1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * mass_mailing
- #
- # Translators:
- # Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2022
- # Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2022
- # Jukka Paulin <jukka.paulin@gmail.com>, 2022
- # Pekko Tuomisto <pekko.tuomisto@web-veistamo.fi>, 2022
- # Kari Lindgren <karisatu@gmail.com>, 2022
- # Topi Aura <topi@aurat.fi>, 2022
- # Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2022
- # Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2022
- # Sari Mäyrä <sari.mayra@sv-oy.fi>, 2022
- # Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2022
- # Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
- # Mikko Virtanen <mikko.virtanen2013@gmail.com>, 2022
- # Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
- # Retropikzel, 2022
- # Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
- # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
- # Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2022
- # Konsta Aavaranta, 2023
- # Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2023
- # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
- # Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2023
- # Martin Trigaux, 2023
- # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
- # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
- "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023\n"
- "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: fi\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
- #, python-format
- msgid " %i duplicates have been ignored."
- msgstr " %i kaksoiskappaleet on jätetty huomiotta."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
- msgid ""
- "\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
- "\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
- "victor_hugo@example.com"
- msgstr ""
- "\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
- "\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
- "victor_hugo@example.com"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_count
- msgid "# Favorite Filters"
- msgstr "# Suosikkisuodattimet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid "$18"
- msgstr "18 €"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "% of recipients"
- msgstr "% vastaanottajista"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "% of recipients."
- msgstr "% vastaanottajista."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "% receive one of the"
- msgstr "% vastaanottivat yhden"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
- msgid "%Click (Total)"
- msgstr "%Klikkauksia (Yhteensä)"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
- #, python-format
- msgid "%i Contacts have been imported."
- msgstr "%i Yhteystiedot on tuotu."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
- #, python-format
- msgid "%s (copy)"
- msgstr "%s (kopio)"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_to_list.py:0
- #, python-format
- msgid "%s Mailing Contacts have been added. "
- msgstr "%s Postitusyhteystietoja on lisätty. "
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
- msgid "&nbsp;&nbsp;"
- msgstr "&nbsp;&nbsp;"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
- #, python-format
- msgid "(scheduled for %s)"
- msgstr "(aikataulutettu %s)"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid ", and"
- msgstr ", ja"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "100%"
- msgstr "100%"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
- msgid "24H Stat Mailing Reports"
- msgstr "24h postitusraporttien tilastot"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
- msgstr "24h tilastot asiasta %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "25%"
- msgstr "25%"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "400px"
- msgstr "400px"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "50%"
- msgstr "50%"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "75%"
- msgstr "75%"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "800px"
- msgstr "800px"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
- msgid "<b>John DOE</b> • CEO of MyCompany"
- msgstr "<b>John DOE</b> - MyCompanyn toimitusjohtaja"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid ""
- "<br/>\n"
- " <span class=\"text-secondary\">\n"
- " <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Contacts\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<br/>\n"
- " <span class=\"text-secondary\">\n"
- " <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Yhteystiedot\n"
- " </span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid ""
- "<br/>\n"
- " <span class=\"text-secondary\">Blacklist</span>"
- msgstr ""
- "<br/>\n"
- " <span class=\"text-secondary\">Musta lista</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid ""
- "<br/>\n"
- " <span class=\"text-secondary\">Bounce</span>"
- msgstr ""
- "<br/>\n"
- " <span class=\"text-secondary\">Bounce</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid ""
- "<br/>\n"
- " <span class=\"text-secondary\">Mailings</span>"
- msgstr ""
- "<br/>\n"
- " <span class=\"text-secondary\">Postitukset</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid ""
- "<br/>\n"
- " <span class=\"text-secondary\">Opt-Out</span>"
- msgstr ""
- "<br/>\n"
- " <span class=\"text-secondary\">Markkinointikielto</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
- msgid ""
- "<br/>We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing community!\n"
- " <br/>Your platform is ready for work, it will help you reduce the costs of digital signatures, attract new customers and increase sales."
- msgstr ""
- "<br/>Haluamme tässä yhteydessä toivottaa sinut tervetulleeksi jatkuvasti kasvavaan joukkoomme!\n"
- " <br/>Alustasi on valmis työhön, se auttaa sinua vähentämään digitaalisten allekirjoitusten kustannuksia, houkuttelemaan uusia asiakkaita ja lisäämään myyntiä."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
- msgid "<font class=\"text-o-color-1\">25 September 2022 - 4:30 PM</font>"
- msgstr "<font class=\"text-o-color-1\">25. syyskuuta 2022 - 16:30</font>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
- msgid "<font class=\"text-o-color-1\">26 September 2022 - 1:30 PM</font>"
- msgstr "<font class=\"text-o-color-1\">26 syyskuuta 2022 - 13:30</font>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
- msgid ""
- "<font class=\"text-o-color-2\"><span style=\"font-"
- "weight:bolder;\">-20%</span></font>"
- msgstr ""
- "<font class=\"text-o-color-2\"><span style=\"font-"
- "weight:bolder;\">-20%</span></font>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
- msgid ""
- "<font style=\"color: rgb(12 84 96);\">Don't write about products or services"
- " here, write about solutions.</font>"
- msgstr ""
- "<font style=\"color: rgb(12 84 96);\">Älä kirjoita täällä tuotteista tai "
- "palveluista. Kirjoita ratkaisuista.</font>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
- msgid ""
- "<font style=\"font-size: 12px;\">Add a caption to enhance the meaning of "
- "this image.</font>"
- msgstr ""
- "<font style=\"font-size: 12px;\">Lisää kuvateksti, joka korostaa kuvan "
- "merkitystä.</font>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
- msgid "<font style=\"font-size: 18px\">Event Two</font>"
- msgstr "<font style=\"font-size: 18px\">Tapahtuma kaksi</font>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
- msgid "<font style=\"font-size: 18px;\">Event One</font>"
- msgstr "<font style=\"font-size: 18px;\">Tapahtuma yksi</font>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
- msgid "<font style=\"font-size: 48px;\">A Punchy Headline</font>"
- msgstr "<font style=\"font-size: 48px;\">Iskevä otsikko</font>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
- msgid "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Catchy Headline</font>"
- msgstr ""
- "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Mieleenjäävä "
- "Otsikko</font>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
- "blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
- "attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
- "groups=\"base.group_user\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"Tämä sähköposti on "
- "joukkopostitusten mustalla listalla\" aria-label=\"Mustalla listalla\" "
- "attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
- "groups=\"base.group_user\"/>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Compare Version"
- msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Vertaa versiota"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "<i class=\"fa fa-copy\"/> Create an Alternative"
- msgstr "<i class=\"fa fa-copy\"/> Luo vaihtoehto"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-envelope\"/> <span name=\"ab_test_manual\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '!=', 'manual')]}\">\n"
- " Send this version to remaining recipients\n"
- " </span> <span name=\"ab_test_auto\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '=', 'manual')]}\">\n"
- " Send Winner Now\n"
- " </span>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-envelope\"/> <span name=\"ab_test_manual\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '!=', 'manual')]}\">\n"
- " Lähetä tämä versio jäljellä oleville vastaanottajille\n"
- " </span> <span name=\"ab_test_auto\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '=', 'manual')]}\">\n"
- " Lähetä voittaja nyt\n"
- " </span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send this as winner"
- msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Lähetä tämä voittajana"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
- "title=\"Warning\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
- "title=\"Warning\"/>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles"
- msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Ympyrät"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts"
- msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Sydämet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Replace Icon"
- msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Vaihda kuvake"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares"
- msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Neliöt"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars"
- msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Tähdet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
- msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Peukut"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
- msgid ""
- "<i>Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
- "build confidence in your products or services.</i>"
- msgstr ""
- "<i>Kirjoita tähän lainaus joltakin asiakkaaltasi. Lainaukset ovat hyvä tapa "
- "lisätä luottamusta tuotteisiisi tai palveluihisi.</i>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid ""
- "<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('reply_to_mode', '=', 'update'), ('mailing_model_name', 'in', ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list'])],}\">\n"
- " To track replies, this address must belong to this database.\n"
- " </small>"
- msgstr ""
- "<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('reply_to_mode', '=', 'update'), ('mailing_model_name', 'in', ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list'])],}\">\n"
- " Jotta vastauksia voidaan seurata, osoitteen on kuuluttava tietokantaan.\n"
- " </small>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid ""
- "<span attrs=\"{'invisible': "
- "[('mailing_model_name','!=','mailing.list')]}\">Mailing Contact</span>"
- msgstr ""
- "<span attrs=\"{'invisible': "
- "[('mailing_model_name','!=','mailing.list')]}\">Postituskontakti</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-calendar-check-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
- "date\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-calendar-check-o me-2 small my-auto\" aria-"
- "label=\"Lähetyspäivä\"/>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
- "label=\"Scheduled date\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
- "label=\"Aikataulutettu päivälle\"/>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
- " <span class=\"align-self-baseline\">Next Batch</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Aikataulutettu päivälle\"/>\n"
- " <span class=\"align-self-baseline\">Seuraava erä</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "<span class=\"mx-2\">/</span>"
- msgstr "<span class=\"mx-2\">/</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Blacklist</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Musta lista</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Bounce</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Bounce</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Opt-out</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Markkinointikielto</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
- msgid "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid "<span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
- msgstr "<span class=\"text-muted\">Musta lista</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid "<span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
- msgstr "<span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid "<span class=\"text-muted\">Mailings</span>"
- msgstr "<span class=\"text-muted\">Postitukset</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid "<span class=\"text-muted\">Opt-out</span>"
- msgstr "<span class=\"text-muted\">Markkinointikielto</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid ""
- "<span name=\"canceled_text\">emails have been canceled and will not be "
- "sent.</span>"
- msgstr ""
- "<span name=\"canceled_text\">sähköpostit on peruutettu eikä niitä "
- "lähetetä.</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
- msgid "<span name=\"failed_text\">email(s) not sent.</span>"
- msgstr "<span name=\"failed_text\">sähköpostia ei ole lähetetty.</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "<span name=\"failed_text\">emails could not be sent.</span>"
- msgstr "<span name=\"failed_text\">sähköposteja ei voitu lähettää.</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
- msgstr "<span name=\"next_departure_text\">Postitus on ajastettu </span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
- msgid "<span name=\"scheduled_text\">email(s) scheduled for </span>"
- msgstr ""
- "<span name=\"scheduled_text\">sähköpostiviesti(t) on aikataulutettu </span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid ""
- "<span name=\"scheduled_text\">emails are in queue and will be sent "
- "soon.</span>"
- msgstr ""
- "<span name=\"scheduled_text\">sähköpostit ovat jonossa ja lähetetään "
- "pian.</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>"
- msgstr "<span name=\"sent\">sähköpostit on lähetetty.</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.digest_mail_main
- msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Turn off Mailing Reports</span>"
- msgstr ""
- "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Kytke raporttien lähettäminen pois "
- "päältä</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
- msgid ""
- "<span style=\"color: rgb(12 84 96); font-size: 16px; font-weight: "
- "bolder;\">Explain the benefits you offer</span>"
- msgstr ""
- "<span style=\"color: rgb(12 84 96); font-size: 16px; font-weight: "
- "bolder;\">Kerro tarjoamistasi eduista</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid "<span style=\"font-size: 11px\">user / month (billed annually)</span>"
- msgstr ""
- "<span style=\"font-size: 11px\">käyttäjä / kuukausi (laskutetaan "
- "vuosittain)</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
- msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">12</span>"
- msgstr "<span style=\"font-size: 48px;\">12</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
- msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">45</span>"
- msgstr "<span style=\"font-size: 48px;\">45</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
- msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">8</span>"
- msgstr "<span style=\"font-size: 48px;\">8</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
- msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">50,000+ companies</span> run Odoo."
