hu.po 165 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2022
  7. # Kovács Tibor <kovika@gmail.com>, 2022
  8. # Tibor Kőnig <konig.tibor@evitalit.hu>, 2022
  9. # Krisztián Juhász <juhasz.krisztian@josafar.hu>, 2022
  10. # Kisrobert <kisrobi@gmail.com>, 2022
  11. # Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2022
  12. # gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2023
  13. # Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2023
  14. # Tamás Dombos, 2023
  15. # Istvan <leki69@gmail.com>, 2023
  16. # krnkris, 2023
  17. # Martin Trigaux, 2023
  18. # Szabolcs Rádi, 2023
  19. #
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  24. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  26. "Last-Translator: Szabolcs Rádi, 2023\n"
  27. "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  31. "Language: hu\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  33. #. module: mass_mailing
  34. #. odoo-python
  35. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  36. #, python-format
  37. msgid " %i duplicates have been ignored."
  38. msgstr ""
  39. #. module: mass_mailing
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  41. msgid ""
  42. "\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
  43. "\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
  44. "victor_hugo@example.com"
  45. msgstr ""
  46. #. module: mass_mailing
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_count
  48. msgid "# Favorite Filters"
  49. msgstr ""
  50. #. module: mass_mailing
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  52. msgid "$18"
  53. msgstr "$18"
  54. #. module: mass_mailing
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  56. msgid "% of recipients"
  57. msgstr ""
  58. #. module: mass_mailing
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  60. msgid "% of recipients."
  61. msgstr ""
  62. #. module: mass_mailing
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  64. msgid "% receive one of the"
  65. msgstr ""
  66. #. module: mass_mailing
  67. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
  68. msgid "%Click (Total)"
  69. msgstr ""
  70. #. module: mass_mailing
  71. #. odoo-python
  72. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  73. #, python-format
  74. msgid "%i Contacts have been imported."
  75. msgstr ""
  76. #. module: mass_mailing
  77. #. odoo-python
  78. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
  79. #, python-format
  80. msgid "%s (copy)"
  81. msgstr "%s (másolat)"
  82. #. module: mass_mailing
  83. #. odoo-python
  84. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_to_list.py:0
  85. #, python-format
  86. msgid "%s Mailing Contacts have been added. "
  87. msgstr ""
  88. #. module: mass_mailing
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  90. msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
  91. msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
  92. #. module: mass_mailing
  93. #. odoo-python
  94. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  95. #, python-format
  96. msgid "(scheduled for %s)"
  97. msgstr ""
  98. #. module: mass_mailing
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  100. msgid ", and"
  101. msgstr ""
  102. #. module: mass_mailing
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  105. msgid "100%"
  106. msgstr "100%"
  107. #. module: mass_mailing
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
  109. msgid "24H Stat Mailing Reports"
  110. msgstr ""
  111. #. module: mass_mailing
  112. #. odoo-python
  113. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  114. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  115. #, python-format
  116. msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
  117. msgstr ""
  118. #. module: mass_mailing
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  121. msgid "25%"
  122. msgstr "25%"
  123. #. module: mass_mailing
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  125. msgid "400px"
  126. msgstr ""
  127. #. module: mass_mailing
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  130. msgid "50%"
  131. msgstr "50%"
  132. #. module: mass_mailing
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  135. msgid "75%"
  136. msgstr "75%"
  137. #. module: mass_mailing
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  139. msgid "800px"
  140. msgstr ""
  141. #. module: mass_mailing
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
  143. msgid "<b>John DOE</b> • CEO of MyCompany"
  144. msgstr ""
  145. #. module: mass_mailing
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  147. msgid ""
  148. "<br/>\n"
  149. " <span class=\"text-secondary\">\n"
  150. " <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Contacts\n"
  151. " </span>"
  152. msgstr ""
  153. #. module: mass_mailing
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  155. msgid ""
  156. "<br/>\n"
  157. " <span class=\"text-secondary\">Blacklist</span>"
  158. msgstr ""
  159. #. module: mass_mailing
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  161. msgid ""
  162. "<br/>\n"
  163. " <span class=\"text-secondary\">Bounce</span>"
  164. msgstr ""
  165. #. module: mass_mailing
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  167. msgid ""
  168. "<br/>\n"
  169. " <span class=\"text-secondary\">Mailings</span>"
  170. msgstr ""
  171. #. module: mass_mailing
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  173. msgid ""
  174. "<br/>\n"
  175. " <span class=\"text-secondary\">Opt-Out</span>"
  176. msgstr ""
  177. #. module: mass_mailing
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  179. msgid ""
  180. "<br/>We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing community!\n"
  181. " <br/>Your platform is ready for work, it will help you reduce the costs of digital signatures, attract new customers and increase sales."
  182. msgstr ""
  183. #. module: mass_mailing
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  185. msgid "<font class=\"text-o-color-1\">25 September 2022 - 4:30 PM</font>"
  186. msgstr ""
  187. #. module: mass_mailing
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  189. msgid "<font class=\"text-o-color-1\">26 September 2022 - 1:30 PM</font>"
  190. msgstr ""
  191. #. module: mass_mailing
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  193. msgid ""
  194. "<font class=\"text-o-color-2\"><span style=\"font-"
  195. "weight:bolder;\">-20%</span></font>"
  196. msgstr ""
  197. #. module: mass_mailing
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
  199. msgid ""
  200. "<font style=\"color: rgb(12 84 96);\">Don't write about products or services"
  201. " here, write about solutions.</font>"
  202. msgstr ""
  203. #. module: mass_mailing
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  205. msgid ""
  206. "<font style=\"font-size: 12px;\">Add a caption to enhance the meaning of "
  207. "this image.</font>"
  208. msgstr ""
  209. #. module: mass_mailing
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  211. msgid "<font style=\"font-size: 18px\">Event Two</font>"
  212. msgstr ""
  213. #. module: mass_mailing
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  215. msgid "<font style=\"font-size: 18px;\">Event One</font>"
  216. msgstr ""
  217. #. module: mass_mailing
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  219. msgid "<font style=\"font-size: 48px;\">A Punchy Headline</font>"
  220. msgstr ""
  221. #. module: mass_mailing
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
  223. msgid "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Catchy Headline</font>"
  224. msgstr ""
  225. #. module: mass_mailing
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
  227. msgid ""
  228. "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
  229. "blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
  230. "attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
  231. "groups=\"base.group_user\"/>"
  232. msgstr ""
  233. "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
  234. "blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
  235. "attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
  236. "groups=\"base.group_user\"/>"
  237. #. module: mass_mailing
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  239. msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Compare Version"
  240. msgstr ""
  241. #. module: mass_mailing
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  243. msgid "<i class=\"fa fa-copy\"/> Create an Alternative"
  244. msgstr ""
  245. #. module: mass_mailing
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  247. msgid ""
  248. "<i class=\"fa fa-envelope\"/> <span name=\"ab_test_manual\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '!=', 'manual')]}\">\n"
  249. " Send this version to remaining recipients\n"
  250. " </span> <span name=\"ab_test_auto\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '=', 'manual')]}\">\n"
  251. " Send Winner Now\n"
  252. " </span>"
  253. msgstr ""
  254. #. module: mass_mailing
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  256. msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send this as winner"
  257. msgstr ""
  258. #. module: mass_mailing
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
  260. msgid ""
  261. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
  262. "title=\"Warning\"/>"
  263. msgstr ""
  264. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
  265. "title=\"Warning\"/>"
  266. #. module: mass_mailing
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  268. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles"
  269. msgstr ""
  270. #. module: mass_mailing
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  272. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts"
  273. msgstr ""
  274. #. module: mass_mailing
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  276. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Replace Icon"
  277. msgstr ""
  278. #. module: mass_mailing
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  280. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares"
  281. msgstr ""
  282. #. module: mass_mailing
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  284. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars"
  285. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Csillagok"
  286. #. module: mass_mailing
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  288. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
  289. msgstr ""
  290. #. module: mass_mailing
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
  292. msgid ""
  293. "<i>Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
  294. "build confidence in your products or services.</i>"
  295. msgstr ""
  296. #. module: mass_mailing
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  298. msgid ""
  299. "<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('reply_to_mode', '=', 'update'), ('mailing_model_name', 'in', ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list'])],}\">\n"
  300. " To track replies, this address must belong to this database.\n"
  301. " </small>"
  302. msgstr ""
  303. #. module: mass_mailing
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  305. msgid ""
  306. "<span attrs=\"{'invisible': "
  307. "[('mailing_model_name','!=','mailing.list')]}\">Mailing Contact</span>"
  308. msgstr ""
  309. #. module: mass_mailing
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  311. msgid ""
  312. "<span class=\"fa fa-calendar-check-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
  313. "date\"/>"
  314. msgstr ""
  315. #. module: mass_mailing
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  317. msgid ""
  318. "<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
  319. "label=\"Scheduled date\"/>"
  320. msgstr ""
  321. #. module: mass_mailing
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  323. msgid ""
  324. "<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
  325. " <span class=\"align-self-baseline\">Next Batch</span>"
  326. msgstr ""
  327. #. module: mass_mailing
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  329. msgid "<span class=\"mx-2\">/</span>"
  330. msgstr ""
  331. #. module: mass_mailing
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  333. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Blacklist</span>"
  334. msgstr ""
  335. #. module: mass_mailing
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  337. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Bounce</span>"
  338. msgstr ""
  339. #. module: mass_mailing
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  341. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Opt-out</span>"
  342. msgstr ""
  343. #. module: mass_mailing
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  345. msgid "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
  346. msgstr "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
  347. #. module: mass_mailing
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  349. msgid "<span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
  350. msgstr ""
  351. #. module: mass_mailing
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  353. msgid "<span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
  354. msgstr ""
  355. #. module: mass_mailing
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  357. msgid "<span class=\"text-muted\">Mailings</span>"
  358. msgstr ""
  359. #. module: mass_mailing
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  361. msgid "<span class=\"text-muted\">Opt-out</span>"
  362. msgstr ""
  363. #. module: mass_mailing
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  365. msgid ""
  366. "<span name=\"canceled_text\">emails have been canceled and will not be "
  367. "sent.</span>"
  368. msgstr ""
  369. #. module: mass_mailing
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  371. msgid "<span name=\"failed_text\">email(s) not sent.</span>"
  372. msgstr ""
  373. #. module: mass_mailing
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  375. msgid "<span name=\"failed_text\">emails could not be sent.</span>"
  376. msgstr ""
  377. #. module: mass_mailing
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  379. msgid "<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
  380. msgstr ""
  381. #. module: mass_mailing
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  383. msgid "<span name=\"scheduled_text\">email(s) scheduled for </span>"
  384. msgstr ""
  385. #. module: mass_mailing
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  387. msgid ""
  388. "<span name=\"scheduled_text\">emails are in queue and will be sent "
  389. "soon.</span>"
  390. msgstr ""
  391. #. module: mass_mailing
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  393. msgid "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>"
  394. msgstr ""
  395. #. module: mass_mailing
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.digest_mail_main
  397. msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Turn off Mailing Reports</span>"
  398. msgstr ""
  399. #. module: mass_mailing
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
  401. msgid ""
  402. "<span style=\"color: rgb(12 84 96); font-size: 16px; font-weight: "
  403. "bolder;\">Explain the benefits you offer</span>"
  404. msgstr ""
  405. #. module: mass_mailing
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  407. msgid "<span style=\"font-size: 11px\">user / month (billed annually)</span>"
  408. msgstr ""
  409. #. module: mass_mailing
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  411. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">12</span>"
  412. msgstr ""
  413. #. module: mass_mailing
  414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  415. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">45</span>"
  416. msgstr ""
  417. #. module: mass_mailing
  418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  419. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">8</span>"
  420. msgstr ""
  421. #. module: mass_mailing
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  423. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">50,000+ companies</span> run Odoo."
  424. msgstr ""
  425. #. module: mass_mailing
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  427. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">DEFAULT</span>"
  428. msgstr ""
  429. #. module: mass_mailing
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  431. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">GET $20 OFF</span>"
  432. msgstr ""
  433. #. module: mass_mailing
  434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  435. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">PRO</span>"
  436. msgstr ""
  437. #. module: mass_mailing
  438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  439. msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">24/7 Support</span>"
  440. msgstr ""
  441. #. module: mass_mailing
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  443. msgid ""
  444. "<span style=\"font-weight:bolder\">Advanced</span>\n"
  445. " features"
  446. msgstr ""
  447. #. module: mass_mailing
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  449. msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">Fully customizable</span>"
  450. msgstr ""
  451. #. module: mass_mailing
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  453. msgid ""
  454. "<span style=\"font-weight:bolder\">Total</span>\n"
  455. " management"
  456. msgstr ""
  457. #. module: mass_mailing
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  459. msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
  460. msgstr ""
  461. #. module: mass_mailing
  462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  463. msgid "<span>Contacts</span>"
  464. msgstr ""
  465. #. module: mass_mailing
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  467. msgid "<span>Design</span>"
  468. msgstr ""
  469. #. module: mass_mailing
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  471. msgid "<span>Valid Email Recipients</span>"
  472. msgstr ""
  473. #. module: mass_mailing
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  475. msgid "<span>​</span>"
  476. msgstr ""
  477. #. module: mass_mailing
  478. #. odoo-python
  479. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  480. #, python-format
  481. msgid "A campaign should be set when A/B test is enabled"
  482. msgstr ""
  483. #. module: mass_mailing
  484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  485. msgid "A color block"
  486. msgstr ""
  487. #. module: mass_mailing
  488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
  490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
  497. msgid "A great title"
  498. msgstr ""
  499. #. module: mass_mailing
  500. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_contact_list_rel_unique_contact_list
  501. msgid ""
  502. "A mailing contact cannot subscribe to the same mailing list multiple times."
