el.po 95 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2018
  7. # Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
  8. # George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
  9. # Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2018
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
  16. "Last-Translator: Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2018\n"
  17. "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: el\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. module: mass_mailing
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  25. msgid "$18"
  26. msgstr ""
  27. #. module: mass_mailing
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
  29. msgid "$20"
  30. msgstr ""
  31. #. module: mass_mailing
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  33. msgid ""
  34. "% <br/>\n"
  35. " <strong>Clicks</strong>"
  36. msgstr ""
  37. #. module: mass_mailing
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  39. msgid ""
  40. "%<br/>\n"
  41. " <strong>Replied</strong>"
  42. msgstr ""
  43. #. module: mass_mailing
  44. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:606
  45. #, python-format
  46. msgid "%s (copy)"
  47. msgstr "%s (αντίγραφο)"
  48. #. module: mass_mailing
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_social
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
  53. msgid "&amp;nbsp;"
  54. msgstr "&amp;nbsp;"
  55. #. module: mass_mailing
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
  57. msgid ""
  58. "&amp;nbsp;\n"
  59. " <span class=\"fa fa-compass fa-2x text-delta\" role=\"img\" aria-label=\"Choose\" title=\"Choose\"/>\n"
  60. " &amp;nbsp;"
  61. msgstr ""
  62. #. module: mass_mailing
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
  64. msgid ""
  65. "&amp;nbsp;\n"
  66. " <span class=\"fa fa-credit-card fa-2x text-delta\" role=\"img\" aria-label=\"Order\" title=\"Order\"/>\n"
  67. " &amp;nbsp;"
  68. msgstr ""
  69. #. module: mass_mailing
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
  71. msgid ""
  72. "&amp;nbsp;\n"
  73. " <span class=\"fa fa-smile-o fa-2x text-delta\" role=\"img\" aria-label=\"Enjoy\" title=\"Enjoy\"/>\n"
  74. " &amp;nbsp;"
  75. msgstr ""
  76. #. module: mass_mailing
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  78. msgid "20%"
  79. msgstr ""
  80. #. module: mass_mailing
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
  82. msgid "21 Jul"
  83. msgstr ""
  84. #. module: mass_mailing
  85. #: model_terms:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1
  86. #: model_terms:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2
  87. msgid ""
  88. "<font>7</font>\n"
  89. " <strong>Business Hacks</strong>\n"
  90. " <span> to<br>boost your marketing</span>"
  91. msgstr ""
  92. #. module: mass_mailing
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  94. msgid "<i class=\"fa fa-angle-double-down\"/> Footers"
  95. msgstr ""
  96. #. module: mass_mailing
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  98. msgid "<i class=\"fa fa-angle-double-up\"/> Headers"
  99. msgstr ""
  100. #. module: mass_mailing
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  102. msgid "<i class=\"fa fa-clone\"/> Body"
  103. msgstr ""
  104. #. module: mass_mailing
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  106. msgid "<i class=\"fa fa-eyedropper\"/>Background Color"
  107. msgstr "<i class=\"fa fa-eyedropper\"/>Χρώμα Φόντου"
  108. #. module: mass_mailing
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  110. msgid "<i class=\"fa fa-plus\"/> Marketing Content"
  111. msgstr ""
  112. #. module: mass_mailing
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
  114. msgid ""
  115. "<small>\n"
  116. " <strong>Michael Fletcher</strong><br/>\n"
  117. " <small>Community Manager</small>\n"
  118. " </small>"
  119. msgstr ""
  120. #. module: mass_mailing
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
  122. msgid "<small>Step 1:</small>"
  123. msgstr ""
  124. #. module: mass_mailing
  125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
  126. msgid "<small>Step 2:</small>"
  127. msgstr ""
  128. #. module: mass_mailing
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
  130. msgid "<small>Step 3:</small>"
  131. msgstr ""
  132. #. module: mass_mailing
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  134. msgid "<small>user / month (billed annually)</small>"
  135. msgstr ""
  136. #. module: mass_mailing
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  139. msgid ""
  140. "<span class=\"fa fa-copyright\" role=\"img\" aria-label=\"Copyright\" "
  141. "title=\"Copyright\"/> 2016 All Rights Reserved"
  142. msgstr ""
  143. #. module: mass_mailing
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
  145. msgid ""
  146. "<span style=\"line-height: 30px;\"><small>CODE: </small></span><strong "
  147. "class=\"o_code h3\">45A9E77DGW8455</strong>"
  148. msgstr ""
  149. #. module: mass_mailing
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_form
  151. msgid "<span> times</span>"
  152. msgstr ""
  153. #. module: mass_mailing
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  155. msgid "<strong>24/7 Support</strong>"
  156. msgstr ""
  157. #. module: mass_mailing
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  159. msgid "<strong>Advanced</strong> features"
  160. msgstr ""
  161. #. module: mass_mailing
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  163. msgid "<strong>Fully customizable</strong>"
  164. msgstr ""
  165. #. module: mass_mailing
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  167. msgid "<strong>Opened</strong>"
  168. msgstr ""
  169. #. module: mass_mailing
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  171. msgid "<strong>This email could not be sent.</strong>"
  172. msgstr ""
  173. #. module: mass_mailing
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  175. msgid "<strong>Total</strong> management"
  176. msgstr ""
  177. #. module: mass_mailing
  178. #: sql_constraint:mail.mass_mailing.list_contact_rel:0
  179. msgid "A contact cannot be subscribed multiple times to the same list!"
  180. msgstr ""
  181. #. module: mass_mailing
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
  183. msgid "A short description"
  184. msgstr "Μια σύντομη περιγραφή"
  185. #. module: mass_mailing
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
  187. msgid "A unique value"
  188. msgstr ""
  189. #. module: mass_mailing
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__contact_ab_pc
  191. msgid "A/B Testing percentage"
  192. msgstr ""
  193. #. module: mass_mailing
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
  195. msgid "ALL DAY"
  196. msgstr ""
  197. #. module: mass_mailing
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_needaction
  199. msgid "Action Needed"
  200. msgstr "Απαιτείται ενέργεια"
  201. #. module: mass_mailing
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__active
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__active
  204. msgid "Active"
  205. msgstr "Σε Ισχύ"
  206. #. module: mass_mailing
  207. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mass_mailing_tag_action
  208. msgid "Add a new tag"
  209. msgstr ""
  210. #. module: mass_mailing
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__unique_ab_testing
  212. msgid "Allow A/B Testing"
  213. msgstr ""
  214. #. module: mass_mailing
  215. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  217. msgid ""
  218. "Allow the recipient to manage himself his state in the blacklist via the "
  219. "unsubscription page."
  220. msgstr ""
  221. #. module: mass_mailing
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  223. msgid ""
  224. "Allow the recipient to manage himself his state in the blacklist via the "
  225. "unsubscription page. If the option is "
  226. "active, the 'Blacklist Me' button is hidden on the unsubscription page."
  227. " The 'come Back' button will always be "
  228. "visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe."
  229. msgstr ""
  230. #. module: mass_mailing
  231. #. openerp-web
  232. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:34
  233. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:39
  234. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:110
  235. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:119
  236. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:142
  237. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:151
  238. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:174
  239. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:179
  240. #, python-format
  241. msgid "An error occured. Please try again later or contact us."
  242. msgstr ""
  243. #. module: mass_mailing
  244. #. openerp-web
  245. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:79
  246. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:84
  247. #, python-format
  248. msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later."
  249. msgstr ""
  250. #. module: mass_mailing
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line
  252. msgid "Apps That Help You Grow Your Business"
  253. msgstr ""
  254. #. module: mass_mailing
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_sub
  256. msgid "Apps That Help You Grow Your Business!"
