az.po 170 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2022
  7. # erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  15. "Last-Translator: erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2023\n"
  16. "Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: az\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: mass_mailing
  23. #. odoo-python
  24. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  25. #, python-format
  26. msgid " %i duplicates have been ignored."
  27. msgstr ""
  28. #. module: mass_mailing
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  30. msgid ""
  31. "\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
  32. "\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
  33. "victor_hugo@example.com"
  34. msgstr ""
  35. #. module: mass_mailing
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_count
  37. msgid "# Favorite Filters"
  38. msgstr ""
  39. #. module: mass_mailing
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  41. msgid "$18"
  42. msgstr ""
  43. #. module: mass_mailing
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  45. msgid "% of recipients"
  46. msgstr ""
  47. #. module: mass_mailing
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  49. msgid "% of recipients."
  50. msgstr ""
  51. #. module: mass_mailing
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  53. msgid "% receive one of the"
  54. msgstr ""
  55. #. module: mass_mailing
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
  57. msgid "%Click (Total)"
  58. msgstr ""
  59. #. module: mass_mailing
  60. #. odoo-python
  61. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  62. #, python-format
  63. msgid "%i Contacts have been imported."
  64. msgstr ""
  65. #. module: mass_mailing
  66. #. odoo-python
  67. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
  68. #, python-format
  69. msgid "%s (copy)"
  70. msgstr "%s (Copy)"
  71. #. module: mass_mailing
  72. #. odoo-python
  73. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_to_list.py:0
  74. #, python-format
  75. msgid "%s Mailing Contacts have been added. "
  76. msgstr ""
  77. #. module: mass_mailing
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  79. msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
  80. msgstr ""
  81. #. module: mass_mailing
  82. #. odoo-python
  83. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  84. #, python-format
  85. msgid "(scheduled for %s)"
  86. msgstr ""
  87. #. module: mass_mailing
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  89. msgid ", and"
  90. msgstr ""
  91. #. module: mass_mailing
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  94. msgid "100%"
  95. msgstr "100%"
  96. #. module: mass_mailing
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
  98. msgid "24H Stat Mailing Reports"
  99. msgstr ""
  100. #. module: mass_mailing
  101. #. odoo-python
  102. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  103. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  104. #, python-format
  105. msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
  106. msgstr ""
  107. #. module: mass_mailing
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  110. msgid "25%"
  111. msgstr "25%"
  112. #. module: mass_mailing
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  114. msgid "400px"
  115. msgstr ""
  116. #. module: mass_mailing
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  119. msgid "50%"
  120. msgstr "50%"
  121. #. module: mass_mailing
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  124. msgid "75%"
  125. msgstr "75%"
  126. #. module: mass_mailing
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  128. msgid "800px"
  129. msgstr ""
  130. #. module: mass_mailing
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
  132. msgid "<b>John DOE</b> • CEO of MyCompany"
  133. msgstr ""
  134. #. module: mass_mailing
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  136. msgid ""
  137. "<br/>\n"
  138. " <span class=\"text-secondary\">\n"
  139. " <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Contacts\n"
  140. " </span>"
  141. msgstr ""
  142. #. module: mass_mailing
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  144. msgid ""
  145. "<br/>\n"
  146. " <span class=\"text-secondary\">Blacklist</span>"
  147. msgstr ""
  148. #. module: mass_mailing
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  150. msgid ""
  151. "<br/>\n"
  152. " <span class=\"text-secondary\">Bounce</span>"
  153. msgstr ""
  154. #. module: mass_mailing
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  156. msgid ""
  157. "<br/>\n"
  158. " <span class=\"text-secondary\">Mailings</span>"
  159. msgstr ""
  160. #. module: mass_mailing
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  162. msgid ""
  163. "<br/>\n"
  164. " <span class=\"text-secondary\">Opt-Out</span>"
  165. msgstr ""
  166. #. module: mass_mailing
  167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  168. msgid ""
  169. "<br/>We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing community!\n"
  170. " <br/>Your platform is ready for work, it will help you reduce the costs of digital signatures, attract new customers and increase sales."
  171. msgstr ""
  172. #. module: mass_mailing
  173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  174. msgid "<font class=\"text-o-color-1\">25 September 2022 - 4:30 PM</font>"
  175. msgstr ""
  176. #. module: mass_mailing
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  178. msgid "<font class=\"text-o-color-1\">26 September 2022 - 1:30 PM</font>"
  179. msgstr ""
  180. #. module: mass_mailing
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  182. msgid ""
  183. "<font class=\"text-o-color-2\"><span style=\"font-"
  184. "weight:bolder;\">-20%</span></font>"
  185. msgstr ""
  186. #. module: mass_mailing
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
  188. msgid ""
  189. "<font style=\"color: rgb(12 84 96);\">Don't write about products or services"
  190. " here, write about solutions.</font>"
  191. msgstr ""
  192. #. module: mass_mailing
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  194. msgid ""
  195. "<font style=\"font-size: 12px;\">Add a caption to enhance the meaning of "
  196. "this image.</font>"
  197. msgstr ""
  198. #. module: mass_mailing
  199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  200. msgid "<font style=\"font-size: 18px\">Event Two</font>"
  201. msgstr ""
  202. #. module: mass_mailing
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  204. msgid "<font style=\"font-size: 18px;\">Event One</font>"
  205. msgstr ""
  206. #. module: mass_mailing
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  208. msgid "<font style=\"font-size: 48px;\">A Punchy Headline</font>"
  209. msgstr ""
  210. #. module: mass_mailing
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
  212. msgid "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Catchy Headline</font>"
  213. msgstr ""
  214. #. module: mass_mailing
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
  216. msgid ""
  217. "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
  218. "blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
  219. "attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
  220. "groups=\"base.group_user\"/>"
  221. msgstr ""
  222. #. module: mass_mailing
  223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  224. msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Compare Version"
  225. msgstr ""
  226. #. module: mass_mailing
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  228. msgid "<i class=\"fa fa-copy\"/> Create an Alternative"
  229. msgstr ""
  230. #. module: mass_mailing
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  232. msgid ""
  233. "<i class=\"fa fa-envelope\"/> <span name=\"ab_test_manual\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '!=', 'manual')]}\">\n"
  234. " Send this version to remaining recipients\n"
  235. " </span> <span name=\"ab_test_auto\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '=', 'manual')]}\">\n"
  236. " Send Winner Now\n"
  237. " </span>"
  238. msgstr ""
  239. #. module: mass_mailing
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  241. msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send this as winner"
  242. msgstr ""
  243. #. module: mass_mailing
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
  245. msgid ""
  246. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
  247. "title=\"Warning\"/>"
  248. msgstr ""
  249. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-"
  250. "label=\"Xəbərdarlıq\" title=\"Xəbərdarlıq\"/>"
  251. #. module: mass_mailing
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  253. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles"
  254. msgstr ""
  255. #. module: mass_mailing
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  257. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts"
  258. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Əsas Hissə"
  259. #. module: mass_mailing
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  261. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Replace Icon"
  262. msgstr ""
  263. #. module: mass_mailing
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  265. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares"
  266. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Düzbucaqlı Siqnal "
  267. #. module: mass_mailing
  268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  269. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars"
  270. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Ulduzvari Şəbəkə"
  271. #. module: mass_mailing
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  273. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
  274. msgstr ""
  275. #. module: mass_mailing
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
  277. msgid ""
  278. "<i>Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
  279. "build confidence in your products or services.</i>"
  280. msgstr ""
  281. #. module: mass_mailing
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  283. msgid ""
  284. "<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('reply_to_mode', '=', 'update'), ('mailing_model_name', 'in', ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list'])],}\">\n"
  285. " To track replies, this address must belong to this database.\n"
  286. " </small>"
  287. msgstr ""
  288. #. module: mass_mailing
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  290. msgid ""
  291. "<span attrs=\"{'invisible': "
  292. "[('mailing_model_name','!=','mailing.list')]}\">Mailing Contact</span>"
  293. msgstr ""
  294. "<span attrs=\"{'invisible': "
  295. "[('mailing_model_name','!=','mailing.list')]}\">Əlaqə poçtu</span>"
  296. #. module: mass_mailing
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  298. msgid ""
  299. "<span class=\"fa fa-calendar-check-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
  300. "date\"/>"
  301. msgstr ""
  302. #. module: mass_mailing
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  304. msgid ""
  305. "<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
  306. "label=\"Scheduled date\"/>"
  307. msgstr ""
  308. #. module: mass_mailing
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  310. msgid ""
  311. "<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
  312. " <span class=\"align-self-baseline\">Next Batch</span>"
  313. msgstr ""
  314. #. module: mass_mailing
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  316. msgid "<span class=\"mx-2\">/</span>"
  317. msgstr ""
  318. #. module: mass_mailing
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  320. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Blacklist</span>"
  321. msgstr ""
  322. #. module: mass_mailing
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  324. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Bounce</span>"
  325. msgstr ""
  326. #. module: mass_mailing
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  328. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Opt-out</span>"
  329. msgstr ""
  330. #. module: mass_mailing
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  332. msgid "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
  333. msgstr ""
  334. #. module: mass_mailing
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  336. msgid "<span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
  337. msgstr ""
  338. #. module: mass_mailing
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  340. msgid "<span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
  341. msgstr ""
  342. #. module: mass_mailing
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  344. msgid "<span class=\"text-muted\">Mailings</span>"
  345. msgstr ""
  346. #. module: mass_mailing
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  348. msgid "<span class=\"text-muted\">Opt-out</span>"
  349. msgstr ""
  350. #. module: mass_mailing
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  352. msgid ""
  353. "<span name=\"canceled_text\">emails have been canceled and will not be "
  354. "sent.</span>"
  355. msgstr ""
  356. #. module: mass_mailing
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  358. msgid "<span name=\"failed_text\">email(s) not sent.</span>"
  359. msgstr ""
  360. #. module: mass_mailing
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  362. msgid "<span name=\"failed_text\">emails could not be sent.</span>"
  363. msgstr "<span name=\"failed_text\">email göndərilə bilməz.</span>"
  364. #. module: mass_mailing
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  366. msgid "<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
  367. msgstr ""
  368. "<span name=\"next_departure_text\">Bu poçtun göndərilməsi planlaşdırılır "
  369. "</span>"
  370. #. module: mass_mailing
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  372. msgid "<span name=\"scheduled_text\">email(s) scheduled for </span>"
  373. msgstr ""
  374. #. module: mass_mailing
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  376. msgid ""
  377. "<span name=\"scheduled_text\">emails are in queue and will be sent "
  378. "soon.</span>"
  379. msgstr ""
  380. "<span name=\"scheduled_text\">emaillər növbədədir və tezliklə "
  381. "göndəriləcək.</span>"
  382. #. module: mass_mailing
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  384. msgid "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>"
  385. msgstr ""
  386. #. module: mass_mailing
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.digest_mail_main
  388. msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Turn off Mailing Reports</span>"
  389. msgstr ""
  390. #. module: mass_mailing
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
  392. msgid ""
  393. "<span style=\"color: rgb(12 84 96); font-size: 16px; font-weight: "
  394. "bolder;\">Explain the benefits you offer</span>"
  395. msgstr ""
  396. #. module: mass_mailing
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  398. msgid "<span style=\"font-size: 11px\">user / month (billed annually)</span>"
  399. msgstr ""
  400. #. module: mass_mailing
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  402. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">12</span>"
  403. msgstr ""
  404. #. module: mass_mailing
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  406. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">45</span>"
  407. msgstr ""
  408. #. module: mass_mailing
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  410. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">8</span>"
  411. msgstr ""
  412. #. module: mass_mailing
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  414. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">50,000+ companies</span> run Odoo."
  415. msgstr ""
  416. #. module: mass_mailing
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  418. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">DEFAULT</span>"
  419. msgstr ""
  420. #. module: mass_mailing
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  422. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">GET $20 OFF</span>"
  423. msgstr ""
  424. #. module: mass_mailing
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  426. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">PRO</span>"
  427. msgstr ""
  428. #. module: mass_mailing
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  430. msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">24/7 Support</span>"
  431. msgstr ""
  432. #. module: mass_mailing
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  434. msgid ""
  435. "<span style=\"font-weight:bolder\">Advanced</span>\n"
  436. " features"
  437. msgstr ""
  438. #. module: mass_mailing
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  440. msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">Fully customizable</span>"
  441. msgstr ""
  442. #. module: mass_mailing
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  444. msgid ""
  445. "<span style=\"font-weight:bolder\">Total</span>\n"
  446. " management"
  447. msgstr ""
  448. #. module: mass_mailing
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  450. msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
  451. msgstr ""
  452. #. module: mass_mailing
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  454. msgid "<span>Contacts</span>"
  455. msgstr ""
  456. #. module: mass_mailing
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  458. msgid "<span>Design</span>"
  459. msgstr ""
  460. #. module: mass_mailing
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  462. msgid "<span>Valid Email Recipients</span>"
  463. msgstr ""
  464. #. module: mass_mailing
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  466. msgid "<span>​</span>"
  467. msgstr ""
  468. #. module: mass_mailing
  469. #. odoo-python
  470. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  471. #, python-format
  472. msgid "A campaign should be set when A/B test is enabled"
  473. msgstr ""
  474. #. module: mass_mailing
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  476. msgid "A color block"
  477. msgstr ""
  478. #. module: mass_mailing
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
  480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
  484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
  488. msgid "A great title"
  489. msgstr ""
  490. #. module: mass_mailing
  491. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_contact_list_rel_unique_contact_list
  492. msgid ""
  493. "A mailing contact cannot subscribe to the same mailing list multiple times."
  494. msgstr ""
  495. #. module: mass_mailing
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  497. msgid "A sample of"
  498. msgstr ""
  499. #. module: mass_mailing
  500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  501. msgid "A short description of this great feature."
  502. msgstr ""
  503. #. module: mass_mailing
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  505. msgid "A small explanation of this great feature, in clear words."
  506. msgstr ""
  507. #. module: mass_mailing
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  509. msgid "A unique value"
  510. msgstr "Nadir dəyər"
  511. #. module: mass_mailing
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  514. msgid "A/B Test"
  515. msgstr ""
  516. #. module: mass_mailing
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_count
  518. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_count
  519. msgid "A/B Test Mailings #"
  520. msgstr ""
  521. #. module: mass_mailing
  522. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_ab_testing_open_winner_mailing
  523. msgid "A/B Test Winner"
  524. msgstr ""
  525. #. module: mass_mailing
  526. #. odoo-python
  527. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  528. #, python-format
  529. msgid "A/B Test: %s"
  530. msgstr ""
  531. #. module: mass_mailing
  532. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_completed
  533. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_completed
  534. msgid "A/B Testing Campaign Finished"
  535. msgstr ""
  536. #. module: mass_mailing
  537. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_description
  538. msgid "A/B Testing Description"
  539. msgstr ""
  540. #. module: mass_mailing
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
  542. msgid "A/B Testing percentage"
  543. msgstr "A/B Sınaqdan Keçirmə faizi"
  544. #. module: mass_mailing
  545. #. odoo-python
  546. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  549. #, python-format
  550. msgid "A/B Tests"
  551. msgstr ""
  552. #. module: mass_mailing
  553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  554. msgid "A/B Tests to review"
  555. msgstr ""
  556. #. module: mass_mailing
  557. #. odoo-python
  558. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  559. #, python-format
  560. msgid "A/B test option has not been enabled"
  561. msgstr ""
  562. #. module: mass_mailing
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
  564. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
  565. msgid "Action Needed"
  566. msgstr "Lazımi Hərəkət"
  567. #. module: mass_mailing
  568. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__active
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__active
  570. msgid "Active"
  571. msgstr "Aktiv"
  572. #. module: mass_mailing
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__active_mailing_ids
  574. msgid "Active mailing using this mail server"
  575. msgstr ""
  576. #. module: mass_mailing
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids
  578. msgid "Activities"
  579. msgstr "Fəaliyyətlər"
  580. #. module: mass_mailing
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
  582. msgid "Activity Exception Decoration"
  583. msgstr "Faəliyyət istisnaetmə İşarəsi"
  584. #. module: mass_mailing
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
  586. msgid "Activity State"
  587. msgstr "Fəaliyyət Statusu"
  588. #. module: mass_mailing
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
  590. msgid "Activity Type Icon"
  591. msgstr "Fəaliyyət Növü ikonu"
  592. #. module: mass_mailing
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  594. msgid ""
  595. "Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
  596. "move columns, select the column and use the top icons to perform your "
  597. "action."