  503. msgstr ""
  504. #. module: mass_mailing
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  506. msgid "A sample of"
  507. msgstr ""
  508. #. module: mass_mailing
  509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  510. msgid "A short description of this great feature."
  511. msgstr ""
  512. #. module: mass_mailing
  513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  514. msgid "A small explanation of this great feature, in clear words."
  515. msgstr ""
  516. #. module: mass_mailing
  517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  518. msgid "A unique value"
  519. msgstr ""
  520. #. module: mass_mailing
  521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  523. msgid "A/B Test"
  524. msgstr ""
  525. #. module: mass_mailing
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_count
  527. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_count
  528. msgid "A/B Test Mailings #"
  529. msgstr ""
  530. #. module: mass_mailing
  531. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_ab_testing_open_winner_mailing
  532. msgid "A/B Test Winner"
  533. msgstr ""
  534. #. module: mass_mailing
  535. #. odoo-python
  536. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  537. #, python-format
  538. msgid "A/B Test: %s"
  539. msgstr ""
  540. #. module: mass_mailing
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_completed
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_completed
  543. msgid "A/B Testing Campaign Finished"
  544. msgstr ""
  545. #. module: mass_mailing
  546. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_description
  547. msgid "A/B Testing Description"
  548. msgstr ""
  549. #. module: mass_mailing
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
  551. msgid "A/B Testing percentage"
  552. msgstr "A/B tesztelés százalék"
  553. #. module: mass_mailing
  554. #. odoo-python
  555. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  558. #, python-format
  559. msgid "A/B Tests"
  560. msgstr ""
  561. #. module: mass_mailing
  562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  563. msgid "A/B Tests to review"
  564. msgstr ""
  565. #. module: mass_mailing
  566. #. odoo-python
  567. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  568. #, python-format
  569. msgid "A/B test option has not been enabled"
  570. msgstr ""
  571. #. module: mass_mailing
  572. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
  574. msgid "Action Needed"
  575. msgstr "Művelet szükséges"
  576. #. module: mass_mailing
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__active
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__active
  579. msgid "Active"
  580. msgstr "Aktív"
  581. #. module: mass_mailing
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__active_mailing_ids
  583. msgid "Active mailing using this mail server"
  584. msgstr ""
  585. #. module: mass_mailing
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids
  587. msgid "Activities"
  588. msgstr "Tevékenységek"
  589. #. module: mass_mailing
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
  591. msgid "Activity Exception Decoration"
  592. msgstr "Tevékenység kivétel dekoráció"
  593. #. module: mass_mailing
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
  595. msgid "Activity State"
  596. msgstr "Tevékenység állapota"
  597. #. module: mass_mailing
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
  599. msgid "Activity Type Icon"
  600. msgstr "Tevékenység típus ikon"
  601. #. module: mass_mailing
  602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  603. msgid ""
  604. "Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
  605. "move columns, select the column and use the top icons to perform your "
  606. "action."
  607. msgstr "Oszlopok"
  608. #. module: mass_mailing
  609. #. odoo-javascript
  610. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  612. #, python-format
  613. msgid "Add"
  614. msgstr "Hozzáadás"
  615. #. module: mass_mailing
  616. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_to_list
  617. msgid "Add Contacts to Mailing List"
  618. msgstr ""
  619. #. module: mass_mailing
  620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  621. msgid "Add Mailing Contacts"
  622. msgstr ""
  623. #. module: mass_mailing
  624. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_to_list_action
  625. msgid "Add Selected Contacts to a Mailing List"
  626. msgstr ""
  627. #. module: mass_mailing
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  629. msgid "Add a great slogan."
  630. msgstr "Adjon meg egy jó szlogent"
  631. #. module: mass_mailing
  632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  633. msgid "Add and Send Mailing"
  634. msgstr ""
  635. #. module: mass_mailing
  636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  637. msgid "Add to List"
  638. msgstr ""
  639. #. module: mass_mailing
  640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  641. msgid "Add to Templates"
  642. msgstr ""
  643. #. module: mass_mailing
  644. #. odoo-javascript
  645. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  646. #, python-format
  647. msgid "Add to favorite filters"
  648. msgstr ""
  649. #. module: mass_mailing
  650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  651. msgid "Advanced"
  652. msgstr "Haladó"
  653. #. module: mass_mailing
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  655. msgid "Alert"
  656. msgstr "Figyelmeztetés"
  657. #. module: mass_mailing
  658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  659. msgid "Align Bottom"
  660. msgstr "Gomb illesztése"
  661. #. module: mass_mailing
  662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  663. msgid "Align Center"
  664. msgstr "Középre rendez"
  665. #. module: mass_mailing
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  667. msgid "Align Left"
  668. msgstr "Balra rendez"
  669. #. module: mass_mailing
  670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  671. msgid "Align Middle"
  672. msgstr "Középre"
  673. #. module: mass_mailing
  674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  675. msgid "Align Right"
  676. msgstr "Jobbra rendez"
  677. #. module: mass_mailing
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  679. msgid "Align Top"
  680. msgstr "Felülre"
  681. #. module: mass_mailing
  682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  684. msgid "Alignment"
  685. msgstr "Igazítás"
  686. #. module: mass_mailing
  687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  688. msgid "Aline Turner, CTO"
  689. msgstr ""
  690. #. module: mass_mailing
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  692. msgid ""
  693. "Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
  694. "do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
  695. "thousands of developers."
  696. msgstr ""
  697. #. module: mass_mailing
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  700. msgid "All Rights Reserved"
  701. msgstr ""
  702. #. module: mass_mailing
  703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  704. msgid "All these icons are completely free for commercial use."
  705. msgstr "Mindezek az ikonok teljesen ingyenesek kereskedelmi használatra."
  706. #. module: mass_mailing
  707. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
  708. msgid "Allow A/B Testing"
  709. msgstr ""
  710. #. module: mass_mailing
  711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  712. msgid "Allow recipients to blacklist themselves"
  713. msgstr ""
  714. #. module: mass_mailing
  715. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  716. msgid ""
  717. "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
  718. "the unsubscription page."
  719. msgstr ""
  720. #. module: mass_mailing
  721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  722. msgid ""
  723. "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
  724. "the unsubscription page. If the option is "
  725. "active, the 'Blacklist Me' button is hidden on the unsubscription page."
  726. " The 'come Back' button will always be "
  727. "visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe."
  728. msgstr ""
  729. #. module: mass_mailing
  730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  731. msgid "Alternate Image Text"
  732. msgstr ""
  733. #. module: mass_mailing
  734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  735. msgid "Alternate Text"
  736. msgstr ""
  737. #. module: mass_mailing
  738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  739. msgid "Alternate Text Image"
  740. msgstr ""
  741. #. module: mass_mailing
  742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  743. msgid "Alternate Text Image Text"
  744. msgstr ""
  745. #. module: mass_mailing
  746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  747. msgid "Amazing pages"
  748. msgstr "Csodálatos oldalak"
  749. #. module: mass_mailing
  750. #. odoo-javascript
  751. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  752. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  753. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  754. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  755. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  756. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  757. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  758. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  759. #, python-format
  760. msgid "An error occurred. Please try again later or contact us."
  761. msgstr ""
  762. #. module: mass_mailing
  763. #. odoo-javascript
  764. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  765. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  766. #, python-format
  767. msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later."
  768. msgstr ""
  769. #. module: mass_mailing
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
  773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
  775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
  777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
  778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
  779. msgid "And a great subtitle"
  780. msgstr "És egy remek felirat"
  781. #. module: mass_mailing
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  783. msgid "Another color block"
  784. msgstr "Még egy színes blokk"
  785. #. module: mass_mailing
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  787. msgid "Another feature"
  788. msgstr "Még egy funkció"
  789. #. module: mass_mailing
  790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  791. msgid "Archive"
  792. msgstr "Archiválás"
  793. #. module: mass_mailing
  794. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__archive_src_lists
  795. msgid "Archive source mailing lists"
  796. msgstr ""
  797. #. module: mass_mailing
  798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  802. msgid "Archived"
  803. msgstr "Archivált"
  804. #. module: mass_mailing
  805. #. odoo-python
  806. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
  807. #, python-format
  808. msgid ""
  809. "At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an "
  810. "ongoing mailing campaign."
  811. msgstr ""
  812. #. module: mass_mailing
  813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  814. msgid "Attach a file"
  815. msgstr "Fájl csatolása"
  816. #. module: mass_mailing
  817. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_attachment_count
  819. msgid "Attachment Count"
  820. msgstr "Mellékletek száma"
  821. #. module: mass_mailing
  822. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__attachment_ids
  823. msgid "Attachments"
  824. msgstr "Mellékletek"
  825. #. module: mass_mailing
  826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  827. msgid "Auto"
  828. msgstr "Automatikus"
  829. #. module: mass_mailing
  830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  831. msgid "Average"
  832. msgstr "Átlagos"
  833. #. module: mass_mailing
  834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  835. msgid "Average of Bounced"
  836. msgstr ""
  837. #. module: mass_mailing
  838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  839. msgid "Average of Clicked"
  840. msgstr ""
  841. #. module: mass_mailing
  842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  843. msgid "Average of Delivered"
  844. msgstr ""
  845. #. module: mass_mailing
  846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  847. msgid "Average of Opened"
  848. msgstr ""
  849. #. module: mass_mailing
  850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  851. msgid "Average of Replied"
  852. msgstr ""
  853. #. module: mass_mailing
  854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  856. msgid "Background Color"
  857. msgstr "Háttér szín"
  858. #. module: mass_mailing
  859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  860. msgid "Basic features"
  861. msgstr ""
  862. #. module: mass_mailing
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  864. msgid "Basic management"
  865. msgstr ""
  866. #. module: mass_mailing
  867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  868. msgid "Beautiful snippets"
  869. msgstr "Gyönyörű snippetek"
  870. #. module: mass_mailing
  871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  872. msgid "Big Boxes"
  873. msgstr "Nagy dobozok"
  874. #. module: mass_mailing
  875. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
  877. msgid "Blacklist"
  878. msgstr "Tiltólista"
  879. #. module: mass_mailing
  880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  881. msgid "Blacklist (%s)"
  882. msgstr ""
  883. #. module: mass_mailing
  884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  886. msgid "Blacklist Me"
  887. msgstr ""
  888. #. module: mass_mailing
  889. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  890. msgid "Blacklist Option when Unsubscribing"
  891. msgstr ""
  892. #. module: mass_mailing
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  894. msgid "Blacklisted"
  895. msgstr ""
  896. #. module: mass_mailing
  897. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl
  898. msgid "Blacklisted Address"
  899. msgstr "Tiltólistás cím"
  900. #. module: mass_mailing
  901. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
  902. msgid "Blacklisted Email Addresses"
  903. msgstr "Tiltólistás e-mail címek"
  904. #. module: mass_mailing
  905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  906. msgid "Blockquote"
  907. msgstr ""
  908. #. module: mass_mailing
  909. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch
  910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  911. msgid "Body"
  912. msgstr "Törzs"
  913. #. module: mass_mailing
  914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  915. msgid "Body Width"
  916. msgstr ""
  917. #. module: mass_mailing
  918. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_html
  919. msgid "Body converted to be sent by mail"
  920. msgstr ""
  921. #. module: mass_mailing
  922. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  923. msgid "Bold"
  924. msgstr "Félkövér"
  925. #. module: mass_mailing
  926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  927. msgid "Books"
  928. msgstr "Könyvek"
  929. #. module: mass_mailing
  930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
  933. msgid "Border"
  934. msgstr "Szegély"
  935. #. module: mass_mailing
  936. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
  937. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
  938. msgid "Bounce"
  939. msgstr "Visszadob"
  940. #. module: mass_mailing
  941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  942. msgid "Bounce (%)"
  943. msgstr ""
  944. #. module: mass_mailing
  945. #. odoo-python
  946. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  947. #, python-format
  948. msgid ""
  949. "Bounce happens when a mailing cannot be delivered (fake address, server "
  950. "issues, ...). Check each record to see what went wrong."
  951. msgstr ""
  952. #. module: mass_mailing
  953. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__bounced
  955. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__bounce
  956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  959. msgid "Bounced"
  960. msgstr "Visszadobott"
  961. #. module: mass_mailing
  962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  964. msgid "Bounced (%)"
  965. msgstr ""
  966. #. module: mass_mailing
  967. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced_ratio
  968. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__bounced_ratio
  969. msgid "Bounced Ratio"
  970. msgstr "Visszadobási arány"
  971. #. module: mass_mailing
  972. #. odoo-python
  973. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  974. #, python-format
  975. msgid "Business Benefits on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
  976. msgstr ""
  977. #. module: mass_mailing
  978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
  979. msgid "Button Label"
  980. msgstr "Gomb felirat"
  981. #. module: mass_mailing
  982. #. odoo-javascript
  983. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  984. #, python-format
  985. msgid "By using the <b>Breadcrumb</b>, you can navigate back to the overview."
  986. msgstr ""
  987. #. module: mass_mailing
  988. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
  989. msgid "Calendar Date"
  990. msgstr "Naptári dátum"
  991. #. module: mass_mailing
  992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  993. msgid "Call to Action"
  994. msgstr ""
  995. #. module: mass_mailing
  996. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id
  997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1002. msgid "Campaign"
  1003. msgstr "Kampány"
  1004. #. module: mass_mailing
  1005. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
  1006. msgid "Campaign Stages"
  1007. msgstr "Kampány szakaszai"
  1008. #. module: mass_mailing
  1009. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
  1010. msgid "Campaign Tags"
  1011. msgstr "Kampányok címkéi"
  1012. #. module: mass_mailing
  1013. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1014. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
  1015. msgid "Campaigns"
  1016. msgstr "Kampányok"
  1017. #. module: mass_mailing
  1018. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1019. msgid ""
  1020. "Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings."