- msgstr ""
- "<span style=\"font-weight: bolder;\">yli 50 000 yritystä</span> käyttää "
- "Odoota."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">DEFAULT</span>"
- msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">OLETUS</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
- msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">GET $20 OFF</span>"
- msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">SAAT 20 € ALENNUSTA</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">PRO</span>"
- msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">PRO</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">24/7 Support</span>"
- msgstr "<span style=\"font-weight:bolder\">24/7 tuki</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid ""
- "<span style=\"font-weight:bolder\">Advanced</span>\n"
- " features"
- msgstr ""
- "<span style=\"font-weight:bolder\">Edistyneet</span>\n"
- " ominaisuudet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">Fully customizable</span>"
- msgstr "<span style=\"font-weight:bolder\">Täydellisesti muokattavissa</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid ""
- "<span style=\"font-weight:bolder\">Total</span>\n"
- " management"
- msgstr ""
- "<span style=\"font-weight:bolder\">Yhteensä</span>\n"
- " johto"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
- msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
- msgstr "<span widget=\"statinfo\">Avoin vastaanottaja</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid "<span>Contacts</span>"
- msgstr "<span>Yhteystiedot</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "<span>Design</span>"
- msgstr "<span>Suunnittelu</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid "<span>Valid Email Recipients</span>"
- msgstr "<span>Kelvolliset sähköpostivastaanottajat</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "<span></span>"
- msgstr "<span></span>"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "A campaign should be set when A/B test is enabled"
- msgstr "Kampanja on asetettava, kun A/B-testi on käytössä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
- msgid "A color block"
- msgstr "A color block"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
- msgid "A great title"
- msgstr "Mahtava otsikko"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_contact_list_rel_unique_contact_list
- msgid ""
- "A mailing contact cannot subscribe to the same mailing list multiple times."
- msgstr ""
- "Postitusyhteyshenkilö ei voi liittyä samalle postituslistalle useita "
- "kertoja."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "A sample of"
- msgstr "Näyte"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
- msgid "A short description of this great feature."
- msgstr "Lyhyt kuvaus tästä upeasta ominaisuudesta."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
- msgid "A small explanation of this great feature, in clear words."
- msgstr "Yksinkertainen ja selkeä selitys tästä mahtavasta ominaisuudesta."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
- msgid "A unique value"
- msgstr "Yksilöllinen arvo"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
- msgid "A/B Test"
- msgstr "A/B-testi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_count
- msgid "A/B Test Mailings #"
- msgstr "A/B testipostitukset #"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_ab_testing_open_winner_mailing
- msgid "A/B Test Winner"
- msgstr "A/B-testin voittaja"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "A/B Test: %s"
- msgstr "A/B-testi: %s"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_completed
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_completed
- msgid "A/B Testing Campaign Finished"
- msgstr "A/B-testauskampanja valmis"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_description
- msgid "A/B Testing Description"
- msgstr "A/B-testauksen kuvaus"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
- msgid "A/B Testing percentage"
- msgstr "A/B-testausprosentti"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
- #, python-format
- msgid "A/B Tests"
- msgstr "A/B-testit"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
- msgid "A/B Tests to review"
- msgstr "A/B-testit tarkistettavaksi"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "A/B test option has not been enabled"
- msgstr "A/B-testiä ei ole otettu käyttöön"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
- msgid "Action Needed"
- msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__active
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__active
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiivinen"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__active_mailing_ids
- msgid "Active mailing using this mail server"
- msgstr "Aktiivinen postitus tätä sähköpostipalvelinta käyttäen"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids
- msgid "Activities"
- msgstr "Toimenpiteet"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
- msgid "Activity Exception Decoration"
- msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
- msgid "Activity State"
- msgstr "Toimenpiteen tila"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
- msgid "Activity Type Icon"
- msgstr "Toimenpiteen ikoni"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
- msgid ""
- "Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
- "move columns, select the column and use the top icons to perform your "
- "action."
- msgstr ""
- "Mukauta nämä kolme saraketta suunnittelutarpeesi mukaan. Jos haluat "
- "monistaa, poistaa tai siirtää sarakkeita, valitse sarake ja suorita toiminto"
- " ylimpien kuvakkeiden avulla."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
- #, python-format
- msgid "Add"
- msgstr "Lisää"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_to_list
- msgid "Add Contacts to Mailing List"
- msgstr "Lisää yhteystietoja postituslistalle"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Add Mailing Contacts"
- msgstr "Lisää postitusyhteystietoja"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_to_list_action
- msgid "Add Selected Contacts to a Mailing List"
- msgstr "Valittujen yhteystietojen lisääminen postituslistalle"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "Add a great slogan."
- msgstr "Lisää mahtava slogan."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
- msgid "Add and Send Mailing"
- msgstr "Lisää ja lähetä postitus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
- msgid "Add to List"
- msgstr "Lisää luetteloon"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Add to Templates"
- msgstr "Lisää malleihin"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
- #, python-format
- msgid "Add to favorite filters"
- msgstr "Lisää suosikkisuodattimiin"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Advanced"
- msgstr "Edistyneet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Alert"
- msgstr "Varoitus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Align Bottom"
- msgstr "Kohdista alas"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Align Center"
- msgstr "Tasaa keskelle"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Align Left"
- msgstr "Tasaa vasemmalle"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Align Middle"
- msgstr "Kohdista keskelle"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Align Right"
- msgstr "Tasaa oikealle"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Align Top"
- msgstr "Kohdista ylös"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Alignment"
- msgstr "Kohdistus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
- msgid "Aline Turner, CTO"
- msgstr "Aline Turner, CTO"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
- msgid ""
- "Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
- "do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
- "thousands of developers."
- msgstr ""
- "Alina on yksi ikonisimmista ihmisistä elämässä, joka voi sanoa rakastavansa "
- "sitä, mitä hän tekee. Hän ohjaa yli 100 omaa kehittäjää ja huolehtii "
- "tuhansien kehittäjien yhteisöstä."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
- msgid "All Rights Reserved"
- msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "All these icons are completely free for commercial use."
- msgstr "Kaikki nämä ikonit ovat täysin vapaita kaupalliseen käyttöön."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
- msgid "Allow A/B Testing"
- msgstr "Salli A/B -testaus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
- msgid "Allow recipients to blacklist themselves"
- msgstr "Salli käyttäjien merkata itsensä estolistalle"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
- msgid ""
- "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
- "the unsubscription page."
- msgstr ""
- "Anna vastaanottajan hallita itse mustalla listalla oloaan tilauksen "
- "peruuttamissivun kautta."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
- "the unsubscription page. If the option is "
- "active, the 'Blacklist Me' button is hidden on the unsubscription page."
- " The 'come Back' button will always be "
- "visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe."
- msgstr ""
- "Anna vastaanottajan hallita itse mustalla listalla oloaan tilauksen "
- "peruuttamissivun kautta. Jos vaihtoehto on "
- "aktiivinen, 'Mustalle listalle' -painike on piilotettu tilauksen "
- "peruutussivulla. Tule takaisin -painike on "
- "aina näkyvissä, jotta liidit ja yhteistyökumppanit voivat tilata uudelleen."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
- msgid "Alternate Image Text"
- msgstr "Vaihtoehtoinen kuvateksti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
- msgid "Alternate Text"
- msgstr "Vaihtoehtoinen teksti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
- msgid "Alternate Text Image"
- msgstr "Vaihtoehtoinen tekstikuva"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
- msgid "Alternate Text Image Text"
- msgstr "Vaihtoehtoinen teksti Kuvateksti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
- msgid "Amazing pages"
- msgstr "Mahtavat sivut"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #, python-format
- msgid "An error occurred. Please try again later or contact us."
- msgstr "Tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudelleen tai ota yhteyttä."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #, python-format
- msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later."
- msgstr ""
- "Tapahtui virhe. Muutoksia ei ole tallennettu, yritäthän uudelleen myöhemmin."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
- msgid "And a great subtitle"
- msgstr "Ja loistava alaotsikko"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
- msgid "Another color block"
- msgstr "Toinen väripalikka"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
- msgid "Another feature"
- msgstr "Toinen ominaisuus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid "Archive"
- msgstr "Arkistoi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__archive_src_lists
- msgid "Archive source mailing lists"
- msgstr "Arkistoi lähdepostituslistat"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
- msgid "Archived"
- msgstr "Arkistoitu"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an "
- "ongoing mailing campaign."
- msgstr ""
- "Ainakin yksi sähköpostilista jota yritetään arkistoida, on käytössä "
- "meneillään olevassa sähköpostikampanjassa."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Attach a file"
- msgstr "Liitä tiedosto"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_attachment_count
- msgid "Attachment Count"
- msgstr "Liitteiden määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__attachment_ids
- msgid "Attachments"
- msgstr "Liitteet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Auto"
- msgstr "Automaattinen"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
- msgid "Average"
- msgstr "Keskinkertainen"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- msgid "Average of Bounced"
- msgstr "Keskimäärin takaisin palautuneita"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- msgid "Average of Clicked"
- msgstr "Keskimäärin klikattuja"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- msgid "Average of Delivered"
- msgstr "Keskimäärin toimitettuja"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- msgid "Average of Opened"
- msgstr "Keskimäärin avattuja"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- msgid "Average of Replied"
- msgstr "Keskimäärin vastauksia"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Background Color"
- msgstr "Taustaväri"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid "Basic features"
- msgstr "Perustoiminnot"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid "Basic management"
- msgstr "Perushallinta"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
- msgid "Beautiful snippets"
- msgstr "Kauniita palikoita"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Big Boxes"
- msgstr "Isot laatikot"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
- msgid "Blacklist"
- msgstr "Markkinointikielto"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
- msgid "Blacklist (%s)"
- msgstr "Musta lista (%s)"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
- msgid "Blacklist Me"
- msgstr "Aseta markkinointikielto päälle"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
- msgid "Blacklist Option when Unsubscribing"
- msgstr "Musta lista -vaihtoehto tilauksen lopettamisen yhteydessä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
- msgid "Blacklisted"
- msgstr "Markkinointikiellossa"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl
- msgid "Blacklisted Address"
- msgstr "Markkinointikiellossa oleva osoite"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
- msgid "Blacklisted Email Addresses"
- msgstr "Mustalla listalla olevat sähköpostiosoitteet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Blockquote"
- msgstr "Sitaatti"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Body"
- msgstr "Viesti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Body Width"
- msgstr "Rungon leveys"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_html
- msgid "Body converted to be sent by mail"
- msgstr "Runko muutettu postitse lähetettäväksi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Bold"
- msgstr "Lihavoitu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
- msgid "Books"
- msgstr "Kirjat"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
- msgid "Border"
- msgstr "Reunus"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
- msgid "Bounce"
- msgstr "Viestin palautus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
- msgid "Bounce (%)"
- msgstr "Takaisin palautunut (%)"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Bounce happens when a mailing cannot be delivered (fake address, server "
- "issues, ...). Check each record to see what went wrong."
