uk.po 67 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * maintenance
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:22+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  15. "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
  16. "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: uk\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  22. #. module: maintenance
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
  24. msgid "<b>Category:</b>"
  25. msgstr "<b>Категорія:</b>"
  26. #. module: maintenance
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  28. msgid "<b>Model Number:</b>"
  29. msgstr "<b>Номер моделі:</b>"
  30. #. module: maintenance
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
  32. msgid "<b>Request to:</b>"
  33. msgstr "<b>Запит на:</b>"
  34. #. module: maintenance
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  36. msgid "<b>Serial Number:</b>"
  37. msgstr "<b>Серійний номер:</b>"
  38. #. module: maintenance
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  40. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  41. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  42. #. module: maintenance
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  44. msgid "<span class=\"badge text-bg-warning float-end\">Canceled</span>"
  45. msgstr "<span class=\"badge text-bg-warning float-end\">Скасовано</span>"
  46. #. module: maintenance
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  48. msgid "<span class=\"ml8\">hours</span>"
  49. msgstr "<span class=\"ml8\">години</span>"
  50. #. module: maintenance
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  52. msgid "<span>Reporting</span>"
  53. msgstr "<span>Звітування</span>"
  54. #. module: maintenance
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  56. msgid "<span>Requests</span>"
  57. msgstr "<span>Запити</span>"
  58. #. module: maintenance
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.view_maintenance_equipment_category_kanban
  60. msgid "<strong>Equipments:</strong>"
  61. msgstr "<strong>Обладнання:</strong>"
  62. #. module: maintenance
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.view_maintenance_equipment_category_kanban
  64. msgid "<strong>Maintenance:</strong>"
  65. msgstr "<strong>Обслуговування:</strong>"
  66. #. module: maintenance
  67. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_defaults
  68. msgid ""
  69. "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
  70. "creating new records for this alias."
  71. msgstr ""
  72. "Словник Python який буде використано для вказання типових значень при "
  73. "створенні нових записів для цього псевдоніму."
  74. #. module: maintenance
  75. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer3
  76. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer5
  77. msgid "Acer Laptop"
  78. msgstr "Ноутбук Acer "
  79. #. module: maintenance
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction
  83. msgid "Action Needed"
  84. msgstr "Необхідна дія"
  85. #. module: maintenance
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__active
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__active
  88. msgid "Active"
  89. msgstr "Активно"
  90. #. module: maintenance
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_ids
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_ids
  93. msgid "Activities"
  94. msgstr "Дії"
  95. #. module: maintenance
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_decoration
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_decoration
  98. msgid "Activity Exception Decoration"
  99. msgstr "Оформлення виключення дії"
  100. #. module: maintenance
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_state
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_state
  103. msgid "Activity State"
  104. msgstr "Стан дії"
  105. #. module: maintenance
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon
  108. msgid "Activity Type Icon"
  109. msgstr "Іконка типу дії"
  110. #. module: maintenance
  111. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.mail_activity_type_action_config_maintenance
  112. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_menu_config_activity_type
  113. msgid "Activity Types"
  114. msgstr "Типи дії"
  115. #. module: maintenance
  116. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
  117. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
  118. msgid "Add a new equipment"
  119. msgstr "Додати нове обладнання"
  120. #. module: maintenance
  121. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_category_action
  122. msgid "Add a new equipment category"
  123. msgstr "Додати нову категорію обладнання"
  124. #. module: maintenance
  125. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
  126. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
  127. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
  128. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
  129. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
  130. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_request_action_reports
  131. msgid "Add a new maintenance request"
  132. msgstr "Додати новий запит на обслуговування"
  133. #. module: maintenance
  134. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_stage_action
  135. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_dashboard_action
  136. msgid "Add a new stage in the maintenance request"
  137. msgstr "Додати новий етап у запиті на обслуговування"
  138. #. module: maintenance
  139. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_team_action_settings
  140. msgid "Add a team in the maintenance request"
  141. msgstr "Додати нову команду у запиті на обслуговування"
  142. #. module: maintenance
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_id
  144. msgid "Alias"
  145. msgstr "Псевдонім"
  146. #. module: maintenance
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_contact
  148. msgid "Alias Contact Security"
  149. msgstr "Безпека псевдоніма контакту"
  150. #. module: maintenance
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name
  152. msgid "Alias Name"
  153. msgstr "Назва псевдоніма"
  154. #. module: maintenance
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_domain
  156. msgid "Alias domain"
  157. msgstr "Домен псевдоніма"
  158. #. module: maintenance
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_model_id
  160. msgid "Aliased Model"
  161. msgstr "Модель псевдоніма"
  162. #. module: maintenance
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  164. msgid "All"
  165. msgstr "Всі"
  166. #. module: maintenance
  167. #: model:ir.model.constraint,message:maintenance.constraint_maintenance_equipment_serial_no
  168. msgid "Another asset already exists with this serial number!"
  169. msgstr "Інший актив вже існує з цим серійним номером!"