  1021. msgstr ""
  1022. #. module: mass_mailing
  1023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  1024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  1027. msgid "Cancel"
  1028. msgstr "Mégse"
  1029. #. module: mass_mailing
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__canceled
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__canceled
  1032. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__cancel
  1033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1034. msgid "Canceled"
  1035. msgstr "Visszavonva"
  1036. #. module: mass_mailing
  1037. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
  1038. msgid "Carriage-return-separated list of email addresses."
  1039. msgstr ""
  1040. #. module: mass_mailing
  1041. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
  1042. msgid ""
  1043. "Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n"
  1044. "In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n"
  1045. "Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to appear instead."
  1046. msgstr ""
  1047. #. module: mass_mailing
  1048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  1049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1050. msgid "Center"
  1051. msgstr "Közép"
  1052. #. module: mass_mailing
  1053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1054. msgid "Centered Logo"
  1055. msgstr "Középre illesztett logo"
  1056. #. module: mass_mailing
  1057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1058. msgid "Change Icons"
  1059. msgstr "Ikonok megváltoztatása"
  1060. #. module: mass_mailing
  1061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  1062. msgid "Chat"
  1063. msgstr "Társalgás"
  1064. #. module: mass_mailing
  1065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1066. msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent"
  1067. msgstr ""
  1068. #. module: mass_mailing
  1069. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
  1070. msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent."
  1071. msgstr ""
  1072. #. module: mass_mailing
  1073. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1074. msgid "Check out all our books"
  1075. msgstr ""
  1076. #. module: mass_mailing
  1077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1078. msgid "Check out all our clothes"
  1079. msgstr ""
  1080. #. module: mass_mailing
  1081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1082. msgid "Check out all our furniture"
  1083. msgstr ""
  1084. #. module: mass_mailing
  1085. #. odoo-javascript
  1086. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1087. #, python-format
  1088. msgid "Check the email address and click send."
  1089. msgstr ""
  1090. #. module: mass_mailing
  1091. #. odoo-javascript
  1092. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1093. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1094. #, python-format
  1095. msgid "Choose this <b>theme</b>."
  1096. msgstr ""
  1097. #. module: mass_mailing
  1098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1099. msgid "Choose your mailing subscriptions"
  1100. msgstr ""
  1101. #. module: mass_mailing
  1102. #. odoo-javascript
  1103. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  1104. #, python-format
  1105. msgid "Click on the ⭐ next to the subject to save this mailing as a"
  1106. msgstr ""
  1107. #. module: mass_mailing
  1108. #. odoo-javascript
  1109. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1110. #, python-format
  1111. msgid "Click on this button to add this mailing to your templates."
  1112. msgstr ""
  1113. #. module: mass_mailing
  1114. #. odoo-javascript
  1115. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1116. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1117. #, python-format
  1118. msgid "Click on this paragraph to edit it."
  1119. msgstr ""
  1120. #. module: mass_mailing
  1121. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicked
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__clicked
  1123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1125. msgid "Clicked"
  1126. msgstr ""
  1127. #. module: mass_mailing
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1130. msgid "Clicked (%)"
  1131. msgstr ""
  1132. #. module: mass_mailing
  1133. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
  1134. msgid "Clicked On"
  1135. msgstr ""
  1136. #. module: mass_mailing
  1137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1138. msgid "Clicks"
  1139. msgstr "Kattintások"
  1140. #. module: mass_mailing
  1141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1142. msgid "Clothes"
  1143. msgstr "Ruhák"
  1144. #. module: mass_mailing
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
  1146. msgid "Color Index"
  1147. msgstr "Színjegyzék"
  1148. #. module: mass_mailing
  1149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  1150. msgid ""
  1151. "Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your"
  1152. " content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
  1153. "resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
  1154. "icons to customize the blocks."
  1155. msgstr ""
  1156. #. module: mass_mailing
  1157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1159. msgid "Columns"
  1160. msgstr "Oszlopok"
  1161. #. module: mass_mailing
  1162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  1164. msgid "Come Back"
  1165. msgstr ""
  1166. #. module: mass_mailing
  1167. #. odoo-python
  1168. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1169. #, python-format
  1170. msgid ""
  1171. "Come back once your mailing has been sent to track who opened your mailing."
  1172. msgstr ""
  1173. #. module: mass_mailing
  1174. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
  1175. msgid "Companies"
  1176. msgstr "Vállalatok"
  1177. #. module: mass_mailing
  1178. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__company_name
  1179. msgid "Company Name"
  1180. msgstr "Vállalat neve"
  1181. #. module: mass_mailing
  1182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1183. msgid "Comparisons"
  1184. msgstr "Összehasonlítások"
  1185. #. module: mass_mailing
  1186. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
  1187. msgid "Config Settings"
  1188. msgstr "Beállítások módosítása"
  1189. #. module: mass_mailing
  1190. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
  1191. msgid "Configuration"
  1192. msgstr "Konfiguráció"
  1193. #. module: mass_mailing
  1194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1195. msgid "Configure Outgoing Mail Servers"
  1196. msgstr ""
  1197. #. module: mass_mailing
  1198. #. odoo-javascript
  1199. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1200. #, python-format
  1201. msgid "Congratulations, I love your first mailing. :)"
  1202. msgstr ""
  1203. #. module: mass_mailing
  1204. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_smtp
  1205. msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
  1206. msgstr "Kapcsolódás sikertelen (kimenő levelező szerver probléma)"
  1207. #. module: mass_mailing
  1208. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_partner
  1209. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__contact_id
  1210. msgid "Contact"
  1211. msgstr "Kapcsolat"
  1212. #. module: mass_mailing
  1213. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
  1214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  1216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
  1217. msgid "Contact List"
  1218. msgstr "Ügyfél lista"
  1219. #. module: mass_mailing
  1220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  1221. msgid "Contact Name"
  1222. msgstr "Kapcsolat neve"
  1223. #. module: mass_mailing
  1224. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
  1225. msgid "Contact list that will be imported, one contact per line"
  1226. msgstr ""
  1227. #. module: mass_mailing
  1228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  1229. msgid "Contact us"
  1230. msgstr "Lépjen velünk kapcsolatba"
  1231. #. module: mass_mailing
  1232. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__contact_ids
  1233. msgid "Contacts"
  1234. msgstr "Kapcsolatok"
  1235. #. module: mass_mailing
  1236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1237. msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
  1238. msgstr ""
  1239. #. module: mass_mailing
  1240. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
  1241. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
  1242. msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
  1243. msgstr "Ezen kapcsolat visszadobott levél számlálója."
  1244. #. module: mass_mailing
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__country_id
  1246. msgid "Country"
  1247. msgstr "Ország"
  1248. #. module: mass_mailing
  1249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1250. msgid "Cover"
  1251. msgstr "Borító"
  1252. #. module: mass_mailing
  1253. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  1254. msgid "Create a Mailing"
  1255. msgstr ""
  1256. #. module: mass_mailing
  1257. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  1258. msgid "Create a Mailing List"
  1259. msgstr ""
  1260. #. module: mass_mailing
  1261. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1262. msgid "Create a mailing campaign"
  1263. msgstr ""
  1264. #. module: mass_mailing
  1265. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  1266. msgid "Create a mailing contact"
  1267. msgstr ""
  1268. #. module: mass_mailing
  1269. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  1270. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  1271. msgid "Create a new mailing"
  1272. msgstr ""
  1273. #. module: mass_mailing
  1274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1275. msgid "Create an Alternative Version"
  1276. msgstr ""
  1277. #. module: mass_mailing
  1278. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_uid
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_uid
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_uid
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_uid
  1283. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_uid
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_uid
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_uid
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_uid
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_uid
  1288. msgid "Created by"
  1289. msgstr "Létrehozta"
  1290. #. module: mass_mailing
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_date
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_date
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_date
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_date
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_date
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_date
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_date
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_date
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_date
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_date
  1302. msgid "Created on"
  1303. msgstr "Létrehozva"
  1304. #. module: mass_mailing
  1305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1306. msgid "Creation Date"
  1307. msgstr "Létrehozva"
  1308. #. module: mass_mailing
  1309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  1310. msgid "Creation Period"
  1311. msgstr ""
  1312. #. module: mass_mailing
  1313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1314. msgid "Custom"
  1315. msgstr "Egyéni"
  1316. #. module: mass_mailing
  1317. #. odoo-javascript
  1318. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  1319. #, python-format
  1320. msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
  1321. msgstr "HÚZZA IDE AZ ÉPÍTŐKOCKÁKAT"
  1322. #. module: mass_mailing
  1323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1325. msgid "Dashed"
  1326. msgstr "Szaggatott"
  1327. #. module: mass_mailing
  1328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1330. msgid "Date"
  1331. msgstr "Dátum"
  1332. #. module: mass_mailing
  1333. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
  1334. msgid "Date at which the mailing was or will be sent."
  1335. msgstr ""
  1336. #. module: mass_mailing
  1337. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
  1338. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
  1339. msgid ""
  1340. "Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
  1341. msgstr ""
  1342. #. module: mass_mailing
  1343. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  1344. msgid "Dedicated Server"
  1345. msgstr ""
  1346. #. module: mass_mailing
  1347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1348. msgid "Default"
  1349. msgstr "Alapértelmezett"
  1350. #. module: mass_mailing
  1351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1352. msgid "Default Reversed"
  1353. msgstr ""
  1354. #. module: mass_mailing
  1355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1356. msgid "Default Server"
  1357. msgstr ""
  1358. #. module: mass_mailing
  1359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1360. msgid "Delete"
  1361. msgstr "Törlés"
  1362. #. module: mass_mailing
  1363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1364. msgid "Delete Blocks"
  1365. msgstr "Blokk törlése"
  1366. #. module: mass_mailing
  1367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1368. msgid ""
  1369. "Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
  1370. "message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
  1371. msgstr ""
  1372. #. module: mass_mailing
  1373. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered
  1374. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__delivered
  1375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1376. msgid "Delivered"
  1377. msgstr "Kiszállítva"
  1378. #. module: mass_mailing
  1379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1381. msgid "Delivered (%)"
  1382. msgstr ""
  1383. #. module: mass_mailing
  1384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1385. msgid "Delivered to"
  1386. msgstr ""
  1387. #. module: mass_mailing
  1388. #. odoo-javascript
  1389. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/snippets.editor.js:0
  1390. #, python-format
  1391. msgid "Design Options"
  1392. msgstr ""
  1393. #. module: mass_mailing
  1394. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  1395. msgid "Design a striking email, define recipients and track its results."
  1396. msgstr ""
  1397. #. module: mass_mailing
  1398. #. odoo-python
  1399. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1400. #, python-format
  1401. msgid "Design added to the %s Templates!"
  1402. msgstr ""
  1403. #. module: mass_mailing
  1404. #. odoo-python
  1405. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1406. #, python-format
  1407. msgid "Design removed from the %s Templates!"
  1408. msgstr ""
  1409. #. module: mass_mailing
  1410. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id
  1411. msgid "Destination Mailing List"
  1412. msgstr ""
  1413. #. module: mass_mailing
  1414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  1416. msgid "Discard"
  1417. msgstr "Elvetés"
  1418. #. module: mass_mailing
  1419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1420. msgid "Discount Offer"
  1421. msgstr ""
  1422. #. module: mass_mailing
  1423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1424. msgid "Discover"
  1425. msgstr "Felfedez"
  1426. #. module: mass_mailing
  1427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  1428. msgid "Discover all the features"
  1429. msgstr "Az összes lehetőség felfedezése"
  1430. #. module: mass_mailing
  1431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1432. msgid "Display Inline"
  1433. msgstr ""
  1434. #. module: mass_mailing
  1435. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__display_name
  1436. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__display_name
  1437. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__display_name
  1438. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__display_name
  1439. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__display_name
  1440. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__display_name
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__display_name
  1442. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__display_name
  1443. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__display_name
  1444. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__display_name
  1445. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__display_name
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__display_name
  1447. msgid "Display Name"
  1448. msgstr "Megjelenített név"
  1449. #. module: mass_mailing
  1450. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__res_id
  1451. msgid "Document ID"
  1452. msgstr "Documentum azonosító"
  1453. #. module: mass_mailing
  1454. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__model
  1455. msgid "Document model"
  1456. msgstr "Dokumentum modell"
  1457. #. module: mass_mailing
  1458. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_domain
  1459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
  1460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  1461. msgid "Domain"
  1462. msgstr "Tartomány"
  1463. #. module: mass_mailing
  1464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  1465. msgid "Don't forget to send your preferred version"
  1466. msgstr ""
  1467. #. module: mass_mailing
  1468. #. odoo-javascript
  1469. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1470. #, python-format
  1471. msgid "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user."
  1472. msgstr ""
  1473. #. module: mass_mailing
  1474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1476. msgid "Dotted"
  1477. msgstr "Pontozott"
  1478. #. module: mass_mailing
  1479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1481. msgid "Double"
  1482. msgstr "Dupla"
  1483. #. module: mass_mailing
  1484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1485. msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
  1486. msgstr "Kattintson kétszer az ikonra, ha ki akarja cserélni."