  257. msgstr ""
  258. #. module: mass_mailing
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_list_merge__archive_src_lists
  260. msgid "Archive source mailing lists"
  261. msgstr ""
  262. #. module: mass_mailing
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  265. msgid "Archived"
  266. msgstr "Αρχειοθετημένα"
  267. #. module: mass_mailing
  268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  269. msgid "Attach a file"
  270. msgstr "Επισύναψη αρχείου"
  271. #. module: mass_mailing
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_attachment_count
  273. msgid "Attachment Count"
  274. msgstr ""
  275. #. module: mass_mailing
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__attachment_ids
  277. msgid "Attachments"
  278. msgstr "Συνημμένα"
  279. #. module: mass_mailing
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  281. msgid "Basic features"
  282. msgstr ""
  283. #. module: mass_mailing
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  285. msgid "Basic management"
  286. msgstr "Βασική διαχείριση"
  287. #. module: mass_mailing
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__is_blacklisted
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__is_blacklisted
  290. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
  291. msgid "Blacklist"
  292. msgstr ""
  293. #. module: mass_mailing
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  296. msgid "Blacklist Me"
  297. msgstr ""
  298. #. module: mass_mailing
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__body_html
  300. msgid "Body"
  301. msgstr "Κυρίως θέμα"
  302. #. module: mass_mailing
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__bounced
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__bounced
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__bounced
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_bounce
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__message_bounce
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__bounced
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  311. #: selection:mail.mail.statistics,state:0
  312. msgid "Bounced"
  313. msgstr "Προωθήθηκε"
  314. #. module: mass_mailing
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__bounced_ratio
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__bounced_ratio
  317. msgid "Bounced Ratio"
  318. msgstr ""
  319. #. module: mass_mailing
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__campaign_id
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  322. msgid "Campaign"
  323. msgstr "Εκστρατεία"
  324. #. module: mass_mailing
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__name
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  327. msgid "Campaign Name"
  328. msgstr "Όνομα Εκστρατείας"
  329. #. module: mass_mailing
  330. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  332. msgid "Campaign Stages"
  333. msgstr "Στάδια Εκστρατείας"
  334. #. module: mass_mailing
  335. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_action
  336. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_tag_view_form
  338. msgid "Campaign Tags"
  339. msgstr ""
  340. #. module: mass_mailing
  341. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  343. msgid "Campaigns"
  344. msgstr "Εκστρατείες"
  345. #. module: mass_mailing
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_list_merge_view_form
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  349. msgid "Cancel"
  350. msgstr "Ακύρωση"
  351. #. module: mass_mailing
  352. #. openerp-web
  353. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:5
  354. #, python-format
  355. msgid "Change Style"
  356. msgstr ""
  357. #. module: mass_mailing
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_sub
  359. msgid "Check this out!"
  360. msgstr ""
  361. #. module: mass_mailing
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
  363. msgid "Choose"
  364. msgstr ""
  365. #. module: mass_mailing
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  367. msgid "Choose your mailing subscriptions"
  368. msgstr ""
  369. #. module: mass_mailing
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__clicked
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__clicked
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__clicked
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  374. msgid "Clicked"
  375. msgstr ""
  376. #. module: mass_mailing
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  380. msgid "Clicks"
  381. msgstr "Κλικς"
  382. #. module: mass_mailing
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__color
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__color
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag__color
  386. msgid "Color Index"
  387. msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου"
  388. #. module: mass_mailing
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  390. msgid "Colour"
  391. msgstr "Χρώμα"
  392. #. module: mass_mailing
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
  394. msgid "Column Title"
  395. msgstr "Τίτλος Στήλης"
  396. #. module: mass_mailing
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
  398. msgid "Column title"
  399. msgstr "Τίτλος στήλης"
  400. #. module: mass_mailing
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  403. msgid "Come Back"
  404. msgstr ""
  405. #. module: mass_mailing
  406. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test__email_to
  407. msgid "Comma-separated list of email addresses."
  408. msgstr "Λίστα με διευθύνσεις email διαχωρισμένες με κόμμα. "
  409. #. module: mass_mailing
  410. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__company_name
  411. msgid "Company Name"
  412. msgstr "Επωνυμία Εταιρίας"
  413. #. module: mass_mailing
  414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.layout
  415. msgid "Company name"
  416. msgstr "Επωνυμία Εταιρίας"
  417. #. module: mass_mailing
  418. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
  419. msgid "Config Settings"
  420. msgstr ""
  421. #. module: mass_mailing
  422. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
  423. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_configuration
  424. msgid "Configuration"
  425. msgstr "Διαμόρφωση"
  426. #. module: mass_mailing
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__contact_id
  428. msgid "Contact"
  429. msgstr "Επαφή"
  430. #. module: mass_mailing
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form_simplified
  433. msgid "Contact List"
  434. msgstr "Λίστα Επαφών"
  435. #. module: mass_mailing
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.layout
  437. msgid "Copyright &amp;copy;"
  438. msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία &amp;copy;"
  439. #. module: mass_mailing
  440. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_bounce
  441. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__message_bounce
  442. msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact."
  443. msgstr "Μετρητής του αριθμού προωθήσεων emails για αυτήν την επαφή."
  444. #. module: mass_mailing
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__country_id
  446. msgid "Country"
  447. msgstr "Χώρα"
  448. #. module: mass_mailing
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form_simplified
  450. msgid "Create"
  451. msgstr "Δημιουργία"
  452. #. module: mass_mailing
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.layout
  454. msgid "Create a"
  455. msgstr ""
  456. #. module: mass_mailing
  457. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.open_create_mass_mailing_list
  458. msgid "Create a Mass Mailing List"
  459. msgstr ""
  460. #. module: mass_mailing
  461. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
  462. msgid ""
  463. "Create a campaign to structure mailing and get analysis from email status."
  464. msgstr ""
  465. #. module: mass_mailing
  466. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  467. msgid "Create a contact in your address book"
  468. msgstr ""
  469. #. module: mass_mailing
  470. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign
  471. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  472. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
  473. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  474. msgid "Create a new mailing"
  475. msgstr ""
  476. #. module: mass_mailing
  477. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
  478. msgid "Create a new mailing campaign"
  479. msgstr ""
  480. #. module: mass_mailing
  481. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  482. msgid "Create a new mailing list"
  483. msgstr ""
  484. #. module: mass_mailing
  485. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages
  486. msgid "Create a new mass mailing stage"
  487. msgstr ""
  488. #. module: mass_mailing
  489. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
  490. msgid "Create a new recipient"
  491. msgstr ""
  492. #. module: mass_mailing
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__create_uid
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__create_uid
  495. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__create_uid
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__create_uid
  497. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__create_uid
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__create_uid
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage__create_uid
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag__create_uid
  501. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test__create_uid
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_list_merge__create_uid
  503. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_schedule_date__create_uid
  504. msgid "Created by"
  505. msgstr "Δημιουργήθηκε από"
  506. #. module: mass_mailing
  507. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__create_date
  508. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__create_date
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__create_date
  510. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__create_date
  511. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__create_date
  512. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__create_date
  513. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage__create_date
  514. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag__create_date
  515. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test__create_date
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_list_merge__create_date
  517. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_schedule_date__create_date
  518. msgid "Created on"
  519. msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
  520. #. module: mass_mailing
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_list_contact_view_search
  522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  523. msgid "Creation Date"
  524. msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
  525. #. module: mass_mailing
  526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
  527. msgid "Creation Period"
  528. msgstr ""
  529. #. module: mass_mailing
  530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
  531. msgid ""
  532. "Cyber-threats continue to increase.<br/>\n"
  533. " The discussion will examine how to develop new norms and integrate them into EU"
  534. msgstr ""
  535. #. module: mass_mailing
  536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
  537. msgid "Cybersecurity"
  538. msgstr ""
  539. #. module: mass_mailing
  540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  541. msgid "DEFAULT"
  542. msgstr ""
  543. #. module: mass_mailing
  544. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__exception
  545. msgid "Date of technical error leading to the email not being sent"
  546. msgstr "Ημερομηνία του τεχνικού σφάλματος για το email που δεν στάλθηκε"
  547. #. module: mass_mailing
  548. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__clicked
  549. msgid "Date when customer clicked on at least one tracked link"
  550. msgstr ""
  551. #. module: mass_mailing
  552. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__scheduled
  553. msgid "Date when the email has been created"
  554. msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία δημιουργήθηκε το email"
  555. #. module: mass_mailing
  556. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__ignored
  557. msgid ""
  558. "Date when the email has been invalidated. Invalid emails are blacklisted, "
  559. "opted-out or invalid email format"
  560. msgstr ""
  561. #. module: mass_mailing
  562. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__opened
  563. msgid "Date when the email has been opened the first time"
  564. msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία το email έχει ανοιχτεί για πρώτη φορά "
  565. #. module: mass_mailing
  566. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__sent
  567. msgid "Date when the email has been sent"
  568. msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία το email έχει αποσταλεί "
  569. #. module: mass_mailing
  570. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__replied
  571. msgid "Date when this email has been replied for the first time."