  170. #. module: maintenance
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__archive
  172. msgid "Archive"
  173. msgstr "Архів"
  174. #. module: maintenance
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
  180. msgid "Archived"
  181. msgstr "Заархівовано"
  182. #. module: maintenance
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
  185. msgid "Assign To User"
  186. msgstr "Призначити користувачеві"
  187. #. module: maintenance
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  189. msgid "Assigned"
  190. msgstr "Призначено"
  191. #. module: maintenance
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__assign_date
  193. msgid "Assigned Date"
  194. msgstr "Дата призначення"
  195. #. module: maintenance
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  197. msgid "Assigned to"
  198. msgstr "Призначено для"
  199. #. module: maintenance
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_attachment_count
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_attachment_count
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_attachment_count
  203. msgid "Attachment Count"
  204. msgstr "Підрахунок прикріплення"
  205. #. module: maintenance
  206. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__blocked
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  209. msgid "Blocked"
  210. msgstr "Заблоковано"
  211. #. module: maintenance
  212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  213. msgid "Cancel"
  214. msgstr "Скасувати"
  215. #. module: maintenance
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__category_id
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  219. msgid "Category"
  220. msgstr "Категорія"
  221. #. module: maintenance
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__name
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
  225. msgid "Category Name"
  226. msgstr "Назва категорії"
  227. #. module: maintenance
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__close_date
  229. msgid "Close Date"
  230. msgstr "Дата закриття"
  231. #. module: maintenance
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__color
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__color
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__color
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__color
  236. msgid "Color Index"
  237. msgstr "Індекс кольору"
  238. #. module: maintenance
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__note
  240. msgid "Comments"
  241. msgstr "Коментарі"
  242. #. module: maintenance
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__company_id
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__company_id
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__company_id
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__company_id
  247. msgid "Company"
  248. msgstr "Компанія"
  249. #. module: maintenance
  250. #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_computer
  251. msgid "Computers"
  252. msgstr "Комп’ютери"
  253. #. module: maintenance
  254. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_configuration
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  256. msgid "Configuration"
  257. msgstr "Налаштування"
  258. #. module: maintenance
  259. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_type__corrective
  260. msgid "Corrective"
  261. msgstr "Коригування"
  262. #. module: maintenance
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__cost
  264. msgid "Cost"
  265. msgstr "Вартість"
  266. #. module: maintenance
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  268. msgid "Created By"
  269. msgstr "Створено"
  270. #. module: maintenance
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_uid
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__create_uid
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__create_uid
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__create_uid
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__create_uid
  276. msgid "Created by"
  277. msgstr "Створив"
  278. #. module: maintenance
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__owner_user_id
  280. msgid "Created by User"
  281. msgstr "Створено користувачем"
  282. #. module: maintenance
  283. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_date
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__create_date
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__create_date
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__create_date
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__create_date
  288. msgid "Created on"
  289. msgstr "Створено"
  290. #. module: maintenance
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_open_count
  292. msgid "Current Maintenance"
  293. msgstr "Поточне обслуговування"
  294. #. module: maintenance
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content
  296. msgid "Custom Bounced Message"
  297. msgstr "Кастомне спливаюче повідомлення"
  298. #. module: maintenance
  299. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_dashboard
  300. msgid "Dashboard"
  301. msgstr "Панель приладів"
  302. #. module: maintenance
  303. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__effective_date
  304. msgid ""
  305. "Date at which the equipment became effective. This date will be used to "
  306. "compute the Mean Time Between Failure."
  307. msgstr ""
  308. "Дата, на яку обладнання набуло чинності. Ця дата буде використана для "
  309. "обчислення середнього часу між збоями."
  310. #. module: maintenance
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__next_action_date
  312. msgid "Date of the next preventive maintenance"
  313. msgstr "Дата наступної профілактики"
  314. #. module: maintenance
  315. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__request_date
  316. msgid "Date requested for the maintenance to happen"
  317. msgstr "Дата запитувана про виконання обслуговування"
  318. #. module: maintenance
  319. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__schedule_date
  320. msgid ""
  321. "Date the maintenance team plans the maintenance. It should not differ much "
  322. "from the Request Date. "
  323. msgstr ""
  324. "Дата, коли команда технічного обслуговування планує обслуговування. Вона не "
  325. "повинна сильно відрізнятися від дати запиту."
  326. #. module: maintenance
  327. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__close_date
  328. msgid "Date the maintenance was finished. "
  329. msgstr "Дата, коли обслуговування було завершене."