  1487. #. module: mass_mailing
  1488. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__draft
  1489. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__draft
  1490. msgid "Draft"
  1491. msgstr "Piszkozat"
  1492. #. module: mass_mailing
  1493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1494. msgid "Dropdown menu"
  1495. msgstr "Legördülő menü"
  1496. #. module: mass_mailing
  1497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1500. msgid "Duplicate"
  1501. msgstr "Duplikálás"
  1502. #. module: mass_mailing
  1503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1504. msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
  1505. msgstr ""
  1506. #. module: mass_mailing
  1507. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_dup
  1508. msgid "Duplicated Email"
  1509. msgstr "Duplikált e-mail"
  1510. #. module: mass_mailing
  1511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  1512. msgid "ENDOFSUMMER20"
  1513. msgstr ""
  1514. #. module: mass_mailing
  1515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1516. msgid "Edit Styles"
  1517. msgstr "Stílusok szerkesztése"
  1518. #. module: mass_mailing
  1519. #. odoo-javascript
  1520. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  1521. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email
  1522. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__email
  1523. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__mailing_type__mail
  1524. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_type__mail
  1525. #, python-format
  1526. msgid "Email"
  1527. msgstr "E-mail"
  1528. #. module: mass_mailing
  1529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  1530. msgid "Email Blacklisted"
  1531. msgstr ""
  1532. #. module: mass_mailing
  1533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1534. msgid "Email Content"
  1535. msgstr ""
  1536. #. module: mass_mailing
  1537. #. odoo-python
  1538. #: code:addons/mass_mailing/models/res_users.py:0
  1539. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
  1540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1541. #, python-format
  1542. msgid "Email Marketing"
  1543. msgstr "E-mail marketing"
  1544. #. module: mass_mailing
  1545. #. odoo-python
  1546. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  1547. #, python-format
  1548. msgid ""
  1549. "Email Marketing uses it as its default mail server to send mass mailings"
  1550. msgstr ""
  1551. #. module: mass_mailing
  1552. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
  1553. msgid "Email Thread"
  1554. msgstr "E-mail szál"
  1555. #. module: mass_mailing
  1556. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
  1557. msgid "Email composition wizard"
  1558. msgstr "E-mail összeállító varázsló"
  1559. #. module: mass_mailing
  1560. #. odoo-python
  1561. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1562. #, python-format
  1563. msgid "Emails"
  1564. msgstr "E-mailek"
  1565. #. module: mass_mailing
  1566. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids
  1567. msgid "Emails Statistics"
  1568. msgstr "Emailek statisztikái"
  1569. #. module: mass_mailing
  1570. #. odoo-python
  1571. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1572. #, python-format
  1573. msgid "Engagement on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
  1574. msgstr ""
  1575. #. module: mass_mailing
  1576. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__error
  1577. msgid "Error"
  1578. msgstr "Hiba"
  1579. #. module: mass_mailing
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1581. msgid "Event"
  1582. msgstr "Esemény"
  1583. #. module: mass_mailing
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1585. msgid "Event heading"
  1586. msgstr "Esemény címsor"
  1587. #. module: mass_mailing
  1588. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__error
  1589. msgid "Exception"
  1590. msgstr "Kivétel"
  1591. #. module: mass_mailing
  1592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1593. msgid "Exclude Blacklisted Emails"
  1594. msgstr ""
  1595. #. module: mass_mailing
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1597. msgid "Exclude Opt Out"
  1598. msgstr "Kizárni a kiemelt termékek közül"
  1599. #. module: mass_mailing
  1600. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__expected
  1601. msgid "Expected"
  1602. msgstr "Várható"
  1603. #. module: mass_mailing
  1604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1605. msgid "Extended Filters..."
  1606. msgstr "Kiterjesztett szűrők..."
  1607. #. module: mass_mailing
  1608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  1609. msgid "Facebook"
  1610. msgstr "Facebook"
  1611. #. module: mass_mailing
  1612. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__failed
  1613. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1614. msgid "Failed"
  1615. msgstr "Sikertelen"
  1616. #. module: mass_mailing
  1617. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_type
  1618. msgid "Failure type"
  1619. msgstr "Hiba típusa"
  1620. #. module: mass_mailing
  1621. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite
  1622. msgid "Favorite"
  1623. msgstr "Kedvenc"
  1624. #. module: mass_mailing
  1625. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
  1626. msgid "Favorite Date"
  1627. msgstr ""
  1628. #. module: mass_mailing
  1629. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id
  1630. msgid "Favorite Filter"
  1631. msgstr ""
  1632. #. module: mass_mailing
  1633. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_filter_action
  1634. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_filter_menu_action
  1635. msgid "Favorite Filters"
  1636. msgstr ""
  1637. #. module: mass_mailing
  1638. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_domain
  1639. msgid "Favorite filter domain"
  1640. msgstr ""
  1641. #. module: mass_mailing
  1642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1643. msgid "Feature One"
  1644. msgstr "Jellemző egy"
  1645. #. module: mass_mailing
  1646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1647. msgid "Feature Three"
  1648. msgstr "Jellemző három"
  1649. #. module: mass_mailing
  1650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1651. msgid "Feature Two"
  1652. msgstr "Jellemző kettő"
  1653. #. module: mass_mailing
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1655. msgid "Features"
  1656. msgstr "Jellemzők"
  1657. #. module: mass_mailing
  1658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1659. msgid "Features Grid"
  1660. msgstr ""
  1661. #. module: mass_mailing
  1662. #. odoo-python
  1663. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  1664. #, python-format
  1665. msgid "Feedback from %(email)s: %(feedback)s"
  1666. msgstr ""
  1667. #. module: mass_mailing
  1668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1669. msgid "Filter"
  1670. msgstr "Szűrő"
  1671. #. module: mass_mailing
  1672. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_domain
  1673. msgid "Filter Domain"
  1674. msgstr "Tartomány szűrés"
  1675. #. module: mass_mailing
  1676. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__name
  1677. msgid "Filter Name"
  1678. msgstr "Szűrőnév"
  1679. #. module: mass_mailing
  1680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  1681. msgid "Filters saved by me"
  1682. msgstr ""
  1683. #. module: mass_mailing
  1684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  1685. msgid "First Feature"
  1686. msgstr "Első jellemző"
  1687. #. module: mass_mailing
  1688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  1689. msgid "First feature"
  1690. msgstr ""
  1691. #. module: mass_mailing
  1692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1693. msgid "First list of Features"
  1694. msgstr "Első funkciólista"
  1695. #. module: mass_mailing
  1696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1697. msgid "Fit content"
  1698. msgstr "Tartalom illesztése"
  1699. #. module: mass_mailing
  1700. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids
  1701. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_follower_ids
  1702. msgid "Followers"
  1703. msgstr "Követők"
  1704. #. module: mass_mailing
  1705. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids
  1706. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_partner_ids
  1707. msgid "Followers (Partners)"
  1708. msgstr "Követők (Partnerek)"
  1709. #. module: mass_mailing
  1710. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
  1711. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1712. msgstr "Font awesome ikon pld: fa-tasks"
  1713. #. module: mass_mailing
  1714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1715. msgid "Footer Center"
  1716. msgstr ""
  1717. #. module: mass_mailing
  1718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1719. msgid "Footer Left"
  1720. msgstr ""
  1721. #. module: mass_mailing
  1722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1723. msgid "Footers"
  1724. msgstr "Láblécek"
  1725. #. module: mass_mailing
  1726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1727. msgid ""
  1728. "Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
  1729. "He lovesto keep his hands full by participating in the development of the "
  1730. "software, marketing, and customer experience strategies."
  1731. msgstr ""
  1732. #. module: mass_mailing
  1733. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from
  1734. msgid "From"
  1735. msgstr "Forrás"
  1736. #. module: mass_mailing
  1737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1738. msgid "Full"
  1739. msgstr "Teljes"
  1740. #. module: mass_mailing
  1741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1742. msgid "Fullscreen"
  1743. msgstr "Teljes képernyő"
  1744. #. module: mass_mailing
  1745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1746. msgid "Furniture"
  1747. msgstr "Bútor"
  1748. #. module: mass_mailing
  1749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  1750. msgid ""
  1751. "Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
  1752. "in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
  1753. msgstr ""
  1754. #. module: mass_mailing
  1755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1756. msgid "Great Value"
  1757. msgstr "Alapértelmezés szerinti érték"
  1758. #. module: mass_mailing
  1759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  1761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  1762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1764. msgid "Group By"
  1765. msgstr "Csoportosítás"
  1766. #. module: mass_mailing
  1767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1768. msgid "Group By..."
  1769. msgstr "Csoportosítás..."
  1770. #. module: mass_mailing
  1771. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__has_message
  1772. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__has_message
  1773. msgid "Has Message"
  1774. msgstr "Van üzenet"
  1775. #. module: mass_mailing
  1776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1777. msgid "Headers"
  1778. msgstr "Fejlécek"
  1779. #. module: mass_mailing
  1780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1781. msgid "Heading 1"
  1782. msgstr "Címsor 1"
  1783. #. module: mass_mailing
  1784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1785. msgid "Heading 2"
  1786. msgstr "Címsor 2"
  1787. #. module: mass_mailing
  1788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1789. msgid "Heading 3"
  1790. msgstr "Címsor 3"
  1791. #. module: mass_mailing
  1792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1793. msgid "Height"
  1794. msgstr "Magasság"
  1795. #. module: mass_mailing
  1796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  1797. msgid "Here's your coupon code - but hurry! Ends 9/28"
  1798. msgstr ""
  1799. #. module: mass_mailing
  1800. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__clicks_ratio
  1801. msgid "Highest Click Rate"
  1802. msgstr ""
  1803. #. module: mass_mailing
  1804. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__opened_ratio
  1805. msgid "Highest Open Rate"
  1806. msgstr ""
  1807. #. module: mass_mailing
  1808. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__replied_ratio
  1809. msgid "Highest Reply Rate"
  1810. msgstr ""
  1811. #. module: mass_mailing
  1812. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id
  1813. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__id
  1814. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__id
  1815. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__id
  1816. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__id
  1817. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__id
  1818. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__id
  1819. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__id
  1820. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__id
  1821. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__id
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__id
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__id
  1824. msgid "ID"
  1825. msgstr "Azonosító"
  1826. #. module: mass_mailing
  1827. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
  1828. msgid ""
  1829. "ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
  1830. "related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
  1831. " ID is needed for several action and controllers."
  1832. msgstr ""
  1833. "Az idevonatkozó mail_mail azonosító ID-je. Ez a mező egy egész szám, mert az"
  1834. " ide vonatkozó mail_mail statisztikákból külön is ki lehet törölni. Azonban "
  1835. "az azonosító ID szükséges más műveletekhez és ellenőrzésekhez."
  1836. #. module: mass_mailing
  1837. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
  1838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1839. msgid "Icon"
  1840. msgstr "Ikon"
  1841. #. module: mass_mailing
  1842. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
  1843. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1844. msgstr "Kivétel tevékenységet jelző ikon"
  1845. #. module: mass_mailing
  1846. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
  1847. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
  1848. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1849. msgstr "Ha be van jelölve, akkor az új üzenetek figyelmet igényelnek."
  1850. #. module: mass_mailing
  1851. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
  1852. msgid ""
  1853. "If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
  1854. " lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
  1855. "the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
  1856. msgstr ""
  1857. #. module: mass_mailing
  1858. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
  1859. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
  1860. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
  1861. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
  1862. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1863. msgstr ""
  1864. "Ha be van jelölve, akkor néhány üzenetnél kézbesítési hiba lépett fel."
  1865. #. module: mass_mailing
  1866. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
  1867. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  1868. msgid ""
  1869. "If set, a mass mailing will be created so that you can track its results in "
  1870. "the Email Marketing app."
  1871. msgstr ""
  1872. #. module: mass_mailing
  1873. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
  1874. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
  1875. msgid ""
  1876. "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
  1877. "mailing anymore, from any list"
  1878. msgstr ""
  1879. "Ha az e-mail cím a tiltólistán van, akkor a kapcsolat nem fog többé "
  1880. "tömegesen küldött leveleket kapni egyik listáról sem."
  1881. #. module: mass_mailing
  1882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  1883. msgid "Ignored"
  1884. msgstr ""
  1885. #. module: mass_mailing
  1886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1887. msgid "Image - Text"
  1888. msgstr ""
  1889. #. module: mass_mailing
  1890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1891. msgid "Image Text Image"
  1892. msgstr ""
  1893. #. module: mass_mailing
  1894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1895. msgid "Images"
  1896. msgstr "Képek"
  1897. #. module: mass_mailing
  1898. #. odoo-javascript
  1899. #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
  1900. #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
  1901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1902. #, python-format
  1903. msgid "Import"
  1904. msgstr "Importálás"
  1905. #. module: mass_mailing
  1906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  1907. msgid "Import Contacts"
  1908. msgstr ""
  1909. #. module: mass_mailing
  1910. #. odoo-python
  1911. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  1912. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_import_action
  1913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1914. #, python-format
  1915. msgid "Import Mailing Contacts"
  1916. msgstr ""
  1917. #. module: mass_mailing
  1918. #. odoo-python
  1919. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
  1920. #, python-format
  1921. msgid "Import Template for Mailing List Contacts"
  1922. msgstr ""
  1923. #. module: mass_mailing
  1924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1925. msgid "Import contacts in"
  1926. msgstr ""
  1927. #. module: mass_mailing
  1928. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue
  1929. msgid "In Queue"
  1930. msgstr "Sorban"
  1931. #. module: mass_mailing
  1932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1933. msgid "Inner Content"
  1934. msgstr ""
  1935. #. module: mass_mailing
  1936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  1937. msgid "Instagram"
  1938. msgstr "Instagram"
  1939. #. module: mass_mailing
  1940. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_invalid
  1941. msgid "Invalid email address"
  1942. msgstr "Érvénytelen e-mail cím"
  1943. #. module: mass_mailing
  1944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1945. msgid "Iris Joe, CFO"
  1946. msgstr ""
  1947. #. module: mass_mailing
  1948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1949. msgid ""
  1950. "Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
  1951. "numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
  1952. "her professional acumen to bring the company to the next level."