  572. msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία το email έχει απαντηθεί για πρώτη φορά."
  573. #. module: mass_mailing
  574. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__bounced
  575. msgid "Date when this email has bounced."
  576. msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία το email έχει προωθηθεί."
  577. #. module: mass_mailing
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_kanban
  581. msgid "Delete"
  582. msgstr "Διαγραφή"
  583. #. module: mass_mailing
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__delivered
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__delivered
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__delivered
  587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  589. msgid "Delivered"
  590. msgstr "Παραδόθηκαν"
  591. #. module: mass_mailing
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
  593. msgid "Demo Signature"
  594. msgstr ""
  595. #. module: mass_mailing
  596. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2
  597. msgid "Design"
  598. msgstr "Σχεδίαση"
  599. #. module: mass_mailing
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_list_merge__dest_list_id
  601. msgid "Destination Mailing List"
  602. msgstr ""
  603. #. module: mass_mailing
  604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_schedule_date_view_form
  605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form_simplified
  606. msgid "Discard"
  607. msgstr "Απόρριψη"
  608. #. module: mass_mailing
  609. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__display_name
  610. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__display_name
  611. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__display_name
  612. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__display_name
  613. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__display_name
  614. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__display_name
  615. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage__display_name
  616. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag__display_name
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test__display_name
  618. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__display_name
  619. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_list_merge__display_name
  620. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_schedule_date__display_name
  621. msgid "Display Name"
  622. msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
  623. #. module: mass_mailing
  624. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__res_id
  625. msgid "Document ID"
  626. msgstr "Κωδικός εγγράφου"
  627. #. module: mass_mailing
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__model
  629. msgid "Document model"
  630. msgstr "Μοντέλου Εγγράφου"
  631. #. module: mass_mailing
  632. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__mailing_domain
  633. msgid "Domain"
  634. msgstr "Τομέας"
  635. #. module: mass_mailing
  636. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  637. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  638. msgid "Draft"
  639. msgstr "Προσχέδιο"
  640. #. module: mass_mailing
  641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_kanban
  644. msgid "Dropdown menu"
  645. msgstr ""
  646. #. module: mass_mailing
  647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  648. msgid "Duplicate"
  649. msgstr "Δημιουργία Αντίγραφου"
  650. #. module: mass_mailing
  651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_kanban
  652. msgid "Edit"
  653. msgstr "Επεξεργασία"
  654. #. module: mass_mailing
  655. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__email
  656. msgid "Email"
  657. msgstr "Email"
  658. #. module: mass_mailing
  659. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  661. msgid "Email Marketing"
  662. msgstr "Email Marketing"
  663. #. module: mass_mailing
  664. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics
  665. msgid "Email Statistics"
  666. msgstr "Στατιστικά Email"
  667. #. module: mass_mailing
  668. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
  669. msgid "Email Thread"
  670. msgstr "Νήμα Email"
  671. #. module: mass_mailing
  672. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
  673. msgid "Email composition wizard"
  674. msgstr "Οδηγός Σύνταξης Email"
  675. #. module: mass_mailing
  676. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing_list
  677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  679. msgid "Emails Sent"
  680. msgstr ""
  681. #. module: mass_mailing
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__statistics_ids
  683. msgid "Emails Statistics"
  684. msgstr "Στατιστικά Emails"
  685. #. module: mass_mailing
  686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
  687. msgid "Enjoy!"
  688. msgstr ""
  689. #. module: mass_mailing
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
  691. msgid "Enjoy,"
  692. msgstr ""
  693. #. module: mass_mailing
  694. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__exception
  695. #: selection:mail.mail.statistics,state:0
  696. msgid "Exception"
  697. msgstr "Εξαίρεση"
  698. #. module: mass_mailing
  699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_list_contact_view_search
  700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  701. msgid "Exclude Blacklisted"
  702. msgstr ""
  703. #. module: mass_mailing
  704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_list_contact_view_search
  705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  706. msgid "Exclude Bounced"
  707. msgstr ""
  708. #. module: mass_mailing
  709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_list_contact_view_search
  710. msgid "Exclude Invalid Emails"
  711. msgstr ""
  712. #. module: mass_mailing
  713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_list_contact_view_search
  714. msgid "Exclude Opt Out"
  715. msgstr "Εξαίρεση 'Δεν συμφωνεί'"
  716. #. module: mass_mailing
  717. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__expected
  718. msgid "Expected"
  719. msgstr "Αναμένεται"
  720. #. module: mass_mailing
  721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  722. msgid "Extended Filters..."
  723. msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
  724. #. module: mass_mailing
  725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  726. msgid "FROM YOUR NEXT ORDER!"
  727. msgstr ""
  728. #. module: mass_mailing
  729. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__failed
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__failed
  731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  732. msgid "Failed"
  733. msgstr "Αποτυχία"
  734. #. module: mass_mailing
  735. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:153
  736. #, python-format
  737. msgid "Feedback from %s: %s"
  738. msgstr ""
  739. #. module: mass_mailing
  740. #: model:mail.mass_mailing,name:mass_mailing.mass_mail_1
  741. #: model:utm.source,name:mass_mailing.mass_mail_1_utm_source
  742. msgid "First Newsletter"
  743. msgstr ""
  744. #. module: mass_mailing
  745. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_follower_ids
  746. msgid "Followers"
  747. msgstr "Ακόλουθοι"
  748. #. module: mass_mailing
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_channel_ids
  750. msgid "Followers (Channels)"
  751. msgstr "Ακόλουθοι (Κανάλια)"
  752. #. module: mass_mailing
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_partner_ids
  754. msgid "Followers (Partners)"
  755. msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)"
  756. #. module: mass_mailing
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__email_from
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__email_from
  759. msgid "From"
  760. msgstr "Από"
  761. #. module: mass_mailing
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
  763. msgid ""
  764. "Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
  765. "in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
  766. msgstr ""
  767. #. module: mass_mailing
  768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_list_contact_view_search
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
  773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  774. msgid "Group By"
  775. msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
  776. #. module: mass_mailing
  777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  778. msgid "Group By..."
  779. msgstr "Ομαδοποίηση κατά..."
  780. #. module: mass_mailing
  781. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__id
  782. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__id
  783. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__id
  784. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__id
  785. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__id
  786. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__id
  787. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage__id
  788. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag__id
  789. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test__id
  790. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__id
  791. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_list_merge__id
  792. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_schedule_date__id
  793. msgid "ID"
  794. msgstr "Κωδικός"
  795. #. module: mass_mailing
  796. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__mail_mail_id_int
  797. msgid ""
  798. "ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
  799. "related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
  800. " ID is needed for several action and controllers."
  801. msgstr ""
  802. #. module: mass_mailing
  803. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_unread
  804. msgid "If checked new messages require your attention."
  805. msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας"
  806. #. module: mass_mailing
  807. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_needaction
  808. msgid "If checked, new messages require your attention."
  809. msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας."