- msgstr ""
- "Takaisin palautuminen tapahtuu, kun postitusta ei voida toimittaa "
- "(väärennetty osoite, palvelinongelmia, ...). Tarkista tietueet nähdäksesi, "
- "mikä meni pieleen."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__bounced
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__bounce
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Bounced"
- msgstr "Hylätty"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
- msgid "Bounced (%)"
- msgstr "Pompanneet (%)"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced_ratio
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__bounced_ratio
- msgid "Bounced Ratio"
- msgstr "Hylättyjen suhde"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "Business Benefits on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
- msgstr "Liiketoimintaedut %(expected)i %(mailing_type)s Lähetetty"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
- msgid "Button Label"
- msgstr "Painikkeen otsikko"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #, python-format
- msgid "By using the <b>Breadcrumb</b>, you can navigate back to the overview."
- msgstr ""
- "Käyttämällä <b>Murupolkua</b>, voit siirtyä takaisin yleiskatsaukseen."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
- msgid "Calendar Date"
- msgstr "Kalenteripäivä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Call to Action"
- msgstr "Kehotustoiminta"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
- msgid "Campaign"
- msgstr "Kampanja"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
- msgid "Campaign Stages"
- msgstr "Kampanjan vaiheet"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
- msgid "Campaign Tags"
- msgstr "Kampanjan tunnisteet"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
- msgid "Campaigns"
- msgstr "Kampanjat"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
- msgid ""
- "Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings."
- msgstr ""
- "Kampanjat ovat täydellinen työkalu useiden lähetysten tulosten seuraamiseen."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
- msgid "Cancel"
- msgstr "Peruuta"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__canceled
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__canceled
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__cancel
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- msgid "Canceled"
- msgstr "Peruttu"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
- msgid "Carriage-return-separated list of email addresses."
- msgstr "Rivinvaihdoilla erotettu luettelo sähköpostiosoitteista."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
- msgid ""
- "Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n"
- "In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n"
- "Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to appear instead."
- msgstr ""
- "Tarttuva esikatselulause, joka rohkaisee vastaanottajia avaamaan tämän sähköpostin.\n"
- "Useimmissa postilaatikoissa tämä näkyy aiheen vieressä.\n"
- "Pidä se tyhjänä, jos haluat, että sähköpostisi sisällön ensimmäiset merkit näkyvät sen sijaan."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Center"
- msgstr "Keskellä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Centered Logo"
- msgstr "Keskitetty logo"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "Change Icons"
- msgstr "Vaihda ikonit"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
- msgid "Chat"
- msgstr "Chat"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
- msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent"
- msgstr ""
- "Tarkista, miten hyvin postituksesi menestyy päivä sen lähettämisen jälkeen"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
- msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent."
- msgstr ""
- "Tarkista, miten hyvin postituksesi menestyy päivä sen lähettämisen jälkeen."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
- msgid "Check out all our books"
- msgstr "Tutustu kirjoihimme"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
- msgid "Check out all our clothes"
- msgstr "Tutustu vaatteisiimme"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
- msgid "Check out all our furniture"
- msgstr "Tutustu huonekaluihimme"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #, python-format
- msgid "Check the email address and click send."
- msgstr "Tarkista sähköpostiosoite ja klikkaa Lähetä."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #, python-format
- msgid "Choose this <b>theme</b>."
- msgstr "Valitse tämä <b>teema</b>."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
- msgid "Choose your mailing subscriptions"
- msgstr "Valitse sähköpostitilauksesi"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
- #, python-format
- msgid "Click on the ⭐ next to the subject to save this mailing as a"
- msgstr ""
- "Napsauta aiheen vieressä olevaa ⭐-painiketta tallentaaksesi tämän "
- "postituksen"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #, python-format
- msgid "Click on this button to add this mailing to your templates."
- msgstr "Napsauta tätä painiketta lisätäksesi tämän postituksen malleihisi."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #, python-format
- msgid "Click on this paragraph to edit it."
- msgstr "Klikkaa tätä kappaletta muokataksesi sitä."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicked
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__clicked
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Clicked"
- msgstr "Klikattu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
- msgid "Clicked (%)"
- msgstr "Klikattu (%)"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
- msgid "Clicked On"
- msgstr "Klikattu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid "Clicks"
- msgstr "Klikkausta"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
- msgid "Clothes"
- msgstr "Vaatteet"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
- msgid "Color Index"
- msgstr "Väri-indeksi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
- msgid ""
- "Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your"
- " content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
- "resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
- "icons to customize the blocks."
- msgstr ""
- "Väripalikat ovat yksinketainen ja tehokas tapa <b>esitellä ja korostaa "
- "sisältöäsi</b>. Valitse taustalle kuva tai väri. Voit jopa muuttaa "
- "palikkojen kokoa ja monistaa ne luodaksesi oman asettelun. Lisää kuvia tai "
- "kuvakkeita palikkojen mukauttamiseksi."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Columns"
- msgstr "Sarakkeet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
- msgid "Come Back"
- msgstr "Tule takaisin"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Come back once your mailing has been sent to track who opened your mailing."
- msgstr ""
- "Palaa takaisin, kun massapostitus on lähetetty. Seuraa, ketkä ovat avanneet "
- "viestin."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "Yritykset"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__company_name
- msgid "Company Name"
- msgstr "Yrityksen nimi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Comparisons"
- msgstr "Vertailut"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "Asetukset"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
- msgid "Configuration"
- msgstr "Asetukset"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
- msgid "Configure Outgoing Mail Servers"
- msgstr "Määritä lähtevän sähköpostin palvelimet"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #, python-format
- msgid "Congratulations, I love your first mailing. :)"
- msgstr "Onnittelut, rakastan ensimmäistä viestiäsi. :)"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_smtp
- msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
- msgstr "Yhteys epäonnistui (ongelma lähettävässä sähköpostipalvelimessa)"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_partner
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__contact_id
- msgid "Contact"
- msgstr "Kontakti"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
- msgid "Contact List"
- msgstr "Kontaktilista"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
- msgid "Contact Name"
- msgstr "Yhteystiedon nimi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
- msgid "Contact list that will be imported, one contact per line"
- msgstr "Tuodut yhteystiedot, yksi yhteystieto riviä kohti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
- msgid "Contact us"
- msgstr "Ota yhteyttä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__contact_ids
- msgid "Contacts"
- msgstr "Yhteystiedot"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
- msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
- msgstr "Jatka lukemista <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
- msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
- msgstr "Tämän yhteystiedon bounced-tilassa olevien sähköpostien laskuri"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__country_id
- msgid "Country"
- msgstr "Maa"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Cover"
- msgstr "Kansi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
- msgid "Create a Mailing"
- msgstr "Luo postitus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
- msgid "Create a Mailing List"
- msgstr "Luo postituslista"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
- msgid "Create a mailing campaign"
- msgstr "Luo postituskampanja"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
- msgid "Create a mailing contact"
- msgstr "Luo postituskontakti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
- msgid "Create a new mailing"
- msgstr "Luo uusi postitus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Create an Alternative Version"
- msgstr "Luo vaihtoehtoinen versio"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Luonut"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Luotu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
- msgid "Creation Date"
- msgstr "Luontipäivä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
- msgid "Creation Period"
- msgstr "Luontijakso"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "Custom"
- msgstr "Mukautettu"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
- #, python-format
- msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
- msgstr "RAAHAA RAKENNE-ELEMENTTEJÄ TÄHÄN"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
- msgid "Dashed"
- msgstr "Katkoviiva"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
- msgid "Date"
- msgstr "Päivämäärä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
- msgid "Date at which the mailing was or will be sent."
- msgstr "Päivä, jona postitus lähetettiin tai lähetetään."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
- msgid ""
- "Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
- msgstr ""
- "Päivämäärä, jonka perusteella tiedetään, milloin voittavan sähköpostin "
- "lähetys määritetään ja lähetetään"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
- msgid "Dedicated Server"
- msgstr "Dedikoitu palvelin"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
- msgid "Default"
- msgstr "Oletus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
- msgid "Default Reversed"
- msgstr "Käänteinen oletus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
- msgid "Default Server"
- msgstr "Oletuspalvelin"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid "Delete"
- msgstr "Poista"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "Delete Blocks"
- msgstr "Poista lohkoja"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
- msgid ""
- "Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
- "message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
- msgstr ""
- "Poista yllä oleva kuva tai korvaa se kuvalla, joka havainnollistaa "
- "viestiäsi. Klikkaa kuvaa muuttaaksesi sen <em>pyöristetyn kulman</em> "
- "tyyliä."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__delivered
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- msgid "Delivered"
- msgstr "Toimitettu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
- msgid "Delivered (%)"
- msgstr "Toimitettu (%)"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid "Delivered to"
- msgstr "Toimitettu vastaanottajalle"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/snippets.editor.js:0
- #, python-format
- msgid "Design Options"
- msgstr "Design asetukset"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
- msgid "Design a striking email, define recipients and track its results."
- msgstr ""
- "Suunnittele näyttävä sähköposti, määrittele vastaanottajat ja seuraa "
- "tuloksia."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "Design added to the %s Templates!"
- msgstr "Design lisätty %s-malleihin!"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "Design removed from the %s Templates!"
- msgstr "Design poistettu %s-malleista!"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id
- msgid "Destination Mailing List"
- msgstr "Kohdepostituslista"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
- msgid "Discard"
- msgstr "Hylkää"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Discount Offer"
- msgstr "Alennustarjous"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
- msgid "Discover"
- msgstr "Löydä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
- msgid "Discover all the features"
- msgstr "Löydä kaikki ominaisuudet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "Display Inline"
- msgstr "Näytä upotettuna"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Näyttönimi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__res_id
- msgid "Document ID"
- msgstr "Dokumentin ID"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__model
- msgid "Document model"
- msgstr "Dokumenttimalli"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_domain
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
- msgid "Domain"
- msgstr "Verkkotunnus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "Don't forget to send your preferred version"
- msgstr "Muista lähettää haluamasi versio"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #, python-format
- msgid "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user."
- msgstr "Älä huoli, luomamme postitusyhteyshenkilö on sisäinen käyttäjä."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
- msgid "Dotted"
- msgstr "Pisteviiva"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
- msgid "Double"
- msgstr "Tuplaviiva"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
- msgstr "Tuplaklikkaa ikonia korvataksesi sen valitsemallasi ikonilla."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__draft
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__draft
- msgid "Draft"
- msgstr "Luonnos"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid "Dropdown menu"
- msgstr "Alasvetovalikko"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Kopioi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
- msgstr "Kahdenna lohkoja ja sarakkeita lisätäksesi ominaisuuksia."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_dup
- msgid "Duplicated Email"
- msgstr "Sähköpostin kaksoiskappale"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
- msgid "ENDOFSUMMER20"
- msgstr "LOPPUKESÄ20"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "Edit Styles"
- msgstr "Muokkaa tyylejä"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__email
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__mailing_type__mail
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_type__mail
- #, python-format
- msgid "Email"
- msgstr "Sähköposti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
- msgid "Email Blacklisted"
- msgstr "Sähköposti mustalistattu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Email Content"
- msgstr "Sähköpostin sisältö"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/res_users.py:0
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
- #, python-format
- msgid "Email Marketing"
- msgstr "Sähköpostimarkkinointi"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Email Marketing uses it as its default mail server to send mass mailings"
- msgstr ""
- "Email Marketing käyttää tätä oletussähköpostipalvelimena massapostitusten "
- "lähettämiseen"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
- msgid "Email Thread"
- msgstr "Sähköpostiviestiketju"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
- msgid "Email composition wizard"
- msgstr "Sähköpostin ohjattu koostaminen"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "Emails"
- msgstr "Sähköpostit"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids
- msgid "Emails Statistics"
- msgstr "Sähköpostitilastot"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "Engagement on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
- msgstr "Sitoutuminen %(expected)i %(mailing_type)s lähetetty"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__error
- msgid "Error"
- msgstr "Virhe"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Event"
- msgstr "Tapahtuma"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
- msgid "Event heading"
- msgstr "Tapahtuman otsikko"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__error
- msgid "Exception"
- msgstr "Poikkeus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
- msgid "Exclude Blacklisted Emails"
- msgstr "Sulje pois estolistalla olevat"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
- msgid "Exclude Opt Out"
- msgstr "Älä sisällytä massapostituksesta kieltäytyneitä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__expected
- msgid "Expected"
- msgstr "Odotettu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
- msgid "Extended Filters..."