  1953. msgstr ""
  1954. #. module: mass_mailing
  1955. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_body_empty
  1956. msgid "Is Body Empty"
  1957. msgstr ""
  1958. #. module: mass_mailing
  1959. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower
  1960. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_is_follower
  1961. msgid "Is Follower"
  1962. msgstr "Követő"
  1963. #. module: mass_mailing
  1964. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated
  1965. msgid "Is Mailing Campaign Activated"
  1966. msgstr ""
  1967. #. module: mass_mailing
  1968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1969. msgid "Italic"
  1970. msgstr "Italic"
  1971. #. module: mass_mailing
  1972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1973. msgid "Items"
  1974. msgstr "Tételek"
  1975. #. module: mass_mailing
  1976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  1977. msgid "Join us and make your company a better place."
  1978. msgstr "Csatlakozzon hozzánk, és tegye a cégét egy jobb hellyé."
  1979. #. module: mass_mailing
  1980. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required
  1981. msgid "KPI mail required"
  1982. msgstr ""
  1983. #. module: mass_mailing
  1984. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives
  1985. msgid "Keep Archives"
  1986. msgstr "Archívumok megtartása"
  1987. #. module: mass_mailing
  1988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  1989. msgid "LOGIN"
  1990. msgstr ""
  1991. #. module: mass_mailing
  1992. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
  1993. msgid "Language"
  1994. msgstr "Nyelv"
  1995. #. module: mass_mailing
  1996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  1997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1999. msgid "Large"
  2000. msgstr "Nagy"
  2001. #. module: mass_mailing
  2002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  2003. msgid "Last Feature"
  2004. msgstr ""
  2005. #. module: mass_mailing
  2006. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact____last_update
  2007. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import____last_update
  2008. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription____last_update
  2009. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list____last_update
  2010. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter____last_update
  2011. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list____last_update
  2012. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge____last_update
  2013. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing____last_update
  2014. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date____last_update
  2015. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test____last_update
  2016. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace____last_update
  2017. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report____last_update
  2018. msgid "Last Modified on"
  2019. msgstr "Legutóbb frissítve"
  2020. #. module: mass_mailing
  2021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2022. msgid "Last State Update"
  2023. msgstr "Utolsó állapot frissítése"
  2024. #. module: mass_mailing
  2025. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid
  2026. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_uid
  2027. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_uid
  2028. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_uid
  2029. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_uid
  2030. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_uid
  2031. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_uid
  2032. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_uid
  2033. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_uid
  2034. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_uid
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_uid
  2036. msgid "Last Updated by"
  2037. msgstr "Frissítette"
  2038. #. module: mass_mailing
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date
  2040. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_date
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_date
  2042. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_date
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_date
  2044. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_date
  2045. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_date
  2046. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_date
  2047. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_date
  2048. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_date
  2049. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_date
  2050. msgid "Last Updated on"
  2051. msgstr "Frissítve ekkor"
  2052. #. module: mass_mailing
  2053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  2054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2055. msgid "Left"
  2056. msgstr "Bal"
  2057. #. module: mass_mailing
  2058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2059. msgid "Left Logo"
  2060. msgstr ""
  2061. #. module: mass_mailing
  2062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2063. msgid "Left Text"
  2064. msgstr ""
  2065. #. module: mass_mailing
  2066. #. odoo-javascript
  2067. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2068. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2069. #, python-format
  2070. msgid "Let's try the Email Marketing app."
  2071. msgstr ""
  2072. #. module: mass_mailing
  2073. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
  2074. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing
  2075. msgid "Link Tracker"
  2076. msgstr "Hivatkozás követő"
  2077. #. module: mass_mailing
  2078. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
  2079. msgid "Link Tracker Click"
  2080. msgstr ""
  2081. #. module: mass_mailing
  2082. #. odoo-python
  2083. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2084. #, python-format
  2085. msgid ""
  2086. "Link Trackers will measure how many times each link is clicked as well as "
  2087. "the proportion of %s who clicked at least once in your mailing."
  2088. msgstr ""
  2089. #. module: mass_mailing
  2090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  2091. msgid "LinkedIn"
  2092. msgstr "LinkedIn"
  2093. #. module: mass_mailing
  2094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2095. msgid "Links"
  2096. msgstr "Hivatkozások"
  2097. #. module: mass_mailing
  2098. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_ids
  2099. msgid "Links click"
  2100. msgstr "Baloldali kattintás"
  2101. #. module: mass_mailing
  2102. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__mailing_list_ids
  2103. msgid "Lists"
  2104. msgstr ""
  2105. #. module: mass_mailing
  2106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  2107. msgid "London, United Kingdom"
  2108. msgstr ""
  2109. #. module: mass_mailing
  2110. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id
  2111. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__mailing_type__mail
  2112. msgid "Mail"
  2113. msgstr "Levelezés"
  2114. #. module: mass_mailing
  2115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2116. msgid "Mail Body"
  2117. msgstr "Levél szövege"
  2118. #. module: mass_mailing
  2119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  2120. msgid "Mail Debug"
  2121. msgstr ""
  2122. #. module: mass_mailing
  2123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2124. msgid "Mail ID"
  2125. msgstr ""
  2126. #. module: mass_mailing
  2127. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
  2128. msgid "Mail ID (tech)"
  2129. msgstr "Email azonosító ID (tech)"
  2130. #. module: mass_mailing
  2131. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing_ir_actions_server
  2132. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing
  2133. msgid "Mail Marketing: A/B Testing"
  2134. msgstr ""
  2135. #. module: mass_mailing
  2136. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
  2137. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
  2138. msgid "Mail Marketing: Process queue"
  2139. msgstr ""
  2140. #. module: mass_mailing
  2141. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_render_mixin
  2142. msgid "Mail Render Mixin"
  2143. msgstr ""
  2144. #. module: mass_mailing
  2145. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_mail_server
  2146. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
  2147. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id
  2148. msgid "Mail Server"
  2149. msgstr "Levelezőszerver"
  2150. #. module: mass_mailing
  2151. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
  2152. msgid "Mail Server Available"
  2153. msgstr ""
  2154. #. module: mass_mailing
  2155. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mailing_trace_id
  2157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
  2160. msgid "Mail Statistics"
  2161. msgstr "Email statisztikák"
  2162. #. module: mass_mailing
  2163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
  2164. msgid "Mail Traces"
  2165. msgstr ""
  2166. #. module: mass_mailing
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__mass_mailing_id
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mass_mailing_id
  2169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
  2173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2174. msgid "Mailing"
  2175. msgstr "Levelezés"
  2176. #. module: mass_mailing
  2177. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__campaign
  2178. msgid "Mailing Campaign"
  2179. msgstr ""
  2180. #. module: mass_mailing
  2181. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  2182. msgid "Mailing Campaigns"
  2183. msgstr ""
  2184. #. module: mass_mailing
  2185. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact
  2186. msgid "Mailing Contact"
  2187. msgstr ""
  2188. #. module: mass_mailing
  2189. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_import
  2190. msgid "Mailing Contact Import"
  2191. msgstr ""
  2192. #. module: mass_mailing
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
  2194. msgid "Mailing Enabled"
  2195. msgstr ""
  2196. #. module: mass_mailing
  2197. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_filter
  2198. msgid "Mailing Favorite Filters"
  2199. msgstr ""
  2200. #. module: mass_mailing
  2201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2202. msgid "Mailing Filters"
  2203. msgstr ""
  2204. #. module: mass_mailing
  2205. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mailing_list_ids
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__list_id
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__mailing_list_id
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__name
  2211. msgid "Mailing List"
  2212. msgstr "Levelezőlista"
  2213. #. module: mass_mailing
  2214. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  2215. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
  2216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  2217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_graph
  2218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_pivot
  2219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  2221. msgid "Mailing List Contacts"
  2222. msgstr ""
  2223. #. module: mass_mailing
  2224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
  2225. msgid "Mailing List Subscription"
  2226. msgstr ""
  2227. #. module: mass_mailing
  2228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_search
  2229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_tree
  2230. msgid "Mailing List Subscriptions"
  2231. msgstr ""
  2232. #. module: mass_mailing
  2233. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  2234. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__list_ids
  2235. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_ids
  2236. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__src_list_ids
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_list_ids
  2238. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu
  2239. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
  2240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  2241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2242. msgid "Mailing Lists"
  2243. msgstr "Levelezőlisták"
  2244. #. module: mass_mailing
  2245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  2246. msgid "Mailing Reports Turned Off"
  2247. msgstr ""
  2248. #. module: mass_mailing
  2249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  2250. msgid ""
  2251. "Mailing Reports have been turned off for all users. <br/>\n"
  2252. " If needed, they can be turned back on from the"
  2253. msgstr ""
  2254. #. module: mass_mailing
  2255. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace
  2256. msgid "Mailing Statistics"
  2257. msgstr ""
  2258. #. module: mass_mailing
  2259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  2260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  2261. msgid "Mailing Subscriptions"
  2262. msgstr ""
  2263. #. module: mass_mailing
  2264. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
  2265. msgid "Mailing Test"
  2266. msgstr "Teszt levelezés"
  2267. #. module: mass_mailing
  2268. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_action
  2269. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
  2270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
  2271. msgid "Mailing Traces"
  2272. msgstr ""
  2273. #. module: mass_mailing
  2274. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type
  2275. msgid "Mailing Type"
  2276. msgstr ""
  2277. #. module: mass_mailing
  2278. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type_description
  2279. msgid "Mailing Type Description"
  2280. msgstr ""
  2281. #. module: mass_mailing
  2282. #. odoo-python
  2283. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  2284. #, python-format
  2285. msgid "Mailing addresses incorrect: %s"
  2286. msgstr ""
  2287. #. module: mass_mailing
  2288. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  2289. msgid ""
  2290. "Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
  2291. "business contact directory."
  2292. msgstr ""
  2293. #. module: mass_mailing
  2294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
  2295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  2296. msgid "Mailing filters"
  2297. msgstr ""
  2298. #. module: mass_mailing
  2299. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  2300. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  2301. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  2302. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
  2303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  2304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
  2306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_kanban
  2308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2310. msgid "Mailings"
  2311. msgstr "Levelezések"
  2312. #. module: mass_mailing
  2313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2314. msgid "Mailings that are assigned to me"
  2315. msgstr ""
  2316. #. module: mass_mailing
  2317. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
  2318. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_main_attachment_id
  2319. msgid "Main Attachment"
  2320. msgstr "Fő melléklet"
  2321. #. module: mass_mailing
  2322. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
  2323. msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
  2324. msgstr "Tömeges email kampány kezelése"
  2325. #. module: mass_mailing
  2326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  2327. msgid "Manage mass mailing campaigns"
  2328. msgstr ""
  2329. #. module: mass_mailing
  2330. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__manual
  2331. msgid "Manual"
  2332. msgstr "Manuális"
  2333. #. module: mass_mailing
  2334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2335. msgid "Marketing"
  2336. msgstr "Marketing"
  2337. #. module: mass_mailing
  2338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2339. msgid "Marketing Content"
  2340. msgstr ""
  2341. #. module: mass_mailing
  2342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2343. msgid "Masonry"
  2344. msgstr "Masonry (téglafal)"
  2345. #. module: mass_mailing
  2346. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__name
  2347. msgid "Mass Mail"
  2348. msgstr "Tömeges levelezés"
  2349. #. module: mass_mailing
  2350. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing
  2351. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_id
  2352. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id
  2353. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id
  2354. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id
  2355. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id
  2356. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__mass_mailing_id
  2357. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_mailing_menu_technical
  2358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_click_view_search
  2359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_view_search
  2360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2361. msgid "Mass Mailing"
  2362. msgstr "Tömeges email küldés"
  2363. #. module: mass_mailing
  2364. #. odoo-python
  2365. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  2366. #, python-format
  2367. msgid "Mass Mailing \"%s\""
  2368. msgstr ""
  2369. #. module: mass_mailing
  2370. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
  2371. msgid "Mass Mailing Analysis"
  2372. msgstr "Tömeges email küldés elemzése"
  2373. #. module: mass_mailing
  2374. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__campaign_id
  2375. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__campaign_id
  2376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2377. msgid "Mass Mailing Campaign"
  2378. msgstr "Tömeges email küldési kampány"
  2379. #. module: mass_mailing
  2380. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
  2381. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  2382. msgid "Mass Mailing Name"
  2383. msgstr ""
  2384. #. module: mass_mailing
  2385. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace_report
  2386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_graph
  2387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_pivot
  2388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
  2390. msgid "Mass Mailing Statistics"
  2391. msgstr "Tömeges email küldési statisztikák"
  2392. #. module: mass_mailing
  2393. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
  2394. msgid ""
  2395. "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related information\n"
  2396. " like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You can sort out\n"
  2397. " your analysis by different groups to get accurate grained analysis."