  598. msgstr ""
  599. "Dizayndakı ehtiyaclarınıza uyğun olaraq bu üç sütunu uyğunlaşdırın. "
  600. "Sütunları təkrarlamaq, silmək və ya yerini dəyişmək üçün sütun seçin və "
  601. "hərəkətləri yerinə yetirmək üçün üst simvolları istifadə edin."
  602. #. module: mass_mailing
  603. #. odoo-javascript
  604. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  606. #, python-format
  607. msgid "Add"
  608. msgstr "Əlavə edin"
  609. #. module: mass_mailing
  610. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_to_list
  611. msgid "Add Contacts to Mailing List"
  612. msgstr ""
  613. #. module: mass_mailing
  614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  615. msgid "Add Mailing Contacts"
  616. msgstr ""
  617. #. module: mass_mailing
  618. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_to_list_action
  619. msgid "Add Selected Contacts to a Mailing List"
  620. msgstr ""
  621. #. module: mass_mailing
  622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  623. msgid "Add a great slogan."
  624. msgstr "Möhtəşəm şüar əlavə et"
  625. #. module: mass_mailing
  626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  627. msgid "Add and Send Mailing"
  628. msgstr ""
  629. #. module: mass_mailing
  630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  631. msgid "Add to List"
  632. msgstr ""
  633. #. module: mass_mailing
  634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  635. msgid "Add to Templates"
  636. msgstr ""
  637. #. module: mass_mailing
  638. #. odoo-javascript
  639. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  640. #, python-format
  641. msgid "Add to favorite filters"
  642. msgstr ""
  643. #. module: mass_mailing
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  645. msgid "Advanced"
  646. msgstr "Geniş"
  647. #. module: mass_mailing
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  649. msgid "Alert"
  650. msgstr ""
  651. #. module: mass_mailing
  652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  653. msgid "Align Bottom"
  654. msgstr ""
  655. #. module: mass_mailing
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  657. msgid "Align Center"
  658. msgstr ""
  659. #. module: mass_mailing
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  661. msgid "Align Left"
  662. msgstr ""
  663. #. module: mass_mailing
  664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  665. msgid "Align Middle"
  666. msgstr ""
  667. #. module: mass_mailing
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  669. msgid "Align Right"
  670. msgstr ""
  671. #. module: mass_mailing
  672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  673. msgid "Align Top"
  674. msgstr ""
  675. #. module: mass_mailing
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  678. msgid "Alignment"
  679. msgstr ""
  680. #. module: mass_mailing
  681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  682. msgid "Aline Turner, CTO"
  683. msgstr "Alina Törner, BTD"
  684. #. module: mass_mailing
  685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  686. msgid ""
  687. "Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
  688. "do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
  689. "thousands of developers."
  690. msgstr ""
  691. #. module: mass_mailing
  692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  694. msgid "All Rights Reserved"
  695. msgstr ""
  696. #. module: mass_mailing
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  698. msgid "All these icons are completely free for commercial use."
  699. msgstr "Bütün bu nişanlar kommersiyada istifadə üçün tamamilə pulsuzdur."
  700. #. module: mass_mailing
  701. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
  702. msgid "Allow A/B Testing"
  703. msgstr "A/B Sınağını keçirməyə icazə verin"
  704. #. module: mass_mailing
  705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  706. msgid "Allow recipients to blacklist themselves"
  707. msgstr "Alıcıların özlərini qara siyahıya salmasına icazə verin"
  708. #. module: mass_mailing
  709. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  710. msgid ""
  711. "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
  712. "the unsubscription page."
  713. msgstr ""
  714. #. module: mass_mailing
  715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  716. msgid ""
  717. "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
  718. "the unsubscription page. If the option is "
  719. "active, the 'Blacklist Me' button is hidden on the unsubscription page."
  720. " The 'come Back' button will always be "
  721. "visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe."
  722. msgstr ""
  723. #. module: mass_mailing
  724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  725. msgid "Alternate Image Text"
  726. msgstr ""
  727. #. module: mass_mailing
  728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  729. msgid "Alternate Text"
  730. msgstr ""
  731. #. module: mass_mailing
  732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  733. msgid "Alternate Text Image"
  734. msgstr ""
  735. #. module: mass_mailing
  736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  737. msgid "Alternate Text Image Text"
  738. msgstr ""
  739. #. module: mass_mailing
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  741. msgid "Amazing pages"
  742. msgstr ""
  743. #. module: mass_mailing
  744. #. odoo-javascript
  745. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  746. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  747. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  748. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  749. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  750. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  751. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  752. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  753. #, python-format
  754. msgid "An error occurred. Please try again later or contact us."
  755. msgstr ""
  756. #. module: mass_mailing
  757. #. odoo-javascript
  758. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  759. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  760. #, python-format
  761. msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later."
  762. msgstr ""
  763. "Xəta baş verdi. Dəyişiklikləriniz qeyd olunmadı, sonra yenidən cəhd edin."
  764. #. module: mass_mailing
  765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
  766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
  767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
  768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
  773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
  774. msgid "And a great subtitle"
  775. msgstr ""
  776. #. module: mass_mailing
  777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  778. msgid "Another color block"
  779. msgstr ""
  780. #. module: mass_mailing
  781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  782. msgid "Another feature"
  783. msgstr ""
  784. #. module: mass_mailing
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  786. msgid "Archive"
  787. msgstr "Arxiv"
  788. #. module: mass_mailing
  789. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__archive_src_lists
  790. msgid "Archive source mailing lists"
  791. msgstr "Arxiv mənbələrinin poçt siyahıları "
  792. #. module: mass_mailing
  793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  797. msgid "Archived"
  798. msgstr "Arxivləndi"
  799. #. module: mass_mailing
  800. #. odoo-python
  801. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
  802. #, python-format
  803. msgid ""
  804. "At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an "
  805. "ongoing mailing campaign."
  806. msgstr ""
  807. "Arxivləşdirməyə çalışdığınız poçt siyahılarından ən azı biri cari poçt "
  808. "kampaniyasında istifadə olunur."
  809. #. module: mass_mailing
  810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  811. msgid "Attach a file"
  812. msgstr "Fay əlavə edin"
  813. #. module: mass_mailing
  814. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count
  815. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_attachment_count
  816. msgid "Attachment Count"
  817. msgstr "Qoşma Sayı"
  818. #. module: mass_mailing
  819. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__attachment_ids
  820. msgid "Attachments"
  821. msgstr "Qoşmalar"
  822. #. module: mass_mailing
  823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  824. msgid "Auto"
  825. msgstr "Avtomatik"
  826. #. module: mass_mailing
  827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  828. msgid "Average"
  829. msgstr "Orta"
  830. #. module: mass_mailing
  831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  832. msgid "Average of Bounced"
  833. msgstr ""
  834. #. module: mass_mailing
  835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  836. msgid "Average of Clicked"
  837. msgstr ""
  838. #. module: mass_mailing
  839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  840. msgid "Average of Delivered"
  841. msgstr ""
  842. #. module: mass_mailing
  843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  844. msgid "Average of Opened"
  845. msgstr ""
  846. #. module: mass_mailing
  847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  848. msgid "Average of Replied"
  849. msgstr ""
  850. #. module: mass_mailing
  851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  853. msgid "Background Color"
  854. msgstr "Fonun Rəngi"
  855. #. module: mass_mailing
  856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  857. msgid "Basic features"
  858. msgstr "Əsas xüsusiyyətlər"
  859. #. module: mass_mailing
  860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  861. msgid "Basic management"
  862. msgstr "Əsas idarəetmə"
  863. #. module: mass_mailing
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  865. msgid "Beautiful snippets"
  866. msgstr ""
  867. #. module: mass_mailing
  868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  869. msgid "Big Boxes"
  870. msgstr ""
  871. #. module: mass_mailing
  872. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
  874. msgid "Blacklist"
  875. msgstr "Qara Siyahı"
  876. #. module: mass_mailing
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  878. msgid "Blacklist (%s)"
  879. msgstr ""
  880. #. module: mass_mailing
  881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  883. msgid "Blacklist Me"
  884. msgstr "Məni qara siyahıya salın"
  885. #. module: mass_mailing
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  887. msgid "Blacklist Option when Unsubscribing"
  888. msgstr "Abunəlikdən çıxarkən Qara Siyahı Seçimi"
  889. #. module: mass_mailing
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  891. msgid "Blacklisted"
  892. msgstr "Qara siyahıya salındı"
  893. #. module: mass_mailing
  894. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl
  895. msgid "Blacklisted Address"
  896. msgstr ""
  897. #. module: mass_mailing
  898. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
  899. msgid "Blacklisted Email Addresses"
  900. msgstr "Qara siyahıdakı e-poçt ünvanları"
  901. #. module: mass_mailing
  902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  903. msgid "Blockquote"
  904. msgstr ""
  905. #. module: mass_mailing
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch
  907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  908. msgid "Body"
  909. msgstr "Korpus"
  910. #. module: mass_mailing
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  912. msgid "Body Width"
  913. msgstr ""
  914. #. module: mass_mailing
  915. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_html
  916. msgid "Body converted to be sent by mail"
  917. msgstr ""
  918. #. module: mass_mailing
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  920. msgid "Bold"
  921. msgstr ""
  922. #. module: mass_mailing
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  924. msgid "Books"
  925. msgstr ""
  926. #. module: mass_mailing
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
  930. msgid "Border"
  931. msgstr "Haşiyə"
  932. #. module: mass_mailing
  933. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
  934. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
  935. msgid "Bounce"
  936. msgstr "Sıçrayış edin"
  937. #. module: mass_mailing
  938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  939. msgid "Bounce (%)"
  940. msgstr ""
  941. #. module: mass_mailing
  942. #. odoo-python
  943. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  944. #, python-format
  945. msgid ""
  946. "Bounce happens when a mailing cannot be delivered (fake address, server "
  947. "issues, ...). Check each record to see what went wrong."
  948. msgstr ""
  949. #. module: mass_mailing
  950. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced
  951. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__bounced
  952. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__bounce
  953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  956. msgid "Bounced"
  957. msgstr "Sıçrayış etdi"
  958. #. module: mass_mailing
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  961. msgid "Bounced (%)"
  962. msgstr ""
  963. #. module: mass_mailing
  964. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced_ratio
  965. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__bounced_ratio
  966. msgid "Bounced Ratio"
  967. msgstr "Sıçrayış Nisbəti"
  968. #. module: mass_mailing
  969. #. odoo-python
  970. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  971. #, python-format
  972. msgid "Business Benefits on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
  973. msgstr ""
  974. #. module: mass_mailing
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
  976. msgid "Button Label"
  977. msgstr "Düymə işarəsi"
  978. #. module: mass_mailing
  979. #. odoo-javascript
  980. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  981. #, python-format
  982. msgid "By using the <b>Breadcrumb</b>, you can navigate back to the overview."
  983. msgstr ""
  984. #. module: mass_mailing
  985. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
  986. msgid "Calendar Date"
  987. msgstr ""
  988. #. module: mass_mailing
  989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  990. msgid "Call to Action"
  991. msgstr ""
  992. #. module: mass_mailing
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  999. msgid "Campaign"
  1000. msgstr "Kampaniya"
  1001. #. module: mass_mailing
  1002. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
  1003. msgid "Campaign Stages"
  1004. msgstr "Kampaniya Mərhələləri"
  1005. #. module: mass_mailing
  1006. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
  1007. msgid "Campaign Tags"
  1008. msgstr "Kampaniya Etiketləri"
  1009. #. module: mass_mailing
  1010. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1011. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
  1012. msgid "Campaigns"
  1013. msgstr "Kampaniyalar"
  1014. #. module: mass_mailing
  1015. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1016. msgid ""
  1017. "Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings."
  1018. msgstr ""
  1019. "Kampaniyalar, birdən çox mesajların nəticələrini izləmək üçün mükəmməl bir "
  1020. "vasitədir."
  1021. #. module: mass_mailing
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  1023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  1024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  1026. msgid "Cancel"
  1027. msgstr "Ləğv edin"
  1028. #. module: mass_mailing
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__canceled
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__canceled
  1031. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__cancel
  1032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1033. msgid "Canceled"
  1034. msgstr "Ləğv olundu"
  1035. #. module: mass_mailing
  1036. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
  1037. msgid "Carriage-return-separated list of email addresses."
  1038. msgstr ""
  1039. #. module: mass_mailing
  1040. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
  1041. msgid ""
  1042. "Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n"
  1043. "In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n"
  1044. "Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to appear instead."
  1045. msgstr ""
  1046. #. module: mass_mailing
  1047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  1048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1049. msgid "Center"
  1050. msgstr "Mərkəz"
  1051. #. module: mass_mailing
  1052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1053. msgid "Centered Logo"
  1054. msgstr ""
  1055. #. module: mass_mailing
  1056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1057. msgid "Change Icons"
  1058. msgstr "İkonları dəyişin"
  1059. #. module: mass_mailing
  1060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  1061. msgid "Chat"
  1062. msgstr "Söhbət"
  1063. #. module: mass_mailing
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1065. msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent"
  1066. msgstr ""
  1067. #. module: mass_mailing
  1068. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
  1069. msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent."
  1070. msgstr ""
  1071. #. module: mass_mailing
  1072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1073. msgid "Check out all our books"
  1074. msgstr ""
  1075. #. module: mass_mailing
  1076. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1077. msgid "Check out all our clothes"
  1078. msgstr ""
  1079. #. module: mass_mailing
  1080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1081. msgid "Check out all our furniture"
  1082. msgstr ""
  1083. #. module: mass_mailing
  1084. #. odoo-javascript
  1085. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1086. #, python-format
  1087. msgid "Check the email address and click send."
  1088. msgstr ""
  1089. #. module: mass_mailing
  1090. #. odoo-javascript
  1091. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1092. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1093. #, python-format
  1094. msgid "Choose this <b>theme</b>."
  1095. msgstr ""
  1096. #. module: mass_mailing
  1097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1098. msgid "Choose your mailing subscriptions"
  1099. msgstr "Poçt abunəliyinizi seçin"
  1100. #. module: mass_mailing
  1101. #. odoo-javascript
  1102. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  1103. #, python-format
  1104. msgid "Click on the ⭐ next to the subject to save this mailing as a"
  1105. msgstr ""
  1106. #. module: mass_mailing
  1107. #. odoo-javascript
  1108. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1109. #, python-format
  1110. msgid "Click on this button to add this mailing to your templates."
  1111. msgstr ""
  1112. #. module: mass_mailing
  1113. #. odoo-javascript
  1114. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1115. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1116. #, python-format
  1117. msgid "Click on this paragraph to edit it."
  1118. msgstr ""
  1119. #. module: mass_mailing
  1120. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicked
  1121. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__clicked
  1122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1124. msgid "Clicked"
  1125. msgstr "Klikləndi"
  1126. #. module: mass_mailing
  1127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1129. msgid "Clicked (%)"
  1130. msgstr ""
  1131. #. module: mass_mailing
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
  1133. msgid "Clicked On"
  1134. msgstr ""
  1135. #. module: mass_mailing
  1136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1137. msgid "Clicks"
  1138. msgstr "kliklər"
  1139. #. module: mass_mailing
  1140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1141. msgid "Clothes"
  1142. msgstr ""
  1143. #. module: mass_mailing
  1144. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
  1145. msgid "Color Index"
  1146. msgstr "Rəng İndeksi"
  1147. #. module: mass_mailing
  1148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  1149. msgid ""
  1150. "Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your"
  1151. " content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
  1152. "resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
  1153. "icons to customize the blocks."