- msgstr "Edistyneet suotimet..."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
- msgid "Facebook"
- msgstr "Facebook"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__failed
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- msgid "Failed"
- msgstr "Epäonnistui"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_type
- msgid "Failure type"
- msgstr "Epäonnistumisen tyyppi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite
- msgid "Favorite"
- msgstr "Suosikki"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
- msgid "Favorite Date"
- msgstr "Suosikkipäivä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id
- msgid "Favorite Filter"
- msgstr "Suosikkisuodatin"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_filter_action
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_filter_menu_action
- msgid "Favorite Filters"
- msgstr "Suosikkisuodattimet"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_domain
- msgid "Favorite filter domain"
- msgstr "Suosikkisuodatinalue"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
- msgid "Feature One"
- msgstr "Ominaisuus yksi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
- msgid "Feature Three"
- msgstr "Ominaisuus kolme"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
- msgid "Feature Two"
- msgstr "Ominaisuus kaksi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Features"
- msgstr "Ominaisuudet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Features Grid"
- msgstr "Ominaisuuksien ruudukko"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
- #, python-format
- msgid "Feedback from %(email)s: %(feedback)s"
- msgstr "Palaute %(email)s: %(feedback)s"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Filter"
- msgstr "Suodatin"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_domain
- msgid "Filter Domain"
- msgstr "Suodatin domain"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__name
- msgid "Filter Name"
- msgstr "Suotimen nimi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
- msgid "Filters saved by me"
- msgstr "Omat suodattimeni"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
- msgid "First Feature"
- msgstr "Ensimmäinen ominaisuus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
- msgid "First feature"
- msgstr "Ensimmäinen ominaisuus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "First list of Features"
- msgstr "Ensimmäinen ominaisuuslista"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Fit content"
- msgstr "Sovita sisältö"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_follower_ids
- msgid "Followers"
- msgstr "Seuraajat"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_partner_ids
- msgid "Followers (Partners)"
- msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
- msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
- msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Footer Center"
- msgstr "Alatunnisteen keskus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Footer Left"
- msgstr "Alareunan vasen laita"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Footers"
- msgstr "Alatunnisteet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
- msgid ""
- "Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
- "He lovesto keep his hands full by participating in the development of the "
- "software, marketing, and customer experience strategies."
- msgstr ""
- "Perustaja ja päävisionääri Tony on yrityksen kantava voima. Hän rakastaa "
- "pitää kädet täynnä työtä osallistumalla ohjelmistojen, markkinoinnin ja "
- "asiakaskokemusstrategioiden kehittämiseen."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from
- msgid "From"
- msgstr "Alkaa"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Full"
- msgstr "Täysi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Fullscreen"
- msgstr "Koko ruutu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
- msgid "Furniture"
- msgstr "Huonekalut"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
- msgid ""
- "Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
- "in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
- msgstr ""
- "Integroi asiakkuudenhallinta (CRM) täydellisesti verkkokauppaasi "
- "(eCommerce), kassajrjestelmääsi (Point of Sale) ja markkinapaikkoihin, kuten"
- " eBay ja Amazon."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "Great Value"
- msgstr "Suuri arvo"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
- msgid "Group By"
- msgstr "Ryhmittely"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
- msgid "Group By..."
- msgstr "Ryhmittele.."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__has_message
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__has_message
- msgid "Has Message"
- msgstr "Sisältää viestin"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Headers"
- msgstr "Otsakkeet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Heading 1"
- msgstr "Väliotsikko 1"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Heading 2"
- msgstr "Väliotsikko 2"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Heading 3"
- msgstr "Väliotsikko 3"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Height"
- msgstr "Korkeus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
- msgid "Here's your coupon code - but hurry! Ends 9/28"
- msgstr ""
- "Tässä on kuponkikoodisi - mutta pidä kiirettä! Sen voimassaolo päättyy 28. "
- "syyskuuta"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__clicks_ratio
- msgid "Highest Click Rate"
- msgstr "Korkein klikkausprosentti"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__opened_ratio
- msgid "Highest Open Rate"
- msgstr "Korkein avausprosentti"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__replied_ratio
- msgid "Highest Reply Rate"
- msgstr "Korkein vastausprosentti"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
- msgid ""
- "ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
- "related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
- " ID is needed for several action and controllers."
- msgstr ""
- "Asiaan liittyvän mail_mailin tunnus. Tämä kenttä on kokonaislukukenttä, "
- "koska siihen liittyvä mail_mail voidaan poistaa erikseen sen tilastoista. "
- "Tunnus tarvitaan kuitenkin useille toiminnoille ja ohjaimille."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "Icon"
- msgstr "Kuvake"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
- msgid "Icon to indicate an exception activity."
- msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
- msgid "If checked, new messages require your attention."
- msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
- msgid ""
- "If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
- " lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
- "the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
- msgstr ""
- "Jos valittu, vastaanottajille lähetetään postia vain kerran koko kampanjan "
- "aikana. Tämä mahdollistaa erilaisten postitusten lähetysten satunnaisesti "
- "valituille vastaanottajille, sekä postitusten tehokkuuden testaamisen, ilman"
- " että tuplapostituksia aiheutuu."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
- msgid "If checked, some messages have a delivery error."
- msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
- msgid ""
- "If set, a mass mailing will be created so that you can track its results in "
- "the Email Marketing app."
- msgstr ""
- "Jos valittu, luodaan massapostitus, jonka tuloksia voit seurata "
- "Sähköpostimarkkinointi-sovelluksessa."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
- msgid ""
- "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
- "mailing anymore, from any list"
- msgstr ""
- "Jos sähköpostiosoite on markkinointikiellossa, yhteystieto ei vastaanota "
- "postituksia miltään postituslistalta."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
- msgid "Ignored"
- msgstr "Jätetty huomiotta"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Image - Text"
- msgstr "Kuva - Teksti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
- msgid "Image Text Image"
- msgstr "Kuva Teksti Kuva"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
- msgid "Images"
- msgstr "Kuvat"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
- #, python-format
- msgid "Import"
- msgstr "Tuo"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid "Import Contacts"
- msgstr "Tuo kontaktit"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_import_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
- #, python-format
- msgid "Import Mailing Contacts"
- msgstr "Tuo postitusyhteystietoja"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
- #, python-format
- msgid "Import Template for Mailing List Contacts"
- msgstr "Postituslistan yhteystietojen tuontimalli"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
- msgid "Import contacts in"
- msgstr "Tuo kontaktit"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue
- msgid "In Queue"
- msgstr "Lähetysjonossa"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Inner Content"
- msgstr "Sisäinen sisältö"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
- msgid "Instagram"
- msgstr "Instagram"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_invalid
- msgid "Invalid email address"
- msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
- msgid "Iris Joe, CFO"
- msgstr "Iris Joe, CFO"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
- msgid ""
- "Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
- "numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
- "her professional acumen to bring the company to the next level."
- msgstr ""
- "Kansainvälisen kokemuksensa ansiosta Iiris auttaa meitä ymmärtämään "
- "numeroita ja kehittämään niitä. Hän pyrkii määrätietoisesti edistämään "
- "menestystä ja tuo ammattitaitonsa avulla yrityksen seuraavalle tasolle."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_body_empty
- msgid "Is Body Empty"
- msgstr "Onko leipäteksti tyhjä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_is_follower
- msgid "Is Follower"
- msgstr "On seuraaja"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated
- msgid "Is Mailing Campaign Activated"
- msgstr "Onko postituskampanja aktivoitu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Italic"
- msgstr "Kursiivi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Items"
- msgstr "Viennit"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
- msgid "Join us and make your company a better place."
- msgstr "Liity meihin ja tee yrityksestäsi parempi paikka."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required
- msgid "KPI mail required"
- msgstr "KPI-posti vaaditaan"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives
- msgid "Keep Archives"
- msgstr "Pidä arkistot"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
- msgid "LOGIN"
- msgstr "KIRJAUTUMINEN"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
- msgid "Language"
- msgstr "Kieli"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Large"
- msgstr "Suuri"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
- msgid "Last Feature"
- msgstr "Viimeinen ominaisuus"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Viimeksi muokattu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- msgid "Last State Update"
- msgstr "Viimeisin tilan päivitys"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Viimeksi päivittänyt"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Viimeksi päivitetty"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Left"
- msgstr "Vasen"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Left Logo"
- msgstr "Vasen logo"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Left Text"
- msgstr "Vasen teksti"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #, python-format
- msgid "Let's try the Email Marketing app."
- msgstr "Kokeillaan sähköpostimarkkinointisovellusta."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing
- msgid "Link Tracker"
- msgstr "Klikkiseuranta"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
- msgid "Link Tracker Click"
- msgstr "Seurantalinkin klikkaus"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Link Trackers will measure how many times each link is clicked as well as "
- "the proportion of %s who clicked at least once in your mailing."