  810. #. module: mass_mailing
  811. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__unique_ab_testing
  812. msgid ""
  813. "If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
  814. " lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
  815. "the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
  816. msgstr ""
  817. #. module: mass_mailing
  818. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_has_error
  819. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  820. msgstr ""
  821. #. module: mass_mailing
  822. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__is_blacklisted
  823. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__is_blacklisted
  824. msgid ""
  825. "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
  826. "mailing anymore, from any list"
  827. msgstr ""
  828. #. module: mass_mailing
  829. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__ignored
  830. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__ignored
  831. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__ignored
  832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  833. #: selection:mail.mail.statistics,state:0
  834. msgid "Ignored"
  835. msgstr ""
  836. #. module: mass_mailing
  837. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  838. msgid "In Queue"
  839. msgstr ""
  840. #. module: mass_mailing
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__is_email_valid
  842. msgid "Is Email Valid"
  843. msgstr ""
  844. #. module: mass_mailing
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_is_follower
  846. msgid "Is Follower"
  847. msgstr "Είναι Ακόλουθος"
  848. #. module: mass_mailing
  849. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__is_public
  850. msgid "Is Public"
  851. msgstr ""
  852. #. module: mass_mailing
  853. #: model_terms:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1
  854. #: model_terms:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2
  855. msgid ""
  856. "Join our Marketing newsletter and get <strong>this white paper "
  857. "instantly</strong>"
  858. msgstr ""
  859. #. module: mass_mailing
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__keep_archives
  861. msgid "Keep Archives"
  862. msgstr ""
  863. #. module: mass_mailing
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
  865. msgid "LOGIN"
  866. msgstr ""
  867. #. module: mass_mailing
  868. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics____last_update
  869. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing____last_update
  870. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign____last_update
  871. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact____last_update
  872. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list____last_update
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel____last_update
  874. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage____last_update
  875. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag____last_update
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test____last_update
  877. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report____last_update
  878. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_list_merge____last_update
  879. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_schedule_date____last_update
  880. msgid "Last Modified on"
  881. msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
  882. #. module: mass_mailing
  883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  884. msgid "Last State Update"
  885. msgstr ""
  886. #. module: mass_mailing
  887. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__write_uid
  888. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__write_uid
  889. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__write_uid
  890. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__write_uid
  891. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__write_uid
  892. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__write_uid
  893. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage__write_uid
  894. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag__write_uid
  895. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test__write_uid
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_list_merge__write_uid
  897. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_schedule_date__write_uid
  898. msgid "Last Updated by"
  899. msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
  900. #. module: mass_mailing
  901. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__write_date
  902. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__write_date
  903. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__write_date
  904. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__write_date
  905. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__write_date
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__write_date
  907. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage__write_date
  908. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag__write_date
  909. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test__write_date
  910. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_list_merge__write_date
  911. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_schedule_date__write_date
  912. msgid "Last Updated on"
  913. msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
  914. #. module: mass_mailing
  915. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__state_update
  916. msgid "Last state update of the mail"
  917. msgstr ""
  918. #. module: mass_mailing
  919. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
  920. msgid "Link Tracker"
  921. msgstr "Ιχνηλάτης URL"
  922. #. module: mass_mailing
  923. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
  924. msgid "Link Tracker Click"
  925. msgstr ""
  926. #. module: mass_mailing
  927. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__links_click_ids
  928. msgid "Links click"
  929. msgstr "Κλικ συνδέσμων"
  930. #. module: mass_mailing
  931. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__mail_mail_id
  932. msgid "Mail"
  933. msgstr "Αλληλογραφία"
  934. #. module: mass_mailing
  935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  936. msgid "Mail Body"
  937. msgstr "Κυρίως κείμενο Μηνύματος"
  938. #. module: mass_mailing
  939. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__mail_mail_id_int
  940. msgid "Mail ID (tech)"
  941. msgstr "Κωδικός Αλληλογραφίας(τεχνικό)"
  942. #. module: mass_mailing
  943. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__mail_server_id
  944. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id
  945. msgid "Mail Server"
  946. msgstr ""
  947. #. module: mass_mailing
  948. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics
  949. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  950. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mail_stat_id
  951. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form
  953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
  954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree
  956. msgid "Mail Statistics"
  957. msgstr "Στατιστικά Αλληλογραφίας"
  958. #. module: mass_mailing
  959. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test__mass_mailing_id
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
  962. msgid "Mailing"
  963. msgstr "Αλληλογραφία"
  964. #. module: mass_mailing
  965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  966. msgid "Mailing Campaign"
  967. msgstr ""
  968. #. module: mass_mailing
  969. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns
  970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree
  972. msgid "Mailing Campaigns"
  973. msgstr ""
  974. #. module: mass_mailing
  975. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list
  976. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids
  977. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__name
  978. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__list_id
  979. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_survey_mail_compose_message__mailing_list_ids
  980. msgid "Mailing List"
  981. msgstr "Λίστα Αλληλογραφίας"
  982. #. module: mass_mailing
  983. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  984. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
  985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_list_contact_view_search
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_form
  987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_graph
  988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_pivot
  989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree
  991. msgid "Mailing List Contacts"
  992. msgstr ""
  993. #. module: mass_mailing
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_list_contact_rel_view_form
  995. msgid "Mailing List contacts"
  996. msgstr ""
  997. #. module: mass_mailing
  998. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  999. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__contact_list_ids
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__list_ids
  1001. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__contact_ids
  1002. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_list_merge__src_list_ids
  1003. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu
  1004. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
  1005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_list_contact_rel_list_contact_view_tree
  1006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree
  1009. msgid "Mailing Lists"
  1010. msgstr "Λίστες Αλληλογραφίας"
  1011. #. module: mass_mailing
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__user_id
  1013. msgid "Mailing Manager"
  1014. msgstr ""
  1015. #. module: mass_mailing
  1016. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages
  1017. msgid "Mailing Stages"
  1018. msgstr ""
  1019. #. module: mass_mailing
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_links_tree
  1021. msgid "Mailing Statistics of Clicks"
  1022. msgstr ""
  1023. #. module: mass_mailing
  1024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  1026. msgid "Mailing Subscriptions"
  1027. msgstr ""
  1028. #. module: mass_mailing
  1029. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
  1030. msgid "Mailing Test"
  1031. msgstr "Τεστ Αλληλογραφίας"
  1032. #. module: mass_mailing
  1033. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign
  1034. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  1035. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings
  1036. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__total_mailings
  1038. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  1041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search
  1043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1045. msgid "Mailings"
  1046. msgstr "Αλληλογραφία"
  1047. #. module: mass_mailing
  1048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1049. msgid "Mailings that are assigned to me"
  1050. msgstr ""
  1051. #. module: mass_mailing
  1052. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_main_attachment_id
  1053. msgid "Main Attachment"
  1054. msgstr ""
  1055. #. module: mass_mailing
  1056. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
  1057. msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
  1058. msgstr "Διαχείριση Εκστρατειών Μαζικής Αλληλογραφίας"
  1059. #. module: mass_mailing
  1060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1061. msgid "Manage campaigns of mass emails with process stages"
  1062. msgstr ""
  1063. #. module: mass_mailing
  1064. #: model:mail.mass_mailing.tag,name:mass_mailing.mass_mail_tag_1
  1065. msgid "Marketing"
  1066. msgstr "Marketing"
  1067. #. module: mass_mailing
  1068. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__name
  1069. msgid "Mass Mail"
  1070. msgstr "Μαζικό Ταχυδρομείο"
  1071. #. module: mass_mailing
  1072. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__campaign
  1073. msgid "Mass Mail Campaign"
  1074. msgstr "Εκστρατεία Μαζικής Αλληλογραφίας"
  1075. #. module: mass_mailing
  1076. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing
  1077. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id
  1079. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id
  1080. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id
  1081. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__mass_mailing_id
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_schedule_date__mass_mailing_id
  1083. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_survey_mail_compose_message__mass_mailing_id
  1084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  1085. msgid "Mass Mailing"
  1086. msgstr "Ομαδική Αλληλογραφία"
  1087. #. module: mass_mailing
  1088. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report
  1089. msgid "Mass Mailing Analysis"
  1090. msgstr "Ανάλυση Μαζικής Αλληλογραφίας"
  1091. #. module: mass_mailing
  1092. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign
  1093. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_campaign_id
  1094. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_campaign_id
  1095. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_campaign_id
  1096. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__mass_mailing_campaign_id
  1097. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__mass_mailing_campaign_id
  1098. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_survey_mail_compose_message__mass_mailing_campaign_id
  1099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  1100. msgid "Mass Mailing Campaign"
  1101. msgstr "Εκστρατεία Μαζικής Αλληλογραφίας"
  1102. #. module: mass_mailing
  1103. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage
  1104. msgid "Mass Mailing Campaign Stage"
  1105. msgstr "Στάδιο Εκστρατείας Μαζικής Αλληλογραφίας"
  1106. #. module: mass_mailing
  1107. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  1108. msgid "Mass Mailing Campaigns"
  1109. msgstr "Εκστρατείες Μαζικών emails"
  1110. #. module: mass_mailing
  1111. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact
  1112. msgid "Mass Mailing Contact"
  1113. msgstr "Επαφή Μαζικής Αλληλογραφίας"
  1114. #. module: mass_mailing
  1115. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  1116. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_survey_mail_compose_message__mass_mailing_name
  1117. msgid "Mass Mailing Name"
  1118. msgstr ""
  1119. #. module: mass_mailing
  1120. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mass_mailing_schedule_date
  1121. msgid "Mass Mailing Scheduling"
  1122. msgstr ""
  1123. #. module: mass_mailing
  1124. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report
  1125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph
  1126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_pivot
  1127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  1128. msgid "Mass Mailing Statistics"
  1129. msgstr "Στατιστικά Μαζικής Αλληλογραφίας"
  1130. #. module: mass_mailing
  1131. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report
  1132. msgid ""
  1133. "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related "
  1134. "information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You "
  1135. "can sort out your analysis by different groups to get accurate grained "
  1136. "analysis."
