr "Метрология"
  752. #. module: maintenance
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__model
  754. msgid "Model"
  755. msgstr "Модел"
  756. #. module: maintenance
  757. #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_monitor
  758. msgid "Monitors"
  759. msgstr "Монитори"
  760. #. module: maintenance
  761. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__my_activity_date_deadline
  762. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__my_activity_date_deadline
  763. msgid "My Activity Deadline"
  764. msgstr ""
  765. #. module: maintenance
  766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  767. msgid "My Equipments"
  768. msgstr "Моето оборудване"
  769. #. module: maintenance
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  771. msgid "My Maintenances"
  772. msgstr "Моите поддръжки"
  773. #. module: maintenance
  774. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__name
  775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  777. msgid "Name"
  778. msgstr "Име"
  779. #. module: maintenance
  780. #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_0
  781. msgid "New Request"
  782. msgstr "Нова заявка"
  783. #. module: maintenance
  784. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_calendar_event_id
  785. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_calendar_event_id
  786. msgid "Next Activity Calendar Event"
  787. msgstr ""
  788. #. module: maintenance
  789. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_date_deadline
  790. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_date_deadline
  791. msgid "Next Activity Deadline"
  792. msgstr "Краен срок на следващо действие"
  793. #. module: maintenance
  794. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_summary
  795. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_summary
  796. msgid "Next Activity Summary"
  797. msgstr "Обобщение на следваща дейност"
  798. #. module: maintenance
  799. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_id
  800. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_id
  801. msgid "Next Activity Type"
  802. msgstr "Вид на следващо действие"
  803. #. module: maintenance
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  805. msgid "Next Preventive Maintenance"
  806. msgstr "Следваща профилактична поддръжка"
  807. #. module: maintenance
  808. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__2
  809. msgid "Normal"
  810. msgstr "Нормален"
  811. #. module: maintenance
  812. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__note
  813. msgid "Note"
  814. msgstr "Забележка"
  815. #. module: maintenance
  816. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction_counter
  817. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter
  819. msgid "Number of Actions"
  820. msgstr "Брой действия"
  821. #. module: maintenance
  822. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count
  823. msgid "Number of Requests"
  824. msgstr "Брой Заявки"
  825. #. module: maintenance
  826. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_block
  827. msgid "Number of Requests Blocked"
  828. msgstr "Брой Блокирани Заявки"
  829. #. module: maintenance
  830. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_date
  831. msgid "Number of Requests Scheduled"
  832. msgstr "Брой Планирани Заявки"
  833. #. module: maintenance
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_unscheduled
  835. msgid "Number of Requests Unscheduled"
  836. msgstr "Брой Непланирани Заявки"
  837. #. module: maintenance
  838. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_high_priority
  839. msgid "Number of Requests in High Priority"
  840. msgstr "Брой Заявки с Висок Приоритет"
  841. #. module: maintenance
  842. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter
  843. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error_counter
  844. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error_counter
  845. msgid "Number of errors"
  846. msgstr "Брой грешки"
  847. #. module: maintenance
  848. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction_counter
  849. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter
  850. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter
  851. msgid "Number of messages requiring action"
  852. msgstr ""
  853. #. module: maintenance
  854. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter
  855. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error_counter
  856. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error_counter
  857. msgid "Number of messages with delivery error"
  858. msgstr "Брой съобщения с грешка при доставка"
  859. #. module: maintenance
  860. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id
  861. msgid ""
  862. "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
  863. "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
  864. "creation of new records completely."
  865. msgstr ""
  866. "Незадължителен идентификационен номер на нишка (запис), към която ще бъдат "
  867. "прикрепени всички входящи съобщения, дори ако не са отговорили на него. Ако "
  868. "е настроено, това ще забрани напълно създаването на нови записи."