- msgstr ""
- "Link Trackers mittaa, kuinka monta kertaa kutakin linkkiä on klikattu, sekä "
- "niiden %s-osuuden, jotka ovat klikanneet linkkiäsi vähintään kerran "
- "postituksessasi."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
- msgid "LinkedIn"
- msgstr "LinkedIn"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Links"
- msgstr "Linkit"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_ids
- msgid "Links click"
- msgstr "Linkkejä klikattu"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__mailing_list_ids
- msgid "Lists"
- msgstr "Listat"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
- msgid "London, United Kingdom"
- msgstr "Lontoo, Britannia"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__mailing_type__mail
- msgid "Mail"
- msgstr "Sähköposti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Mail Body"
- msgstr "Viestin teksti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
- msgid "Mail Debug"
- msgstr "Sähköpostin vianmääritys"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
- msgid "Mail ID"
- msgstr "Sähköpostin tunnus"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
- msgid "Mail ID (tech)"
- msgstr "Sähköpostin ID (tekniikka)"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing_ir_actions_server
- #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing
- msgid "Mail Marketing: A/B Testing"
- msgstr "Sähköpostimarkkinointi: A/B-testaus"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
- #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
- msgid "Mail Marketing: Process queue"
- msgstr "Sähköpostimarkkinointi: Käsittele jono"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_render_mixin
- msgid "Mail Render Mixin"
- msgstr "Mail Render Mixin"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_mail_server
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id
- msgid "Mail Server"
- msgstr "Sähköpostipalvelin"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
- msgid "Mail Server Available"
- msgstr "Sähköpostipalvelin on käytettävissä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mailing_trace_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
- msgid "Mail Statistics"
- msgstr "Sähköpostitilastot"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
- msgid "Mail Traces"
- msgstr "Sähköpostin jäljet"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__mass_mailing_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mass_mailing_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
- msgid "Mailing"
- msgstr "Sähköpostitus"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__campaign
- msgid "Mailing Campaign"
- msgstr "Posituskampanja"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
- msgid "Mailing Campaigns"
- msgstr "Postituskampanjat"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact
- msgid "Mailing Contact"
- msgstr "Sähköpostikontakti"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_import
- msgid "Mailing Contact Import"
- msgstr "Sähköpostitusyhteystietojen tuonti"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
- msgid "Mailing Enabled"
- msgstr "Sähköpostimarkkinointi on käytössä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_filter
- msgid "Mailing Favorite Filters"
- msgstr "Sähköpostituksen suosikkisuodattimet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
- msgid "Mailing Filters"
- msgstr "Sähköpostimarkkinoinnin suodattimet"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mailing_list_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__list_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__mailing_list_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__name
- msgid "Mailing List"
- msgstr "Postituslista"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
- msgid "Mailing List Contacts"
- msgstr "Postituslistan yhteystiedot"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
- msgid "Mailing List Subscription"
- msgstr "Sähköpostilistan tilaukset"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_tree
- msgid "Mailing List Subscriptions"
- msgstr "Sähköpostilistan tilaukset"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__list_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__src_list_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_list_ids
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
- msgid "Mailing Lists"
- msgstr "Postituslistat"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
- msgid "Mailing Reports Turned Off"
- msgstr "Sähköpostitusraportit ovat poissa päältä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
- msgid ""
- "Mailing Reports have been turned off for all users. <br/>\n"
- " If needed, they can be turned back on from the"
- msgstr ""
- "Sähköpostitusraportit on kytketty pois päältä kaikilta käyttäjiltä. <br/>\n"
- " Tarvittaessa ne voidaan ottaa takaisin käyttöön valikosta"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace
- msgid "Mailing Statistics"
- msgstr "Postitusstatistiikka"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
- msgid "Mailing Subscriptions"
- msgstr "Postituksen tilaukset"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
- msgid "Mailing Test"
- msgstr "Sähköpostituksen testaus"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_action
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
- msgid "Mailing Traces"
- msgstr "Postituksen seuranta"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type
- msgid "Mailing Type"
- msgstr "Postituksen tyyppi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type_description
- msgid "Mailing Type Description"
- msgstr "Sähköpostitustyypin kuvaus"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
- #, python-format
- msgid "Mailing addresses incorrect: %s"
- msgstr "Sähköpostiosoitteet virheellisiä: %s"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
- msgid ""
- "Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
- "business contact directory."
- msgstr ""
- "Postitusyhteystietojen avulla voit erottaa markkinointiyleisösi yrityksesi "
- "yhteystietoluettelosta."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
- msgid "Mailing filters"
- msgstr "Sähköpostituksen suodattimet"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
- msgid "Mailings"
- msgstr "Postitukset"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
- msgid "Mailings that are assigned to me"
- msgstr "Postitukset, jotka on osoitettu minulle"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_main_attachment_id
- msgid "Main Attachment"
- msgstr "Pääliitetiedosto"
- #. module: mass_mailing
- #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
- msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
- msgstr "Massapostituskampanjoiden hallinta"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
- msgid "Manage mass mailing campaigns"
- msgstr "Hallinnoi massapostituskampanjoita"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__manual
- msgid "Manual"
- msgstr "Manuaalinen"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
- msgid "Marketing"
- msgstr "Markkinointi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Marketing Content"
- msgstr "Markkinointisisältö"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Masonry"
- msgstr "Tiiliseinä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__name
- msgid "Mass Mail"
- msgstr "Massapostitus"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__mass_mailing_id
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_mailing_menu_technical
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_click_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- msgid "Mass Mailing"
- msgstr "Massapostitus"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
- #, python-format
- msgid "Mass Mailing \"%s\""
- msgstr "Massapostitus \"%s\""
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
- msgid "Mass Mailing Analysis"
- msgstr "Massapostituksen analyysi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__campaign_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__campaign_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
- msgid "Mass Mailing Campaign"
- msgstr "Massapostituskampanja"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
- msgid "Mass Mailing Name"
- msgstr "Massapostituksen nimi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace_report
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
- msgid "Mass Mailing Statistics"
- msgstr "Massapostituksen tilastot"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
- msgid ""
- "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related information\n"
- " like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You can sort out\n"
- " your analysis by different groups to get accurate grained analysis."
- msgstr ""
- "Massapostitustilastojen avulla voit tarkistaa erilaisia postitukseen liittyviä tietoja\n"
- " kuten hylättyjen, avattujen ja vastattujen postien määrä. Voit selvittää\n"
- " analyysisi eri ryhmien mukaan saadaksesi tarkan ja rakeisen analyysin."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_subscription
- msgid "Mass Mailing Subscription Information"
- msgstr "Massapostituksen tilausten tiedot"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_ids
- msgid "Mass Mailings"
- msgstr "Massapostitus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Media List"
- msgstr "Medialuettelo"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
- msgid "Media heading"
- msgstr "Mediaotsikko"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Medium"
- msgstr "Media"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_list_merge_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
- msgid "Merge"
- msgstr "Yhdistä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list_merge
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
- msgid "Merge Mass Mailing List"
- msgstr "Yhdistä massapostituslista"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__merge_options
- msgid "Merge Option"
- msgstr "Yhdistä vaihtoehto"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__new
- msgid "Merge into a new mailing list"
- msgstr "Yhdistä uuteen postituslistaan"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__existing
- msgid "Merge into an existing mailing list"
- msgstr "Yhdistä olemassa olevaan postituslistaan"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
- msgid "Message Delivery error"
- msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__message_id
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Viesti-ID"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_ids
- msgid "Messages"
- msgstr "Viestit"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
- msgid "Mich Stark, COO"
- msgstr "Mich Stark, COO"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
- msgid ""
- "Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
- "Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to"
- " get where it is today. Mich is among the best minds."
- msgstr ""
- "Mikko rakastaa haasteita. Monivuotisen kokemuksensa ansiosta, jonka hän on "
- "saanut kaupallisena johtajana ohjelmistoteollisuudessa, Mikko on auttanut "
- "yritystä pääsemään nykyiseen asemaansa. Mikko kuuluu firman fiksuimpien "
- "joukkoon."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
- msgid ""
- "Michael Fletcher<br/>\n"
- " <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Customer Service</span>"
- msgstr ""
- "Michael Fletcher<br/>\n"
- " <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Asiakaspalvelu</span>"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_missing
- msgid "Missing email address"
- msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
- #, python-format
- msgid "Mobile Preview"
- msgstr "Esikatselu mobiililaitteille"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_model
- msgid "Models"
- msgstr "Mallit"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid "More"
- msgstr "Lisää"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
- msgid "More Details"
- msgstr "More Details"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "More Info"
- msgstr "Lisätiedot"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
- msgid "Mosaic"
- msgstr "Mosaiikki"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__my_activity_date_deadline
- msgid "My Activity Deadline"
- msgstr "Toimenpiteeni määräaika"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
- msgid "My Company"
- msgstr "Oma yritykseni"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
- msgid "My Filters"
- msgstr "Omat suodattimet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
- msgid "My Mailings"
- msgstr "Omat postitukset"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Name"
- msgstr "Nimi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
- msgid "Name / Email"
- msgstr "Nimi / Sähköposti"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__new_list_name
- msgid "New Mailing List Name"
- msgstr "Uusi postituslistan nimi"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
- #, python-format
- msgid "New contacts imported"
- msgstr "Tuodut uudet yhteystiedot"
- #. module: mass_mailing
- #: model:utm.campaign,title:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
- msgid "Newsletter"
- msgstr "Uutiskirje"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_calendar_event_id
- msgid "Next Activity Calendar Event"
- msgstr "Seuraavan toimenpiteen kalenterimerkintä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline
- msgid "Next Activity Deadline"
- msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary
- msgid "Next Activity Summary"
- msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_id
- msgid "Next Activity Type"
- msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "No %s address bounced yet!"
- msgstr "Yhtään %s-osoitetta ei ole vielä hylätty ja palautettu takaisin!"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "No %s clicked your mailing yet!"
- msgstr "Yksikään %s ei ole vielä klikannut postitustasi!"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "No %s opened your mailing yet!"
- msgstr "Kukaan %s ei ole vielä avannut postitustasi!"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "No %s received your mailing yet!"
- msgstr "Kukaan %s ei ole vielä saanut postitusta!"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "No %s replied to your mailing yet!"
- msgstr "Yksikään %s ei ole vielä vastannut postitukseesi!"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "No contacts were imported. All email addresses are already in the mailing "
- "list."
- msgstr ""
- "Yhteystietoja ei tuotu. Kaikki sähköpostiosoitteet ovat jo postituslistalla."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid "No customization"
- msgstr "Ei kustomointeja"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
- msgid "No data yet!"
- msgstr "Ei vielä tietoja!"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "No mailing campaign has been found"
- msgstr "Sähköpostituskampanjaa ei ole löydetty"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "No mailing for this A/B testing campaign has been sent yet! Send one first "
- "and try again later."
- msgstr ""
- "Tämän A/B-testauskampanjan postitusta ei ole vielä lähetetty! Lähetä ensin "
- "yksi ja yritä myöhemmin uudelleen."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
- msgid ""
- "No need to import mailing lists, you can send mailings to contacts saved in "
- "other Odoo apps."
- msgstr ""
- "Postituslistoja ei tarvitse tuoda, vaan voit lähettää postituksia muihin "
- "Odoo-sovelluksiin tallennettuihin yhteystietoihin."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
- msgid "No saved filter yet!"
- msgstr "Ei tallennettua suodatinta vielä!"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
- msgid "No support"
- msgstr "Ei tukea"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
- #, python-format
- msgid "No valid email address found."
- msgstr "Kelvollista sähköpostiosoitetta ei löytynyt."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "None"
- msgstr "Ei mitään"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
- msgid "Normalized Email"
- msgstr "Normalisoitu sähköposti"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__email
- msgid "Normalized email address"
- msgstr "Normalisoitu sähköpostiosoite"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
- msgid "Number of Actions"
- msgstr "Toimenpiteiden määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_blacklisted
- msgid "Number of Blacklisted"
- msgstr "Mustalle listalle joutuneiden määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicks_ratio
- msgid "Number of Clicks"
- msgstr "Klikkausten lukumäärä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count
- msgid "Number of Contacts"
- msgstr "Yhteystietojen lukumäärä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_email
- msgid "Number of Emails"
- msgstr "Sähköpostiviestien määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_count
- msgid "Number of Mailing"
- msgstr "Sähköpostituksen määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_count
- msgid "Number of Mass Mailing"
- msgstr "Massapostitusten määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_opt_out
- msgid "Number of Opted-out"
- msgstr "Markkinointikiellon asettaneiden määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
- msgid "Number of Recipients"
- msgstr "Vastaanottajien määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
- msgid "Number of bounced email."
- msgstr "Hylättyjen sähköpostien määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
- msgid "Number of errors"
- msgstr "Virheiden määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
- msgid "Number of messages requiring action"
- msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
- msgid "Number of messages with delivery error"
- msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Numbers"
- msgstr "Numerot"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
- msgid "ON YOUR NEXT ORDER!"