  330. #. module: maintenance
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__period
  332. msgid "Days between each preventive maintenance"
  333. msgstr "Дні між кожним профілактичним обслуговуванням"
  334. #. module: maintenance
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_defaults
  336. msgid "Default Values"
  337. msgstr "Типові значення"
  338. #. module: maintenance
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  341. msgid "Delete"
  342. msgstr "Видалити"
  343. #. module: maintenance
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__description
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  346. msgid "Description"
  347. msgstr "Опис"
  348. #. module: maintenance
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__display_name
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__display_name
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__display_name
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__display_name
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__display_name
  354. msgid "Display Name"
  355. msgstr "Назва для відображення"
  356. #. module: maintenance
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  358. msgid "Done"
  359. msgstr "Виконано"
  360. #. module: maintenance
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  363. msgid "Dropdown menu"
  364. msgstr "Спадне меню"
  365. #. module: maintenance
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__duration
  367. msgid "Duration"
  368. msgstr "Тривалість"
  369. #. module: maintenance
  370. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__duration
  371. msgid "Duration in hours."
  372. msgstr "Тривалість у годинах."
  373. #. module: maintenance
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  376. msgid "Edit..."
  377. msgstr "Редагувати..."
  378. #. module: maintenance
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__effective_date
  380. msgid "Effective Date"
  381. msgstr "Дата набрання чинності"
  382. #. module: maintenance
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
  384. msgid "Email Alias"
  385. msgstr "Псевдонім ел. пошти"
  386. #. module: maintenance
  387. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_id
  388. msgid ""
  389. "Email alias for this equipment category. New emails will automatically "
  390. "create a new equipment under this category."
  391. msgstr ""
  392. "Псевдонім електронної пошти для цієї категорії обладнання. Нові електронні "
  393. "пошти будуть створювати автоматично нове обладнання під цією категорією."
  394. #. module: maintenance
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__email_cc
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  397. msgid "Email cc"
  398. msgstr "Email cc"
  399. #. module: maintenance
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__equipment_count
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__equipment_id
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__equipment_ids
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  405. msgid "Equipment"
  406. msgstr "Обладнання"
  407. #. module: maintenance
  408. #: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_mat_assign
  409. #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_mat_assign
  410. #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_mat_assign
  411. msgid "Equipment Assigned"
  412. msgstr "Призначене обладнання"
  413. #. module: maintenance
  414. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_category_action
  415. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_cat
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
  417. msgid "Equipment Categories"
  418. msgstr "Категорії обладнаня"
  419. #. module: maintenance
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__category_id
  421. msgid "Equipment Category"
  422. msgstr "Категорія обладнання"
  423. #. module: maintenance
  424. #: model:res.groups,name:maintenance.group_equipment_manager
  425. msgid "Equipment Manager"
  426. msgstr "Керування устаткуванням"
  427. #. module: maintenance
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__name
  429. msgid "Equipment Name"
  430. msgstr "Назва обладнання"
  431. #. module: maintenance
  432. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action
  433. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__equipment_ids
  435. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_equipment_form
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  437. msgid "Equipments"
  438. msgstr "Устаткування"
  439. #. module: maintenance
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__fold
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__fold
  442. msgid "Folded in Maintenance Pipe"
  443. msgstr "Складено в конвеєр технічного обслуговування"
  444. #. module: maintenance
  445. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
  446. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
  447. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
  448. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
  449. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
  450. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_request_action_reports
  451. msgid ""
  452. "Follow the process of the request and communicate with the collaborator."
  453. msgstr "Дотримуйтесь процесу запиту та зв'яжіться зі співавтором."
  454. #. module: maintenance
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_follower_ids
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_follower_ids
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_follower_ids
  458. msgid "Followers"
  459. msgstr "Підписники"
  460. #. module: maintenance
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_partner_ids
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_partner_ids
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_partner_ids
  464. msgid "Followers (Partners)"
  465. msgstr "Підписники (Партнери)"
  466. #. module: maintenance
  467. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon
  468. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon
  469. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  470. msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks"
  471. #. module: maintenance
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  474. msgid "Future Activities"
  475. msgstr "Майбутні дії"
  476. #. module: maintenance
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  480. msgid "Group by..."
  481. msgstr "Групувати за..."
  482. #. module: maintenance
  483. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_printer1
  484. msgid "HP Inkjet printer"
  485. msgstr "Струйний принтер HP "
  486. #. module: maintenance
  487. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer11
  488. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer9
  489. msgid "HP Laptop"
  490. msgstr "Ноутбук HP "
  491. #. module: maintenance
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__has_message
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__has_message
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__has_message
  495. msgid "Has Message"
  496. msgstr "Є повідомлення"
  497. #. module: maintenance
  498. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__3
  499. msgid "High"
  500. msgstr "Високий"
  501. #. module: maintenance
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  503. msgid "High-priority"
  504. msgstr "Високий пріоритет"
  505. #. module: maintenance
  506. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__id
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__id
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__id
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__id
  510. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__id
  511. msgid "ID"
  512. msgstr "ID"
  513. #. module: maintenance
  514. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_thread_id
  515. msgid ""
  516. "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
  517. " creation alias)"
  518. msgstr ""
  519. "ID батьківського запису, що містить псевдонім (наприклад: проект, що містить"
  520. " завдання створити псевдонім)."