  869. #. module: maintenance
  870. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_oee
  871. msgid "Overall Equipment Effectiveness (OEE)"
  872. msgstr "Цялостна ефективност на оборудването (OEE)"
  873. #. module: maintenance
  874. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id
  875. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_user_id
  876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
  879. msgid "Owner"
  880. msgstr "Собственик"
  881. #. module: maintenance
  882. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id
  883. msgid "Parent Model"
  884. msgstr "Parent Model"
  885. #. module: maintenance
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_thread_id
  887. msgid "Parent Record Thread ID"
  888. msgstr "Parent Record Thread ID"
  889. #. module: maintenance
  890. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id
  891. msgid ""
  892. "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
  893. " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
  894. "(parent_model) and task (model))"
  895. msgstr ""
  896. "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
  897. " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
  898. "(parent_model) and task (model))"
  899. #. module: maintenance
  900. #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_phone
  901. msgid "Phones"
  902. msgstr "Телефони"
  903. #. module: maintenance
  904. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_contact
  905. msgid ""
  906. "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
  907. "- everyone: everyone can post\n"
  908. "- partners: only authenticated partners\n"
  909. "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
  910. msgstr ""
  911. "Политика за публикуване на съобщение в документа чрез пощенската кутия.\n"
  912. "- всеки: всеки може да публикува\n"
  913. "- партньори: само удостоверени партньори\n"
  914. "- последователи: само последователи на свързания документ или членове на следните канали"
  915. #. module: maintenance
  916. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_type__preventive
  917. msgid "Preventive"
  918. msgstr "Превантивен"
  919. #. module: maintenance
  920. #: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0
  921. #, python-format
  922. msgid "Preventive Maintenance - %s"
  923. msgstr "Превантивна поддръжка - %s"
  924. #. module: maintenance
  925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  926. msgid "Preventive Maintenance Frequency"
  927. msgstr "Честота на превантивна поддръжка"
  928. #. module: maintenance
  929. #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_printer
  930. msgid "Printers"
  931. msgstr "Принтери"
  932. #. module: maintenance
  933. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__priority
  934. msgid "Priority"
  935. msgstr "Приоритет"
  936. #. module: maintenance
  937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  938. msgid "Product Information"
  939. msgstr "Продуктова информация"
  940. #. module: maintenance
  941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  942. msgid "Ready"
  943. msgstr "Готово"
  944. #. module: maintenance
  945. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__done
  946. msgid "Ready for next stage"
  947. msgstr "Готов за следващ етап"
  948. #. module: maintenance
  949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  950. msgid "Record Colour"
  951. msgstr "Цвят на Записа"
  952. #. module: maintenance
  953. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id
  954. msgid "Record Thread ID"
  955. msgstr "Записване на идентификатора на нишката"
  956. #. module: maintenance
  957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  958. msgid "Reopen Request"
  959. msgstr "Отворете заявката отново"
  960. #. module: maintenance
  961. #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_3
  962. msgid "Repaired"
  963. msgstr "Поправен"
  964. #. module: maintenance
  965. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_reporting
  966. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports
  967. msgid "Reporting"
  968. msgstr "Отчитане"
  969. #. module: maintenance
  970. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__request_ids
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  974. msgid "Request"
  975. msgstr "Заявка"
  976. #. module: maintenance
  977. #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_created
  978. msgid "Request Created"
  979. msgstr "Създадена заявка"
  980. #. module: maintenance
  981. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__request_date
  982. msgid "Request Date"
  983. msgstr "Дата на заявка"
  984. #. module: maintenance
  985. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__done
  986. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__done
  987. msgid "Request Done"
  988. msgstr "Извършена заявка"
  989. #. module: maintenance
  990. #: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0
  991. #, python-format
  992. msgid "Request planned for %s"
  993. msgstr ""
  994. #. module: maintenance
  995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  996. msgid "Requested By"
  997. msgstr "Заявено от"
  998. #. module: maintenance
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
  1000. msgid "Requested by :"
  1001. msgstr "Заявено от:"
  1002. #. module: maintenance
  1003. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_ids
  1004. msgid "Requests"
  1005. msgstr "Заявки"
  1006. #. module: maintenance
  1007. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__technician_user_id
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
  1009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  1010. msgid "Responsible"
  1011. msgstr "Отговорно лице"
  1012. #. module: maintenance
  1013. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_user_id
  1014. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_user_id
  1015. msgid "Responsible User"
  1016. msgstr "Отговорник"
  1017. #. module: maintenance
  1018. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
  1019. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error
  1020. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_sms_error
  1021. msgid "SMS Delivery error"
  1022. msgstr "SMS грешка при доставка"
  1023. #. module: maintenance
  1024. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor1
  1025. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor4
  1026. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor6
  1027. msgid "Samsung Monitor 15\""
  1028. msgstr "Монитор Samsung 15\""
  1029. #. module: maintenance
  1030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  1031. msgid "Scheduled"
  1032. msgstr "Насрочен"
  1033. #. module: maintenance
  1034. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__schedule_date
  1035. msgid "Scheduled Date"
  1036. msgstr "Насрочена дата"
  1037. #. module: maintenance
  1038. #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_4
  1039. msgid "Scrap"
  1040. msgstr "Скрап"
  1041. #. module: maintenance
  1042. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__scrap_date
  1043. msgid "Scrap Date"
  1044. msgstr "Дата на скрап"
  1045. #. module: maintenance
  1046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
  1047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
  1049. msgid "Search"
  1050. msgstr "Потърсете"
  1051. #. module: maintenance
  1052. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__sequence
  1053. msgid "Sequence"
  1054. msgstr "Последователност"
  1055. #. module: maintenance
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__serial_no
  1057. msgid "Serial Number"
  1058. msgstr "Сериен номер"
  1059. #. module: maintenance
  1060. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__archive
  1061. msgid ""
  1062. "Set archive to true to hide the maintenance request without deleting it."