  2398. msgstr ""
  2399. #. module: mass_mailing
  2400. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_subscription
  2401. msgid "Mass Mailing Subscription Information"
  2402. msgstr ""
  2403. #. module: mass_mailing
  2404. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_ids
  2405. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_ids
  2406. msgid "Mass Mailings"
  2407. msgstr "Tömeges email küldés"
  2408. #. module: mass_mailing
  2409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2410. msgid "Media List"
  2411. msgstr ""
  2412. #. module: mass_mailing
  2413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  2414. msgid "Media heading"
  2415. msgstr "Média címsor"
  2416. #. module: mass_mailing
  2417. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
  2418. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
  2419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  2420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  2421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2423. msgid "Medium"
  2424. msgstr "Közepes"
  2425. #. module: mass_mailing
  2426. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_list_merge_action
  2427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2428. msgid "Merge"
  2429. msgstr "Egyesítés"
  2430. #. module: mass_mailing
  2431. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list_merge
  2432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2433. msgid "Merge Mass Mailing List"
  2434. msgstr ""
  2435. #. module: mass_mailing
  2436. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__merge_options
  2437. msgid "Merge Option"
  2438. msgstr ""
  2439. #. module: mass_mailing
  2440. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__new
  2441. msgid "Merge into a new mailing list"
  2442. msgstr ""
  2443. #. module: mass_mailing
  2444. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__existing
  2445. msgid "Merge into an existing mailing list"
  2446. msgstr ""
  2447. #. module: mass_mailing
  2448. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
  2449. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
  2450. msgid "Message Delivery error"
  2451. msgstr "Üzenetkézbesítési hiba"
  2452. #. module: mass_mailing
  2453. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__message_id
  2454. msgid "Message-ID"
  2455. msgstr "Üzenetazonosító ID"
  2456. #. module: mass_mailing
  2457. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids
  2458. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_ids
  2459. msgid "Messages"
  2460. msgstr "Üzenetek"
  2461. #. module: mass_mailing
  2462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  2463. msgid "Mich Stark, COO"
  2464. msgstr ""
  2465. #. module: mass_mailing
  2466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  2467. msgid ""
  2468. "Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
  2469. "Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to"
  2470. " get where it is today. Mich is among the best minds."
  2471. msgstr ""
  2472. #. module: mass_mailing
  2473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  2474. msgid ""
  2475. "Michael Fletcher<br/>\n"
  2476. " <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Customer Service</span>"
  2477. msgstr ""
  2478. #. module: mass_mailing
  2479. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_missing
  2480. msgid "Missing email address"
  2481. msgstr ""
  2482. #. module: mass_mailing
  2483. #. odoo-javascript
  2484. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  2485. #, python-format
  2486. msgid "Mobile Preview"
  2487. msgstr ""
  2488. #. module: mass_mailing
  2489. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_model
  2490. msgid "Models"
  2491. msgstr "Modellek"
  2492. #. module: mass_mailing
  2493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2494. msgid "More"
  2495. msgstr "Továbbiak"
  2496. #. module: mass_mailing
  2497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  2498. msgid "More Details"
  2499. msgstr ""
  2500. #. module: mass_mailing
  2501. #. odoo-python
  2502. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2503. #, python-format
  2504. msgid "More Info"
  2505. msgstr "További információ"
  2506. #. module: mass_mailing
  2507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  2508. msgid "Mosaic"
  2509. msgstr ""
  2510. #. module: mass_mailing
  2511. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__my_activity_date_deadline
  2512. msgid "My Activity Deadline"
  2513. msgstr "Tevékenységeim határideje"
  2514. #. module: mass_mailing
  2515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
  2516. msgid "My Company"
  2517. msgstr "Cégem"
  2518. #. module: mass_mailing
  2519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2520. msgid "My Filters"
  2521. msgstr ""
  2522. #. module: mass_mailing
  2523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2524. msgid "My Mailings"
  2525. msgstr ""
  2526. #. module: mass_mailing
  2527. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__name
  2528. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__name
  2529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2530. msgid "Name"
  2531. msgstr "Név"
  2532. #. module: mass_mailing
  2533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2534. msgid "Name / Email"
  2535. msgstr "Név / E-mail"
  2536. #. module: mass_mailing
  2537. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__new_list_name
  2538. msgid "New Mailing List Name"
  2539. msgstr ""
  2540. #. module: mass_mailing
  2541. #. odoo-python
  2542. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2543. #, python-format
  2544. msgid "New contacts imported"
  2545. msgstr ""
  2546. #. module: mass_mailing
  2547. #: model:utm.campaign,title:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
  2548. msgid "Newsletter"
  2549. msgstr "Hírlevél"
  2550. #. module: mass_mailing
  2551. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_calendar_event_id
  2552. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2553. msgstr "Következő tevékenység naptár esemény"
  2554. #. module: mass_mailing
  2555. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline
  2556. msgid "Next Activity Deadline"
  2557. msgstr "Következő tevékenység határideje"
  2558. #. module: mass_mailing
  2559. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary
  2560. msgid "Next Activity Summary"
  2561. msgstr "Következő tevékenység összegzés"
  2562. #. module: mass_mailing
  2563. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_id
  2564. msgid "Next Activity Type"
  2565. msgstr "Következő tevékenység típusa"
  2566. #. module: mass_mailing
  2567. #. odoo-python
  2568. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2569. #, python-format
  2570. msgid "No %s address bounced yet!"
  2571. msgstr ""
  2572. #. module: mass_mailing
  2573. #. odoo-python
  2574. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2575. #, python-format
  2576. msgid "No %s clicked your mailing yet!"
  2577. msgstr ""
  2578. #. module: mass_mailing
  2579. #. odoo-python
  2580. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2581. #, python-format
  2582. msgid "No %s opened your mailing yet!"
  2583. msgstr ""
  2584. #. module: mass_mailing
  2585. #. odoo-python
  2586. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2587. #, python-format
  2588. msgid "No %s received your mailing yet!"
  2589. msgstr ""
  2590. #. module: mass_mailing
  2591. #. odoo-python
  2592. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2593. #, python-format
  2594. msgid "No %s replied to your mailing yet!"
  2595. msgstr ""
  2596. #. module: mass_mailing
  2597. #. odoo-python
  2598. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2599. #, python-format
  2600. msgid ""
  2601. "No contacts were imported. All email addresses are already in the mailing "
  2602. "list."
  2603. msgstr ""
  2604. #. module: mass_mailing
  2605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2606. msgid "No customization"
  2607. msgstr ""
  2608. #. module: mass_mailing
  2609. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  2610. msgid "No data yet!"
  2611. msgstr "Még nincs adat!"
  2612. #. module: mass_mailing
  2613. #. odoo-python
  2614. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2615. #, python-format
  2616. msgid "No mailing campaign has been found"
  2617. msgstr ""
  2618. #. module: mass_mailing
  2619. #. odoo-python
  2620. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2621. #, python-format
  2622. msgid ""
  2623. "No mailing for this A/B testing campaign has been sent yet! Send one first "
  2624. "and try again later."
  2625. msgstr ""
  2626. #. module: mass_mailing
  2627. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  2628. msgid ""
  2629. "No need to import mailing lists, you can send mailings to contacts saved in "
  2630. "other Odoo apps."
  2631. msgstr ""
  2632. #. module: mass_mailing
  2633. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
  2634. msgid "No saved filter yet!"
  2635. msgstr ""
  2636. #. module: mass_mailing
  2637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2638. msgid "No support"
  2639. msgstr "Nincs támogatás"
  2640. #. module: mass_mailing
  2641. #. odoo-python
  2642. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2643. #, python-format
  2644. msgid "No valid email address found."
  2645. msgstr ""
  2646. #. module: mass_mailing
  2647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2648. msgid "None"
  2649. msgstr "Nincs"
  2650. #. module: mass_mailing
  2651. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
  2652. msgid "Normalized Email"
  2653. msgstr ""
  2654. #. module: mass_mailing
  2655. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__email
  2656. msgid "Normalized email address"
  2657. msgstr ""
  2658. #. module: mass_mailing
  2659. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
  2660. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
  2661. msgid "Number of Actions"
  2662. msgstr "Műveletek száma"
  2663. #. module: mass_mailing
  2664. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_blacklisted
  2665. msgid "Number of Blacklisted"
  2666. msgstr ""
  2667. #. module: mass_mailing
  2668. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicks_ratio
  2669. msgid "Number of Clicks"
  2670. msgstr "Kattintások száma"
  2671. #. module: mass_mailing
  2672. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count
  2673. msgid "Number of Contacts"
  2674. msgstr "Ügyfelek száma"
  2675. #. module: mass_mailing
  2676. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_email
  2677. msgid "Number of Emails"
  2678. msgstr ""
  2679. #. module: mass_mailing
  2680. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_count
  2681. msgid "Number of Mailing"
  2682. msgstr ""
  2683. #. module: mass_mailing
  2684. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_count
  2685. msgid "Number of Mass Mailing"
  2686. msgstr ""
  2687. #. module: mass_mailing
  2688. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_opt_out
  2689. msgid "Number of Opted-out"
  2690. msgstr ""
  2691. #. module: mass_mailing
  2692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2693. msgid "Number of Recipients"
  2694. msgstr "Címzettek száma"
  2695. #. module: mass_mailing
  2696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
  2697. msgid "Number of bounced email."
  2698. msgstr ""
  2699. #. module: mass_mailing
  2700. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
  2701. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
  2702. msgid "Number of errors"
  2703. msgstr "Hibák száma"
  2704. #. module: mass_mailing
  2705. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
  2706. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
  2707. msgid "Number of messages requiring action"
  2708. msgstr ""
  2709. #. module: mass_mailing
  2710. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
  2711. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
  2712. msgid "Number of messages with delivery error"
  2713. msgstr "Kézbesítési hibával rendelkező üzenetek száma"
  2714. #. module: mass_mailing
  2715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2716. msgid "Numbers"
  2717. msgstr ""
  2718. #. module: mass_mailing
  2719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  2720. msgid "ON YOUR NEXT ORDER!"
  2721. msgstr ""
  2722. #. module: mass_mailing
  2723. #. odoo-python
  2724. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2725. #, python-format
  2726. msgid "OPENED (%i)"
  2727. msgstr ""
  2728. #. module: mass_mailing
  2729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  2730. msgid "Omnichannel sales"
  2731. msgstr ""
  2732. #. module: mass_mailing
  2733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  2734. msgid ""
  2735. "Once the best version is identified, we will send the best one to the "
  2736. "remaining recipients."
  2737. msgstr ""
  2738. #. module: mass_mailing
  2739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2740. msgid "Open Date"
  2741. msgstr "Levél megnyitásának dátuma"
  2742. #. module: mass_mailing
  2743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
  2744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
  2745. msgid "Open Recipient"
  2746. msgstr ""
  2747. #. module: mass_mailing
  2748. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened
  2749. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__opened
  2750. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__open
  2751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  2754. msgid "Opened"
  2755. msgstr "Megnyitva"
  2756. #. module: mass_mailing
  2757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2759. msgid "Opened (%)"
  2760. msgstr ""
  2761. #. module: mass_mailing
  2762. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__open_datetime
  2763. msgid "Opened On"
  2764. msgstr ""
  2765. #. module: mass_mailing
  2766. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened_ratio
  2767. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__opened_ratio
  2768. msgid "Opened Ratio"
  2769. msgstr "Megnyitási arány"
  2770. #. module: mass_mailing
  2771. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
  2772. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
  2773. msgid "Opt Out"
  2774. msgstr "Kiemel"
  2775. #. module: mass_mailing
  2776. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
  2777. msgid ""
  2778. "Opt out flag for a specific mailing list. This field should not be used in a"
  2779. " view without a unique and active mailing list context."
  2780. msgstr ""
  2781. #. module: mass_mailing
  2782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2783. msgid "Opt-out (%)"
  2784. msgstr ""
  2785. #. module: mass_mailing
  2786. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_optout
  2787. msgid "Opted Out"
  2788. msgstr ""
  2789. #. module: mass_mailing
  2790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2791. msgid "Opted-out"
  2792. msgstr ""
  2793. #. module: mass_mailing
  2794. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
  2795. msgid ""
  2796. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  2797. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  2798. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  2799. "object.partner_id.lang }}."
  2800. msgstr ""
  2801. "Opcionális fordítási nyelv (ISO kód), mely e-mail küldése során választható "
  2802. "ki. Ha nincs beállítva, akkor az angol nyelv kerül felhasználásra. Ez "
  2803. "általában csak egy kitöltő kifejezés, mely megadja a megfelelő nyelvet, pld:"
  2804. " {{ object.partner_id.lang }}."
  2805. #. module: mass_mailing
  2806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
  2807. msgid "Our References"
  2808. msgstr "Referenciáink"
  2809. #. module: mass_mailing
  2810. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__outgoing
  2811. msgid "Outgoing"
  2812. msgstr "Kimenő"
  2813. #. module: mass_mailing
  2814. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
  2815. msgid "Outgoing Mails"
  2816. msgstr "Kimenő levelek"
  2817. #. module: mass_mailing
  2818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2819. msgid "Padding ↕"
  2820. msgstr ""
  2821. #. module: mass_mailing
  2822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2823. msgid "Padding ⭤"
  2824. msgstr ""
  2825. #. module: mass_mailing
  2826. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_blacklisted
  2827. msgid "Percentage of Blacklisted"
  2828. msgstr ""
  2829. #. module: mass_mailing
  2830. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_bounce
  2831. msgid "Percentage of Bouncing"
  2832. msgstr ""
  2833. #. module: mass_mailing
  2834. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_opt_out
  2835. msgid "Percentage of Opted-out"
  2836. msgstr ""
  2837. #. module: mass_mailing
  2838. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
  2839. msgid ""
  2840. "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be chosen "
  2841. "randomly."