  1154. msgstr ""
  1155. #. module: mass_mailing
  1156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1158. msgid "Columns"
  1159. msgstr ""
  1160. #. module: mass_mailing
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  1163. msgid "Come Back"
  1164. msgstr "Geri qayıtmaq"
  1165. #. module: mass_mailing
  1166. #. odoo-python
  1167. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1168. #, python-format
  1169. msgid ""
  1170. "Come back once your mailing has been sent to track who opened your mailing."
  1171. msgstr ""
  1172. #. module: mass_mailing
  1173. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
  1174. msgid "Companies"
  1175. msgstr "Şirkətlər"
  1176. #. module: mass_mailing
  1177. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__company_name
  1178. msgid "Company Name"
  1179. msgstr "Şirkətin Adı"
  1180. #. module: mass_mailing
  1181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1182. msgid "Comparisons"
  1183. msgstr ""
  1184. #. module: mass_mailing
  1185. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
  1186. msgid "Config Settings"
  1187. msgstr "Parametrləri Konfiqurasiya edin"
  1188. #. module: mass_mailing
  1189. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
  1190. msgid "Configuration"
  1191. msgstr "Konfiqurasiya"
  1192. #. module: mass_mailing
  1193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1194. msgid "Configure Outgoing Mail Servers"
  1195. msgstr ""
  1196. #. module: mass_mailing
  1197. #. odoo-javascript
  1198. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1199. #, python-format
  1200. msgid "Congratulations, I love your first mailing. :)"
  1201. msgstr ""
  1202. #. module: mass_mailing
  1203. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_smtp
  1204. msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
  1205. msgstr ""
  1206. #. module: mass_mailing
  1207. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_partner
  1208. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__contact_id
  1209. msgid "Contact"
  1210. msgstr "Kontakt"
  1211. #. module: mass_mailing
  1212. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
  1213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  1215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
  1216. msgid "Contact List"
  1217. msgstr "Əlaqə Siyahısı"
  1218. #. module: mass_mailing
  1219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  1220. msgid "Contact Name"
  1221. msgstr "Kontaktın Adı"
  1222. #. module: mass_mailing
  1223. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
  1224. msgid "Contact list that will be imported, one contact per line"
  1225. msgstr ""
  1226. #. module: mass_mailing
  1227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  1228. msgid "Contact us"
  1229. msgstr "Bizimlə Əlaqə Saxlayın"
  1230. #. module: mass_mailing
  1231. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__contact_ids
  1232. msgid "Contacts"
  1233. msgstr "Kontaktlar"
  1234. #. module: mass_mailing
  1235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1236. msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
  1237. msgstr ""
  1238. #. module: mass_mailing
  1239. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
  1240. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
  1241. msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
  1242. msgstr ""
  1243. "Bu kontakta aid çatdırıla bilməyən emaillərin sayını müəyyən edən "
  1244. "hesablayıcı"
  1245. #. module: mass_mailing
  1246. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__country_id
  1247. msgid "Country"
  1248. msgstr "Ölkə"
  1249. #. module: mass_mailing
  1250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1251. msgid "Cover"
  1252. msgstr "Üz qabığı"
  1253. #. module: mass_mailing
  1254. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  1255. msgid "Create a Mailing"
  1256. msgstr ""
  1257. #. module: mass_mailing
  1258. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  1259. msgid "Create a Mailing List"
  1260. msgstr ""
  1261. #. module: mass_mailing
  1262. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1263. msgid "Create a mailing campaign"
  1264. msgstr "Məktub göndərmə kampaniyası yarat"
  1265. #. module: mass_mailing
  1266. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  1267. msgid "Create a mailing contact"
  1268. msgstr "Məktub göndrmək üçün kontakt yarat"
  1269. #. module: mass_mailing
  1270. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  1271. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  1272. msgid "Create a new mailing"
  1273. msgstr "Yeni məktub göndərmə yarat"
  1274. #. module: mass_mailing
  1275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1276. msgid "Create an Alternative Version"
  1277. msgstr ""
  1278. #. module: mass_mailing
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_uid
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_uid
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_uid
  1283. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_uid
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_uid
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_uid
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_uid
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_uid
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_uid
  1289. msgid "Created by"
  1290. msgstr "Tərəfindən yaradılıb"
  1291. #. module: mass_mailing
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_date
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_date
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_date
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_date
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_date
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_date
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_date
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_date
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_date
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_date
  1303. msgid "Created on"
  1304. msgstr "Tarixdə yaradıldı"
  1305. #. module: mass_mailing
  1306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1307. msgid "Creation Date"
  1308. msgstr "Yaradılma Tarixi"
  1309. #. module: mass_mailing
  1310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  1311. msgid "Creation Period"
  1312. msgstr "Yaratma Dövrü"
  1313. #. module: mass_mailing
  1314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1315. msgid "Custom"
  1316. msgstr "Xüsusi"
  1317. #. module: mass_mailing
  1318. #. odoo-javascript
  1319. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  1320. #, python-format
  1321. msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
  1322. msgstr "STRUKTUR BLOKLARINI BURAYA SÜRÜKLƏYİN"
  1323. #. module: mass_mailing
  1324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1326. msgid "Dashed"
  1327. msgstr "Ştrixlənmiş"
  1328. #. module: mass_mailing
  1329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1331. msgid "Date"
  1332. msgstr "Tarix"
  1333. #. module: mass_mailing
  1334. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
  1335. msgid "Date at which the mailing was or will be sent."
  1336. msgstr ""
  1337. #. module: mass_mailing
  1338. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
  1339. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
  1340. msgid ""
  1341. "Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
  1342. msgstr ""
  1343. #. module: mass_mailing
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  1345. msgid "Dedicated Server"
  1346. msgstr "Xüsusi Server"
  1347. #. module: mass_mailing
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1349. msgid "Default"
  1350. msgstr "Susmaya görə"
  1351. #. module: mass_mailing
  1352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1353. msgid "Default Reversed"
  1354. msgstr ""
  1355. #. module: mass_mailing
  1356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1357. msgid "Default Server"
  1358. msgstr ""
  1359. #. module: mass_mailing
  1360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1361. msgid "Delete"
  1362. msgstr "Silin"
  1363. #. module: mass_mailing
  1364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1365. msgid "Delete Blocks"
  1366. msgstr "Blokları Sil"
  1367. #. module: mass_mailing
  1368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1369. msgid ""
  1370. "Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
  1371. "message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
  1372. msgstr ""
  1373. "Yuxarıdakı şəkli sil və ya ismarışının əks olunduğu bir şəkillə əvəz et. "
  1374. "<em>rounded corner</em> üslubunu dəyişdirmək üçün, şəklin üzərinə bas."
  1375. #. module: mass_mailing
  1376. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered
  1377. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__delivered
  1378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1379. msgid "Delivered"
  1380. msgstr "Çatdırıldı"
  1381. #. module: mass_mailing
  1382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1384. msgid "Delivered (%)"
  1385. msgstr ""
  1386. #. module: mass_mailing
  1387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1388. msgid "Delivered to"
  1389. msgstr "Kimə çatdırılıb"
  1390. #. module: mass_mailing
  1391. #. odoo-javascript
  1392. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/snippets.editor.js:0
  1393. #, python-format
  1394. msgid "Design Options"
  1395. msgstr ""
  1396. #. module: mass_mailing
  1397. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  1398. msgid "Design a striking email, define recipients and track its results."
  1399. msgstr ""
  1400. #. module: mass_mailing
  1401. #. odoo-python
  1402. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1403. #, python-format
  1404. msgid "Design added to the %s Templates!"
  1405. msgstr ""
  1406. #. module: mass_mailing
  1407. #. odoo-python
  1408. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1409. #, python-format
  1410. msgid "Design removed from the %s Templates!"
  1411. msgstr ""
  1412. #. module: mass_mailing
  1413. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id
  1414. msgid "Destination Mailing List"
  1415. msgstr "Son Məktublaşma Siyahısı"
  1416. #. module: mass_mailing
  1417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  1419. msgid "Discard"
  1420. msgstr "Ləğv edin"
  1421. #. module: mass_mailing
  1422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1423. msgid "Discount Offer"
  1424. msgstr ""
  1425. #. module: mass_mailing
  1426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1427. msgid "Discover"
  1428. msgstr "Kəşf edin"
  1429. #. module: mass_mailing
  1430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  1431. msgid "Discover all the features"
  1432. msgstr ""
  1433. #. module: mass_mailing
  1434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1435. msgid "Display Inline"
  1436. msgstr ""
  1437. #. module: mass_mailing
  1438. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__display_name
  1439. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__display_name
  1440. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__display_name
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__display_name
  1442. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__display_name
  1443. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__display_name
  1444. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__display_name
  1445. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__display_name
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__display_name
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__display_name
  1448. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__display_name
  1449. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__display_name
  1450. msgid "Display Name"
  1451. msgstr "Ekran Adı"
  1452. #. module: mass_mailing
  1453. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__res_id
  1454. msgid "Document ID"
  1455. msgstr "Sənədin ID-si"
  1456. #. module: mass_mailing
  1457. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__model
  1458. msgid "Document model"
  1459. msgstr "Sənəd modeli"
  1460. #. module: mass_mailing
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_domain
  1462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
  1463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  1464. msgid "Domain"
  1465. msgstr "Domen"
  1466. #. module: mass_mailing
  1467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  1468. msgid "Don't forget to send your preferred version"
  1469. msgstr ""
  1470. #. module: mass_mailing
  1471. #. odoo-javascript
  1472. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1473. #, python-format
  1474. msgid "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user."
  1475. msgstr ""
  1476. #. module: mass_mailing
  1477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1479. msgid "Dotted"
  1480. msgstr "Nöqtəli"
  1481. #. module: mass_mailing
  1482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1484. msgid "Double"
  1485. msgstr "İki dəfə"
  1486. #. module: mass_mailing
  1487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1488. msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
  1489. msgstr ""
  1490. "İkonu seçdiyiniz biri ilə əvəz etmək üçün üzərində iki dəfə klikləyin. "
  1491. #. module: mass_mailing
  1492. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__draft
  1493. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__draft
  1494. msgid "Draft"
  1495. msgstr "Qaralama"
  1496. #. module: mass_mailing
  1497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1498. msgid "Dropdown menu"
  1499. msgstr "Açılan menyu"
  1500. #. module: mass_mailing
  1501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1504. msgid "Duplicate"
  1505. msgstr "Təkrar"
  1506. #. module: mass_mailing
  1507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1508. msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
  1509. msgstr ""
  1510. "Əlavə funksiyalar əlavə etmək üçün elementləri və sütunları təkrarlayın."
  1511. #. module: mass_mailing
  1512. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_dup
  1513. msgid "Duplicated Email"
  1514. msgstr ""
  1515. #. module: mass_mailing
  1516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  1517. msgid "ENDOFSUMMER20"
  1518. msgstr ""
  1519. #. module: mass_mailing
  1520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1521. msgid "Edit Styles"
  1522. msgstr "Üslubları redaktə edin"
  1523. #. module: mass_mailing
  1524. #. odoo-javascript
  1525. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  1526. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email
  1527. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__email
  1528. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__mailing_type__mail
  1529. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_type__mail
  1530. #, python-format
  1531. msgid "Email"
  1532. msgstr "Elektron poçt"
  1533. #. module: mass_mailing
  1534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  1535. msgid "Email Blacklisted"
  1536. msgstr ""
  1537. #. module: mass_mailing
  1538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1539. msgid "Email Content"
  1540. msgstr ""
  1541. #. module: mass_mailing
  1542. #. odoo-python
  1543. #: code:addons/mass_mailing/models/res_users.py:0
  1544. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
  1545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1546. #, python-format
  1547. msgid "Email Marketing"
  1548. msgstr "Email Marketinqi"
  1549. #. module: mass_mailing
  1550. #. odoo-python
  1551. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  1552. #, python-format
  1553. msgid ""
  1554. "Email Marketing uses it as its default mail server to send mass mailings"
  1555. msgstr ""
  1556. #. module: mass_mailing
  1557. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
  1558. msgid "Email Thread"
  1559. msgstr "Email Zənciri"
  1560. #. module: mass_mailing
  1561. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
  1562. msgid "Email composition wizard"
  1563. msgstr "Email tərtibi sehrbazı"
  1564. #. module: mass_mailing
  1565. #. odoo-python
  1566. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1567. #, python-format
  1568. msgid "Emails"
  1569. msgstr "Emaillər"
  1570. #. module: mass_mailing
  1571. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids
  1572. msgid "Emails Statistics"
  1573. msgstr "Emaillər statistikası"
  1574. #. module: mass_mailing
  1575. #. odoo-python
  1576. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1577. #, python-format
  1578. msgid "Engagement on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
  1579. msgstr ""
  1580. #. module: mass_mailing
  1581. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__error
  1582. msgid "Error"
  1583. msgstr "Xəta"
  1584. #. module: mass_mailing
  1585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1586. msgid "Event"
  1587. msgstr "Tədbir"
  1588. #. module: mass_mailing
  1589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1590. msgid "Event heading"
  1591. msgstr ""
  1592. #. module: mass_mailing
  1593. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__error
  1594. msgid "Exception"
  1595. msgstr "İstisna"
  1596. #. module: mass_mailing
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1598. msgid "Exclude Blacklisted Emails"
  1599. msgstr "Məhdud Emailləri xaric edin"
  1600. #. module: mass_mailing
  1601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1602. msgid "Exclude Opt Out"
  1603. msgstr "İmtinanı xaric edin"
  1604. #. module: mass_mailing
  1605. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__expected
  1606. msgid "Expected"
  1607. msgstr "Ehtimal edilən"
  1608. #. module: mass_mailing
  1609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1610. msgid "Extended Filters..."
  1611. msgstr "Genişləndirilmiş Filtrlər..."
  1612. #. module: mass_mailing
  1613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  1614. msgid "Facebook"
  1615. msgstr ""
  1616. #. module: mass_mailing
  1617. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__failed
  1618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1619. msgid "Failed"
  1620. msgstr "Uğursuz oldu"
  1621. #. module: mass_mailing
  1622. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_type
  1623. msgid "Failure type"
  1624. msgstr "Uğursuzluq tipi"
  1625. #. module: mass_mailing
  1626. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite
  1627. msgid "Favorite"
  1628. msgstr ""
  1629. #. module: mass_mailing
  1630. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
  1631. msgid "Favorite Date"
  1632. msgstr ""
  1633. #. module: mass_mailing
  1634. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id
  1635. msgid "Favorite Filter"
  1636. msgstr ""
  1637. #. module: mass_mailing
  1638. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_filter_action
  1639. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_filter_menu_action
  1640. msgid "Favorite Filters"
  1641. msgstr ""
  1642. #. module: mass_mailing
  1643. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_domain
  1644. msgid "Favorite filter domain"
  1645. msgstr ""
  1646. #. module: mass_mailing
  1647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1648. msgid "Feature One"
  1649. msgstr "Ilk Xüsusi bölmə"
  1650. #. module: mass_mailing
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1652. msgid "Feature Three"
  1653. msgstr "Üçüncü Xüsusi bölmə"
  1654. #. module: mass_mailing
  1655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1656. msgid "Feature Two"
  1657. msgstr "İkinci Xüsusi bölmə"
  1658. #. module: mass_mailing
  1659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1660. msgid "Features"
  1661. msgstr "Xüsusi bölmələr"
  1662. #. module: mass_mailing
  1663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1664. msgid "Features Grid"
  1665. msgstr ""
  1666. #. module: mass_mailing
  1667. #. odoo-python
  1668. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  1669. #, python-format
  1670. msgid "Feedback from %(email)s: %(feedback)s"
  1671. msgstr ""
  1672. #. module: mass_mailing
  1673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1674. msgid "Filter"
  1675. msgstr "FİLTER"
  1676. #. module: mass_mailing
  1677. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_domain
  1678. msgid "Filter Domain"
  1679. msgstr ""
  1680. #. module: mass_mailing
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__name
  1682. msgid "Filter Name"
  1683. msgstr "Filter adı"
  1684. #. module: mass_mailing
  1685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  1686. msgid "Filters saved by me"
  1687. msgstr ""
  1688. #. module: mass_mailing
  1689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  1690. msgid "First Feature"
  1691. msgstr "İlk Xüsusiyyət"
  1692. #. module: mass_mailing
  1693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  1694. msgid "First feature"
  1695. msgstr "İlk Xüsusiyyət"
  1696. #. module: mass_mailing
  1697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1698. msgid "First list of Features"
  1699. msgstr "Xüsusiyyətlərin İlk siyahısı"
  1700. #. module: mass_mailing
  1701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1702. msgid "Fit content"
  1703. msgstr ""
  1704. #. module: mass_mailing
  1705. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids
  1706. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_follower_ids
  1707. msgid "Followers"
  1708. msgstr "İzləyicilər"
  1709. #. module: mass_mailing
  1710. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_partner_ids
  1712. msgid "Followers (Partners)"
  1713. msgstr "İzləyicilər (Tərəfdaşlar)"
  1714. #. module: mass_mailing
  1715. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
  1716. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1717. msgstr "Gözəl şriftli ikon, məsələn fa-tapşırıqlar"
  1718. #. module: mass_mailing
  1719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1720. msgid "Footer Center"
  1721. msgstr ""
  1722. #. module: mass_mailing
  1723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1724. msgid "Footer Left"
  1725. msgstr ""
  1726. #. module: mass_mailing
  1727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1728. msgid "Footers"
  1729. msgstr ""
  1730. #. module: mass_mailing
  1731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1732. msgid ""
  1733. "Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
  1734. "He lovesto keep his hands full by participating in the development of the "
  1735. "software, marketing, and customer experience strategies."