  521. #. module: maintenance
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon
  523. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_icon
  524. msgid "Icon"
  525. msgstr "Значок"
  526. #. module: maintenance
  527. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon
  528. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_icon
  529. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  530. msgstr "Іконка для визначення виключення дії."
  531. #. module: maintenance
  532. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction
  533. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction
  534. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction
  535. msgid "If checked, new messages require your attention."
  536. msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
  537. #. module: maintenance
  538. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error
  539. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
  540. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error
  541. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error
  542. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error
  543. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_sms_error
  544. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  545. msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
  546. #. module: maintenance
  547. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content
  548. msgid ""
  549. "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
  550. "instead of the default message."
  551. msgstr ""
  552. "Якщо встановлено, цей вміст буде автоматично надіслано неавторизованим "
  553. "користувачам замість типового повідомлення."
  554. #. module: maintenance
  555. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__normal
  556. #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_1
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  558. msgid "In Progress"
  559. msgstr "В процесі"
  560. #. module: maintenance
  561. #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_maintenance
  562. msgid "Internal Maintenance"
  563. msgstr "Внутрішнє обслуговування"
  564. #. module: maintenance
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  566. msgid "Internal Notes"
  567. msgstr "Внутрішні примітки"
  568. #. module: maintenance
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_is_follower
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_is_follower
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_is_follower
  572. msgid "Is Follower"
  573. msgstr "Стежить"
  574. #. module: maintenance
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__kanban_state
  576. msgid "Kanban State"
  577. msgstr "Стан канбану"
  578. #. module: maintenance
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment____last_update
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category____last_update
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request____last_update
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage____last_update
  583. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team____last_update
  584. msgid "Last Modified on"
  585. msgstr "Остання модифікація"
  586. #. module: maintenance
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__write_uid
  588. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__write_uid
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__write_uid
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__write_uid
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__write_uid
  592. msgid "Last Updated by"
  593. msgstr "Востаннє оновив"
  594. #. module: maintenance
  595. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__write_date
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__write_date
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__write_date
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__write_date
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__write_date
  600. msgid "Last Updated on"
  601. msgstr "Останнє оновлення"
  602. #. module: maintenance
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  605. msgid "Late Activities"
  606. msgstr "Останні дії"
  607. #. module: maintenance
  608. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__location
  609. msgid "Location"
  610. msgstr "Розташування"
  611. #. module: maintenance
  612. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_losses
  613. msgid "Losses Analysis"
  614. msgstr "Аналіз втрат"
  615. #. module: maintenance
  616. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__1
  617. msgid "Low"
  618. msgstr "Низький"
  619. #. module: maintenance
  620. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_main_attachment_id
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_main_attachment_id
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_main_attachment_id
  623. msgid "Main Attachment"
  624. msgstr "Основне прикріплення"
  625. #. module: maintenance
  626. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_ids
  627. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__maintenance_ids
  628. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request
  629. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_title
  630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
  631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  632. msgid "Maintenance"
  633. msgstr "Обслуговування"
  634. #. module: maintenance
  635. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_calendar
  636. msgid "Maintenance Calendar"
  637. msgstr "Календар обслуговування"
  638. #. module: maintenance
  639. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_count
  640. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__maintenance_count
  641. msgid "Maintenance Count"
  642. msgstr "Підрахунок обслуговування"
  643. #. module: maintenance
  644. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_duration
  645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  646. msgid "Maintenance Duration"
  647. msgstr "Тривалість обслуговування"
  648. #. module: maintenance
  649. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_duration
  650. msgid "Maintenance Duration in hours."
  651. msgstr "Тривалість обслуговування в годинах."