  2842. msgstr ""
  2843. #. module: mass_mailing
  2844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  2845. msgid "Pick a dedicated outgoing mail server for your mass mailings"
  2846. msgstr ""
  2847. #. module: mass_mailing
  2848. #. odoo-javascript
  2849. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2850. #, python-format
  2851. msgid "Pick the <b>email subject</b>."
  2852. msgstr ""
  2853. #. module: mass_mailing
  2854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2855. msgid "Picture"
  2856. msgstr "Kép"
  2857. #. module: mass_mailing
  2858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2859. msgid "Plain Text"
  2860. msgstr ""
  2861. #. module: mass_mailing
  2862. #. odoo-javascript
  2863. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
  2864. #, python-format
  2865. msgid "Please provide a name for the filter"
  2866. msgstr ""
  2867. #. module: mass_mailing
  2868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  2869. msgid "Post heading"
  2870. msgstr "Hozzászólás címsor"
  2871. #. module: mass_mailing
  2872. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
  2873. msgid "Preferred Reply-To Address"
  2874. msgstr "Előnyben részeasített válasz cím"
  2875. #. module: mass_mailing
  2876. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
  2877. msgid "Preview"
  2878. msgstr "Előnézet"
  2879. #. module: mass_mailing
  2880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2881. msgid "Preview Text"
  2882. msgstr ""
  2883. #. module: mass_mailing
  2884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2885. msgid "Primary Buttons"
  2886. msgstr ""
  2887. #. module: mass_mailing
  2888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2889. msgid "Promo Code"
  2890. msgstr ""
  2891. #. module: mass_mailing
  2892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
  2893. msgid "Put the focus on what you have to say!"
  2894. msgstr ""
  2895. #. module: mass_mailing
  2896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating
  2897. msgid "Quality"
  2898. msgstr "Minőség"
  2899. #. module: mass_mailing
  2900. #. odoo-python
  2901. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2902. #, python-format
  2903. msgid "RECEIVED (%i)"
  2904. msgstr ""
  2905. #. module: mass_mailing
  2906. #. odoo-python
  2907. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2908. #, python-format
  2909. msgid "REPLIED (%i)"
  2910. msgstr ""
  2911. #. module: mass_mailing
  2912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2913. msgid "Rating"
  2914. msgstr "Értékelés"
  2915. #. module: mass_mailing
  2916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  2917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  2918. msgid "Read More"
  2919. msgstr ""
  2920. #. module: mass_mailing
  2921. #. odoo-javascript
  2922. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2923. #, python-format
  2924. msgid "Ready for take-off!"
  2925. msgstr ""
  2926. #. module: mass_mailing
  2927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2928. msgid "Received"
  2929. msgstr "Érkezett"
  2930. #. module: mass_mailing
  2931. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__received_ratio
  2932. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__received_ratio
  2933. msgid "Received Ratio"
  2934. msgstr "Beérkezett arány"
  2935. #. module: mass_mailing
  2936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
  2937. msgid "Recipient"
  2938. msgstr "Címzett"
  2939. #. module: mass_mailing
  2940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2941. msgid "Recipient Address"
  2942. msgstr "Címzettek címei"
  2943. #. module: mass_mailing
  2944. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__update
  2945. msgid "Recipient Followers"
  2946. msgstr ""
  2947. #. module: mass_mailing
  2948. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
  2949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  2951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  2952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2956. msgid "Recipients"
  2957. msgstr "Címzettek"
  2958. #. module: mass_mailing
  2959. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_id
  2960. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_id
  2961. msgid "Recipients Model"
  2962. msgstr "Címzettek model-je"
  2963. #. module: mass_mailing
  2964. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_name
  2965. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_name
  2966. msgid "Recipients Model Name"
  2967. msgstr ""
  2968. #. module: mass_mailing
  2969. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_real
  2970. msgid "Recipients Real Model"
  2971. msgstr ""
  2972. #. module: mass_mailing
  2973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  2974. msgid "Redeem Discount!"
  2975. msgstr "Kedvezmény beváltása!"
  2976. #. module: mass_mailing
  2977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2978. msgid "References"
  2979. msgstr "Hivatkozások"
  2980. #. module: mass_mailing
  2981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  2982. msgid "Register Now"
  2983. msgstr "Regisztráljon most"
  2984. #. module: mass_mailing
  2985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2986. msgid "Regular"
  2987. msgstr "Általános"
  2988. #. module: mass_mailing
  2989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2990. msgid "Reload a favorite filter"
  2991. msgstr ""
  2992. #. module: mass_mailing
  2993. #. odoo-javascript
  2994. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  2995. #, python-format
  2996. msgid "Remove from Favorites"
  2997. msgstr "Eltávolít a Kedvencek közül"
  2998. #. module: mass_mailing
  2999. #. odoo-javascript
  3000. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  3001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3002. #, python-format
  3003. msgid "Remove from Templates"
  3004. msgstr ""
  3005. #. module: mass_mailing
  3006. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model
  3007. msgid "Rendering Model"
  3008. msgstr "Renderelő modell"
  3009. #. module: mass_mailing
  3010. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied
  3011. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__replied
  3012. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__reply
  3013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3016. msgid "Replied"
  3017. msgstr "Megválaszolva"
  3018. #. module: mass_mailing
  3019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3021. msgid "Replied (%)"
  3022. msgstr ""
  3023. #. module: mass_mailing
  3024. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__reply_datetime
  3025. msgid "Replied On"
  3026. msgstr ""
  3027. #. module: mass_mailing
  3028. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied_ratio
  3029. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__replied_ratio
  3030. msgid "Replied Ratio"
  3031. msgstr "Megválaszolási arány"
  3032. #. module: mass_mailing
  3033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3034. msgid "Reply Date"
  3035. msgstr "Válasz levél dátuma"
  3036. #. module: mass_mailing
  3037. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
  3038. msgid "Reply To"
  3039. msgstr "Ide megválaszolva"
  3040. #. module: mass_mailing
  3041. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
  3042. msgid "Reply-To Mode"
  3043. msgstr "Válaszoló mód"
  3044. #. module: mass_mailing
  3045. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
  3046. msgid "Reporting"
  3047. msgstr "Kimutatás"
  3048. #. module: mass_mailing
  3049. #. odoo-python
  3050. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3051. #, python-format
  3052. msgid "Requested blacklisting via unsubscribe link."
  3053. msgstr ""
  3054. #. module: mass_mailing
  3055. #. odoo-python
  3056. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3057. #, python-format
  3058. msgid "Requested blacklisting via unsubscription page."
  3059. msgstr ""
  3060. #. module: mass_mailing
  3061. #. odoo-python
  3062. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3063. #, python-format
  3064. msgid "Requested de-blacklisting via unsubscription page."
  3065. msgstr ""
  3066. #. module: mass_mailing
  3067. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__user_id
  3068. msgid "Responsible"
  3069. msgstr "Felelős"
  3070. #. module: mass_mailing
  3071. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id
  3072. msgid "Responsible User"
  3073. msgstr "Felelős felhasználó"
  3074. #. module: mass_mailing
  3075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3076. msgid "Restore"
  3077. msgstr "Visszaállítás"
  3078. #. module: mass_mailing
  3079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3080. msgid "Retry"
  3081. msgstr "Újra"
  3082. #. module: mass_mailing
  3083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  3084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3085. msgid "Right"
  3086. msgstr "Jobb"
  3087. #. module: mass_mailing
  3088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
  3090. msgid "Round Corners"
  3091. msgstr "Lekerekítés"
  3092. #. module: mass_mailing
  3093. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
  3094. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
  3095. msgid "SMS Delivery error"
  3096. msgstr "SMS kézbesítési hiba"
  3097. #. module: mass_mailing
  3098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3099. msgid "Sample Icons"
  3100. msgstr ""
  3101. #. module: mass_mailing
  3102. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_test
  3103. msgid "Sample Mail Wizard"
  3104. msgstr "Minta email varázsló"
  3105. #. module: mass_mailing
  3106. #. odoo-javascript
  3107. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  3108. #, python-format
  3109. msgid "Save as Favorite Filter"
  3110. msgstr ""
  3111. #. module: mass_mailing
  3112. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid
  3113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  3114. msgid "Saved by"
  3115. msgstr ""
  3116. #. module: mass_mailing
  3117. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_type
  3118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3120. msgid "Schedule"
  3121. msgstr "Ütemezés"
  3122. #. module: mass_mailing
  3123. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__scheduled
  3124. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled
  3125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3126. msgid "Scheduled"
  3127. msgstr "Ütemezett"
  3128. #. module: mass_mailing
  3129. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled_date
  3130. msgid "Scheduled Date"
  3131. msgstr "Ütemezett dátum"
  3132. #. module: mass_mailing
  3133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
  3134. msgid "Scheduled On"
  3135. msgstr ""
  3136. #. module: mass_mailing
  3137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3138. msgid "Scheduled Period"
  3139. msgstr ""
  3140. #. module: mass_mailing
  3141. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure
  3142. msgid "Scheduled date"
  3143. msgstr "Tervezett dátum"
  3144. #. module: mass_mailing
  3145. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_date
  3146. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__schedule_date
  3147. msgid "Scheduled for"
  3148. msgstr ""
  3149. #. module: mass_mailing
  3150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3151. msgid "Scheduled on #{record.next_departure.value}"
  3152. msgstr ""
  3153. #. module: mass_mailing
  3154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3155. msgid "Scheduled on #{record.schedule_date.value}"
  3156. msgstr ""
  3157. #. module: mass_mailing
  3158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3159. msgid "Score"
  3160. msgstr "Pontszám"
  3161. #. module: mass_mailing
  3162. #. odoo-python
  3163. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_model.py:0
  3164. #, python-format
  3165. msgid ""
  3166. "Searching Mailing Enabled models supports only direct search using '='' or "
  3167. "'!='."
  3168. msgstr ""
  3169. #. module: mass_mailing
  3170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3171. msgid "Second Feature"
  3172. msgstr "Második jellemző"
  3173. #. module: mass_mailing
  3174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  3175. msgid "Second feature"
  3176. msgstr ""
  3177. #. module: mass_mailing
  3178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3179. msgid "Second list of Features"
  3180. msgstr ""
  3181. #. module: mass_mailing
  3182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3183. msgid "Secondary Buttons"
  3184. msgstr ""
  3185. #. module: mass_mailing
  3186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3187. msgid "Select and delete blocks to remove features."
  3188. msgstr ""
  3189. #. module: mass_mailing
  3190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3191. msgid "Select mailing lists"
  3192. msgstr ""
  3193. #. module: mass_mailing
  3194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3195. msgid "Select mailing lists..."
  3196. msgstr "Email listák kiválasztása..."
  3197. #. module: mass_mailing
  3198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3199. msgid "Select mailing lists:"
  3200. msgstr "Email listák kiválasztása:"
  3201. #. module: mass_mailing
  3202. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
  3203. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
  3204. msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
  3205. msgstr ""
  3206. #. module: mass_mailing
  3207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3210. msgid "Send"
  3211. msgstr "Küldés"
  3212. #. module: mass_mailing
  3213. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
  3214. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
  3215. msgid "Send Final On"
  3216. msgstr ""
  3217. #. module: mass_mailing
  3218. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
  3219. msgid "Send From"
  3220. msgstr ""
  3221. #. module: mass_mailing
  3222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  3223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3224. msgid "Send Mailing"
  3225. msgstr ""
  3226. #. module: mass_mailing
  3227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing
  3228. msgid "Send Mass Mailing"
  3229. msgstr ""
  3230. #. module: mass_mailing
  3231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  3232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3233. msgid "Send a Sample Mail"
  3234. msgstr "Egy minta email küldése"
  3235. #. module: mass_mailing
  3236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3237. msgid ""
  3238. "Send a report to the mailing responsible one day after the mailing has been "
  3239. "sent."
  3240. msgstr ""
  3241. #. module: mass_mailing
  3242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3243. msgid "Send a sample mailing for testing purpose to the address below."
  3244. msgstr ""
  3245. #. module: mass_mailing
  3246. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__now
  3247. msgid "Send now"
  3248. msgstr "Küldés most"
  3249. #. module: mass_mailing
  3250. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__scheduled
  3251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3252. msgid "Send on"
  3253. msgstr ""
  3254. #. module: mass_mailing
  3255. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__sending
  3256. msgid "Sending"
  3257. msgstr "Elküldés"
  3258. #. module: mass_mailing
  3259. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent
  3260. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__sent
  3261. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__done
  3262. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__sent
  3263. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__done
  3264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  3265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3266. msgid "Sent"
  3267. msgstr "Elküldött"
  3268. #. module: mass_mailing
  3269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3271. msgid "Sent By"
  3272. msgstr "Küldte"
  3273. #. module: mass_mailing
  3274. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent_date
  3275. msgid "Sent Date"
  3276. msgstr "Küldés dátuma"
  3277. #. module: mass_mailing
  3278. #. odoo-python
  3279. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3280. #, python-format
  3281. msgid "Sent Mailings"
  3282. msgstr ""
  3283. #. module: mass_mailing
  3284. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__sent_datetime
  3285. msgid "Sent On"
  3286. msgstr ""
  3287. #. module: mass_mailing
  3288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3289. msgid "Sent Period"
  3290. msgstr ""
  3291. #. module: mass_mailing
  3292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3293. msgid "Sent on #{record.sent_date.value}"
  3294. msgstr ""
  3295. #. module: mass_mailing
  3296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3297. msgid "Separator"
  3298. msgstr "Elválasztó"
  3299. #. module: mass_mailing
  3300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3301. msgid "Separators"
  3302. msgstr ""
  3303. #. module: mass_mailing
  3304. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
  3305. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
  3306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3307. msgid "Settings"
  3308. msgstr "Beállítások"
  3309. #. module: mass_mailing
  3310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  3311. msgid "Settings Menu."