  1736. msgstr ""
  1737. #. module: mass_mailing
  1738. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from
  1739. msgid "From"
  1740. msgstr "Başlama Tarixi"
  1741. #. module: mass_mailing
  1742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1743. msgid "Full"
  1744. msgstr "Tam"
  1745. #. module: mass_mailing
  1746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1747. msgid "Fullscreen"
  1748. msgstr "Tam Ekran"
  1749. #. module: mass_mailing
  1750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1751. msgid "Furniture"
  1752. msgstr ""
  1753. #. module: mass_mailing
  1754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  1755. msgid ""
  1756. "Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
  1757. "in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
  1758. msgstr ""
  1759. "Onlayn satışla (eTicarət) tam inteqrasiya edilmiş daxili satışlarınızı (CRM)"
  1760. " və mağaza içi satışlar (Satış nöqtəsi) və eBay və Amazon kimi bazar "
  1761. "yerlərini əldə edin."
  1762. #. module: mass_mailing
  1763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1764. msgid "Great Value"
  1765. msgstr "Böyük əhəmiyyət"
  1766. #. module: mass_mailing
  1767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  1769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  1770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1772. msgid "Group By"
  1773. msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla"
  1774. #. module: mass_mailing
  1775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1776. msgid "Group By..."
  1777. msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla..."
  1778. #. module: mass_mailing
  1779. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__has_message
  1780. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__has_message
  1781. msgid "Has Message"
  1782. msgstr ""
  1783. #. module: mass_mailing
  1784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1785. msgid "Headers"
  1786. msgstr "Başlıqlar"
  1787. #. module: mass_mailing
  1788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1789. msgid "Heading 1"
  1790. msgstr ""
  1791. #. module: mass_mailing
  1792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1793. msgid "Heading 2"
  1794. msgstr ""
  1795. #. module: mass_mailing
  1796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1797. msgid "Heading 3"
  1798. msgstr ""
  1799. #. module: mass_mailing
  1800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1801. msgid "Height"
  1802. msgstr "Hündürlük"
  1803. #. module: mass_mailing
  1804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  1805. msgid "Here's your coupon code - but hurry! Ends 9/28"
  1806. msgstr ""
  1807. #. module: mass_mailing
  1808. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__clicks_ratio
  1809. msgid "Highest Click Rate"
  1810. msgstr ""
  1811. #. module: mass_mailing
  1812. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__opened_ratio
  1813. msgid "Highest Open Rate"
  1814. msgstr ""
  1815. #. module: mass_mailing
  1816. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__replied_ratio
  1817. msgid "Highest Reply Rate"
  1818. msgstr ""
  1819. #. module: mass_mailing
  1820. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id
  1821. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__id
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__id
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__id
  1824. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__id
  1825. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__id
  1826. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__id
  1827. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__id
  1828. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__id
  1829. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__id
  1830. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__id
  1831. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__id
  1832. msgid "ID"
  1833. msgstr "ID"
  1834. #. module: mass_mailing
  1835. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
  1836. msgid ""
  1837. "ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
  1838. "related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
  1839. " ID is needed for several action and controllers."
  1840. msgstr ""
  1841. "Müvafiq mail_mail ID-si. Bu sahə rəqəm sahəsidir, çünki müvafiq mail_mail "
  1842. "onun statistikasından ayrılıqda silinə bilər. Lakin bir neçə hərəkət və "
  1843. "kontrollerlər üçün ID lazımdır."
  1844. #. module: mass_mailing
  1845. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
  1846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1847. msgid "Icon"
  1848. msgstr "Simvol"
  1849. #. module: mass_mailing
  1850. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
  1851. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1852. msgstr "İstisna fəaliyyəti göstərən simvol."
  1853. #. module: mass_mailing
  1854. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
  1855. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
  1856. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1857. msgstr "İşarələnibsə, yeni mesajlara baxmalısınız."
  1858. #. module: mass_mailing
  1859. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
  1860. msgid ""
  1861. "If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
  1862. " lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
  1863. "the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
  1864. msgstr ""
  1865. "İşarə qoyulubsa, qəbul edənlərə məktub bütün kampaniya ərzində yalnız bir "
  1866. "dəfə göndəriləcək. Bu sizə müxtəlif məktubları təsadüfən seçilən qəbul "
  1867. "edənlərə göndərmək və, təkrar ismarışlara səbəb olmadan, məktub göndərmənin "
  1868. "effektiviyini sınaqdan keçirmək imkanı verəcək."
  1869. #. module: mass_mailing
  1870. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
  1871. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
  1872. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
  1873. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
  1874. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1875. msgstr "Yoxlanılıbsa, bəzi mesajların çatdırılmasında xəta var."
  1876. #. module: mass_mailing
  1877. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
  1878. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  1879. msgid ""
  1880. "If set, a mass mailing will be created so that you can track its results in "
  1881. "the Email Marketing app."
  1882. msgstr ""
  1883. #. module: mass_mailing
  1884. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
  1885. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
  1886. msgid ""
  1887. "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
  1888. "mailing anymore, from any list"
  1889. msgstr ""
  1890. "Email ünvanı qara siyahıda olarsa, kontaktdakı şəxs artıq hər hansı bir "
  1891. "siyahıdan kütləvi mesaj qəbul etməyəcək."
  1892. #. module: mass_mailing
  1893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  1894. msgid "Ignored"
  1895. msgstr "Nəzərə alınmayanlar"
  1896. #. module: mass_mailing
  1897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1898. msgid "Image - Text"
  1899. msgstr ""
  1900. #. module: mass_mailing
  1901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1902. msgid "Image Text Image"
  1903. msgstr ""
  1904. #. module: mass_mailing
  1905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1906. msgid "Images"
  1907. msgstr "Şəkillər"
  1908. #. module: mass_mailing
  1909. #. odoo-javascript
  1910. #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
  1911. #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
  1912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1913. #, python-format
  1914. msgid "Import"
  1915. msgstr "İmport"
  1916. #. module: mass_mailing
  1917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  1918. msgid "Import Contacts"
  1919. msgstr ""
  1920. #. module: mass_mailing
  1921. #. odoo-python
  1922. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  1923. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_import_action
  1924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1925. #, python-format
  1926. msgid "Import Mailing Contacts"
  1927. msgstr ""
  1928. #. module: mass_mailing
  1929. #. odoo-python
  1930. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
  1931. #, python-format
  1932. msgid "Import Template for Mailing List Contacts"
  1933. msgstr ""
  1934. #. module: mass_mailing
  1935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1936. msgid "Import contacts in"
  1937. msgstr ""
  1938. #. module: mass_mailing
  1939. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue
  1940. msgid "In Queue"
  1941. msgstr "Növbədə"
  1942. #. module: mass_mailing
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1944. msgid "Inner Content"
  1945. msgstr ""
  1946. #. module: mass_mailing
  1947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  1948. msgid "Instagram"
  1949. msgstr ""
  1950. #. module: mass_mailing
  1951. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_invalid
  1952. msgid "Invalid email address"
  1953. msgstr ""
  1954. #. module: mass_mailing
  1955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1956. msgid "Iris Joe, CFO"
  1957. msgstr ""
  1958. #. module: mass_mailing
  1959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1960. msgid ""
  1961. "Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
  1962. "numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
  1963. "her professional acumen to bring the company to the next level."
  1964. msgstr ""
  1965. #. module: mass_mailing
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_body_empty
  1967. msgid "Is Body Empty"
  1968. msgstr ""
  1969. #. module: mass_mailing
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower
  1971. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_is_follower
  1972. msgid "Is Follower"
  1973. msgstr "İzləyicidir"
  1974. #. module: mass_mailing
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated
  1976. msgid "Is Mailing Campaign Activated"
  1977. msgstr ""
  1978. #. module: mass_mailing
  1979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1980. msgid "Italic"
  1981. msgstr ""
  1982. #. module: mass_mailing
  1983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1984. msgid "Items"
  1985. msgstr ""
  1986. #. module: mass_mailing
  1987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  1988. msgid "Join us and make your company a better place."
  1989. msgstr "Bizə qoşul və şirkətinizi daha yaxşı yerə çevirin."
  1990. #. module: mass_mailing
  1991. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required
  1992. msgid "KPI mail required"
  1993. msgstr ""
  1994. #. module: mass_mailing
  1995. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives
  1996. msgid "Keep Archives"
  1997. msgstr "Arxivləri Saxla"
  1998. #. module: mass_mailing
  1999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  2000. msgid "LOGIN"
  2001. msgstr "İstifadəçi adı"
  2002. #. module: mass_mailing
  2003. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
  2004. msgid "Language"
  2005. msgstr "Dil"
  2006. #. module: mass_mailing
  2007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  2008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  2009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2010. msgid "Large"
  2011. msgstr "Böyük"
  2012. #. module: mass_mailing
  2013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  2014. msgid "Last Feature"
  2015. msgstr ""
  2016. #. module: mass_mailing
  2017. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact____last_update
  2018. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import____last_update
  2019. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription____last_update
  2020. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list____last_update
  2021. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter____last_update
  2022. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list____last_update
  2023. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge____last_update
  2024. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing____last_update
  2025. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date____last_update
  2026. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test____last_update
  2027. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace____last_update
  2028. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report____last_update
  2029. msgid "Last Modified on"
  2030. msgstr "Son Dəyişdirilmə tarixi"
  2031. #. module: mass_mailing
  2032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2033. msgid "Last State Update"
  2034. msgstr "Son Status Yeniləməsi"
  2035. #. module: mass_mailing
  2036. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_uid
  2038. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_uid
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_uid
  2040. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_uid
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_uid
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_uid
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_uid
  2044. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_uid
  2045. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_uid
  2046. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_uid
  2047. msgid "Last Updated by"
  2048. msgstr "Son Yeniləyən"
  2049. #. module: mass_mailing
  2050. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_date
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_date
  2053. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_date
  2054. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_date
  2055. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_date
  2056. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_date
  2057. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_date
  2058. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_date
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_date
  2060. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_date
  2061. msgid "Last Updated on"
  2062. msgstr "Son Yenilənmə tarixi"
  2063. #. module: mass_mailing
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  2065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2066. msgid "Left"
  2067. msgstr "Sol"
  2068. #. module: mass_mailing
  2069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2070. msgid "Left Logo"
  2071. msgstr ""
  2072. #. module: mass_mailing
  2073. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2074. msgid "Left Text"
  2075. msgstr ""
  2076. #. module: mass_mailing
  2077. #. odoo-javascript
  2078. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2079. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2080. #, python-format
  2081. msgid "Let's try the Email Marketing app."
  2082. msgstr ""
  2083. #. module: mass_mailing
  2084. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
  2085. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing
  2086. msgid "Link Tracker"
  2087. msgstr "Bağlantı İzləyicisi"
  2088. #. module: mass_mailing
  2089. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
  2090. msgid "Link Tracker Click"
  2091. msgstr "Link İzləyicisi Kliki"
  2092. #. module: mass_mailing
  2093. #. odoo-python
  2094. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2095. #, python-format
  2096. msgid ""
  2097. "Link Trackers will measure how many times each link is clicked as well as "
  2098. "the proportion of %s who clicked at least once in your mailing."
  2099. msgstr ""
  2100. #. module: mass_mailing
  2101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  2102. msgid "LinkedIn"
  2103. msgstr ""
  2104. #. module: mass_mailing
  2105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2106. msgid "Links"
  2107. msgstr "Linklər"
  2108. #. module: mass_mailing
  2109. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_ids
  2110. msgid "Links click"
  2111. msgstr "Linklərə klik"
  2112. #. module: mass_mailing
  2113. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__mailing_list_ids
  2114. msgid "Lists"
  2115. msgstr ""
  2116. #. module: mass_mailing
  2117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  2118. msgid "London, United Kingdom"
  2119. msgstr ""
  2120. #. module: mass_mailing
  2121. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id
  2122. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__mailing_type__mail
  2123. msgid "Mail"
  2124. msgstr "Poçt"
  2125. #. module: mass_mailing
  2126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2127. msgid "Mail Body"
  2128. msgstr "Mail Gövdəsi"
  2129. #. module: mass_mailing
  2130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  2131. msgid "Mail Debug"
  2132. msgstr ""
  2133. #. module: mass_mailing
  2134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2135. msgid "Mail ID"
  2136. msgstr ""
  2137. #. module: mass_mailing
  2138. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
  2139. msgid "Mail ID (tech)"
  2140. msgstr "Poçt ID (tech)"
  2141. #. module: mass_mailing
  2142. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing_ir_actions_server
  2143. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing
  2144. msgid "Mail Marketing: A/B Testing"
  2145. msgstr ""
  2146. #. module: mass_mailing
  2147. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
  2148. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
  2149. msgid "Mail Marketing: Process queue"
  2150. msgstr ""
  2151. #. module: mass_mailing
  2152. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_render_mixin
  2153. msgid "Mail Render Mixin"
  2154. msgstr ""
  2155. #. module: mass_mailing
  2156. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_mail_server
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id
  2159. msgid "Mail Server"
  2160. msgstr "Poçt Serveri"
  2161. #. module: mass_mailing
  2162. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
  2163. msgid "Mail Server Available"
  2164. msgstr ""
  2165. #. module: mass_mailing
  2166. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mailing_trace_id
  2168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
  2171. msgid "Mail Statistics"
  2172. msgstr "Poçt Statistikası"
  2173. #. module: mass_mailing
  2174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
  2175. msgid "Mail Traces"
  2176. msgstr ""
  2177. #. module: mass_mailing
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__mass_mailing_id
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mass_mailing_id
  2180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
  2184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2185. msgid "Mailing"
  2186. msgstr "Məktub göndərmə"
  2187. #. module: mass_mailing
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__campaign
  2189. msgid "Mailing Campaign"
  2190. msgstr "Məktub göndərmə Kampaniyası"
  2191. #. module: mass_mailing
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  2193. msgid "Mailing Campaigns"
  2194. msgstr "Məktub göndərmə Kampaniyaları"
  2195. #. module: mass_mailing
  2196. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact
  2197. msgid "Mailing Contact"
  2198. msgstr "Məktub göndərmə Kontaktı"
  2199. #. module: mass_mailing
  2200. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_import
  2201. msgid "Mailing Contact Import"
  2202. msgstr ""
  2203. #. module: mass_mailing
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
  2205. msgid "Mailing Enabled"
  2206. msgstr ""
  2207. #. module: mass_mailing
  2208. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_filter
  2209. msgid "Mailing Favorite Filters"
  2210. msgstr ""
  2211. #. module: mass_mailing
  2212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2213. msgid "Mailing Filters"
  2214. msgstr ""
  2215. #. module: mass_mailing
  2216. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mailing_list_ids
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__list_id
  2220. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__mailing_list_id
  2221. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__name
  2222. msgid "Mailing List"
  2223. msgstr "Məktub göndərmə Siyahısı"
  2224. #. module: mass_mailing
  2225. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  2226. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
  2227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  2228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_graph
  2229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_pivot
  2230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  2232. msgid "Mailing List Contacts"
  2233. msgstr "Məktub göndərmə Siyahısından Kontaktlar"
  2234. #. module: mass_mailing
  2235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
  2236. msgid "Mailing List Subscription"
  2237. msgstr "Məktub göndərmə Siyahısı Abunəliyi"
  2238. #. module: mass_mailing
  2239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_search
  2240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_tree
  2241. msgid "Mailing List Subscriptions"
  2242. msgstr "Məktub göndərmə Siyahısı Abunəlikləri"
  2243. #. module: mass_mailing
  2244. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  2245. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__list_ids
  2246. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_ids
  2247. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__src_list_ids
  2248. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_list_ids
  2249. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu
  2250. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
  2251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  2252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2253. msgid "Mailing Lists"
  2254. msgstr "Məktub göndərmə Siyahıları"
  2255. #. module: mass_mailing
  2256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  2257. msgid "Mailing Reports Turned Off"
  2258. msgstr ""
  2259. #. module: mass_mailing
  2260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  2261. msgid ""
  2262. "Mailing Reports have been turned off for all users. <br/>\n"
  2263. " If needed, they can be turned back on from the"
  2264. msgstr ""
  2265. #. module: mass_mailing
  2266. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace
  2267. msgid "Mailing Statistics"
  2268. msgstr "Məktub göndərmə Statistikası"
  2269. #. module: mass_mailing
  2270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  2271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  2272. msgid "Mailing Subscriptions"
  2273. msgstr "Məktub göndərmə Abunəlikləri"
  2274. #. module: mass_mailing
  2275. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
  2276. msgid "Mailing Test"
  2277. msgstr "Məktub göndərmə Sınağı"
  2278. #. module: mass_mailing
  2279. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_action
  2280. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
  2281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
  2282. msgid "Mailing Traces"
  2283. msgstr "Məktub göndərmə Zolağı"
  2284. #. module: mass_mailing
  2285. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type
  2286. msgid "Mailing Type"
  2287. msgstr "Məktub göndərmə Növü"
  2288. #. module: mass_mailing
  2289. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type_description
  2290. msgid "Mailing Type Description"
  2291. msgstr ""
  2292. #. module: mass_mailing
  2293. #. odoo-python
  2294. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  2295. #, python-format
  2296. msgid "Mailing addresses incorrect: %s"
  2297. msgstr ""
  2298. #. module: mass_mailing
  2299. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  2300. msgid ""
  2301. "Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
  2302. "business contact directory."