  1063. msgstr ""
  1064. "Настройте архива на 'Правилно', за да скриете заявката за поддръжка, без да "
  1065. "я изтривате."
  1066. #. module: maintenance
  1067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  1068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1069. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  1070. msgstr ""
  1071. "Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди "
  1072. "днес"
  1073. #. module: maintenance
  1074. #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_software
  1075. msgid "Software"
  1076. msgstr "Софтуер"
  1077. #. module: maintenance
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__stage_id
  1079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  1080. msgid "Stage"
  1081. msgstr "Стадий"
  1082. #. module: maintenance
  1083. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_stage_action
  1084. msgid "Stages"
  1085. msgstr "Стадии"
  1086. #. module: maintenance
  1087. #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_status
  1088. msgid "Status Changed"
  1089. msgstr "Променено състояние"
  1090. #. module: maintenance
  1091. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_state
  1092. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_state
  1093. msgid ""
  1094. "Status based on activities\n"
  1095. "Overdue: Due date is already passed\n"
  1096. "Today: Activity date is today\n"
  1097. "Planned: Future activities."
  1098. msgstr ""
  1099. "Статус според дейностите\n"
  1100. "Пресрочени: Крайната дата е в миналото\n"
  1101. "Днес: Дейности с дата на изпълнение днес \n"
  1102. "Планирани: Бъдещи дейности."
  1103. #. module: maintenance
  1104. #: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_status
  1105. msgid "Status changed"
  1106. msgstr "Променен етап "
  1107. #. module: maintenance
  1108. #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_subcontractor
  1109. msgid "Subcontractor"
  1110. msgstr "Подизпълнител"
  1111. #. module: maintenance
  1112. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__name
  1113. msgid "Subjects"
  1114. msgstr "Теми"
  1115. #. module: maintenance
  1116. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_team_id
  1117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
  1118. msgid "Team"
  1119. msgstr "Отбор"
  1120. #. module: maintenance
  1121. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__member_ids
  1122. msgid "Team Members"
  1123. msgstr "Членове екип"
  1124. #. module: maintenance
  1125. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__name
  1126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
  1127. msgid "Team Name"
  1128. msgstr "Име на Екип"
  1129. #. module: maintenance
  1130. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings
  1131. msgid "Teams"
  1132. msgstr "Екипи"
  1133. #. module: maintenance
  1134. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__technician_user_id
  1135. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__user_id
  1136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1137. msgid "Technician"
  1138. msgstr "Техник"
  1139. #. module: maintenance
  1140. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_model_id
  1141. msgid ""
  1142. "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
  1143. " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
  1144. "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
  1145. msgstr ""
  1146. "Моделът (Odoo Document Kind), към който съответства този псевдоним. Всеки "
  1147. "входящ имейл, който не отговаря на съществуващ запис, ще доведе до "
  1148. "създаването на нов запис на този модел (например задача за проекта)"
  1149. #. module: maintenance
  1150. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name
  1151. msgid ""
  1152. "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
  1153. "<jobs@example.odoo.com>"
  1154. msgstr ""
  1155. "Името на имейла, напр. \"работни места\", ако искате да уловите имейли за "
  1156. "<jobs@example.odoo.com>"
  1157. #. module: maintenance
  1158. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_user_id
  1159. msgid ""
  1160. "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
  1161. "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
  1162. "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
  1163. "system user is found for that address."