- msgstr "SEURAAVASSA TILAUKSESSASI!"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "OPENED (%i)"
- msgstr "AVATTU (%i)"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
- msgid "Omnichannel sales"
- msgstr "Monikanavainen myynti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid ""
- "Once the best version is identified, we will send the best one to the "
- "remaining recipients."
- msgstr ""
- "Kun paras versio on tunnistettu, lähetämme sen lopuille vastaanottajille."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- msgid "Open Date"
- msgstr "Avauspäivä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
- msgid "Open Recipient"
- msgstr "Avoin vastaanottaja"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__opened
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__open
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid "Opened"
- msgstr "Avattu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
- msgid "Opened (%)"
- msgstr "Avattu (%)"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__open_datetime
- msgid "Opened On"
- msgstr "Avannut"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened_ratio
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__opened_ratio
- msgid "Opened Ratio"
- msgstr "Avattujen suhde"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
- msgid "Opt Out"
- msgstr "Markkinointikielto"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
- msgid ""
- "Opt out flag for a specific mailing list. This field should not be used in a"
- " view without a unique and active mailing list context."
- msgstr ""
- "Poistumislippu tiettyä postituslistaa varten. Tätä kenttää ei tulisi käyttää"
- " näkymässä, jossa ei ole ainutlaatuista ja aktiivista "
- "postituslistakontekstia."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
- msgid "Opt-out (%)"
- msgstr "Markkinointikielto (%)"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_optout
- msgid "Opted Out"
- msgstr "Markkinointikiellon asettaneet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
- msgid "Opted-out"
- msgstr "Markkinointikiellon asettaneiden määrä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
- msgid ""
- "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
- "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
- "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
- "object.partner_id.lang }}."
- msgstr ""
- "Valinnainen käännöskieli (ISO-koodi), joka valitaan sähköpostia "
- "lähetettäessä. Jos sitä ei ole asetettu, käytetään englanninkielistä "
- "versiota. Tämän pitäisi yleensä olla sijoitusilmaus, joka antaa sopivan "
- "kielen, esim. {{ object.partner_id.lang }}."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
- msgid "Our References"
- msgstr "Referenssimme"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__outgoing
- msgid "Outgoing"
- msgstr "Lähtevä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
- msgid "Outgoing Mails"
- msgstr "Lähtevät sähköpostit"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Padding ↕"
- msgstr "Sisämarginaali"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Padding ⭤"
- msgstr "Sisämarginaali ⭤"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_blacklisted
- msgid "Percentage of Blacklisted"
- msgstr "Mustalle listalle joutuneiden prosenttiosuus"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_bounce
- msgid "Percentage of Bouncing"
- msgstr "Hylättyjen ja palautettujen sähköpostien prosenttiosuus"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_opt_out
- msgid "Percentage of Opted-out"
- msgstr "Poistuneiden osuus prosentteina"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
- msgid ""
- "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be chosen "
- "randomly."
- msgstr ""
- "Prosenttiosuus postitettavista yhteystiedoista. Vastaanottajat valitaan "
- "satunnaisesti."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
- msgid "Pick a dedicated outgoing mail server for your mass mailings"
- msgstr "Valitse oma lähtevän postin palvelin massapostituksia varten"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #, python-format
- msgid "Pick the <b>email subject</b>."
- msgstr "Valitse <b>sähköpostin aihe</b>."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Picture"
- msgstr "Kuva"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Plain Text"
- msgstr "Pelkkä teksti"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
- #, python-format
- msgid "Please provide a name for the filter"
- msgstr "Anna nimi suodattimelle"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
- msgid "Post heading"
- msgstr "Mediaotsikko"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
- msgid "Preferred Reply-To Address"
- msgstr "Suositeltu vastausosoite"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
- msgid "Preview"
- msgstr "Esikatselu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Preview Text"
- msgstr "Esikatsele tekstiä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Primary Buttons"
- msgstr "Ensisijaiset painikkeet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Promo Code"
- msgstr "Kampanjakoodi"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
- msgid "Put the focus on what you have to say!"
- msgstr "Keskity siihen, mitä sinulla on sanottavaa!"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating
- msgid "Quality"
- msgstr "Laatu"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "RECEIVED (%i)"
- msgstr "VASTAANOTETTU (%i)"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "REPLIED (%i)"
- msgstr "VASTANNUT (%i)"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Rating"
- msgstr "Arvostelu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
- msgid "Read More"
- msgstr "Lue lisää"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #, python-format
- msgid "Ready for take-off!"
- msgstr "Valmiina nousuun!"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Received"
- msgstr "Vastaanotettu"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__received_ratio
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__received_ratio
- msgid "Received Ratio"
- msgstr "Vastaanottosuhde"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
- msgid "Recipient"
- msgstr "Vastaanottaja"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
- msgid "Recipient Address"
- msgstr "Vastaanottajan osoite"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__update
- msgid "Recipient Followers"
- msgstr "Vastaanottajan seuraajat"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
- msgid "Recipients"
- msgstr "Vastaanottajat"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_id
- msgid "Recipients Model"
- msgstr "Vastaanottajien mall"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_name
- msgid "Recipients Model Name"
- msgstr "Vastaanottajien mallin nimi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_real
- msgid "Recipients Real Model"
- msgstr "Vastaanottajien todellinen malli"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
- msgid "Redeem Discount!"
- msgstr "Hyödynnä alennus!"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "References"
- msgstr "Viitteet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
- msgid "Register Now"
- msgstr "Rekisteröidy nyt"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Regular"
- msgstr "Tavallinen"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Reload a favorite filter"
- msgstr "Lataa suosikkisuodatin uudelleen"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
- #, python-format
- msgid "Remove from Favorites"
- msgstr "Poista suosikeista"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- #, python-format
- msgid "Remove from Templates"
- msgstr "Poista malleista"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model
- msgid "Rendering Model"
- msgstr "Renderöintimalli"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__replied
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__reply
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid "Replied"
- msgstr "Vastauksia"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
- msgid "Replied (%)"
- msgstr "Vastattu (%)"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__reply_datetime
- msgid "Replied On"
- msgstr "Vastattu"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied_ratio
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__replied_ratio
- msgid "Replied Ratio"
- msgstr "Vastauksien suhde"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- msgid "Reply Date"
- msgstr "Vastauspäivä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
- msgid "Reply To"
- msgstr "Vastausosoite"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
- msgid "Reply-To Mode"
- msgstr "Vastausosoitteen tila"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
- msgid "Reporting"
- msgstr "Raportointi"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
- #, python-format
- msgid "Requested blacklisting via unsubscribe link."
- msgstr "Pyydetty markkinointikieltoa Lopeta tilaus -linkin kautta."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
- #, python-format
- msgid "Requested blacklisting via unsubscription page."
- msgstr "Pyydetty markkinointikieltoa Lopeta tilaus -sivun kautta."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
- #, python-format
- msgid "Requested de-blacklisting via unsubscription page."
- msgstr "Tilauksen peruutussivulta on pyydetty estolistalta poistoa."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__user_id
- msgid "Responsible"
- msgstr "Vastuuhenkilö"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id
- msgid "Responsible User"
- msgstr "Vastuuhenkilö"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid "Restore"
- msgstr "Palauta"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Retry"
- msgstr "Yritä uudelleen"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Right"
- msgstr "Oikea"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
- msgid "Round Corners"
- msgstr "Pyöristetyt kulmat"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
- msgid "SMS Delivery error"
- msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "Sample Icons"
- msgstr "Esimerkki-ikonit"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_test
- msgid "Sample Mail Wizard"
- msgstr "Mallipostin ohjattu toiminto"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
- #, python-format
- msgid "Save as Favorite Filter"
- msgstr "Tallenna suosikkisuodattimeksi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
- msgid "Saved by"
- msgstr "Tallentaja"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_type
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Schedule"
- msgstr "Aikatauluta"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__scheduled
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- msgid "Scheduled"
- msgstr "Ajoitettu"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled_date
- msgid "Scheduled Date"
- msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
- msgid "Scheduled On"
- msgstr "Ajastettu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
- msgid "Scheduled Period"
- msgstr "Ajoitettu jakso"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure
- msgid "Scheduled date"
- msgstr "Ajoitettu päivämäärä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__schedule_date
- msgid "Scheduled for"
- msgstr "Ajastettu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid "Scheduled on #{record.next_departure.value}"
- msgstr "Aikataulutettu #{record.next_departure.value}"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid "Scheduled on #{record.schedule_date.value}"
- msgstr "Aikataulutettu #{record.schedule_date.value}"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "Score"
- msgstr "Pisteet"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/ir_model.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Searching Mailing Enabled models supports only direct search using '='' or "
- "'!='."
- msgstr ""
- "Postituksen mahdollistavien mallien haku tukee vain suoraa hakua käyttämällä"
- " '='' tai '!='."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
- msgid "Second Feature"
- msgstr "Toinen ominaisuus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
- msgid "Second feature"
- msgstr "Toinen ominaisuus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "Second list of Features"
- msgstr "Toinen ominaisuuslista"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Secondary Buttons"
- msgstr "Toissijaiset painikkeet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "Select and delete blocks to remove features."
- msgstr "Valitse ja poista lohkoja poistaaksesi ominaisuuksia."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
- msgid "Select mailing lists"
- msgstr "Valitse postituslistat"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Select mailing lists..."
- msgstr "Valitse postituslistat..."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Select mailing lists:"
- msgstr "Valitse postituslistat:"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
- msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
- msgstr "Valinta voittajan määrittämiseksi lähetettävä postitus."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
- msgid "Send"
- msgstr "Lähetä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
- msgid "Send Final On"
- msgstr "Lähetä lopullinen"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
- msgid "Send From"
- msgstr "Lähettäjä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
- msgid "Send Mailing"
- msgstr "Lähetä postitus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing
- msgid "Send Mass Mailing"
- msgstr "Lähetä joukkopostitus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
- msgid "Send a Sample Mail"
- msgstr "Lähetä malliposti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Send a report to the mailing responsible one day after the mailing has been "
- "sent."
- msgstr ""
- "Lähetä raportti postituksesta vastaavalle taholle yhden päivän kuluttua "
- "postituksen lähettämisestä."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
- msgid "Send a sample mailing for testing purpose to the address below."
- msgstr "Lähetä näytepostilähetys testausta varten alla olevaan osoitteeseen."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__now
- msgid "Send now"
- msgstr "Lähetä nyt"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__scheduled
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
- msgid "Send on"
- msgstr "Lähetä ajankohtana"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__sending
- msgid "Sending"
- msgstr "Lähetetään"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__sent
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__done
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__sent
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__done
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- msgid "Sent"
- msgstr "Lähetetty"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
- msgid "Sent By"
- msgstr "Lähettäjä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent_date
- msgid "Sent Date"
- msgstr "Lähetyspäivä"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "Sent Mailings"
- msgstr "Lähetetyt postitukset"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__sent_datetime
- msgid "Sent On"
- msgstr "Lähetetty"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
- msgid "Sent Period"
- msgstr "Lähetysajankohta"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
- msgid "Sent on #{record.sent_date.value}"
- msgstr "Lähetetty #{record.sent_date.value}"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Separator"
- msgstr "Erotin"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Separators"
- msgstr "Erottimet"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
- #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Settings"
- msgstr "Asetukset"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
- msgid "Settings Menu."