  2303. msgstr ""
  2304. "Məktub göndərmə kontaktları sizə marketinq auditoriyanızı biznes kontakt "
  2305. "bölməsindən ayırmaq imkanı verir."
  2306. #. module: mass_mailing
  2307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
  2308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  2309. msgid "Mailing filters"
  2310. msgstr ""
  2311. #. module: mass_mailing
  2312. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  2313. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  2314. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  2315. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
  2316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  2317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
  2319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_kanban
  2321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2323. msgid "Mailings"
  2324. msgstr "Məktubların göndərilməsi"
  2325. #. module: mass_mailing
  2326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2327. msgid "Mailings that are assigned to me"
  2328. msgstr "Mənə təyin edilmiş məktub göndərmələri"
  2329. #. module: mass_mailing
  2330. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
  2331. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_main_attachment_id
  2332. msgid "Main Attachment"
  2333. msgstr "Əsas Əlavə"
  2334. #. module: mass_mailing
  2335. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
  2336. msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
  2337. msgstr "Kütləvi Məktub göndərmə Kampaniyalarını idarə et"
  2338. #. module: mass_mailing
  2339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  2340. msgid "Manage mass mailing campaigns"
  2341. msgstr ""
  2342. #. module: mass_mailing
  2343. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__manual
  2344. msgid "Manual"
  2345. msgstr "Əl ilə"
  2346. #. module: mass_mailing
  2347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2348. msgid "Marketing"
  2349. msgstr "Marketinq"
  2350. #. module: mass_mailing
  2351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2352. msgid "Marketing Content"
  2353. msgstr ""
  2354. #. module: mass_mailing
  2355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2356. msgid "Masonry"
  2357. msgstr "Daş"
  2358. #. module: mass_mailing
  2359. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__name
  2360. msgid "Mass Mail"
  2361. msgstr "Kütləvi Məktub"
  2362. #. module: mass_mailing
  2363. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing
  2364. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_id
  2365. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id
  2366. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id
  2367. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id
  2368. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id
  2369. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__mass_mailing_id
  2370. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_mailing_menu_technical
  2371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_click_view_search
  2372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_view_search
  2373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2374. msgid "Mass Mailing"
  2375. msgstr "Kütləvi Məktub Göndərmə"
  2376. #. module: mass_mailing
  2377. #. odoo-python
  2378. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  2379. #, python-format
  2380. msgid "Mass Mailing \"%s\""
  2381. msgstr ""
  2382. #. module: mass_mailing
  2383. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
  2384. msgid "Mass Mailing Analysis"
  2385. msgstr "Kütləvi Məktub Göndərmə Analizi"
  2386. #. module: mass_mailing
  2387. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__campaign_id
  2388. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__campaign_id
  2389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2390. msgid "Mass Mailing Campaign"
  2391. msgstr "Kütləvi Məktub Göndərmə Kampaniyası"
  2392. #. module: mass_mailing
  2393. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
  2394. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  2395. msgid "Mass Mailing Name"
  2396. msgstr "Kütləvi Məktub Göndərmə Adı"
  2397. #. module: mass_mailing
  2398. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace_report
  2399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_graph
  2400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_pivot
  2401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
  2403. msgid "Mass Mailing Statistics"
  2404. msgstr "Kütləvi Məktub Göndərmə Statistikası"
  2405. #. module: mass_mailing
  2406. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
  2407. msgid ""
  2408. "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related information\n"
  2409. " like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You can sort out\n"
  2410. " your analysis by different groups to get accurate grained analysis."
  2411. msgstr ""
  2412. #. module: mass_mailing
  2413. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_subscription
  2414. msgid "Mass Mailing Subscription Information"
  2415. msgstr "Kütləvi Məktub Göndərmə Abunəliyi haqqında Məlumatlar"
  2416. #. module: mass_mailing
  2417. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_ids
  2418. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_ids
  2419. msgid "Mass Mailings"
  2420. msgstr "Kütləvi Məktub Göndərmələr"
  2421. #. module: mass_mailing
  2422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2423. msgid "Media List"
  2424. msgstr ""
  2425. #. module: mass_mailing
  2426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  2427. msgid "Media heading"
  2428. msgstr ""
  2429. #. module: mass_mailing
  2430. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
  2431. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
  2432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  2433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  2434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2436. msgid "Medium"
  2437. msgstr "Reklam Vasitəsi"
  2438. #. module: mass_mailing
  2439. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_list_merge_action
  2440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2441. msgid "Merge"
  2442. msgstr "Birləşdirin"
  2443. #. module: mass_mailing
  2444. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list_merge
  2445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2446. msgid "Merge Mass Mailing List"
  2447. msgstr "Kütləvi Məktub Göndərmə Siyahısını Birləşdir"
  2448. #. module: mass_mailing
  2449. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__merge_options
  2450. msgid "Merge Option"
  2451. msgstr "Opsiyanı Birləşdir"
  2452. #. module: mass_mailing
  2453. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__new
  2454. msgid "Merge into a new mailing list"
  2455. msgstr "Yeni məktub göndərmə siyahısında birləşdir"
  2456. #. module: mass_mailing
  2457. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__existing
  2458. msgid "Merge into an existing mailing list"
  2459. msgstr "Mövcud məktub göndərmə siyahısında birləşdir"
  2460. #. module: mass_mailing
  2461. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
  2462. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
  2463. msgid "Message Delivery error"
  2464. msgstr "Mesajın Çatdırılmasında xəta"
  2465. #. module: mass_mailing
  2466. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__message_id
  2467. msgid "Message-ID"
  2468. msgstr "Mesaj-İD"
  2469. #. module: mass_mailing
  2470. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids
  2471. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_ids
  2472. msgid "Messages"
  2473. msgstr "Mesajlar"
  2474. #. module: mass_mailing
  2475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  2476. msgid "Mich Stark, COO"
  2477. msgstr "Mich Stark, Baş əməliyyat direktoru"
  2478. #. module: mass_mailing
  2479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  2480. msgid ""
  2481. "Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
  2482. "Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to"
  2483. " get where it is today. Mich is among the best minds."
  2484. msgstr ""
  2485. #. module: mass_mailing
  2486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  2487. msgid ""
  2488. "Michael Fletcher<br/>\n"
  2489. " <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Customer Service</span>"
  2490. msgstr ""
  2491. #. module: mass_mailing
  2492. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_missing
  2493. msgid "Missing email address"
  2494. msgstr ""
  2495. #. module: mass_mailing
  2496. #. odoo-javascript
  2497. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  2498. #, python-format
  2499. msgid "Mobile Preview"
  2500. msgstr ""
  2501. #. module: mass_mailing
  2502. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_model
  2503. msgid "Models"
  2504. msgstr "Modellər"
  2505. #. module: mass_mailing
  2506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2507. msgid "More"
  2508. msgstr "daha çox"
  2509. #. module: mass_mailing
  2510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  2511. msgid "More Details"
  2512. msgstr ""
  2513. #. module: mass_mailing
  2514. #. odoo-python
  2515. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2516. #, python-format
  2517. msgid "More Info"
  2518. msgstr "Ətraflı məlumat"
  2519. #. module: mass_mailing
  2520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  2521. msgid "Mosaic"
  2522. msgstr ""
  2523. #. module: mass_mailing
  2524. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__my_activity_date_deadline
  2525. msgid "My Activity Deadline"
  2526. msgstr "Mənim Fəaliyyətlərimin Son Tarixi "
  2527. #. module: mass_mailing
  2528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
  2529. msgid "My Company"
  2530. msgstr "Mənim Şirkətim"
  2531. #. module: mass_mailing
  2532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2533. msgid "My Filters"
  2534. msgstr ""
  2535. #. module: mass_mailing
  2536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2537. msgid "My Mailings"
  2538. msgstr "Mənim Məktublarım"
  2539. #. module: mass_mailing
  2540. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__name
  2541. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__name
  2542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2543. msgid "Name"
  2544. msgstr "Ad"
  2545. #. module: mass_mailing
  2546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2547. msgid "Name / Email"
  2548. msgstr "Ad / Email"
  2549. #. module: mass_mailing
  2550. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__new_list_name
  2551. msgid "New Mailing List Name"
  2552. msgstr "Yeni Poçt Siyahısı Adı"
  2553. #. module: mass_mailing
  2554. #. odoo-python
  2555. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2556. #, python-format
  2557. msgid "New contacts imported"
  2558. msgstr ""
  2559. #. module: mass_mailing
  2560. #: model:utm.campaign,title:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
  2561. msgid "Newsletter"
  2562. msgstr "Bülleten"
  2563. #. module: mass_mailing
  2564. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_calendar_event_id
  2565. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2566. msgstr ""
  2567. #. module: mass_mailing
  2568. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline
  2569. msgid "Next Activity Deadline"
  2570. msgstr "Növbəti Fəaliyyətin Son Tarixi"
  2571. #. module: mass_mailing
  2572. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary
  2573. msgid "Next Activity Summary"
  2574. msgstr "Növbəti Fəaliyyət Xülasəsi"
  2575. #. module: mass_mailing
  2576. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_id
  2577. msgid "Next Activity Type"
  2578. msgstr "Yeni Fəaliyyət Növü"
  2579. #. module: mass_mailing
  2580. #. odoo-python
  2581. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2582. #, python-format
  2583. msgid "No %s address bounced yet!"
  2584. msgstr ""
  2585. #. module: mass_mailing
  2586. #. odoo-python
  2587. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2588. #, python-format
  2589. msgid "No %s clicked your mailing yet!"
  2590. msgstr ""
  2591. #. module: mass_mailing
  2592. #. odoo-python
  2593. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2594. #, python-format
  2595. msgid "No %s opened your mailing yet!"
  2596. msgstr ""
  2597. #. module: mass_mailing
  2598. #. odoo-python
  2599. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2600. #, python-format
  2601. msgid "No %s received your mailing yet!"
  2602. msgstr ""
  2603. #. module: mass_mailing
  2604. #. odoo-python
  2605. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2606. #, python-format
  2607. msgid "No %s replied to your mailing yet!"
  2608. msgstr ""
  2609. #. module: mass_mailing
  2610. #. odoo-python
  2611. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2612. #, python-format
  2613. msgid ""
  2614. "No contacts were imported. All email addresses are already in the mailing "
  2615. "list."
  2616. msgstr ""
  2617. #. module: mass_mailing
  2618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2619. msgid "No customization"
  2620. msgstr "Şəxsiləşdirmə yoxdur"
  2621. #. module: mass_mailing
  2622. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  2623. msgid "No data yet!"
  2624. msgstr "Hələ məlumat yoxdur!"
  2625. #. module: mass_mailing
  2626. #. odoo-python
  2627. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2628. #, python-format
  2629. msgid "No mailing campaign has been found"
  2630. msgstr ""
  2631. #. module: mass_mailing
  2632. #. odoo-python
  2633. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2634. #, python-format
  2635. msgid ""
  2636. "No mailing for this A/B testing campaign has been sent yet! Send one first "
  2637. "and try again later."
  2638. msgstr ""
  2639. #. module: mass_mailing
  2640. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  2641. msgid ""
  2642. "No need to import mailing lists, you can send mailings to contacts saved in "
  2643. "other Odoo apps."
  2644. msgstr ""
  2645. #. module: mass_mailing
  2646. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
  2647. msgid "No saved filter yet!"
  2648. msgstr ""
  2649. #. module: mass_mailing
  2650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2651. msgid "No support"
  2652. msgstr "Dəstək yoxdur"
  2653. #. module: mass_mailing
  2654. #. odoo-python
  2655. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2656. #, python-format
  2657. msgid "No valid email address found."
  2658. msgstr ""
  2659. #. module: mass_mailing
  2660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2661. msgid "None"
  2662. msgstr "Heçbiri"
  2663. #. module: mass_mailing
  2664. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
  2665. msgid "Normalized Email"
  2666. msgstr "Normallaşdırılmış Email"
  2667. #. module: mass_mailing
  2668. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__email
  2669. msgid "Normalized email address"
  2670. msgstr ""
  2671. #. module: mass_mailing
  2672. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
  2673. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
  2674. msgid "Number of Actions"
  2675. msgstr "Hərəkətlərin sayı"
  2676. #. module: mass_mailing
  2677. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_blacklisted
  2678. msgid "Number of Blacklisted"
  2679. msgstr ""
  2680. #. module: mass_mailing
  2681. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicks_ratio
  2682. msgid "Number of Clicks"
  2683. msgstr "Klikləmə Sayı"
  2684. #. module: mass_mailing
  2685. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count
  2686. msgid "Number of Contacts"
  2687. msgstr "Əlaqələrin Sayı"
  2688. #. module: mass_mailing
  2689. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_email
  2690. msgid "Number of Emails"
  2691. msgstr ""
  2692. #. module: mass_mailing
  2693. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_count
  2694. msgid "Number of Mailing"
  2695. msgstr ""
  2696. #. module: mass_mailing
  2697. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_count
  2698. msgid "Number of Mass Mailing"
  2699. msgstr "Kütləvi Göndərilən Məktubların Sayı"
  2700. #. module: mass_mailing
  2701. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_opt_out
  2702. msgid "Number of Opted-out"
  2703. msgstr ""
  2704. #. module: mass_mailing
  2705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2706. msgid "Number of Recipients"
  2707. msgstr "Alıcıların Sayı"
  2708. #. module: mass_mailing
  2709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
  2710. msgid "Number of bounced email."
  2711. msgstr "Geri qayıdan emaillərin sayı."