  652. #. module: maintenance
  653. #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment
  654. msgid "Maintenance Equipment"
  655. msgstr "Технічне обслуговування"
  656. #. module: maintenance
  657. #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment_category
  658. msgid "Maintenance Equipment Category"
  659. msgstr "Категорія обладнання обслуговування"
  660. #. module: maintenance
  661. #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_request
  662. #: model:mail.activity.type,name:maintenance.mail_act_maintenance_request
  663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  664. msgid "Maintenance Request"
  665. msgstr "Запит на технічне обслуговування"
  666. #. module: maintenance
  667. #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_req_created
  668. msgid "Maintenance Request Created"
  669. msgstr "Створено запит на технічне обслуговування"
  670. #. module: maintenance
  671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  672. msgid "Maintenance Request Search"
  673. msgstr "Пошук запиту на технічне обслуговування"
  674. #. module: maintenance
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_tree
  676. msgid "Maintenance Request Stage"
  677. msgstr "Етап запиту на технічне обслуговування"
  678. #. module: maintenance
  679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_search
  680. msgid "Maintenance Request Stages"
  681. msgstr "Етапи запиту на технічне обслуговування"
  682. #. module: maintenance
  683. #: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_created
  684. msgid "Maintenance Request created"
  685. msgstr "Створено запит на технічне обслуговування"
  686. #. module: maintenance
  687. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action
  688. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
  689. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
  690. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_link
  691. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
  692. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_request_action_reports
  693. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_request_reporting
  694. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_form
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  696. msgid "Maintenance Requests"
  697. msgstr "Запити на технічне обслуговування"
  698. #. module: maintenance
  699. #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_stage
  700. msgid "Maintenance Stage"
  701. msgstr "Етап обслуговування"
  702. #. module: maintenance
  703. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_stage_configuration
  704. msgid "Maintenance Stages"
  705. msgstr "Етапи обслуговування"
  706. #. module: maintenance
  707. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_team_id
  708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
  709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_tree
  710. msgid "Maintenance Team"
  711. msgstr "Команда технічного обслуговування"
  712. #. module: maintenance
  713. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_dashboard_action
  714. #: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_team
  715. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_teams
  716. msgid "Maintenance Teams"
  717. msgstr "Команди технічного обслуговування"
  718. #. module: maintenance
  719. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_type
  720. msgid "Maintenance Type"
  721. msgstr "Тип обслуговування"
  722. #. module: maintenance
  723. #: model:ir.actions.server,name:maintenance.maintenance_requests_cron_ir_actions_server
  724. #: model:ir.cron,cron_name:maintenance.maintenance_requests_cron
  725. #: model:ir.cron,name:maintenance.maintenance_requests_cron
  726. msgid "Maintenance: generate preventive maintenance requests"
  727. msgstr "Обслуговування: створити запит на профілактичне техобслуговування"
  728. #. module: maintenance
  729. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error
  731. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error
  732. msgid "Message Delivery error"
  733. msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
  734. #. module: maintenance
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_ids
  736. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_ids
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_ids
  738. msgid "Messages"
  739. msgstr "Повідомлення"
  740. #. module: maintenance
  741. #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_metrology
  742. msgid "Metrology"
  743. msgstr "Метрологія"
  744. #. module: maintenance
  745. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__model
  746. msgid "Model"
  747. msgstr "Модель"
  748. #. module: maintenance
  749. #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_monitor
  750. msgid "Monitors"
  751. msgstr "Монітори"
  752. #. module: maintenance
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__my_activity_date_deadline
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__my_activity_date_deadline
  755. msgid "My Activity Deadline"
  756. msgstr "Дедлайн моєї дії"
  757. #. module: maintenance
  758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  759. msgid "My Equipments"
  760. msgstr "Моє обладнання"
  761. #. module: maintenance
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  763. msgid "My Maintenances"
  764. msgstr "Моє обслуговування"
  765. #. module: maintenance
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__name
  767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
  768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  769. msgid "Name"
  770. msgstr "Назва"
  771. #. module: maintenance
  772. #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_0
  773. msgid "New Request"
  774. msgstr "Новий запит"
  775. #. module: maintenance
  776. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_calendar_event_id
  777. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_calendar_event_id
  778. msgid "Next Activity Calendar Event"
  779. msgstr "Наступна подія календаря дій"
  780. #. module: maintenance
  781. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_date_deadline
  782. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_date_deadline
  783. msgid "Next Activity Deadline"
  784. msgstr "Дедлайн наступної дії"
  785. #. module: maintenance
  786. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_summary
  787. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_summary
  788. msgid "Next Activity Summary"
  789. msgstr "Підсумок наступної дії"
  790. #. module: maintenance
  791. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_id
  792. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_id
  793. msgid "Next Activity Type"
  794. msgstr "Тип наступної дії"
  795. #. module: maintenance
  796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  797. msgid "Next Preventive Maintenance"
  798. msgstr "Наступне профілактичне обслуговування"
  799. #. module: maintenance
  800. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__2
  801. msgid "Normal"
  802. msgstr "Звичайний"
  803. #. module: maintenance
  804. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__note
  805. msgid "Note"
  806. msgstr "Примітка"
  807. #. module: maintenance
  808. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction_counter
  809. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter
  810. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter
  811. msgid "Number of Actions"
  812. msgstr "Кількість дій"
  813. #. module: maintenance
  814. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count
  815. msgid "Number of Requests"
  816. msgstr "Кількість запитів"
  817. #. module: maintenance
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_block
  819. msgid "Number of Requests Blocked"
  820. msgstr "Кількість заблокованих запитів"
  821. #. module: maintenance
  822. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_date
  823. msgid "Number of Requests Scheduled"
  824. msgstr "Кількість запланованих запитів"
  825. #. module: maintenance
  826. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_unscheduled
  827. msgid "Number of Requests Unscheduled"
  828. msgstr "Кількість незапланованих запитів"
  829. #. module: maintenance
  830. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_high_priority
  831. msgid "Number of Requests in High Priority"
  832. msgstr "Кількість запитів найвищого пріоритету"
  833. #. module: maintenance
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter
  835. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error_counter
  836. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error_counter
  837. msgid "Number of errors"
  838. msgstr "Кількість помилок"
  839. #. module: maintenance
  840. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction_counter
  841. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter
  842. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter
  843. msgid "Number of messages requiring action"
  844. msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
  845. #. module: maintenance
  846. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter
  847. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error_counter
  848. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error_counter
  849. msgid "Number of messages with delivery error"
  850. msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
  851. #. module: maintenance
  852. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id
  853. msgid ""
  854. "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
  855. "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
  856. "creation of new records completely."