  1137. msgstr ""
  1138. "Τα Στατιστικά Μαζικής Αλληλογραφίας σας επιτρέπουν να ελέγξετε πληροφορίες "
  1139. "από διαφορετική αλληλογραφία από μηνύματα προωθημένα, ανοιχτά και "
  1140. "απαντημένα. Μπορείτε να ταξινομήσετε την ανάλυσή σας από διάφορες ομάδες για"
  1141. " να πάρετε ακριβή και λεπτομερή ανάλυση."
  1142. #. module: mass_mailing
  1143. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list_contact_rel
  1144. msgid "Mass Mailing Subscription Information"
  1145. msgstr ""
  1146. #. module: mass_mailing
  1147. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_tag
  1148. msgid "Mass Mailing Tag"
  1149. msgstr ""
  1150. #. module: mass_mailing
  1151. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
  1152. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
  1153. #: model:ir.cron,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
  1154. msgid "Mass Mailing: Process queue"
  1155. msgstr ""
  1156. #. module: mass_mailing
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__mass_mailing_ids
  1158. msgid "Mass Mailings"
  1159. msgstr "Μαζικές Αλληλογραφίες"
  1160. #. module: mass_mailing
  1161. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__medium_id
  1162. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__medium_id
  1163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1164. msgid "Medium"
  1165. msgstr "Μέσο"
  1166. #. module: mass_mailing
  1167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_list_merge_view_form
  1168. msgid "Merge"
  1169. msgstr "Συνένωση"
  1170. #. module: mass_mailing
  1171. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mass_mailing_list_merge
  1172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_list_merge_view_form
  1173. msgid "Merge Mass Mailing List"
  1174. msgstr ""
  1175. #. module: mass_mailing
  1176. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_list_merge__merge_options
  1177. msgid "Merge Option"
  1178. msgstr ""
  1179. #. module: mass_mailing
  1180. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mass_mailing_list_merge_action
  1181. msgid "Merge Selected Mailing Lists"
  1182. msgstr ""
  1183. #. module: mass_mailing
  1184. #: selection:mass.mailing.list.merge,merge_options:0
  1185. msgid "Merge into a new mailing list"
  1186. msgstr ""
  1187. #. module: mass_mailing
  1188. #: selection:mass.mailing.list.merge,merge_options:0
  1189. msgid "Merge into an existing mailing list"
  1190. msgstr ""
  1191. #. module: mass_mailing
  1192. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_has_error
  1193. msgid "Message Delivery error"
  1194. msgstr ""
  1195. #. module: mass_mailing
  1196. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__message_id
  1197. msgid "Message-ID"
  1198. msgstr "Αναγνωριστικό - Μηνύματος"
  1199. #. module: mass_mailing
  1200. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_ids
  1201. msgid "Messages"
  1202. msgstr "Μηνύματα"
  1203. #. module: mass_mailing
  1204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  1205. msgid "More"
  1206. msgstr "Περισσότερα"
  1207. #. module: mass_mailing
  1208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
  1209. msgid "More Info"
  1210. msgstr "Περισσότερες Πληροφορίες"
  1211. #. module: mass_mailing
  1212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_tag_line
  1213. msgid "My Account"
  1214. msgstr "Ο Λογαριασμός μου"
  1215. #. module: mass_mailing
  1216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
  1217. msgid "My Company"
  1218. msgstr "Η Εταιρία μου"
  1219. #. module: mass_mailing
  1220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1221. msgid "My Mailings"
  1222. msgstr ""
  1223. #. module: mass_mailing
  1224. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__name
  1225. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage__name
  1226. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_tag__name
  1227. msgid "Name"
  1228. msgstr "Περιγραφή"
  1229. #. module: mass_mailing
  1230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search
  1231. msgid "Name / Email"
  1232. msgstr ""
  1233. #. module: mass_mailing
  1234. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_list_merge__new_list_name
  1235. msgid "New Mailing List Name"
  1236. msgstr ""
  1237. #. module: mass_mailing
  1238. #: model:mail.mass_mailing.campaign,name:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
  1239. #: model:utm.campaign,name:mass_mailing.mass_mail_campaign_1_utm_campaign
  1240. msgid "Newsletter"
  1241. msgstr "Newsletter"
  1242. #. module: mass_mailing
  1243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  1244. msgid "No customization"
  1245. msgstr "Χωρίς προσαρμογή"
  1246. #. module: mass_mailing
  1247. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_ab_mass_mailings_from_campaign
  1248. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  1249. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  1250. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings
  1251. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  1252. msgid ""
  1253. "No need of importing your mailing lists, you can easily\n"
  1254. " send emails to any contact saved in other Odoo apps."
  1255. msgstr ""
  1256. #. module: mass_mailing
  1257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  1258. msgid "No support"
  1259. msgstr "Χωρίς υποστήριξη"
  1260. #. module: mass_mailing
  1261. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_needaction_counter
  1262. msgid "Number of Actions"
  1263. msgstr "Πλήθος ενεργειών"
  1264. #. module: mass_mailing
  1265. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__clicks_ratio
  1266. msgid "Number of Clicks"
  1267. msgstr "Αριθμός Κλικς"
  1268. #. module: mass_mailing
  1269. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__contact_nbr
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__contact_count
  1271. msgid "Number of Contacts"
  1272. msgstr "Αριθμός Επαφών"
  1273. #. module: mass_mailing
  1274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_list_merge_view_form
  1275. msgid "Number of Recipients"
  1276. msgstr ""
  1277. #. module: mass_mailing
  1278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_kanban
  1279. msgid "Number of bounced email."
  1280. msgstr ""
  1281. #. module: mass_mailing
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__clicks_ratio
  1283. msgid "Number of clicks"
  1284. msgstr ""
  1285. #. module: mass_mailing
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_has_error_counter
  1287. msgid "Number of error"
  1288. msgstr ""
  1289. #. module: mass_mailing
  1290. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_needaction_counter
  1291. msgid "Number of messages which requires an action"
  1292. msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια"
  1293. #. module: mass_mailing
  1294. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_has_error_counter
  1295. msgid "Number of messages with delivery error"
  1296. msgstr ""
  1297. #. module: mass_mailing
  1298. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_unread_counter
  1299. msgid "Number of unread messages"
  1300. msgstr "Πλήθος μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
  1301. #. module: mass_mailing
  1302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  1303. msgid "OFF"
  1304. msgstr ""
  1305. #. module: mass_mailing
  1306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
  1307. msgid "OFF YOUR NEXT ORDER!"