  2712. #. module: mass_mailing
  2713. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
  2714. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
  2715. msgid "Number of errors"
  2716. msgstr "Xətaların sayı"
  2717. #. module: mass_mailing
  2718. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
  2719. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
  2720. msgid "Number of messages requiring action"
  2721. msgstr ""
  2722. #. module: mass_mailing
  2723. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
  2724. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
  2725. msgid "Number of messages with delivery error"
  2726. msgstr "Çatdırılma xətası olan mesajların sayı"
  2727. #. module: mass_mailing
  2728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2729. msgid "Numbers"
  2730. msgstr ""
  2731. #. module: mass_mailing
  2732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  2733. msgid "ON YOUR NEXT ORDER!"
  2734. msgstr ""
  2735. #. module: mass_mailing
  2736. #. odoo-python
  2737. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2738. #, python-format
  2739. msgid "OPENED (%i)"
  2740. msgstr ""
  2741. #. module: mass_mailing
  2742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  2743. msgid "Omnichannel sales"
  2744. msgstr "Tək istifadəçi təcrübəsinin satışları "
  2745. #. module: mass_mailing
  2746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  2747. msgid ""
  2748. "Once the best version is identified, we will send the best one to the "
  2749. "remaining recipients."
  2750. msgstr ""
  2751. #. module: mass_mailing
  2752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2753. msgid "Open Date"
  2754. msgstr "Tarixi Açın "
  2755. #. module: mass_mailing
  2756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
  2757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
  2758. msgid "Open Recipient"
  2759. msgstr ""
  2760. #. module: mass_mailing
  2761. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened
  2762. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__opened
  2763. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__open
  2764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  2767. msgid "Opened"
  2768. msgstr "Açılan"
  2769. #. module: mass_mailing
  2770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2772. msgid "Opened (%)"
  2773. msgstr ""
  2774. #. module: mass_mailing
  2775. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__open_datetime
  2776. msgid "Opened On"
  2777. msgstr ""
  2778. #. module: mass_mailing
  2779. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened_ratio
  2780. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__opened_ratio
  2781. msgid "Opened Ratio"
  2782. msgstr "Açılan Nisbət "
  2783. #. module: mass_mailing
  2784. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
  2785. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
  2786. msgid "Opt Out"
  2787. msgstr "İmtina "
  2788. #. module: mass_mailing
  2789. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
  2790. msgid ""
  2791. "Opt out flag for a specific mailing list. This field should not be used in a"
  2792. " view without a unique and active mailing list context."
  2793. msgstr ""
  2794. #. module: mass_mailing
  2795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2796. msgid "Opt-out (%)"
  2797. msgstr ""
  2798. #. module: mass_mailing
  2799. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_optout
  2800. msgid "Opted Out"
  2801. msgstr ""
  2802. #. module: mass_mailing
  2803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2804. msgid "Opted-out"
  2805. msgstr ""
  2806. #. module: mass_mailing
  2807. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
  2808. msgid ""
  2809. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  2810. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  2811. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  2812. "object.partner_id.lang }}."
  2813. msgstr ""
  2814. #. module: mass_mailing
  2815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
  2816. msgid "Our References"
  2817. msgstr ""
  2818. #. module: mass_mailing
  2819. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__outgoing
  2820. msgid "Outgoing"
  2821. msgstr "Gedən"
  2822. #. module: mass_mailing
  2823. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
  2824. msgid "Outgoing Mails"
  2825. msgstr "Gedən Maillər"
  2826. #. module: mass_mailing
  2827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2828. msgid "Padding ↕"
  2829. msgstr ""
  2830. #. module: mass_mailing
  2831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2832. msgid "Padding ⭤"
  2833. msgstr ""
  2834. #. module: mass_mailing
  2835. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_blacklisted
  2836. msgid "Percentage of Blacklisted"
  2837. msgstr ""
  2838. #. module: mass_mailing
  2839. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_bounce
  2840. msgid "Percentage of Bouncing"
  2841. msgstr ""
  2842. #. module: mass_mailing
  2843. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_opt_out
  2844. msgid "Percentage of Opted-out"
  2845. msgstr ""
  2846. #. module: mass_mailing
  2847. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
  2848. msgid ""
  2849. "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be chosen "
  2850. "randomly."
  2851. msgstr ""
  2852. #. module: mass_mailing
  2853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  2854. msgid "Pick a dedicated outgoing mail server for your mass mailings"
  2855. msgstr ""
  2856. #. module: mass_mailing
  2857. #. odoo-javascript
  2858. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2859. #, python-format
  2860. msgid "Pick the <b>email subject</b>."
  2861. msgstr ""
  2862. #. module: mass_mailing
  2863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2864. msgid "Picture"
  2865. msgstr ""
  2866. #. module: mass_mailing
  2867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2868. msgid "Plain Text"
  2869. msgstr ""
  2870. #. module: mass_mailing
  2871. #. odoo-javascript
  2872. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
  2873. #, python-format
  2874. msgid "Please provide a name for the filter"
  2875. msgstr ""
  2876. #. module: mass_mailing
  2877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  2878. msgid "Post heading"
  2879. msgstr ""
  2880. #. module: mass_mailing
  2881. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
  2882. msgid "Preferred Reply-To Address"
  2883. msgstr "Üstün tutlan cavab ünvanı "
  2884. #. module: mass_mailing
  2885. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
  2886. msgid "Preview"
  2887. msgstr "İlkin Baxış"
  2888. #. module: mass_mailing
  2889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2890. msgid "Preview Text"
  2891. msgstr ""
  2892. #. module: mass_mailing
  2893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2894. msgid "Primary Buttons"
  2895. msgstr ""
  2896. #. module: mass_mailing
  2897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2898. msgid "Promo Code"
  2899. msgstr ""
  2900. #. module: mass_mailing
  2901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
  2902. msgid "Put the focus on what you have to say!"
  2903. msgstr ""
  2904. #. module: mass_mailing
  2905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating
  2906. msgid "Quality"
  2907. msgstr "Keyfiyyət"
  2908. #. module: mass_mailing
  2909. #. odoo-python
  2910. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2911. #, python-format
  2912. msgid "RECEIVED (%i)"
  2913. msgstr ""
  2914. #. module: mass_mailing
  2915. #. odoo-python
  2916. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2917. #, python-format
  2918. msgid "REPLIED (%i)"
  2919. msgstr ""
  2920. #. module: mass_mailing
  2921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2922. msgid "Rating"
  2923. msgstr "Qiymətləndirmə"
  2924. #. module: mass_mailing
  2925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  2926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  2927. msgid "Read More"
  2928. msgstr ""
  2929. #. module: mass_mailing
  2930. #. odoo-javascript
  2931. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2932. #, python-format
  2933. msgid "Ready for take-off!"
  2934. msgstr ""
  2935. #. module: mass_mailing
  2936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2937. msgid "Received"
  2938. msgstr "Qəbul edildi"
  2939. #. module: mass_mailing
  2940. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__received_ratio
  2941. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__received_ratio
  2942. msgid "Received Ratio"
  2943. msgstr "Qəbul edilən Proporsiya"
  2944. #. module: mass_mailing
  2945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
  2946. msgid "Recipient"
  2947. msgstr "Qəbuledici"
  2948. #. module: mass_mailing
  2949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2950. msgid "Recipient Address"
  2951. msgstr ""
  2952. #. module: mass_mailing
  2953. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__update
  2954. msgid "Recipient Followers"
  2955. msgstr "Alıcının İzləyiciləri"
  2956. #. module: mass_mailing
  2957. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
  2958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  2960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  2961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2965. msgid "Recipients"
  2966. msgstr "Qəbuledicilər"
  2967. #. module: mass_mailing
  2968. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_id
  2969. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_id
  2970. msgid "Recipients Model"
  2971. msgstr "Alıcılar Modeli"
  2972. #. module: mass_mailing
  2973. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_name
  2974. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_name
  2975. msgid "Recipients Model Name"
  2976. msgstr "Alıcılar Modelinin Adı"
  2977. #. module: mass_mailing
  2978. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_real
  2979. msgid "Recipients Real Model"
  2980. msgstr "Alıcıların Real Modeli"
  2981. #. module: mass_mailing
  2982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  2983. msgid "Redeem Discount!"
  2984. msgstr "Endirimdən Yararlanın!"
  2985. #. module: mass_mailing
  2986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2987. msgid "References"
  2988. msgstr ""
  2989. #. module: mass_mailing
  2990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  2991. msgid "Register Now"
  2992. msgstr ""
  2993. #. module: mass_mailing
  2994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2995. msgid "Regular"
  2996. msgstr "Daimi"
  2997. #. module: mass_mailing
  2998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2999. msgid "Reload a favorite filter"
  3000. msgstr ""
  3001. #. module: mass_mailing
  3002. #. odoo-javascript
  3003. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  3004. #, python-format
  3005. msgid "Remove from Favorites"
  3006. msgstr ""
  3007. #. module: mass_mailing
  3008. #. odoo-javascript
  3009. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  3010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3011. #, python-format
  3012. msgid "Remove from Templates"
  3013. msgstr ""
  3014. #. module: mass_mailing
  3015. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model
  3016. msgid "Rendering Model"
  3017. msgstr ""
  3018. #. module: mass_mailing
  3019. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied
  3020. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__replied
  3021. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__reply
  3022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3025. msgid "Replied"
  3026. msgstr "Cavab verilib"
  3027. #. module: mass_mailing
  3028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3030. msgid "Replied (%)"
  3031. msgstr ""
  3032. #. module: mass_mailing
  3033. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__reply_datetime
  3034. msgid "Replied On"
  3035. msgstr ""
  3036. #. module: mass_mailing
  3037. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied_ratio
  3038. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__replied_ratio
  3039. msgid "Replied Ratio"
  3040. msgstr "Cavablandırılan Nisbət"
  3041. #. module: mass_mailing
  3042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3043. msgid "Reply Date"
  3044. msgstr "Cavab Tarixi"
  3045. #. module: mass_mailing
  3046. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
  3047. msgid "Reply To"
  3048. msgstr "Cavablandır"
  3049. #. module: mass_mailing
  3050. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
  3051. msgid "Reply-To Mode"
  3052. msgstr "Cavablandırma Rejimi"
  3053. #. module: mass_mailing
  3054. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
  3055. msgid "Reporting"
  3056. msgstr "Hesabatlıq"
  3057. #. module: mass_mailing
  3058. #. odoo-python
  3059. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3060. #, python-format
  3061. msgid "Requested blacklisting via unsubscribe link."
  3062. msgstr "Abunəlikdən imtina üçün link vasitəsilə qara siyahı sorğu edilib."
  3063. #. module: mass_mailing
  3064. #. odoo-python
  3065. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3066. #, python-format
  3067. msgid "Requested blacklisting via unsubscription page."
  3068. msgstr "Abunə ləğvi səhifəsi vasitəsilə qara siyahı sorğu edilib."
  3069. #. module: mass_mailing
  3070. #. odoo-python
  3071. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3072. #, python-format
  3073. msgid "Requested de-blacklisting via unsubscription page."
  3074. msgstr "Abunəlikdən imtina səhifəsində qara siyahıdan silinmə sorğu edilib."
  3075. #. module: mass_mailing
  3076. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__user_id
  3077. msgid "Responsible"
  3078. msgstr "Məsul"
  3079. #. module: mass_mailing
  3080. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id
  3081. msgid "Responsible User"
  3082. msgstr "Məsul İstifadəçi"
  3083. #. module: mass_mailing
  3084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3085. msgid "Restore"
  3086. msgstr "Bərpa edin"
  3087. #. module: mass_mailing
  3088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3089. msgid "Retry"
  3090. msgstr "Yenidən cəhd edin"
  3091. #. module: mass_mailing
  3092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  3093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3094. msgid "Right"
  3095. msgstr "Sağ"
  3096. #. module: mass_mailing
  3097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
  3099. msgid "Round Corners"
  3100. msgstr ""
  3101. #. module: mass_mailing
  3102. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
  3103. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
  3104. msgid "SMS Delivery error"
  3105. msgstr "SMS-in Çatdırılmasında xəta"
  3106. #. module: mass_mailing
  3107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3108. msgid "Sample Icons"
  3109. msgstr "Nümunə İkonları"
  3110. #. module: mass_mailing
  3111. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_test
  3112. msgid "Sample Mail Wizard"
  3113. msgstr "Nümunə Məktub Sehrbazı"
  3114. #. module: mass_mailing
  3115. #. odoo-javascript
  3116. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  3117. #, python-format
  3118. msgid "Save as Favorite Filter"
  3119. msgstr ""
  3120. #. module: mass_mailing
  3121. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid
  3122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  3123. msgid "Saved by"
  3124. msgstr ""
  3125. #. module: mass_mailing
  3126. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_type
  3127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3129. msgid "Schedule"
  3130. msgstr "Qrafik"
  3131. #. module: mass_mailing
  3132. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__scheduled
  3133. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled
  3134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3135. msgid "Scheduled"
  3136. msgstr "Planlaşdırılmış "
  3137. #. module: mass_mailing
  3138. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled_date
  3139. msgid "Scheduled Date"
  3140. msgstr "Planlaşdırılmış Tarix"
  3141. #. module: mass_mailing
  3142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
  3143. msgid "Scheduled On"
  3144. msgstr ""
  3145. #. module: mass_mailing
  3146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3147. msgid "Scheduled Period"
  3148. msgstr "Planlaşdırılmış Dövr"
  3149. #. module: mass_mailing
  3150. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure
  3151. msgid "Scheduled date"
  3152. msgstr "Planlaşdırılmış tarix"
  3153. #. module: mass_mailing
  3154. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_date
  3155. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__schedule_date
  3156. msgid "Scheduled for"
  3157. msgstr "-dək planlaşdırılıb"
  3158. #. module: mass_mailing
  3159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3160. msgid "Scheduled on #{record.next_departure.value}"
  3161. msgstr ""
  3162. #. module: mass_mailing
  3163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3164. msgid "Scheduled on #{record.schedule_date.value}"
  3165. msgstr ""
  3166. #. module: mass_mailing
  3167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3168. msgid "Score"
  3169. msgstr ""
  3170. #. module: mass_mailing
  3171. #. odoo-python
  3172. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_model.py:0
  3173. #, python-format
  3174. msgid ""
  3175. "Searching Mailing Enabled models supports only direct search using '='' or "
  3176. "'!='."
  3177. msgstr ""
  3178. #. module: mass_mailing
  3179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3180. msgid "Second Feature"
  3181. msgstr "İkinci Xüsusiyyət"
  3182. #. module: mass_mailing
  3183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  3184. msgid "Second feature"
  3185. msgstr "İkinci Xüsusiyyət"
  3186. #. module: mass_mailing
  3187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3188. msgid "Second list of Features"
  3189. msgstr "Xüsusiyyətlərin İkinci Siyahısı"
  3190. #. module: mass_mailing
  3191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3192. msgid "Secondary Buttons"
  3193. msgstr ""
  3194. #. module: mass_mailing
  3195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3196. msgid "Select and delete blocks to remove features."
  3197. msgstr ""
  3198. #. module: mass_mailing
  3199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3200. msgid "Select mailing lists"
  3201. msgstr ""
  3202. #. module: mass_mailing
  3203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3204. msgid "Select mailing lists..."
  3205. msgstr "Məktublaşma siyahısını seç..."
  3206. #. module: mass_mailing
  3207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3208. msgid "Select mailing lists:"
  3209. msgstr "Məktublaşma siyahısını seçin:"
  3210. #. module: mass_mailing
  3211. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
  3212. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
  3213. msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
  3214. msgstr ""
  3215. #. module: mass_mailing
  3216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3219. msgid "Send"
  3220. msgstr "Göndərin"
  3221. #. module: mass_mailing
  3222. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
  3223. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
  3224. msgid "Send Final On"
  3225. msgstr ""
  3226. #. module: mass_mailing
  3227. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
  3228. msgid "Send From"
  3229. msgstr "-dən Göndərin"
  3230. #. module: mass_mailing
  3231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  3232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3233. msgid "Send Mailing"
  3234. msgstr ""
  3235. #. module: mass_mailing
  3236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing
  3237. msgid "Send Mass Mailing"
  3238. msgstr ""
  3239. #. module: mass_mailing
  3240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  3241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3242. msgid "Send a Sample Mail"
  3243. msgstr "Nümunə E-məktub Göndərin"
  3244. #. module: mass_mailing
  3245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3246. msgid ""
  3247. "Send a report to the mailing responsible one day after the mailing has been "
  3248. "sent."