  857. msgstr ""
  858. "Необов'язковий ID потоку (запису), до якого буде додано всі вхідні "
  859. "повідомлення, навіть якщо вони не відповіли на нього. Якщо встановлено, це "
  860. "повністю призведе до вимкнення створення нових записів."
  861. #. module: maintenance
  862. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_oee
  863. msgid "Overall Equipment Effectiveness (OEE)"
  864. msgstr "Загальна ефективність обладнання (ЗEО)"
  865. #. module: maintenance
  866. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id
  867. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_user_id
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
  871. msgid "Owner"
  872. msgstr "Власник"
  873. #. module: maintenance
  874. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id
  875. msgid "Parent Model"
  876. msgstr "Батьківська модель"
  877. #. module: maintenance
  878. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_thread_id
  879. msgid "Parent Record Thread ID"
  880. msgstr "ID запису батьківської теми"
  881. #. module: maintenance
  882. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id
  883. msgid ""
  884. "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
  885. " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
  886. "(parent_model) and task (model))"
  887. msgstr ""
  888. "Батьківська модель, що містить псевдонім. Модель, яка містить посилання на "
  889. "псевдонім, не обов'язково являє собою модель, що дається alias_model_id "
  890. "(наприклад: project (parent_model) і завдання (model))"
  891. #. module: maintenance
  892. #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_phone
  893. msgid "Phones"
  894. msgstr "Телефони"
  895. #. module: maintenance
  896. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_contact
  897. msgid ""
  898. "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
  899. "- everyone: everyone can post\n"
  900. "- partners: only authenticated partners\n"
  901. "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
  902. msgstr ""
  903. "Політика публікації повідомлення на документі за допомогою mailgateway.\n"
  904. "- всі: кожен може опублікувати\n"
  905. "- партнери: лише автентифіковані партнери\n"
  906. "- підписники: лише ті, хто підписаний на відповідний документ або учасники підписаних каналів\n"
  907. #. module: maintenance
  908. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_type__preventive
  909. msgid "Preventive"
  910. msgstr "Профілактика"
  911. #. module: maintenance
  912. #: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0
  913. #, python-format
  914. msgid "Preventive Maintenance - %s"
  915. msgstr "Профілактичне обслуговування - %s"
  916. #. module: maintenance
  917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  918. msgid "Preventive Maintenance Frequency"
  919. msgstr "Періодичність профілактичного обслуговування"
  920. #. module: maintenance
  921. #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_printer
  922. msgid "Printers"
  923. msgstr "Принтери"
  924. #. module: maintenance
  925. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__priority
  926. msgid "Priority"
  927. msgstr "Пріоритет"
  928. #. module: maintenance
  929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  930. msgid "Product Information"
  931. msgstr "Інформація товару"
  932. #. module: maintenance
  933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  934. msgid "Ready"
  935. msgstr "Підготовлено"
  936. #. module: maintenance
  937. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__done
  938. msgid "Ready for next stage"
  939. msgstr "Готово для наступної стадії"
  940. #. module: maintenance
  941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  942. msgid "Record Colour"
  943. msgstr "Запис кольору"
  944. #. module: maintenance
  945. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id
  946. msgid "Record Thread ID"
  947. msgstr "ID теми запису"
  948. #. module: maintenance
  949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  950. msgid "Reopen Request"
  951. msgstr "Відновити запит"
  952. #. module: maintenance
  953. #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_3
  954. msgid "Repaired"
  955. msgstr "Відремонтовано"
  956. #. module: maintenance
  957. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_reporting
  958. #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports
  959. msgid "Reporting"
  960. msgstr "Звітність"
  961. #. module: maintenance
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__request_ids
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
  966. msgid "Request"
  967. msgstr "Запит"
  968. #. module: maintenance
  969. #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_created
  970. msgid "Request Created"
  971. msgstr "Створено запит"
  972. #. module: maintenance
  973. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__request_date
  974. msgid "Request Date"
  975. msgstr "Дата запиту"
  976. #. module: maintenance
  977. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__done
  978. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__done
  979. msgid "Request Done"
  980. msgstr "Запит виконано"
  981. #. module: maintenance
  982. #: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0
  983. #, python-format
  984. msgid "Request planned for %s"
  985. msgstr "Запит заплановано для %s"
  986. #. module: maintenance
  987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  988. msgid "Requested By"
  989. msgstr "Запитано"
  990. #. module: maintenance
  991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
  992. msgid "Requested by :"
  993. msgstr "Запитано:"
  994. #. module: maintenance
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_ids
  996. msgid "Requests"
  997. msgstr "Запити"
  998. #. module: maintenance
  999. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__technician_user_id
  1000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
  1001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  1002. msgid "Responsible"
  1003. msgstr "Відповідальний"
  1004. #. module: maintenance
  1005. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_user_id
  1006. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_user_id
  1007. msgid "Responsible User"