  1308. msgstr ""
  1309. #. module: mass_mailing
  1310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.layout
  1311. msgid "Odoo"
  1312. msgstr "Odoo"
  1313. #. module: mass_mailing
  1314. #: model_terms:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_1
  1315. #: model_terms:mail.mass_mailing.list,popup_content:mass_mailing.mass_mail_list_2
  1316. msgid "Odoo Presents"
  1317. msgstr ""
  1318. #. module: mass_mailing
  1319. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  1320. msgid "Odoo helps you to easily track all activities related to a customer."
  1321. msgstr ""
  1322. #. module: mass_mailing
  1323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
  1324. msgid "Omnichannel sales"
  1325. msgstr ""
  1326. #. module: mass_mailing
  1327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_list_contact_rel_list_contact_view_tree
  1328. msgid "Open Contact"
  1329. msgstr ""
  1330. #. module: mass_mailing
  1331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  1332. msgid "Open Date"
  1333. msgstr "Ημερ. Ανοιχτή"
  1334. #. module: mass_mailing
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__opened
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__opened
  1337. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__opened
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__opened
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  1340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  1341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1343. #: selection:mail.mail.statistics,state:0
  1344. msgid "Opened"
  1345. msgstr "Ανοιχτό"
  1346. #. module: mass_mailing
  1347. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__opened_ratio
  1348. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__opened_ratio
  1349. msgid "Opened Ratio"
  1350. msgstr "Ανοιχτή Αναλογία "
  1351. #. module: mass_mailing
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__opt_out
  1353. msgid "Opt Out"
  1354. msgstr "Δεν Συμφωνεί"
  1355. #. module: mass_mailing
  1356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1357. msgid "Options"
  1358. msgstr "Επιλογές"
  1359. #. module: mass_mailing
  1360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_steps
  1361. msgid "Order"
  1362. msgstr "Παραγγελία"
  1363. #. module: mass_mailing
  1364. #: selection:mail.mail.statistics,state:0
  1365. msgid "Outgoing"
  1366. msgstr "Εξερχόμενα"
  1367. #. module: mass_mailing
  1368. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
  1369. msgid "Outgoing Mails"
  1370. msgstr "Εξερχόμενα μηνύματα"
  1371. #. module: mass_mailing
  1372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_comparison_table
  1373. msgid "PRO"
  1374. msgstr ""
  1375. #. module: mass_mailing
  1376. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__contact_ab_pc
  1377. msgid ""
  1378. "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken "
  1379. "randomly."
  1380. msgstr ""
  1381. "Ποσοστό των επαφών οι οποίες θα δεχτούν αλληλογραφία. Οι παραλήπτες θα "
  1382. "λαμβάνονται τυχαία."
  1383. #. module: mass_mailing
  1384. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mass_mailing_schedule_date.py:19
  1385. #, python-format
  1386. msgid "Please select a date equal/or greater than the current date."
  1387. msgstr ""
  1388. #. module: mass_mailing
  1389. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__reply_to
  1390. msgid "Preferred Reply-To Address"
  1391. msgstr "Προτεινόμενη Διεύθυνση Απάντησης "
  1392. #. module: mass_mailing
  1393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
  1394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
  1395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
  1396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
  1397. msgid "Read More..."
  1398. msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..."
  1399. #. module: mass_mailing
  1400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  1401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1402. msgid "Received"
  1403. msgstr "Παραλήφθηκε"
  1404. #. module: mass_mailing
  1405. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__received_ratio
  1406. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__received_ratio
  1407. msgid "Received Ratio"
  1408. msgstr "Λειφθήσα Αναλογία"
  1409. #. module: mass_mailing
  1410. #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  1411. msgid "Recipient Followers"
  1412. msgstr ""
  1413. #. module: mass_mailing
  1414. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__email
  1415. msgid "Recipient email address"
  1416. msgstr ""
  1417. #. module: mass_mailing
  1418. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list
  1419. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_test__email_to
  1420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
  1422. msgid "Recipients"
  1423. msgstr "Αποδέκτες"
  1424. #. module: mass_mailing
  1425. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__mailing_model_id
  1426. msgid "Recipients Model"
  1427. msgstr "Μοντέλο Παραληπτών"
  1428. #. module: mass_mailing
  1429. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__mailing_model_name
  1430. msgid "Recipients Model Name"
  1431. msgstr ""
  1432. #. module: mass_mailing
  1433. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__mailing_model_real
  1434. msgid "Recipients Real Model"
  1435. msgstr ""
  1436. #. module: mass_mailing
  1437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  1438. msgid "Redeem Discount!"
  1439. msgstr ""
  1440. #. module: mass_mailing
  1441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
  1442. msgid "Registration"
  1443. msgstr ""
  1444. #. module: mass_mailing
  1445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  1446. msgid "Related Mailing(s)"
  1447. msgstr "Σχετική Αλληλογραφία(ιες)"
  1448. #. module: mass_mailing
  1449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  1450. msgid "Related Mailings"
  1451. msgstr ""
  1452. #. module: mass_mailing
  1453. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__replied
  1454. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__replied
  1455. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__replied
  1456. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__replied
  1457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  1458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  1459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1461. #: selection:mail.mail.statistics,state:0
  1462. msgid "Replied"
  1463. msgstr "Απαντημένη"
  1464. #. module: mass_mailing
  1465. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__replied_ratio
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__replied_ratio
  1467. msgid "Replied Ratio"
  1468. msgstr "Ποσοστό Απαντημένων"
  1469. #. module: mass_mailing
  1470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  1471. msgid "Reply Date"
  1472. msgstr "Ημερομηνία Απάντησης"
  1473. #. module: mass_mailing
  1474. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__reply_to
  1475. msgid "Reply To"
  1476. msgstr "Απάντηση Σε"
  1477. #. module: mass_mailing
  1478. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__reply_to_mode
  1479. msgid "Reply-To Mode"
  1480. msgstr "Κατάσταση Απάντησης"
  1481. #. module: mass_mailing
  1482. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
  1483. msgid "Reporting"
  1484. msgstr "Αναφορές"
  1485. #. module: mass_mailing
  1486. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:68
  1487. #, python-format
  1488. msgid "Requested blacklisting via unsubscribe link."
  1489. msgstr ""
  1490. #. module: mass_mailing
  1491. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:127
  1492. #, python-format
  1493. msgid "Requested blacklisting via unsubscription page."
  1494. msgstr ""
  1495. #. module: mass_mailing
  1496. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:139
  1497. #, python-format
  1498. msgid "Requested de-blacklisting via unsubscription page."
  1499. msgstr ""
  1500. #. module: mass_mailing
  1501. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__user_id
  1502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  1503. msgid "Responsible"
  1504. msgstr "Υπεύθυνοι"
  1505. #. module: mass_mailing
  1506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1507. msgid "Retry"
  1508. msgstr "Επανάληψη"
  1509. #. module: mass_mailing
  1510. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test
  1511. msgid "Sample Mail Wizard"
  1512. msgstr "Οδηγός Δείγματος Αλληλογραφίας"
  1513. #. module: mass_mailing
  1514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_schedule_date_view_form
  1515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1516. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1
  1517. msgid "Schedule"
  1518. msgstr "Προγραμματισμός"
  1519. #. module: mass_mailing
  1520. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__schedule_date
  1521. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mass_mailing_schedule_date__schedule_date
  1522. msgid "Schedule in the Future"
  1523. msgstr ""
  1524. #. module: mass_mailing
  1525. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__scheduled
  1526. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__scheduled
  1527. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__scheduled
  1528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  1529. msgid "Scheduled"
  1530. msgstr "Προγραμματισμένη"
  1531. #. module: mass_mailing
  1532. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__scheduled_date
  1533. msgid "Scheduled Date"
  1534. msgstr "Προγραμματισμένη Ημερομηνία"
  1535. #. module: mass_mailing
  1536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  1537. msgid "Scheduled Period"
  1538. msgstr ""
  1539. #. module: mass_mailing
  1540. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__next_departure
  1541. msgid "Scheduled date"
  1542. msgstr ""
  1543. #. module: mass_mailing
  1544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1545. msgid "Select a template"
  1546. msgstr ""
  1547. #. module: mass_mailing
  1548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1549. msgid "Select mailing lists..."
  1550. msgstr "Επιλέξτε λίστες αλληλογραφίας..."