  3249. msgstr ""
  3250. #. module: mass_mailing
  3251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3252. msgid "Send a sample mailing for testing purpose to the address below."
  3253. msgstr ""
  3254. #. module: mass_mailing
  3255. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__now
  3256. msgid "Send now"
  3257. msgstr "İndi Göndər"
  3258. #. module: mass_mailing
  3259. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__scheduled
  3260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3261. msgid "Send on"
  3262. msgstr "-də Göndərin"
  3263. #. module: mass_mailing
  3264. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__sending
  3265. msgid "Sending"
  3266. msgstr "Göndərmə"
  3267. #. module: mass_mailing
  3268. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent
  3269. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__sent
  3270. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__done
  3271. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__sent
  3272. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__done
  3273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  3274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3275. msgid "Sent"
  3276. msgstr "Göndərildi"
  3277. #. module: mass_mailing
  3278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3280. msgid "Sent By"
  3281. msgstr "... ilə göndərilən"
  3282. #. module: mass_mailing
  3283. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent_date
  3284. msgid "Sent Date"
  3285. msgstr "Göndərmə Tarixi"
  3286. #. module: mass_mailing
  3287. #. odoo-python
  3288. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3289. #, python-format
  3290. msgid "Sent Mailings"
  3291. msgstr ""
  3292. #. module: mass_mailing
  3293. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__sent_datetime
  3294. msgid "Sent On"
  3295. msgstr ""
  3296. #. module: mass_mailing
  3297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3298. msgid "Sent Period"
  3299. msgstr "Göndərilən Müddət"
  3300. #. module: mass_mailing
  3301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3302. msgid "Sent on #{record.sent_date.value}"
  3303. msgstr ""
  3304. #. module: mass_mailing
  3305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3306. msgid "Separator"
  3307. msgstr ""
  3308. #. module: mass_mailing
  3309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3310. msgid "Separators"
  3311. msgstr ""
  3312. #. module: mass_mailing
  3313. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
  3314. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
  3315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3316. msgid "Settings"
  3317. msgstr "Parametrlər"
  3318. #. module: mass_mailing
  3319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  3320. msgid "Settings Menu."
  3321. msgstr ""
  3322. #. module: mass_mailing
  3323. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
  3324. msgid "Show In Preferences"
  3325. msgstr ""
  3326. #. module: mass_mailing
  3327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3328. msgid "Showcase"
  3329. msgstr ""
  3330. #. module: mass_mailing
  3331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  3332. msgid "Signature"
  3333. msgstr ""
  3334. #. module: mass_mailing
  3335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3336. msgid ""
  3337. "Since the date and time for this test has not been scheduled, don't forget "
  3338. "to manually send your preferred version."
  3339. msgstr ""
  3340. #. module: mass_mailing
  3341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  3342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3344. msgid "Size"
  3345. msgstr "Ölçü"
  3346. #. module: mass_mailing
  3347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  3348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3350. msgid "Small"
  3351. msgstr "Kiçik"
  3352. #. module: mass_mailing
  3353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  3355. msgid "Solid"
  3356. msgstr "Cisim"
  3357. #. module: mass_mailing
  3358. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id
  3359. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__source_id
  3360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3361. msgid "Source"
  3362. msgstr "Mənbə"
  3363. #. module: mass_mailing
  3364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3365. msgid ""
  3366. "Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
  3367. "talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
  3368. "trends &amp; technologies"
  3369. msgstr ""
  3370. #. module: mass_mailing
  3371. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__new
  3372. msgid "Specified Email Address"
  3373. msgstr "Təyin edilmiş E-poçt Ünvanı"
  3374. #. module: mass_mailing
  3375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3376. msgid "Start From Scratch"
  3377. msgstr ""
  3378. #. module: mass_mailing
  3379. #. odoo-javascript
  3380. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  3381. #, python-format
  3382. msgid "Start by creating your first <b>Mailing</b>."
  3383. msgstr ""
  3384. #. module: mass_mailing
  3385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3387. msgid "State"
  3388. msgstr "Dövlət"
  3389. #. module: mass_mailing
  3390. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids
  3391. msgid "Statistics"
  3392. msgstr "Statistika"
  3393. #. module: mass_mailing
  3394. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__state
  3395. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_status
  3396. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__state
  3397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  3398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3399. msgid "Status"
  3400. msgstr ""
  3401. #. module: mass_mailing
  3402. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
  3403. msgid ""
  3404. "Status based on activities\n"
  3405. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3406. "Today: Activity date is today\n"
  3407. "Planned: Future activities."
  3408. msgstr ""
  3409. "Fəaliyyətlərə əsaslanan status\n"
  3410. "Gecikmiş: Gözlənilən tarixdən keçib\n"
  3411. "Bu gün: Fəaliyyət tarixi bu gündür\n"
  3412. "Planlaşdırılıb: Gələcək fəaliyyətlər."
  3413. #. module: mass_mailing
  3414. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
  3415. msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
  3416. msgstr ""
  3417. #. module: mass_mailing
  3418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3419. msgid "Stretch to Equal Height"
  3420. msgstr ""
  3421. #. module: mass_mailing
  3422. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
  3423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3424. msgid "Subject"
  3425. msgstr "Mövzu"
  3426. #. module: mass_mailing
  3427. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__subscription_list_ids
  3428. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__subscription_ids
  3429. msgid "Subscription Information"
  3430. msgstr "Abunəlik Haqqında Məlumat"
  3431. #. module: mass_mailing
  3432. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__tag_ids
  3433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  3434. msgid "Tags"
  3435. msgstr "Etiketlər"
  3436. #. module: mass_mailing
  3437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3438. msgid "Take Future Schedule Date"
  3439. msgstr "Gələcək Cədvəl Tarixini götürün"
  3440. #. module: mass_mailing
  3441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3442. msgid "Team"
  3443. msgstr "Komanda"
  3444. #. module: mass_mailing
  3445. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
  3446. msgid ""
  3447. "Technical field used to know if the user has activated the outgoing mail "
  3448. "server option in the settings"
  3449. msgstr ""
  3450. #. module: mass_mailing
  3451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3452. msgid "Tell what's the value for the customer for this feature."
  3453. msgstr ""
  3454. #. module: mass_mailing
  3455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  3456. msgid "Template"
  3457. msgstr "Şablon"
  3458. #. module: mass_mailing
  3459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3460. msgid "Test"
  3461. msgstr ""
  3462. #. module: mass_mailing
  3463. #. odoo-python
  3464. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3465. #, python-format
  3466. msgid "Test Mailing"
  3467. msgstr "Məktubları Yoxlayın"
  3468. #. module: mass_mailing
  3469. #. odoo-python
  3470. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  3471. #, python-format
  3472. msgid "Test mailing could not be sent to %s:<br>%s"
  3473. msgstr ""
  3474. #. module: mass_mailing
  3475. #. odoo-python
  3476. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  3477. #, python-format
  3478. msgid "Test mailing successfully sent to %s"
  3479. msgstr ""
  3480. #. module: mass_mailing
  3481. #. odoo-javascript
  3482. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  3483. #, python-format
  3484. msgid "Test this mailing by sending a copy to yourself."
  3485. msgstr ""
  3486. #. module: mass_mailing
  3487. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__test
  3488. msgid "Tested"
  3489. msgstr "Test edilib"
  3490. #. module: mass_mailing
  3491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3493. msgid "Text"
  3494. msgstr "Mətn"
  3495. #. module: mass_mailing
  3496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3497. msgid "Text - Image"
  3498. msgstr ""
  3499. #. module: mass_mailing
  3500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
  3502. msgid "Text Highlight"
  3503. msgstr ""
  3504. #. module: mass_mailing
  3505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  3506. msgid "Text Image Text"
  3507. msgstr ""
  3508. #. module: mass_mailing
  3509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  3510. msgid "Thank you for joining us!"
  3511. msgstr "Bizə qoşulduğunuz üçün təşəkkür edirik!"
  3512. #. module: mass_mailing
  3513. #. odoo-javascript
  3514. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3515. #, python-format
  3516. msgid "Thank you! Your feedback has been sent successfully!"
  3517. msgstr "Təşəkkürlər! Rəyləriniz uğurla göndərildi!"
  3518. #. module: mass_mailing
  3519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3520. msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
  3521. msgstr "Beləliklə, Odoo digər həllərdən daha sürətli inkişaf edir."
  3522. #. module: mass_mailing
  3523. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_percentage_valid
  3524. msgid "The A/B Testing Percentage needs to be between 0 and 100%"
  3525. msgstr ""
  3526. #. module: mass_mailing
  3527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3528. msgid "The actual"
  3529. msgstr ""
  3530. #. module: mass_mailing
  3531. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
  3532. msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
  3533. msgstr "Əlaqə artıq bu siyahıdan poçt almayacağına qərar verdi"
  3534. #. module: mass_mailing
  3535. #. odoo-python
  3536. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_filter.py:0
  3537. #, python-format
  3538. msgid "The filter domain is not valid for this recipients."
  3539. msgstr ""
  3540. #. module: mass_mailing
  3541. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
  3542. msgid ""
  3543. "The mailing list can be accessible by recipients in the subscription "
  3544. "management page to allows them to update their preferences."
  3545. msgstr ""
  3546. #. module: mass_mailing
  3547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3548. msgid ""
  3549. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
  3550. " business experts to build hundreds of apps in just a few years."
  3551. msgstr ""
  3552. #. module: mass_mailing
  3553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  3554. msgid ""
  3555. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
  3556. "developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
  3557. "years."
  3558. msgstr ""
  3559. "Odoo-nun açıq mənbə modeli, minlərlə inkişaf etdiricidən və iş "
  3560. "mütəxəssisindən yalnız bir neçə ildə yüzlərlə tətbiqetmə yaratmağa imkan "
  3561. "verdi."
  3562. #. module: mass_mailing
  3563. #. odoo-python
  3564. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3565. #, python-format
  3566. msgid "The recipient <strong>subscribed to %s</strong> mailing list(s)"
  3567. msgstr "Alıcı <strong>%s </strong> poçt siyahısına abunə oldu"
  3568. #. module: mass_mailing
  3569. #. odoo-python
  3570. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3571. #, python-format
  3572. msgid "The recipient <strong>unsubscribed from %s</strong> mailing list(s)"
  3573. msgstr "Alıcı <strong>%s </strong> poçt siyahılarından ləğv edildi"
  3574. #. module: mass_mailing
  3575. #. odoo-python
  3576. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3577. #, python-format
  3578. msgid ""
  3579. "The saved filter targets different recipients and is incompatible with this "
  3580. "mailing."
  3581. msgstr ""
  3582. #. module: mass_mailing
  3583. #. odoo-python
  3584. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_campaign.py:0
  3585. #, python-format
  3586. msgid ""
  3587. "The total percentage for an A/B testing campaign should be less than 100%"
  3588. msgstr ""
  3589. #. module: mass_mailing
  3590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3591. msgid ""
  3592. "The winner has already been sent. Use <b>Compare Version</b> to get an "
  3593. "overview of this A/B testing campaign."
  3594. msgstr ""
  3595. #. module: mass_mailing
  3596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3597. msgid "Then on"
  3598. msgstr ""
  3599. #. module: mass_mailing
  3600. #. odoo-python
  3601. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3602. #, python-format
  3603. msgid "There are no recipients selected."
  3604. msgstr "Heç bir alıcı seçilməyib."
  3605. #. module: mass_mailing
  3606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3607. msgid "Third Feature"
  3608. msgstr "Üçüncü Xüsusiyyət"
  3609. #. module: mass_mailing
  3610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3611. msgid "This"
  3612. msgstr "Bu"
  3613. #. module: mass_mailing
  3614. #. odoo-python
  3615. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3616. #, python-format
  3617. msgid ""
  3618. "This email from can not be used with this mail server.\n"
  3619. "Your emails might be marked as spam on the mail clients."
  3620. msgstr ""
  3621. #. module: mass_mailing
  3622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  3623. msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
  3624. msgstr ""
  3625. #. module: mass_mailing
  3626. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
  3627. msgid ""
  3628. "This field is used to search on email address as the primary email field can"
  3629. " contain more than strictly an email address."
  3630. msgstr ""
  3631. "Əsas e-poçt sahəsində yalnız daha vacib e-poçt ünvanı ola bilər, çünki bu "
  3632. "sahədən, e-poçt ünvanı axtarışı üçün istifadə olunur."
  3633. #. module: mass_mailing
  3634. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  3635. msgid ""
  3636. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
  3637. msgstr ""
  3638. "Bu, marketinq kampaniyalarınız bir neçə elektron məktubdan ibarət olduğu "
  3639. "halda, faydalı olur"
  3640. #. module: mass_mailing
  3641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3642. msgid ""
  3643. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails."
  3644. msgstr ""
  3645. "Bu, marketinq kampaniyalarınız bir neçə elektron məktubdan ibarət olduğu "
  3646. "halda, faydalı olur."
  3647. #. module: mass_mailing
  3648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  3649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3650. msgid "This mailing has no selected design (yet!)."
  3651. msgstr ""
  3652. #. module: mass_mailing
  3653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3654. msgid ""
  3655. "This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
  3656. "emails."
  3657. msgstr ""
  3658. "Bu alət, marketinq kampaniyalarınız bir neçə elektron məktubdan ibarət "
  3659. "olduğu halda, tövsiyə olunur."
  3660. #. module: mass_mailing
  3661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3662. msgid ""
  3663. "This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?"
  3664. msgstr ""
  3665. "Bununla indi bütün qəbul edənlərə elektron məktub göndəriləcək. Siz hələ də "
  3666. "davam etmək istəyirsiniz ?"
  3667. #. module: mass_mailing
  3668. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
  3669. msgid ""
  3670. "Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given "
  3671. "email."
  3672. msgstr ""
  3673. #. module: mass_mailing
  3674. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__title_id
  3675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3676. msgid "Title"
  3677. msgstr "Başlıq"
  3678. #. module: mass_mailing
  3679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  3680. msgid ""
  3681. "To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
  3682. "right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new"
  3683. " one as a copy."
  3684. msgstr ""
  3685. "Dördüncü sütunu əlavə etmək üçün, hər blokun sağındakı ikondan istifadə "
  3686. "edərək, bu üç sütunun ölçülərini azaldın. Daha sonra, yeni sütunun surətini "
  3687. "yaratmaq üçün, sütunlardan birinin surətini yaradın."
  3688. #. module: mass_mailing
  3689. #. odoo-python
  3690. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3691. #, python-format
  3692. msgid ""
  3693. "To send the winner mailing the campaign should not have been completed."
  3694. msgstr ""
  3695. #. module: mass_mailing
  3696. #. odoo-python
  3697. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3698. #, python-format
  3699. msgid ""
  3700. "To send the winner mailing the same campaign should be used by the mailings"
  3701. msgstr ""
  3702. #. module: mass_mailing
  3703. #. odoo-python
  3704. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3705. #, python-format
  3706. msgid ""
  3707. "To track how many replies this mailing gets, make sure its reply-to address "
  3708. "belongs to this database."
  3709. msgstr ""
  3710. #. module: mass_mailing
  3711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  3712. msgid "Tony Fred, CEO"
  3713. msgstr "Tony Fred, Baş direktor"
  3714. #. module: mass_mailing
  3715. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__total
  3716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3717. msgid "Total"
  3718. msgstr "Cəmi"
  3719. #. module: mass_mailing
  3720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  3721. msgid "Total <br/>Contacts"
  3722. msgstr ""
  3723. #. module: mass_mailing
  3724. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_total_pc
  3725. msgid "Total A/B test percentage"
  3726. msgstr ""
  3727. #. module: mass_mailing
  3728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  3729. msgid "Total Bounces"
  3730. msgstr ""
  3731. #. module: mass_mailing
  3732. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_trace_check_res_id_is_set
  3733. msgid "Traces have to be linked to records with a not null res_id."