  1008. msgstr "Відповідальний користувач"
  1009. #. module: maintenance
  1010. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
  1011. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_sms_error
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_sms_error
  1013. msgid "SMS Delivery error"
  1014. msgstr "Помилка доставки SMS"
  1015. #. module: maintenance
  1016. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor1
  1017. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor4
  1018. #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor6
  1019. msgid "Samsung Monitor 15\""
  1020. msgstr "Samsung Monitor 15\""
  1021. #. module: maintenance
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  1023. msgid "Scheduled"
  1024. msgstr "Заплановано"
  1025. #. module: maintenance
  1026. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__schedule_date
  1027. msgid "Scheduled Date"
  1028. msgstr "Запланована дата"
  1029. #. module: maintenance
  1030. #: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_4
  1031. msgid "Scrap"
  1032. msgstr "Брак"
  1033. #. module: maintenance
  1034. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__scrap_date
  1035. msgid "Scrap Date"
  1036. msgstr "Дата браку"
  1037. #. module: maintenance
  1038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
  1041. msgid "Search"
  1042. msgstr "Пошук"
  1043. #. module: maintenance
  1044. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__sequence
  1045. msgid "Sequence"
  1046. msgstr "Послідовність"
  1047. #. module: maintenance
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__serial_no
  1049. msgid "Serial Number"
  1050. msgstr "Серійний номер"
  1051. #. module: maintenance
  1052. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__archive
  1053. msgid ""
  1054. "Set archive to true to hide the maintenance request without deleting it."
  1055. msgstr ""
  1056. "Встановіть архів на true, щоби приховати запит на обслуговування, не "
  1057. "видаляючи його."
  1058. #. module: maintenance
  1059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  1060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1061. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  1062. msgstr "Показати всі записи, які мають дату наступної дії до сьогоднішньої"
  1063. #. module: maintenance
  1064. #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_software
  1065. msgid "Software"
  1066. msgstr "Програмне забезпечення"
  1067. #. module: maintenance
  1068. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__stage_id
  1069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  1070. msgid "Stage"
  1071. msgstr "Стадія"
  1072. #. module: maintenance
  1073. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_stage_action
  1074. msgid "Stages"
  1075. msgstr "Етапи"
  1076. #. module: maintenance
  1077. #: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_status
  1078. msgid "Status Changed"
  1079. msgstr "Статус змінено"
  1080. #. module: maintenance
  1081. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_state
  1082. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_state
  1083. msgid ""
  1084. "Status based on activities\n"
  1085. "Overdue: Due date is already passed\n"
  1086. "Today: Activity date is today\n"
  1087. "Planned: Future activities."
  1088. msgstr ""
  1089. "Етап заснований на діях\n"
  1090. "Протерміновано: термін виконання вже минув\n"
  1091. "Сьогодні: дата дії сьогодні\n"
  1092. "Заплановано: майбутні дії."
  1093. #. module: maintenance
  1094. #: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_status
  1095. msgid "Status changed"
  1096. msgstr "Статус змінено"
  1097. #. module: maintenance
  1098. #: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_subcontractor
  1099. msgid "Subcontractor"
  1100. msgstr "Субпідрядник"
  1101. #. module: maintenance
  1102. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__name
  1103. msgid "Subjects"
  1104. msgstr "Теми"
  1105. #. module: maintenance
  1106. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_team_id
  1107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
  1108. msgid "Team"
  1109. msgstr "Команда"
  1110. #. module: maintenance
  1111. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__member_ids
  1112. msgid "Team Members"
  1113. msgstr "Члени команди"
  1114. #. module: maintenance
  1115. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__name
  1116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
  1117. msgid "Team Name"
  1118. msgstr "Назва команди"
  1119. #. module: maintenance
  1120. #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings
  1121. msgid "Teams"
  1122. msgstr "Команди"
  1123. #. module: maintenance
  1124. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__technician_user_id
  1125. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__user_id
  1126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1127. msgid "Technician"
  1128. msgstr "Технік"
  1129. #. module: maintenance
  1130. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_model_id
  1131. msgid ""
  1132. "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
  1133. " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
  1134. "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
  1135. msgstr ""
  1136. "Модель (тип документу Odoo), до якої відповідає цей псевдонім. Будь-яка "
  1137. "вхідна електронна пошта, яка не відповідає існуючому запису, призведе до "
  1138. "створення нового запису цієї моделі (наприклад, завдання проекту)"
  1139. #. module: maintenance
  1140. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name
  1141. msgid ""
  1142. "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
  1143. "<jobs@example.odoo.com>"
  1144. msgstr ""
  1145. "Ім'я псевдоніма електронної пошти, наприклад, \"Робота\", якщо ви хочете "
  1146. "отримувати повідомлення електронної пошти на <jobs@example.odoo.com>"
  1147. #. module: maintenance
  1148. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_user_id
  1149. msgid ""
  1150. "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
  1151. "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
  1152. "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
  1153. "system user is found for that address."