  1551. #. module: mass_mailing
  1552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1553. msgid "Select mailing lists:"
  1554. msgstr "Επιλέξτε λίστες αλληλογραφίας:"
  1555. #. module: mass_mailing
  1556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1557. msgid "Send"
  1558. msgstr "Αποστολή"
  1559. #. module: mass_mailing
  1560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1561. msgid "Send Now"
  1562. msgstr "Αποστολή τώρα"
  1563. #. module: mass_mailing
  1564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  1565. msgid "Send Sample Mail"
  1566. msgstr "Αποστολή Δείγματος Αλληλογραφίας"
  1567. #. module: mass_mailing
  1568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  1569. msgid "Send a Sample Mail"
  1570. msgstr "Αποστολή ενός Δείγματος Αλληλογραφίας "
  1571. #. module: mass_mailing
  1572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  1573. msgid ""
  1574. "Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test "
  1575. "purpose."
  1576. msgstr ""
  1577. "Αποστολή ενός δείγματος αυτής της αλληλογραφίας στις παραπάνω διευθύνσεις "
  1578. "email για δοκιμαστικό σκοπό."
  1579. #. module: mass_mailing
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  1581. msgid "Send new A/B Testing Mailing"
  1582. msgstr ""
  1583. #. module: mass_mailing
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  1585. msgid "Send new Mailing"
  1586. msgstr ""
  1587. #. module: mass_mailing
  1588. #: selection:mail.mass_mailing,state:0
  1589. msgid "Sending"
  1590. msgstr ""
  1591. #. module: mass_mailing
  1592. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__sent
  1593. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__sent
  1594. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__sent
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  1596. #: selection:mail.mail.statistics,state:0 selection:mail.mass_mailing,state:0
  1597. #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3
  1598. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  1599. msgid "Sent"
  1600. msgstr "Εστάλη"
  1601. #. module: mass_mailing
  1602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  1604. msgid "Sent By"
  1605. msgstr "Αποστολή Από"
  1606. #. module: mass_mailing
  1607. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__sent_date
  1608. msgid "Sent Date"
  1609. msgstr "Ημερ. Αποστολής"
  1610. #. module: mass_mailing
  1611. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__sent
  1612. msgid "Sent Emails"
  1613. msgstr "Απεσταλμένα Emails"
  1614. #. module: mass_mailing
  1615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1616. msgid "Sent Period"
  1617. msgstr ""
  1618. #. module: mass_mailing
  1619. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_stage__sequence
  1620. msgid "Sequence"
  1621. msgstr "Ακολουθία"
  1622. #. module: mass_mailing
  1623. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
  1624. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
  1625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban
  1626. msgid "Settings"
  1627. msgstr "Ρυθμίσεις"
  1628. #. module: mass_mailing
  1629. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  1630. msgid "Show blacklist buttons on unsubscribe page"
  1631. msgstr ""
  1632. #. module: mass_mailing
  1633. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__source_id
  1634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1635. msgid "Source"
  1636. msgstr "Πηγή"
  1637. #. module: mass_mailing
  1638. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__name
  1639. msgid "Source Name"
  1640. msgstr "Ονομασία Προέλευσης"
  1641. #. module: mass_mailing
  1642. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  1643. msgid "Specific Mail Server"
  1644. msgstr ""
  1645. #. module: mass_mailing
  1646. #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0
  1647. msgid "Specified Email Address"
  1648. msgstr "Συγκεκριμένη Διεύθυνση Email"
  1649. #. module: mass_mailing
  1650. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__stage_id
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search
  1652. msgid "Stage"
  1653. msgstr "Στάδιο"
  1654. #. module: mass_mailing
  1655. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__state
  1656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search
  1657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search
  1658. msgid "State"
  1659. msgstr "Νομός/Πολιτεία"
  1660. #. module: mass_mailing
  1661. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail_statistics__state_update
  1662. msgid "State Update"
  1663. msgstr ""
  1664. #. module: mass_mailing
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__statistics_ids
  1666. msgid "Statistics"
  1667. msgstr "Στατιστικά"
  1668. #. module: mass_mailing
  1669. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_links_statistics
  1670. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.dropdb snipp
  1671. msgid "Statistics of Clicks"
  1672. msgstr "Στατιστικά των Κλικς"
  1673. #. module: mass_mailing
  1674. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__state
  1675. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_statistics_report__state
  1676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1677. msgid "Status"
  1678. msgstr "Κατάσταση"
  1679. #. module: mass_mailing
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__source_id
  1681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1682. msgid "Subject"
  1683. msgstr "Θέμα"
  1684. #. module: mass_mailing
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__subscription_list_ids
  1686. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__subscription_contact_ids
  1687. msgid "Subscription Information"
  1688. msgstr ""
  1689. #. module: mass_mailing
  1690. #: sql_constraint:mail.mass_mailing.tag:0
  1691. msgid "Tag name already exists !"
  1692. msgstr "Το όνομα ετικέτας υπάρχει ήδη !"
  1693. #. module: mass_mailing
  1694. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__tag_ids
  1695. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__tag_ids
  1696. msgid "Tags"
  1697. msgstr "Ετικέτες"
  1698. #. module: mass_mailing
  1699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_schedule_date_view_form
  1700. msgid "Take Future Schedule Date"
  1701. msgstr ""
  1702. #. module: mass_mailing
  1703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1704. msgid "Test"
  1705. msgstr "Τεστ"
  1706. #. module: mass_mailing
  1707. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:657
  1708. #, python-format
  1709. msgid "Test Mailing"
  1710. msgstr "Δοκιμαστική Αλληλογραφία"
  1711. #. module: mass_mailing
  1712. #: selection:mail.statistics.report,state:0
  1713. msgid "Tested"
  1714. msgstr "Ελεγμένο"
  1715. #. module: mass_mailing
  1716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
  1717. msgid "Thank you for joining us!"
  1718. msgstr ""
  1719. #. module: mass_mailing
  1720. #. openerp-web
  1721. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:169
  1722. #, python-format
  1723. msgid "Thank you! Your feedback has been sent successfully!"
  1724. msgstr ""
  1725. #. module: mass_mailing
  1726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
  1727. msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
  1728. msgstr ""
  1729. #. module: mass_mailing
  1730. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__opt_out
  1731. msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
  1732. msgstr "Η επαφή έχει επιλέξει να μην λαμβάνει emails πλέον από αυτήν τη λίστα"
  1733. #. module: mass_mailing
  1734. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list__is_public
  1735. msgid ""
  1736. "The mailing list can be accessible by recipient in the unsubscription page "
  1737. "to allows him to update his subscription preferences."
  1738. msgstr ""
  1739. #. module: mass_mailing
  1740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
  1741. msgid ""
  1742. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
  1743. " business experts to build hundreds of apps in just a few years."
  1744. msgstr ""
  1745. #. module: mass_mailing
  1746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
  1747. msgid ""
  1748. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
  1749. "developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
  1750. "years."
  1751. msgstr ""
  1752. #. module: mass_mailing
  1753. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:624
  1754. #, python-format
  1755. msgid "The recipient <strong>subscribed to %s</strong> mailing list(s)"
  1756. msgstr ""
  1757. #. module: mass_mailing
  1758. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:623
  1759. #, python-format
  1760. msgid "The recipient <strong>unsubscribed from %s</strong> mailing list(s)"
  1761. msgstr ""
  1762. #. module: mass_mailing
  1763. #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:823
  1764. #, python-format
  1765. msgid "There is no recipients selected."
  1766. msgstr ""
  1767. #. module: mass_mailing
  1768. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__medium_id
  1769. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__medium_id
  1770. msgid "This is the delivery method, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
  1771. msgstr ""
  1772. #. module: mass_mailing
  1773. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__source_id
  1774. msgid ""
  1775. "This is the link source, e.g. Search Engine, another domain, or name of "
  1776. "email list"
  1777. msgstr ""
  1778. #. module: mass_mailing
  1779. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__source_id
  1780. msgid ""
  1781. "This is the link source, e.g. Search Engine, another domain,or name of email"
  1782. " list"
  1783. msgstr ""
  1784. #. module: mass_mailing
  1785. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  1786. msgid ""
  1787. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
  1788. msgstr ""
  1789. #. module: mass_mailing
  1790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1791. msgid ""
  1792. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails."