- msgstr "Asetukset-valikko."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
- msgid "Show In Preferences"
- msgstr "Näytä asetuksissa"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Showcase"
- msgstr "Projektien esittely"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
- msgid "Signature"
- msgstr "Allekirjoitus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid ""
- "Since the date and time for this test has not been scheduled, don't forget "
- "to manually send your preferred version."
- msgstr ""
- "Tämän kokeen päivämäärää ja kellonaikaa ei ole määritetty. Älä unohda "
- "lähettää haluamaasi versiota manuaalisesti."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Size"
- msgstr "Koko"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Small"
- msgstr "Pieni"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
- msgid "Solid"
- msgstr "Kiinteä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__source_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Source"
- msgstr "Lähde"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
- msgid ""
- "Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
- "talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
- "trends & technologies"
- msgstr ""
- "Asiantuntijoidemme kanssa eri puolilta maailmaa tulevat puhujat pitävät "
- "inspiroivia puheenvuoroja eri aiheista. Pysy ajan tasalla uusimmista "
- "liikkeenjohdon trendeistä ja teknologioista"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__new
- msgid "Specified Email Address"
- msgstr "Määritetty sähköpostiosoite"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Start From Scratch"
- msgstr "Aloita tyhjästä"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #, python-format
- msgid "Start by creating your first <b>Mailing</b>."
- msgstr "Aloita luomalla ensimmäinen <b>postitus</b>."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
- msgid "State"
- msgstr "Tila"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids
- msgid "Statistics"
- msgstr "Tilastot"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_status
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__state
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
- msgid "Status"
- msgstr "Tila"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
- msgid ""
- "Status based on activities\n"
- "Overdue: Due date is already passed\n"
- "Today: Activity date is today\n"
- "Planned: Future activities."
- msgstr ""
- "Tila aktiviteetin perusteella\n"
- "Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n"
- "Tänään: Eräpäivä on tänään\n"
- "Suunniteltu: Tulevaisuudessa"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
- msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
- msgstr ""
- "Tallentaa viimeisimmän napsautuksen ajankohdan, jos on useita klikkauksia."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Stretch to Equal Height"
- msgstr "Venytä yhtä korkeaksi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Subject"
- msgstr "Aihe"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__subscription_list_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__subscription_ids
- msgid "Subscription Information"
- msgstr "Tilauksen tiedot"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__tag_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
- msgid "Tags"
- msgstr "Tunnisteet"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
- msgid "Take Future Schedule Date"
- msgstr "Ota tuleva aikataulupäivä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Team"
- msgstr "Tiimi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
- msgid ""
- "Technical field used to know if the user has activated the outgoing mail "
- "server option in the settings"
- msgstr ""
- "Tekninen kenttä, jonka avulla tiedetään, onko käyttäjä aktivoinut lähtevän "
- "postin palvelin -vaihtoehdon asetuksissa"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
- msgid "Tell what's the value for the customer for this feature."
- msgstr "Kerro, mikä on tämän ominaisuuden arvo asiakkaalle."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
- msgid "Template"
- msgstr "Malli"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Test"
- msgstr "Testi"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "Test Mailing"
- msgstr "Postituksen testaus"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
- #, python-format
- msgid "Test mailing could not be sent to %s:<br>%s"
- msgstr "Testipostia ei voitu lähettää osoitteeseen %s:<br>%s"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
- #, python-format
- msgid "Test mailing successfully sent to %s"
- msgstr "Testipostitus onnistuneesti lähetetty osoitteeseen %s"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
- #, python-format
- msgid "Test this mailing by sending a copy to yourself."
- msgstr "Testaa tätä postitusta lähettämällä kopio itsellesi."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__test
- msgid "Tested"
- msgstr "Testattu"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Text"
- msgstr "Teksti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Text - Image"
- msgstr "Teksti - Kuva"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
- msgid "Text Highlight"
- msgstr "Tekstin korostus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
- msgid "Text Image Text"
- msgstr "Tekstin kuvateksti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
- msgid "Thank you for joining us!"
- msgstr "Kiitoksia liittymisestä!"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #, python-format
- msgid "Thank you! Your feedback has been sent successfully!"
- msgstr "Kiitos! Palautteesi on lähetetty onnistuneesti!"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
- msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
- msgstr "Näin Odoo kehittyy paljon nopeammin, kuin mikään muu ratkaisu."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_percentage_valid
- msgid "The A/B Testing Percentage needs to be between 0 and 100%"
- msgstr "A/B-testausprosentin on oltava välillä 0-100 %"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "The actual"
- msgstr "Varsinainen"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
- msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
- msgstr ""
- "Tämä kontakti on valinnut olla vastaanottamatta enää sähköpostia tältä "
- "listalta"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_filter.py:0
- #, python-format
- msgid "The filter domain is not valid for this recipients."
- msgstr "Suodatinalue ei ole voimassa tämän vastaanottajan kohdalla."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
- msgid ""
- "The mailing list can be accessible by recipients in the subscription "
- "management page to allows them to update their preferences."
- msgstr ""
- "Vastaanottajat pääsevät postituslistalle tilausten hallintasivulla, jotta he"
- " voivat päivittää asetuksiaan."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
- msgid ""
- "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
- " business experts to build hundreds of apps in just a few years."
- msgstr ""
- "Odoon avoimen lähdekoodin malli on antanut meille mahdollisuuden hyödyntää tuhansia kehittäjiä ja\n"
- " liiketoiminnan asiantuntijoita rakentamaan satoja sovelluksia muutamassa vuodessa."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
- msgid ""
- "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
- "developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
- "years."
- msgstr ""
- "Odoon avoimen lähdekoodin malli on mahdollistanut satojen sovellusten "
- "luomisen tuhansien kehittäjien ja konsulttien avulla, vain muutamien vuosien"
- " aikana."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "The recipient <strong>subscribed to %s</strong> mailing list(s)"
- msgstr "Vastaanottaja <strong>teki tilauksen %s</strong> postituslistalle"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "The recipient <strong>unsubscribed from %s</strong> mailing list(s)"
- msgstr "Vastaanottaja <strong>lopetti tilauksen %s</strong> postituslistalta"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The saved filter targets different recipients and is incompatible with this "
- "mailing."
- msgstr ""
- "Tallennettu suodatin on suunnattu eri vastaanottajille, eikä se ole "
- "yhteensopiva tämän postituksen kanssa."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/utm_campaign.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "The total percentage for an A/B testing campaign should be less than 100%"
- msgstr "A/B-testauskampanjan kokonaisprosenttiosuuden tulee olla alle 100 %"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid ""
- "The winner has already been sent. Use <b>Compare Version</b> to get an "
- "overview of this A/B testing campaign."
- msgstr ""
- "Voittaja on jo lähetetty. Käytä <b>Vertaa versiota</b> -toimintoa saadaksesi"
- " yleiskuvan tästä A/B-testauskampanjasta."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "Then on"
- msgstr "Sitten"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "There are no recipients selected."
- msgstr "Vastaanottajia ei ole valittuna"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
- msgid "Third Feature"
- msgstr "Kolmas ominaisuus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "This"
- msgstr "Tämä"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This email from can not be used with this mail server.\n"
- "Your emails might be marked as spam on the mail clients."
- msgstr ""
- "Tätä sähköpostia ei voi käyttää tällä sähköpostipalvelimella.\n"
- "Sähköpostisi saatetaan merkitä roskapostiksi sähköpostiohjelmissa."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
- msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
- msgstr ""
- "Tämä sähköposti on massapostitusten mustalla listalla. Klikkaa poistaaksesi "
- "mustalta listalta."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
- msgid ""
- "This field is used to search on email address as the primary email field can"
- " contain more than strictly an email address."
- msgstr ""
- "Tätä kenttää käytetään sähköpostiosoitteiden hakuun, koska ensisijainen "
- "sähköpostiosoite voi sisältää muutakin kuin vain sähköpostiosoitteen."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
- msgid ""
- "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
- msgstr ""
- "Tämä on hyödyllinen, jos markkinointikampanjat koostuvat useista "
- "sähköposteista"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails."
- msgstr ""
- "Tämä on hyödyllinen, jos markkinointikampanjat koostuvat useista "
- "sähköposteista"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "This mailing has no selected design (yet!)."
- msgstr "Tälle postitukselle ei ole valittu ulkoasua (vielä!)."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
- "emails."
- msgstr ""
- "Tätä työkalua suositellaan, jos markkinointikampanjasi koostuu useista "
- "sähköposteista."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid ""
- "This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?"
- msgstr ""
- "Tämä lähettää sähköpostin kaikille vastaanottajille. Haluatko varmasti "
- "jatkaa?"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
- msgid ""
- "Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given "
- "email."
- msgstr ""
- "Lanka: vastaukset menevät kohdeasiakirjaan. Sähköposti: vastaukset ohjataan "
- "tiettyyn sähköpostiin."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__title_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Title"
- msgstr "Otsikko"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
- msgid ""
- "To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
- "right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new"
- " one as a copy."
- msgstr ""
- "Jos haluat lisätä neljännen sarakkeen, pienennä näiden kolmen sarakkeen "
- "kokoa kunkin lohkon oikeanpuoleisen kuvakkeen avulla. Kopioi sitten yksi "
- "sarakkeista luodaksesi uuden sarakkeen kopiona."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "To send the winner mailing the campaign should not have been completed."
- msgstr ""
- "Voittajapostituksen lähettämiseksi kampanjaa ei olisi pitänyt päättää."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "To send the winner mailing the same campaign should be used by the mailings"
- msgstr ""
- "Voittajapostituksen lähettämiseen on käytettävä samaa kampanjaa kuin "
- "postituksissa"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "To track how many replies this mailing gets, make sure its reply-to address "
- "belongs to this database."
- msgstr ""
- "Jos haluat seurata, kuinka monta vastausta tämä lähetys saa, varmista, että "
- "sen vastausosoite kuuluu tähän tietokantaan."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
- msgid "Tony Fred, CEO"
- msgstr "Tony Fred, CEO"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__total
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
- msgid "Total"
- msgstr "Yhteensä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
- msgid "Total <br/>Contacts"
- msgstr "Yhteensä <br/>Yhteydenotot"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_total_pc
- msgid "Total A/B test percentage"
- msgstr "A/B-testin kokonaisprosenttiosuus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
- msgid "Total Bounces"
- msgstr "Pomppaamiset yhteensä"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_trace_check_res_id_is_set
- msgid "Traces have to be linked to records with a not null res_id."
- msgstr ""
- "Jäljet on yhdistettävä tietueisiin, joiden res_id-tietue ei ole nolla."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "Tracking"
- msgstr "Seuranta"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "Try different variations in the campaign to compare their"
- msgstr "Kokeile kampanjan eri variaatioita vertaillaksesi niiden tuloksia"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
- msgstr "Muuta jokainen ominaisuus hyödyksi lukijallesi."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
- msgid "Twitter"
- msgstr "Twitter"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_type
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__mailing_type
- msgid "Type"
- msgstr "Tyyppi"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
- msgid "Type of the exception activity on record."
- msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_campaign
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__campaign_id
- msgid "UTM Campaign"
- msgstr "UTM-kampanja"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_medium
- msgid "UTM Medium"
- msgstr "UTM-media"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
- msgid "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
- msgstr "UTM Keino: toimitustapa (sähköposti, tekstiviesti, ...)"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_source
- msgid "UTM Source"
- msgstr "UTM-lähde"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Underline"
- msgstr "Alleviivaus"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__unknown
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Tuntematon virhe"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Lopeta kanavan tilaus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
- msgid "Unsubscribed"
- msgstr "Erottu"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__unsubscription_date
- msgid "Unsubscription Date"
- msgstr "Tilauksen lopettamisen päivä"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid "Unsupported mass mailing model %s"
- msgstr "Massapostitusmalli ei ole tuettu %s"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
- msgid "Update my subscriptions"
- msgstr "Päivitä tilaukseni"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
- msgid "Upload a file"
- msgstr "Lähetä tiedosto"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
- msgid ""
- "Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
- " of our fully integrated apps."
- msgstr ""
- "Odoon tehdyt käytettävyysparannukset koskevat automaattisesti kaikkia\n"
- " täysin integroituihin sovelluksiimme."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
- msgid ""
- "Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first "
- "outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for "
- "normal mails."
- msgstr ""
- "Käytä ensimmäisenä tiettyä sähköpostipalvelinta. Muutoin Odoo käyttää "
- "ensimmäistä saatavilla olevaa lähtevän postin palvelinta "
- "(järjestysnumerointiin perustuen), kuten tavallisissa sähköpostiviesteissä."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
- msgid "Use now"
- msgstr "Käytä nyt"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
- msgid ""
- "Use this component for creating a list of featured elements to which you "
- "want to bring attention."
- msgstr ""
- "Käytä tätä komponenttia luodaksesi luettelon esillä olevista elementeistä, "
- "joihin haluat kiinnittää huomiota."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
- msgid ""
- "Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
- "or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
- "create a list that fits your needs."
- msgstr ""
- "Tämän pätkän avulla voit rakentaa erilaisia komponentteja, joissa on "
- "vasemmalle tai oikealle kohdistettu kuva tekstisisällön ohella. Monista "
- "elementti luodaksesi tarpeisiisi sopivan luettelon."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
- msgid "Useful options"
- msgstr "Hyödyllisiä vaihtoehtoja"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_users
- #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
- msgid "User"
- msgstr "Käyttäjä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
- msgid "Valid Email Recipients"
- msgstr "Kelvolliset sähköpostin vastaanottajat"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Vert. Alignment"
- msgstr "Pystysuun. kohdistus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Vertical Alignment"
- msgstr "Pystysuuntainen kohdistus"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_view
- msgid "View Online"
- msgstr "Katso verkossa"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Wait until your mailing has been sent to check how many recipients you "
- "managed to reach."
- msgstr ""
- "Tarkista, kuinka monta vastaanottajaa onnistuit tavoittamaan, kun lähetys on"
- " lähetetty."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
- msgid "Want to import country, company name and more?"
- msgstr "Haluatko tuoda maata, yrityksen nimeä ja muuta?"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
- msgid "Warning Message"
- msgstr "Varoitusviesti"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
- msgid "Warning message displayed in the mailing form view"
- msgstr "Postituslomakkeen näkymässä näkyvä varoitusviesti"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
- msgid ""
- "We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
- "increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
- " back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
- "button."
- msgstr ""
- "Kasvumme jatkuu ja haluamme nähdä sinut osana sitä! Olemme laajentaneet "
- "myymälän aukioloaikoja ja meillä on paljon uusia tuotemerkkejä. "
- "Toivottaaksemme sinut takaisin, tarjoamme sinulle 20% alennuksen seuraavasta"
- " tilauksestasi."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
- msgid "We are in good company."
- msgstr "Olemme hyvässä seurassa."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
- msgid ""
- "We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your "
- "subscriptions"
- msgstr ""
- "Olisimme kiitollisia jos annat meille palautetta, miksi päivitit "
- "<br/>tilauksesi."
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
- msgid "Website Messages"
- msgstr "Verkkosivun ilmoitukset"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
- msgid "Website communication history"
- msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
- msgid "Welcome Message"
- msgstr "Tervetuloviesti"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_action
- msgid "When do you want to send your mailing?"
- msgstr "Milloin haluat lähettää postituksesi?"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
- msgid "When this mailing was added in the favorites"
- msgstr "Kun tämä postitus lisättiin suosikkeihin"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
- msgid ""
- "Whether this model supports marketing mailing capabilities (notably email "
- "and SMS)."
- msgstr ""
- "Tukeeko tämä malli markkinointipostitusominaisuuksia (erityisesti "
- "sähköpostia ja tekstiviestejä)."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
- msgid ""
- "While designing the mailing, you can define the rules to filter recipients.\n"
- " To save the same criteria for future use, you can add it to the favorite list\n"
- " by clicking on <i class=\"fa fa-star-o text-warning\"></i> icon next to \"Recipients\"."
- msgstr ""
- "Kun suunnittelet postitusta, voit määritellä säännöt vastaanottajien suodattamiseksi.\n"
- " Voit tallentaa samat kriteerit myöhempää käyttöä varten lisäämällä ne suosikkiluetteloon\n"
- " klikkaamalla <i class=\"fa fa-star-o text-warning\"></i> -kuvaketta \"Vastaanottajat\" -kohdan vieressä."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
- msgid "Width"
- msgstr "Leveys"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
- #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
- msgid "Winner Selection"
- msgstr "Voittajan valinta"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
- msgid ""
- "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
- " It provides top notch usability that scales across all apps."
- msgstr ""
- "Odoon kehys on ainutlaatuinen vahvan teknisen perustan ansiosta.\n"
- " Se tarjoaa huippuluokan käytettävyyden, joka skaalautuu kaikissa sovelluksissa."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
- msgid ""
- "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
- "<span style=\"font-weight: bolder;\">top notch usability that scales across "
- "all apps</span>."
- msgstr ""
- "Odoon kehys on ainutlaatuinen vahvan teknisen perustan ansiosta. Se tarjoaa "
- "<span style=\"font-weight: bolder;\">huippuluokan käytettävyyden, joka "
- "skaalautuu kaikissa sovelluksissa</span>."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
- msgid ""
- "Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
- "feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
- "readers."
- msgstr ""
- "Kirjoita yksi tai kaksi kappaletta, joissa kuvataan tuotetta, palveluja tai "
- "tiettyä ominaisuutta.<br/> Onnistuakseen sisältösi on oltava hyödyllistä "
- "lukijoille."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
- msgid ""
- "Write or paste email addresses in the field below.\n"
- " Each line will be imported as a mailing list contact."
- msgstr ""
- "Kirjoita tai liitä sähköpostiosoitteet alla olevaan kenttään.\n"
- " Jokainen rivi tuodaan postituslistan yhteystietona."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
- msgid "Write what the customer would like to know, not what you want to show."
- msgstr ""
- "Kirjoita se, mitä asiakas haluaa tietää, <br/>ei sitä, mitä haluat näyttää."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #, python-format
- msgid "You are not authorized to do this!"
- msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tähän toimintoon!"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
- msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
- msgstr "Et ole tilaajana yhdelläkään postituslistalla."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
- msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
- msgstr "Voit muokata värejä ja taustoja korostamaan ominaisuuksia."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_list_merge.py:0
- #, python-format
- msgid "You can only apply this action from Mailing Lists."
- msgstr "Voit käyttää tätä toimintoa vain postituslistoilta."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/utm_medium.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
- "%(mailing_names)s"
- msgstr ""
- "Et voi poistaa näitä UTM-välineitä, koska ne on linkitetty seuraaviin massapostituksen lähetyksiin:\n"
- "%(mailing_names)s"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/utm_source.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
- "%(mailing_names)s"
- msgstr ""
- "Et voi poistaa näitä UTM-lähteitä, koska ne on linkitetty seuraaviin massapostituksen lähetyksiin:\n"
- "%(mailing_names)s"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
- msgid ""
- "You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
- " send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
- msgstr ""
- "Sinun ei tarvitse tuoda postituslistojasi, voit helposti\n"
- " lähettää sähköposteja<br> mille tahansa yhteystiedolle, joka on tallennettu muihin Odoo-sovelluksiin."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #, python-format
- msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>."
- msgstr ""
- "Sinut on <strong>onnistuneesti poistettu postituslistalta %s</strong>."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #, python-format
- msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>."
- msgstr "Sinut on <strong>onnistuneesti poistettu postituslistalta</strong>."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will"
- " not be contacted anymore by our services."
- msgstr ""
- "Sinut on onnistuneesti <strong>lisätty markkinointikieltoon</strong>. Et saa"
- " enää yhteydenottoja palveluihimme liittyen."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You "
- "are now able to be contacted by our services."
- msgstr ""
- "Sinut on onnistuneesti <strong>poistettu markkinointikiellostamme</strong>. "
- "Voit taas saada yhteydenottoja palveluihimme liittyen."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
- msgid "You have been successfully <strong>unsubscribed</strong>!"
- msgstr "Tilauksesi on onnistuneesti <strong>lopetettu</strong>!"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
- #, python-format
- msgid "You have to much emails, please upload a file."
- msgstr "Sinulla on liikaa sähköposteja, lataa tiedosto."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-python
- #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You should give either list_ids, either subscription_list_ids to create new "
- "contacts."
- msgstr ""
- "Uusien yhteystietojen luomiseksi on annettava joko list_ids tai "
- "subscription_list_ids."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
- msgid ""
- "You were still subscribed to those newsletters. You will not receive any "
- "news from them anymore:"
- msgstr ""
- "Olit edelleen näiden uutiskirjeiden tilaaja. Et saa heiltä enää uutisia:"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title
- msgid "Your Title"
- msgstr "Sinun otsikkosi"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
- #, python-format
- msgid "Your changes have been saved."
- msgstr "Muutokset on tallennettu."
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
- #, python-format
- msgid "e.g. \"VIP Customers\""
- msgstr "esim. \"VIP-asiakkaat\""
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "e.g. Check it out before it's too late!"
- msgstr "esim. Ota selvää ennen kuin on liian myöhäistä!"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
- msgid "e.g. Consumer Newsletter"
- msgstr "esim. Asiakaskirje"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
- msgid "e.g. John Smith"
- msgstr "esim. Matti Meikäläinen"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "e.g. New Sale on all T-shirts"
- msgstr "esim. Uusi Ale kaikkiin T-paitoihin"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
- msgid ""
- "email1@example.com\n"
- "email2@example.com"
- msgstr ""
- "email1@example.com\n"
- "email2@example.com"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "from the same campaign."
- msgstr "samasta kampanjasta."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "having the"
- msgstr "jolla on kategoria"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid ""
- "is the winner of the A/B testing campaign and has been sent to all remaining"
- " recipients."
- msgstr ""
- "on A/B-testauskampanjan voittaja, ja se on lähetetty kaikille jäljellä "
- "oleville vastaanottajille."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
- msgid "on"
- msgstr "päiväyksellä"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "other versions"
- msgstr "muut versiot"
- #. module: mass_mailing
- #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_schedule_date
- msgid "schedule a mailing"
- msgstr "aikatauluta postitus"
- #. module: mass_mailing
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
- #, python-format
- msgid "template"
- msgstr "malli"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "the"
- msgstr " "
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "to the remaining"
- msgstr "jäljellä oleville"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "will be sent"
- msgstr "lähetetään"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "will be sent to the remaining recipients."
- msgstr "lähetetään jäljellä oleville vastaanottajille."
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
- msgid "will receive this"
- msgstr "saavat tämän"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "⌙ Active"
- msgstr "⌙ Aktiivinen"
- #. module: mass_mailing
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
- msgid "⌙ Inactive"
- msgstr "⌙ Epäaktiivinen"
|