  1154. msgstr ""
  1155. "Власник записів створений при отриманні електронних листів за цим "
  1156. "псевдонімом. Якщо це поле не встановлено, система намагатиметься знайти "
  1157. "потрібного власника на основі адреси відправника (від) або використовувати "
  1158. "обліковий запис адміністратора, якщо для цієї адреси не знайдено системного "
  1159. "користувача."
  1160. #. module: maintenance
  1161. #: model:res.groups,comment:maintenance.group_equipment_manager
  1162. msgid "The user will be able to manage equipments."
  1163. msgstr "Користувач зможе керувати обладнанням."
  1164. #. module: maintenance
  1165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  1166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  1167. msgid "To Do"
  1168. msgstr "Зробити"
  1169. #. module: maintenance
  1170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  1171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1172. msgid "Today Activities"
  1173. msgstr "Сьогоднішні дії"
  1174. #. module: maintenance
  1175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  1176. msgid "Top Priorities"
  1177. msgstr "Найвищі пріоритети"
  1178. #. module: maintenance
  1179. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
  1180. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
  1181. msgid ""
  1182. "Track equipments and link it to an employee or department.\n"
  1183. " You will be able to manage allocations, issues and maintenance of your equipment."
  1184. msgstr ""
  1185. "Відстежуйте обладнання та пов'яжіть його зі співробітником або відділом.\n"
  1186. "                 Ви зможете керувати розподілом, видачею та обслуговуванням вашого обладнання."
  1187. #. module: maintenance
  1188. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_decoration
  1189. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_decoration
  1190. msgid "Type of the exception activity on record."
  1191. msgstr "Тип дії виключення на записі."
  1192. #. module: maintenance
  1193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1194. msgid "Unassigned"
  1195. msgstr "Непризначено"
  1196. #. module: maintenance
  1197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1198. msgid "Under Maintenance"
  1199. msgstr "Під технічним обслуговуванням"
  1200. #. module: maintenance
  1201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  1202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1203. msgid "Unread Messages"
  1204. msgstr "Непрочитані повідомлення"
  1205. #. module: maintenance
  1206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
  1207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
  1208. msgid "Unscheduled"
  1209. msgstr "Незапланований"
  1210. #. module: maintenance
  1211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  1212. msgid "Used in location"
  1213. msgstr "Використовується в місцезнаходженні"
  1214. #. module: maintenance
  1215. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_id
  1216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
  1217. msgid "Vendor"
  1218. msgstr "Постачальник"
  1219. #. module: maintenance
  1220. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_ref
  1221. msgid "Vendor Reference"
  1222. msgstr "Референс постачальника"
  1223. #. module: maintenance
  1224. #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__0
  1225. msgid "Very Low"
  1226. msgstr "Дуже низький"
  1227. #. module: maintenance
  1228. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__warranty_date
  1229. msgid "Warranty Expiration Date"
  1230. msgstr "Дата закінчення гарантії"
  1231. #. module: maintenance
  1232. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__website_message_ids
  1233. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__website_message_ids
  1234. #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__website_message_ids
  1235. msgid "Website Messages"
  1236. msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
  1237. #. module: maintenance
  1238. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__website_message_ids
  1239. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__website_message_ids
  1240. #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__website_message_ids
  1241. msgid "Website communication history"
  1242. msgstr "Історія бесіди на сайті"
  1243. #. module: maintenance
  1244. #: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0
  1245. #, python-format
  1246. msgid ""
  1247. "You cannot delete an equipment category containing equipments or maintenance"
  1248. " requests."
  1249. msgstr ""
  1250. "Ви не можете видалити категорію обладнання, що містить обладнання чи запити "
  1251. "на обслуговування."
  1252. #. module: maintenance
  1253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  1254. msgid "days"
  1255. msgstr "дні"
  1256. #. module: maintenance
  1257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
  1258. msgid "e.g. Internal Maintenance"
  1259. msgstr "напр., Внутрішнє обслуговування"
  1260. #. module: maintenance
  1261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  1262. msgid "e.g. LED Monitor"
  1263. msgstr "напр., LED монітор"
  1264. #. module: maintenance
  1265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
  1266. msgid "e.g. Monitors"
  1267. msgstr "напр., Монітори"
  1268. #. module: maintenance
  1269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
  1270. msgid "e.g. Screen not working"
  1271. msgstr "напр., Екран не працює"
  1272. #. module: maintenance
  1273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
  1274. msgid "hours"
  1275. msgstr "годин"
  1276. #. module: maintenance
  1277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_graph
  1278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_pivot
  1279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_tree
  1280. msgid "maintenance Request"
  1281. msgstr "Запит на технічне обслуговування"