  1793. msgstr ""
  1794. #. module: mass_mailing
  1795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1796. msgid "This mailing is scheduled for"
  1797. msgstr ""
  1798. #. module: mass_mailing
  1799. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__campaign_id
  1800. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__campaign_id
  1801. msgid ""
  1802. "This name helps you tracking your different campaign efforts, e.g. "
  1803. "Fall_Drive, Christmas_Special"
  1804. msgstr ""
  1805. #. module: mass_mailing
  1806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1807. msgid ""
  1808. "This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
  1809. "emails."
  1810. msgstr ""
  1811. #. module: mass_mailing
  1812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1813. msgid ""
  1814. "This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?"
  1815. msgstr ""
  1816. #. module: mass_mailing
  1817. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__title_id
  1818. msgid "Title"
  1819. msgstr "Τίτλος"
  1820. #. module: mass_mailing
  1821. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__total
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__total
  1823. msgid "Total"
  1824. msgstr "Σύνολο"
  1825. #. module: mass_mailing
  1826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form
  1827. msgid "Tracking"
  1828. msgstr "Παρακολούθηση"
  1829. #. module: mass_mailing
  1830. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_unread
  1831. msgid "Unread Messages"
  1832. msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
  1833. #. module: mass_mailing
  1834. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__message_unread_counter
  1835. msgid "Unread Messages Counter"
  1836. msgstr "Μετρητής μη αναγνωσμένων μηνυμάτων"
  1837. #. module: mass_mailing
  1838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  1839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  1840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
  1841. msgid "Unsubscribe"
  1842. msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
  1843. #. module: mass_mailing
  1844. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_list_contact_rel__unsubscription_date
  1845. msgid "Unsubscription Date"
  1846. msgstr ""
  1847. #. module: mass_mailing
  1848. #. openerp-web
  1849. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:17
  1850. #, python-format
  1851. msgid "Upgrade theme"
  1852. msgstr ""
  1853. #. module: mass_mailing
  1854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
  1855. msgid ""
  1856. "Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
  1857. " of our fully integrated apps."
  1858. msgstr ""
  1859. #. module: mass_mailing
  1860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
  1861. msgid "Use This Promo Code BEFORE 1st of August"
  1862. msgstr ""
  1863. #. module: mass_mailing
  1864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1865. msgid "Use a specific mail server for mailings"
  1866. msgstr ""
  1867. #. module: mass_mailing
  1868. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing__mail_server_id
  1869. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1871. msgid ""
  1872. "Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first "
  1873. "outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for "
  1874. "normal mails."
  1875. msgstr ""
  1876. #. module: mass_mailing
  1877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
  1878. msgid "Use now"
  1879. msgstr ""
  1880. #. module: mass_mailing
  1881. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
  1882. msgid "User"
  1883. msgstr "Χρήστης"
  1884. #. module: mass_mailing
  1885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_mass_mailing_list_contact_view_search
  1886. msgid "Valid Recipients"
  1887. msgstr ""
  1888. #. module: mass_mailing
  1889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  1890. msgid ""
  1891. "We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
  1892. "increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
  1893. " back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
  1894. "button."
  1895. msgstr ""
  1896. #. module: mass_mailing
  1897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
  1898. msgid ""
  1899. "We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing "
  1900. "community!<br/>"
  1901. msgstr ""
  1902. #. module: mass_mailing
  1903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1904. msgid ""
  1905. "We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your "
  1906. "subscriptions"
  1907. msgstr ""
  1908. #. module: mass_mailing
  1909. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__website_message_ids
  1910. msgid "Website Messages"
  1911. msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου"
  1912. #. module: mass_mailing
  1913. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_contact__website_message_ids
  1914. msgid "Website communication history"
  1915. msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου"
  1916. #. module: mass_mailing
  1917. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mass_mailing_schedule_date_action
  1918. msgid "When do you want to send your mailing?"
  1919. msgstr ""
  1920. #. module: mass_mailing
  1921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_paragraph
  1922. msgid ""
  1923. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
  1924. " It provides top notch usability that scales across all apps."
  1925. msgstr ""
  1926. #. module: mass_mailing
  1927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image
  1928. msgid ""
  1929. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
  1930. "<strong>top notch usability that scales across all apps</strong>."
  1931. msgstr ""
  1932. #. module: mass_mailing
  1933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
  1934. msgid ""
  1935. "Write one paragraph describing your product,\n"
  1936. " services or a specific feature. To be successful\n"
  1937. " your content needs to be useful to your readers."
  1938. msgstr ""
  1939. #. module: mass_mailing
  1940. #. openerp-web
  1941. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:71
  1942. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:98
  1943. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:130
  1944. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:165
  1945. #, python-format
  1946. msgid "You are not authorized to do this!"
  1947. msgstr ""
  1948. #. module: mass_mailing
  1949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1950. msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
  1951. msgstr ""
  1952. #. module: mass_mailing
  1953. #. openerp-web
  1954. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:50
  1955. #, python-format
  1956. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>."
  1957. msgstr ""
  1958. #. module: mass_mailing
  1959. #. openerp-web
  1960. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:52
  1961. #, python-format
  1962. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>."
  1963. msgstr ""
  1964. #. module: mass_mailing
  1965. #. openerp-web
  1966. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:104
  1967. #, python-format
  1968. msgid ""
  1969. "You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will"
  1970. " not be contacted anymore by our services."
  1971. msgstr ""
  1972. #. module: mass_mailing
  1973. #. openerp-web
  1974. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:136
  1975. #, python-format
  1976. msgid ""
  1977. "You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You "
  1978. "are now able to be contacted by our services."
  1979. msgstr ""
  1980. #. module: mass_mailing
  1981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  1982. msgid "You have been successfully <strong>unsubscribed</strong>!"
  1983. msgstr ""
  1984. #. module: mass_mailing
  1985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_banner
  1986. msgid "Your Banner Image"
  1987. msgstr ""
  1988. #. module: mass_mailing
  1989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo
  1990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_social
  1991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  1992. msgid "Your Logo"
  1993. msgstr ""
  1994. #. module: mass_mailing
  1995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_event
  1996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image
  1997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_image_text
  1998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_text_image
  1999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_three_cols
  2000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_two_cols
  2001. msgid "Your Picture"
  2002. msgstr ""
  2003. #. module: mass_mailing
  2004. #. openerp-web
  2005. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/unsubscribe.js:75
  2006. #, python-format
  2007. msgid "Your changes have been saved."
  2008. msgstr ""
  2009. #. module: mass_mailing
  2010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_title_text
  2011. msgid ""
  2012. "Your platform is ready for work. It will help you reduce the costs of "
  2013. "digital signage, attract new customers and increase sales."
  2014. msgstr ""
  2015. #. module: mass_mailing
  2016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount2
  2017. msgid "and save $20 on your next order!"
  2018. msgstr ""
  2019. #. module: mass_mailing
  2020. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mass_mailing_campaign__campaign_id
  2021. msgid "campaign_id"
  2022. msgstr ""
  2023. #. module: mass_mailing
  2024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form
  2025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form_simplified
  2026. msgid "e.g. Consumer Newsletter"
  2027. msgstr "π.χ. Newsletter Καταναλωτή"
  2028. #. module: mass_mailing
  2029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_form
  2030. msgid "e.g. John Smith"
  2031. msgstr ""
  2032. #. module: mass_mailing
  2033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2034. msgid "email(s) are in queue and will be sent soon."
  2035. msgstr ""
  2036. #. module: mass_mailing
  2037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2038. msgid "email(s) could not be sent."
  2039. msgstr ""
  2040. #. module: mass_mailing
  2041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2042. msgid "email(s) have been ignored and will not be sent."
  2043. msgstr ""
  2044. #. module: mass_mailing
  2045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.layout
  2046. msgid "free website"
  2047. msgstr "δωρεάν ιστότοπο"
  2048. #. module: mass_mailing
  2049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.layout
  2050. msgid "with"
  2051. msgstr "με"