  1164. msgstr ""
  1165. "Собственикът на записите е създаден при получаване на имейли по този "
  1166. "псевдоним. Ако това поле не е зададено, системата ще се опита да намери "
  1167. "подходящия собственик въз основа на адреса на изпращача (От) или ще използва"
  1168. " администраторския профил, ако за този адрес не бъде намерен системен "
  1169. "потребител."
  1170. #. module: maintenance
  1171. #: model:res.groups,comment:maintenance.group_equipment_manager
  1172. msgid "The user will be able to manage equipments."
  1173. msgstr "Потребителят ще може да управлява оборудването."
  1174. #. module: maintenance
  1175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  1176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  1177. msgid "To Do"
  1178. msgstr "За извършване"
  1179. #. module: maintenance
  1180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  1181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1182. msgid "Today Activities"
  1183. msgstr "Днешни дейности"
  1184. #. module: maintenance
  1185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  1186. msgid "Top Priorities"
  1187. msgstr "Най-важни приоритети"
  1188. #. module: maintenance
  1189. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
  1190. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
  1191. msgid ""
  1192. "Track equipments and link it to an employee or department.\n"
  1193. " You will be able to manage allocations, issues and maintenance of your equipment."
  1194. msgstr ""
  1195. "Проследяване на оборудване и асоцииране към служител или отдел\n"
  1196. " Ще можете да управлявате разпределяне на заявки за проблеми и поддръжка на вашето оборудване."
  1197. #. module: maintenance
  1198. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_decoration
  1199. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_decoration
  1200. msgid "Type of the exception activity on record."
  1201. msgstr "Вид на изключение на дейност в базата."
  1202. #. module: maintenance
  1203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1204. msgid "Unassigned"
  1205. msgstr "Неназначени"
  1206. #. module: maintenance
  1207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1208. msgid "Under Maintenance"
  1209. msgstr "Под поддръжка"
  1210. #. module: maintenance
  1211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  1212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1213. msgid "Unread Messages"
  1214. msgstr "Непрочетени съобщения"
  1215. #. module: maintenance
  1216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  1217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  1218. msgid "Unscheduled"
  1219. msgstr "Непланирани"
  1220. #. module: maintenance
  1221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  1222. msgid "Used in location"
  1223. msgstr "Използва се на място"
  1224. #. module: maintenance
  1225. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_id
  1226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1227. msgid "Vendor"
  1228. msgstr "Търговец"
  1229. #. module: maintenance
  1230. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_ref
  1231. msgid "Vendor Reference"
  1232. msgstr "Препратка към партньор"
  1233. #. module: maintenance
  1234. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__0
  1235. msgid "Very Low"
  1236. msgstr "Много нисък"
  1237. #. module: maintenance
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__warranty_date
  1239. msgid "Warranty Expiration Date"
  1240. msgstr "Дата на Изтичане на Гаранция"
  1241. #. module: maintenance
  1242. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__website_message_ids
  1243. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__website_message_ids
  1244. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__website_message_ids
  1245. msgid "Website Messages"
  1246. msgstr "Съобщения в уебсайт"
  1247. #. module: maintenance
  1248. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__website_message_ids
  1249. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__website_message_ids
  1250. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__website_message_ids
  1251. msgid "Website communication history"
  1252. msgstr "История на комуникацията на уебсайт"
  1253. #. module: maintenance
  1254. #: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0
  1255. #, python-format
  1256. msgid ""
  1257. "You cannot delete an equipment category containing equipments or maintenance"
  1258. " requests."
  1259. msgstr ""
  1260. "Не можете да изтриете категория на оборудване, съдържаща оборудване или "
  1261. "заявки за поддръжка."
  1262. #. module: maintenance
  1263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  1264. msgid "days"
  1265. msgstr "дни"
  1266. #. module: maintenance
  1267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
  1268. msgid "e.g. Internal Maintenance"
  1269. msgstr ""
  1270. #. module: maintenance
  1271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  1272. msgid "e.g. LED Monitor"
  1273. msgstr ""
  1274. #. module: maintenance
  1275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
  1276. msgid "e.g. Monitors"
  1277. msgstr ""
  1278. #. module: maintenance
  1279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  1280. msgid "e.g. Screen not working"
  1281. msgstr ""
  1282. #. module: maintenance
  1283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  1284. msgid "hours"
  1285. msgstr "часове"
  1286. #. module: maintenance
  1287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_graph
  1288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_pivot
  1289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_tree
  1290. msgid "maintenance Request"
  1291. msgstr "Заявка за поддръжка"