  3734. msgstr ""
  3735. #. module: mass_mailing
  3736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3737. msgid "Tracking"
  3738. msgstr "İzləmə"
  3739. #. module: mass_mailing
  3740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3741. msgid "Try different variations in the campaign to compare their"
  3742. msgstr ""
  3743. #. module: mass_mailing
  3744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3745. msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
  3746. msgstr "Hər bir xüsusiyyəti oxucunuz üçün bir faydaya çevirin."
  3747. #. module: mass_mailing
  3748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  3749. msgid "Twitter"
  3750. msgstr "Tvitter"
  3751. #. module: mass_mailing
  3752. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_type
  3753. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__mailing_type
  3754. msgid "Type"
  3755. msgstr "Tip"
  3756. #. module: mass_mailing
  3757. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
  3758. msgid "Type of the exception activity on record."
  3759. msgstr "Qeyddəki istisna fəaliyyət növü."
  3760. #. module: mass_mailing
  3761. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_campaign
  3762. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__campaign_id
  3763. msgid "UTM Campaign"
  3764. msgstr "Kampaniyanın UTM kodu"
  3765. #. module: mass_mailing
  3766. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_medium
  3767. msgid "UTM Medium"
  3768. msgstr ""
  3769. #. module: mass_mailing
  3770. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
  3771. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
  3772. msgid "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
  3773. msgstr ""
  3774. #. module: mass_mailing
  3775. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_source
  3776. msgid "UTM Source"
  3777. msgstr ""
  3778. #. module: mass_mailing
  3779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3780. msgid "Underline"
  3781. msgstr ""
  3782. #. module: mass_mailing
  3783. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__unknown
  3784. msgid "Unknown error"
  3785. msgstr "Bilinməyən xəta"
  3786. #. module: mass_mailing
  3787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  3788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  3789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
  3790. msgid "Unsubscribe"
  3791. msgstr "Abunəliyi dayandırın"
  3792. #. module: mass_mailing
  3793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3794. msgid "Unsubscribed"
  3795. msgstr "Abunəlik dayandırıldı"
  3796. #. module: mass_mailing
  3797. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__unsubscription_date
  3798. msgid "Unsubscription Date"
  3799. msgstr "Abunəlik Tarixi"
  3800. #. module: mass_mailing
  3801. #. odoo-python
  3802. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3803. #, python-format
  3804. msgid "Unsupported mass mailing model %s"
  3805. msgstr "Dəstəklənməyən kütləvi məktub modeli %s"
  3806. #. module: mass_mailing
  3807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3808. msgid "Update my subscriptions"
  3809. msgstr "Abunəliklərimizi yeniləyin"
  3810. #. module: mass_mailing
  3811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3812. msgid "Upload a file"
  3813. msgstr ""
  3814. #. module: mass_mailing
  3815. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3816. msgid ""
  3817. "Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
  3818. " of our fully integrated apps."
  3819. msgstr ""
  3820. #. module: mass_mailing
  3821. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
  3822. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  3823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3824. msgid ""
  3825. "Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first "
  3826. "outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for "
  3827. "normal mails."
  3828. msgstr ""
  3829. "Prioritet olaraq müəyyən bir poçt serverindən istifadə edin. Əks təqdirdə "
  3830. "Odoo normal poçtlar üçün olduğu kimi mövcud olan ilk gedən poçt serverinə "
  3831. "(sıralanmasına əsaslanaraq) etibar edir."
  3832. #. module: mass_mailing
  3833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  3834. msgid "Use now"
  3835. msgstr "Indi istifadə edin"
  3836. #. module: mass_mailing
  3837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3838. msgid ""
  3839. "Use this component for creating a list of featured elements to which you "
  3840. "want to bring attention."
  3841. msgstr ""
  3842. #. module: mass_mailing
  3843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3844. msgid ""
  3845. "Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
  3846. "or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
  3847. "create a list that fits your needs."
  3848. msgstr ""
  3849. #. module: mass_mailing
  3850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  3851. msgid "Useful options"
  3852. msgstr ""
  3853. #. module: mass_mailing
  3854. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_users
  3855. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
  3856. msgid "User"
  3857. msgstr "İstifadəçi"
  3858. #. module: mass_mailing
  3859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  3860. msgid "Valid Email Recipients"
  3861. msgstr "Etibarlı E-poçt Alıcıları"
  3862. #. module: mass_mailing
  3863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3864. msgid "Vert. Alignment"
  3865. msgstr ""
  3866. #. module: mass_mailing
  3867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3868. msgid "Vertical Alignment"
  3869. msgstr ""
  3870. #. module: mass_mailing
  3871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_view
  3873. msgid "View Online"
  3874. msgstr ""
  3875. #. module: mass_mailing
  3876. #. odoo-python
  3877. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3878. #, python-format
  3879. msgid ""
  3880. "Wait until your mailing has been sent to check how many recipients you "
  3881. "managed to reach."
  3882. msgstr ""
  3883. #. module: mass_mailing
  3884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3885. msgid "Want to import country, company name and more?"
  3886. msgstr ""
  3887. #. module: mass_mailing
  3888. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
  3889. msgid "Warning Message"
  3890. msgstr "Xəbərdarlıq Mesajı"
  3891. #. module: mass_mailing
  3892. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
  3893. msgid "Warning message displayed in the mailing form view"
  3894. msgstr ""
  3895. #. module: mass_mailing
  3896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  3897. msgid ""
  3898. "We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
  3899. "increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
  3900. " back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
  3901. "button."
  3902. msgstr ""
  3903. "Böyüməyə davam edirik və bunun bir hissəsi olduğunuzu görməyimiz üçün "
  3904. "darıxırıq! Mağazanın açıq olduğu saatları artırdıq, bir çox yeni "
  3905. "markalarımız mövcuddur. Sizi yenidən salamlamaq üçün düyməni klikləyərək "
  3906. "növbəti satınalma üçün 20% endirim əldə edin."
  3907. #. module: mass_mailing
  3908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
  3909. msgid "We are in good company."
  3910. msgstr ""
  3911. #. module: mass_mailing
  3912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3913. msgid ""
  3914. "We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your "
  3915. "subscriptions"
  3916. msgstr ""
  3917. "Abunəliklərinizi<br/> niyə yenilədiyiniz barədə rəy bildirdiyiniz təqdirdə "
  3918. "minnətdar olacağıq"
  3919. #. module: mass_mailing
  3920. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
  3921. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
  3922. msgid "Website Messages"
  3923. msgstr "Veb sayt Mesajları"
  3924. #. module: mass_mailing
  3925. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
  3926. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
  3927. msgid "Website communication history"
  3928. msgstr "Veb saytın kommunikasiya tarixçəsi"
  3929. #. module: mass_mailing
  3930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3931. msgid "Welcome Message"
  3932. msgstr ""
  3933. #. module: mass_mailing
  3934. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_action
  3935. msgid "When do you want to send your mailing?"
  3936. msgstr "Məktubunuzu nə vaxt göndərmək istəyirsiniz?"
  3937. #. module: mass_mailing
  3938. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
  3939. msgid "When this mailing was added in the favorites"
  3940. msgstr ""
  3941. #. module: mass_mailing
  3942. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
  3943. msgid ""
  3944. "Whether this model supports marketing mailing capabilities (notably email "
  3945. "and SMS)."
  3946. msgstr ""
  3947. #. module: mass_mailing
  3948. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
  3949. msgid ""
  3950. "While designing the mailing, you can define the rules to filter recipients.\n"
  3951. " To save the same criteria for future use, you can add it to the favorite list\n"
  3952. " by clicking on <i class=\"fa fa-star-o text-warning\"></i> icon next to \"Recipients\"."
  3953. msgstr ""
  3954. #. module: mass_mailing
  3955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  3956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3957. msgid "Width"
  3958. msgstr "En"
  3959. #. module: mass_mailing
  3960. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
  3961. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
  3962. msgid "Winner Selection"
  3963. msgstr ""
  3964. #. module: mass_mailing
  3965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3966. msgid ""
  3967. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
  3968. " It provides top notch usability that scales across all apps."
  3969. msgstr ""
  3970. #. module: mass_mailing
  3971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  3972. msgid ""
  3973. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
  3974. "<span style=\"font-weight: bolder;\">top notch usability that scales across "
  3975. "all apps</span>."
  3976. msgstr ""
  3977. #. module: mass_mailing
  3978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
  3979. msgid ""
  3980. "Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
  3981. "feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
  3982. "readers."
  3983. msgstr ""
  3984. "Məhsulunuzu və ya xidmətlərinizi və ya spesifik xüsusiyyətinizi təsvir edən"
  3985. " bir və ya iki paraqraf yazın. <br/> Müvəffəqiyyətli olmaq üçün məzmununuz "
  3986. "oxucularınız üçün faydalı olmalıdır."
  3987. #. module: mass_mailing
  3988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3989. msgid ""
  3990. "Write or paste email addresses in the field below.\n"
  3991. " Each line will be imported as a mailing list contact."
  3992. msgstr ""
  3993. #. module: mass_mailing
  3994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3995. msgid "Write what the customer would like to know, not what you want to show."
  3996. msgstr ""
  3997. #. module: mass_mailing
  3998. #. odoo-javascript
  3999. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4000. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4001. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4002. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4003. #, python-format
  4004. msgid "You are not authorized to do this!"
  4005. msgstr "Siz bunu etmək üçün hüquqa malik deyilsiniz!"
  4006. #. module: mass_mailing
  4007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  4008. msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
  4009. msgstr "Siz bizim hər hansı bir göndərmə siyahımıza abunə deyilsiniz."
  4010. #. module: mass_mailing
  4011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  4012. msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
  4013. msgstr ""
  4014. #. module: mass_mailing
  4015. #. odoo-python
  4016. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_list_merge.py:0
  4017. #, python-format
  4018. msgid "You can only apply this action from Mailing Lists."
  4019. msgstr ""
  4020. #. module: mass_mailing
  4021. #. odoo-python
  4022. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_medium.py:0
  4023. #, python-format
  4024. msgid ""
  4025. "You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
  4026. "%(mailing_names)s"
  4027. msgstr ""
  4028. #. module: mass_mailing
  4029. #. odoo-python
  4030. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_source.py:0
  4031. #, python-format
  4032. msgid ""
  4033. "You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
  4034. "%(mailing_names)s"
  4035. msgstr ""
  4036. #. module: mass_mailing
  4037. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  4038. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  4039. msgid ""
  4040. "You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
  4041. " send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
  4042. msgstr ""
  4043. "Sizin məktub göndərmə siyahınızı idxal etməyə ehtiyac yoxdur, siz\n"
  4044. " digər Odoo tətbiqində yaddaşda saxlanmış istənilən kontakta<br> asanlıqla elektron məktublar göndərə bilərsiniz."
  4045. #. module: mass_mailing
  4046. #. odoo-javascript
  4047. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4048. #, python-format
  4049. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>."
  4050. msgstr "Siz %s abunəliyindən <strong> uğurla</strong> çıxdınız."
  4051. #. module: mass_mailing
  4052. #. odoo-javascript
  4053. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4054. #, python-format
  4055. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>."
  4056. msgstr "Siz abunəlikdən <strong> uğurla</strong> çıxdınız."
  4057. #. module: mass_mailing
  4058. #. odoo-javascript
  4059. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4060. #, python-format
  4061. msgid ""
  4062. "You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will"
  4063. " not be contacted anymore by our services."
  4064. msgstr ""
  4065. "Siz uğurla <strong>qara siyahımıza əlavə edildiniz</strong>. Xidmətimiz "
  4066. "sizinlə artıq əlaqə saxlamayacaq."
  4067. #. module: mass_mailing
  4068. #. odoo-javascript
  4069. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4070. #, python-format
  4071. msgid ""
  4072. "You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You "
  4073. "are now able to be contacted by our services."
  4074. msgstr ""
  4075. "Siz uğurla <strong>qara siyahımızdan çıxarıldınız</strong>. İndi, xidmətimiz"
  4076. " sizinlə əlaqə saxlaya bilər."
  4077. #. module: mass_mailing
  4078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  4079. msgid "You have been successfully <strong>unsubscribed</strong>!"
  4080. msgstr "Siz abunəlikdən uğurla <strong>çıxdınız <strong>!"
  4081. #. module: mass_mailing
  4082. #. odoo-python
  4083. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  4084. #, python-format
  4085. msgid "You have to much emails, please upload a file."
  4086. msgstr ""
  4087. #. module: mass_mailing
  4088. #. odoo-python
  4089. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
  4090. #, python-format
  4091. msgid ""
  4092. "You should give either list_ids, either subscription_list_ids to create new "
  4093. "contacts."
  4094. msgstr ""
  4095. #. module: mass_mailing
  4096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  4097. msgid ""
  4098. "You were still subscribed to those newsletters. You will not receive any "
  4099. "news from them anymore:"
  4100. msgstr ""
  4101. "Siz hələ də bu xəbər məktublarının abunəsi idiniz. Siz artıq onlardan heç "
  4102. "bir xəbər almayacaqsınız:"
  4103. #. module: mass_mailing
  4104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title
  4105. msgid "Your Title"
  4106. msgstr ""
  4107. #. module: mass_mailing
  4108. #. odoo-javascript
  4109. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4110. #, python-format
  4111. msgid "Your changes have been saved."
  4112. msgstr "Sizin etdiyiniz dəyişikliklər yaddaşda saxlanıldı."
  4113. #. module: mass_mailing
  4114. #. odoo-javascript
  4115. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  4116. #, python-format
  4117. msgid "e.g. \"VIP Customers\""
  4118. msgstr ""
  4119. #. module: mass_mailing
  4120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4121. msgid "e.g. Check it out before it's too late!"
  4122. msgstr ""
  4123. #. module: mass_mailing
  4124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  4125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
  4126. msgid "e.g. Consumer Newsletter"
  4127. msgstr "məs. İstehlakçı Bülleteni"
  4128. #. module: mass_mailing
  4129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  4130. msgid "e.g. John Smith"
  4131. msgstr "məs. Con Smit"
  4132. #. module: mass_mailing
  4133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4134. msgid "e.g. New Sale on all T-shirts"
  4135. msgstr ""
  4136. #. module: mass_mailing
  4137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  4138. msgid ""
  4139. "email1@example.com\n"
  4140. "email2@example.com"
  4141. msgstr ""
  4142. #. module: mass_mailing
  4143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4144. msgid "from the same campaign."
  4145. msgstr ""
  4146. #. module: mass_mailing
  4147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4148. msgid "having the"
  4149. msgstr ""
  4150. #. module: mass_mailing
  4151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4152. msgid ""
  4153. "is the winner of the A/B testing campaign and has been sent to all remaining"
  4154. " recipients."
  4155. msgstr ""
  4156. #. module: mass_mailing
  4157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4158. msgid "on"
  4159. msgstr "da/də"
  4160. #. module: mass_mailing
  4161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4162. msgid "other versions"
  4163. msgstr ""
  4164. #. module: mass_mailing
  4165. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_schedule_date
  4166. msgid "schedule a mailing"
  4167. msgstr ""
  4168. #. module: mass_mailing
  4169. #. odoo-javascript
  4170. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  4171. #, python-format
  4172. msgid "template"
  4173. msgstr ""
  4174. #. module: mass_mailing
  4175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4176. msgid "the"
  4177. msgstr "Bu"
  4178. #. module: mass_mailing
  4179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4180. msgid "to the remaining"
  4181. msgstr ""
  4182. #. module: mass_mailing
  4183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4184. msgid "will be sent"
  4185. msgstr ""
  4186. #. module: mass_mailing
  4187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4188. msgid "will be sent to the remaining recipients."
  4189. msgstr ""
  4190. #. module: mass_mailing
  4191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4192. msgid "will receive this"
  4193. msgstr ""
  4194. #. module: mass_mailing
  4195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  4196. msgid "⌙ Active"
  4197. msgstr ""
  4198. #. module: mass_mailing
  4199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  4200. msgid "⌙ Inactive"
  4201. msgstr ""