  3312. msgstr ""
  3313. #. module: mass_mailing
  3314. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
  3315. msgid "Show In Preferences"
  3316. msgstr ""
  3317. #. module: mass_mailing
  3318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3319. msgid "Showcase"
  3320. msgstr ""
  3321. #. module: mass_mailing
  3322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  3323. msgid "Signature"
  3324. msgstr "Aláírás"
  3325. #. module: mass_mailing
  3326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3327. msgid ""
  3328. "Since the date and time for this test has not been scheduled, don't forget "
  3329. "to manually send your preferred version."
  3330. msgstr ""
  3331. #. module: mass_mailing
  3332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  3333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3335. msgid "Size"
  3336. msgstr "Méret"
  3337. #. module: mass_mailing
  3338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  3339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3341. msgid "Small"
  3342. msgstr "Kicsi"
  3343. #. module: mass_mailing
  3344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  3346. msgid "Solid"
  3347. msgstr "Szolíd"
  3348. #. module: mass_mailing
  3349. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id
  3350. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__source_id
  3351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3352. msgid "Source"
  3353. msgstr "Forrás"
  3354. #. module: mass_mailing
  3355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3356. msgid ""
  3357. "Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
  3358. "talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
  3359. "trends &amp; technologies"
  3360. msgstr ""
  3361. #. module: mass_mailing
  3362. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__new
  3363. msgid "Specified Email Address"
  3364. msgstr "Megatározott email címek"
  3365. #. module: mass_mailing
  3366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3367. msgid "Start From Scratch"
  3368. msgstr ""
  3369. #. module: mass_mailing
  3370. #. odoo-javascript
  3371. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  3372. #, python-format
  3373. msgid "Start by creating your first <b>Mailing</b>."
  3374. msgstr ""
  3375. #. module: mass_mailing
  3376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3378. msgid "State"
  3379. msgstr "Állam"
  3380. #. module: mass_mailing
  3381. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids
  3382. msgid "Statistics"
  3383. msgstr "Statisztika"
  3384. #. module: mass_mailing
  3385. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__state
  3386. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_status
  3387. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__state
  3388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  3389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3390. msgid "Status"
  3391. msgstr "Állapot"
  3392. #. module: mass_mailing
  3393. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
  3394. msgid ""
  3395. "Status based on activities\n"
  3396. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3397. "Today: Activity date is today\n"
  3398. "Planned: Future activities."
  3399. msgstr ""
  3400. "Tevékenységeken alapuló állapot\n"
  3401. "Lejárt: A tevékenység határideje lejárt\n"
  3402. "Ma: A határidő ma van\n"
  3403. "Tervezett: Jövőbeli határidő."
  3404. #. module: mass_mailing
  3405. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
  3406. msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
  3407. msgstr ""
  3408. #. module: mass_mailing
  3409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3410. msgid "Stretch to Equal Height"
  3411. msgstr ""
  3412. #. module: mass_mailing
  3413. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
  3414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3415. msgid "Subject"
  3416. msgstr "Tárgy"
  3417. #. module: mass_mailing
  3418. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__subscription_list_ids
  3419. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__subscription_ids
  3420. msgid "Subscription Information"
  3421. msgstr ""
  3422. #. module: mass_mailing
  3423. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__tag_ids
  3424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  3425. msgid "Tags"
  3426. msgstr "Címkék"
  3427. #. module: mass_mailing
  3428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3429. msgid "Take Future Schedule Date"
  3430. msgstr ""
  3431. #. module: mass_mailing
  3432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3433. msgid "Team"
  3434. msgstr "Csapat"
  3435. #. module: mass_mailing
  3436. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
  3437. msgid ""
  3438. "Technical field used to know if the user has activated the outgoing mail "
  3439. "server option in the settings"
  3440. msgstr ""
  3441. #. module: mass_mailing
  3442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3443. msgid "Tell what's the value for the customer for this feature."
  3444. msgstr ""
  3445. #. module: mass_mailing
  3446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  3447. msgid "Template"
  3448. msgstr "Sablon"
  3449. #. module: mass_mailing
  3450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3451. msgid "Test"
  3452. msgstr "Tesztelés"
  3453. #. module: mass_mailing
  3454. #. odoo-python
  3455. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3456. #, python-format
  3457. msgid "Test Mailing"
  3458. msgstr "Teszt levelezés"
  3459. #. module: mass_mailing
  3460. #. odoo-python
  3461. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  3462. #, python-format
  3463. msgid "Test mailing could not be sent to %s:<br>%s"
  3464. msgstr ""
  3465. #. module: mass_mailing
  3466. #. odoo-python
  3467. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  3468. #, python-format
  3469. msgid "Test mailing successfully sent to %s"
  3470. msgstr ""
  3471. #. module: mass_mailing
  3472. #. odoo-javascript
  3473. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  3474. #, python-format
  3475. msgid "Test this mailing by sending a copy to yourself."
  3476. msgstr ""
  3477. #. module: mass_mailing
  3478. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__test
  3479. msgid "Tested"
  3480. msgstr "Tesztelve"
  3481. #. module: mass_mailing
  3482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3484. msgid "Text"
  3485. msgstr "Szöveg"
  3486. #. module: mass_mailing
  3487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3488. msgid "Text - Image"
  3489. msgstr ""
  3490. #. module: mass_mailing
  3491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
  3493. msgid "Text Highlight"
  3494. msgstr ""
  3495. #. module: mass_mailing
  3496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  3497. msgid "Text Image Text"
  3498. msgstr ""
  3499. #. module: mass_mailing
  3500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  3501. msgid "Thank you for joining us!"
  3502. msgstr ""
  3503. #. module: mass_mailing
  3504. #. odoo-javascript
  3505. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3506. #, python-format
  3507. msgid "Thank you! Your feedback has been sent successfully!"
  3508. msgstr ""
  3509. #. module: mass_mailing
  3510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3511. msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
  3512. msgstr ""
  3513. #. module: mass_mailing
  3514. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_percentage_valid
  3515. msgid "The A/B Testing Percentage needs to be between 0 and 100%"
  3516. msgstr ""
  3517. #. module: mass_mailing
  3518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3519. msgid "The actual"
  3520. msgstr ""
  3521. #. module: mass_mailing
  3522. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
  3523. msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
  3524. msgstr ""
  3525. "Az ügyfél úgy határozott, hogy nem szeretne többé levelet fogadni ebből a "
  3526. "listából"
  3527. #. module: mass_mailing
  3528. #. odoo-python
  3529. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_filter.py:0
  3530. #, python-format
  3531. msgid "The filter domain is not valid for this recipients."
  3532. msgstr ""
  3533. #. module: mass_mailing
  3534. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
  3535. msgid ""
  3536. "The mailing list can be accessible by recipients in the subscription "
  3537. "management page to allows them to update their preferences."
  3538. msgstr ""
  3539. #. module: mass_mailing
  3540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3541. msgid ""
  3542. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
  3543. " business experts to build hundreds of apps in just a few years."
  3544. msgstr ""
  3545. #. module: mass_mailing
  3546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  3547. msgid ""
  3548. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
  3549. "developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
  3550. "years."
  3551. msgstr ""
  3552. #. module: mass_mailing
  3553. #. odoo-python
  3554. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3555. #, python-format
  3556. msgid "The recipient <strong>subscribed to %s</strong> mailing list(s)"
  3557. msgstr ""
  3558. #. module: mass_mailing
  3559. #. odoo-python
  3560. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3561. #, python-format
  3562. msgid "The recipient <strong>unsubscribed from %s</strong> mailing list(s)"
  3563. msgstr ""
  3564. #. module: mass_mailing
  3565. #. odoo-python
  3566. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3567. #, python-format
  3568. msgid ""
  3569. "The saved filter targets different recipients and is incompatible with this "
  3570. "mailing."
  3571. msgstr ""
  3572. #. module: mass_mailing
  3573. #. odoo-python
  3574. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_campaign.py:0
  3575. #, python-format
  3576. msgid ""
  3577. "The total percentage for an A/B testing campaign should be less than 100%"
  3578. msgstr ""
  3579. #. module: mass_mailing
  3580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3581. msgid ""
  3582. "The winner has already been sent. Use <b>Compare Version</b> to get an "
  3583. "overview of this A/B testing campaign."
  3584. msgstr ""
  3585. #. module: mass_mailing
  3586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3587. msgid "Then on"
  3588. msgstr ""
  3589. #. module: mass_mailing
  3590. #. odoo-python
  3591. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3592. #, python-format
  3593. msgid "There are no recipients selected."
  3594. msgstr ""
  3595. #. module: mass_mailing
  3596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3597. msgid "Third Feature"
  3598. msgstr "Harmadik jellemző"
  3599. #. module: mass_mailing
  3600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3601. msgid "This"
  3602. msgstr "Ez"
  3603. #. module: mass_mailing
  3604. #. odoo-python
  3605. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3606. #, python-format
  3607. msgid ""
  3608. "This email from can not be used with this mail server.\n"
  3609. "Your emails might be marked as spam on the mail clients."
  3610. msgstr ""
  3611. #. module: mass_mailing
  3612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  3613. msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
  3614. msgstr ""
  3615. #. module: mass_mailing
  3616. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
  3617. msgid ""
  3618. "This field is used to search on email address as the primary email field can"
  3619. " contain more than strictly an email address."
  3620. msgstr ""
  3621. #. module: mass_mailing
  3622. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  3623. msgid ""
  3624. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
  3625. msgstr ""
  3626. #. module: mass_mailing
  3627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3628. msgid ""
  3629. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails."
  3630. msgstr ""
  3631. #. module: mass_mailing
  3632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  3633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3634. msgid "This mailing has no selected design (yet!)."
  3635. msgstr ""
  3636. #. module: mass_mailing
  3637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3638. msgid ""
  3639. "This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
  3640. "emails."
  3641. msgstr ""
  3642. #. module: mass_mailing
  3643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3644. msgid ""
  3645. "This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?"
  3646. msgstr ""
  3647. "Ez elküldi az email-t az összes címzettnek. Még mindig folytatni szeretné?"
  3648. #. module: mass_mailing
  3649. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
  3650. msgid ""
  3651. "Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given "
  3652. "email."
  3653. msgstr ""
  3654. #. module: mass_mailing
  3655. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__title_id
  3656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3657. msgid "Title"
  3658. msgstr "Név"
  3659. #. module: mass_mailing
  3660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  3661. msgid ""
  3662. "To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
  3663. "right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new"
  3664. " one as a copy."
  3665. msgstr ""
  3666. #. module: mass_mailing
  3667. #. odoo-python
  3668. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3669. #, python-format
  3670. msgid ""
  3671. "To send the winner mailing the campaign should not have been completed."
  3672. msgstr ""
  3673. #. module: mass_mailing
  3674. #. odoo-python
  3675. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3676. #, python-format
  3677. msgid ""
  3678. "To send the winner mailing the same campaign should be used by the mailings"
  3679. msgstr ""
  3680. #. module: mass_mailing
  3681. #. odoo-python
  3682. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3683. #, python-format
  3684. msgid ""
  3685. "To track how many replies this mailing gets, make sure its reply-to address "
  3686. "belongs to this database."
  3687. msgstr ""
  3688. #. module: mass_mailing
  3689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  3690. msgid "Tony Fred, CEO"
  3691. msgstr ""
  3692. #. module: mass_mailing
  3693. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__total
  3694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3695. msgid "Total"
  3696. msgstr "Összesen"
  3697. #. module: mass_mailing
  3698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  3699. msgid "Total <br/>Contacts"
  3700. msgstr ""
  3701. #. module: mass_mailing
  3702. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_total_pc
  3703. msgid "Total A/B test percentage"
  3704. msgstr ""
  3705. #. module: mass_mailing
  3706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  3707. msgid "Total Bounces"
  3708. msgstr ""
  3709. #. module: mass_mailing
  3710. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_trace_check_res_id_is_set
  3711. msgid "Traces have to be linked to records with a not null res_id."
  3712. msgstr ""
  3713. #. module: mass_mailing
  3714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3715. msgid "Tracking"
  3716. msgstr "Nyomon követés"
  3717. #. module: mass_mailing
  3718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3719. msgid "Try different variations in the campaign to compare their"
  3720. msgstr ""
  3721. #. module: mass_mailing
  3722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3723. msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
  3724. msgstr ""
  3725. #. module: mass_mailing
  3726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  3727. msgid "Twitter"
  3728. msgstr "Twitter"
  3729. #. module: mass_mailing
  3730. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_type
  3731. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__mailing_type
  3732. msgid "Type"
  3733. msgstr "Típus"
  3734. #. module: mass_mailing
  3735. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
  3736. msgid "Type of the exception activity on record."
  3737. msgstr "Kivétel tevékenység típusa a rekordon."
  3738. #. module: mass_mailing
  3739. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_campaign
  3740. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__campaign_id
  3741. msgid "UTM Campaign"
  3742. msgstr "UTM kampány"
  3743. #. module: mass_mailing
  3744. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_medium
  3745. msgid "UTM Medium"
  3746. msgstr "UTM média"
  3747. #. module: mass_mailing
  3748. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
  3749. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
  3750. msgid "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
  3751. msgstr ""
  3752. #. module: mass_mailing
  3753. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_source
  3754. msgid "UTM Source"
  3755. msgstr "UTM forrás"
  3756. #. module: mass_mailing
  3757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3758. msgid "Underline"
  3759. msgstr "Aláhúzott"
  3760. #. module: mass_mailing
  3761. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__unknown
  3762. msgid "Unknown error"
  3763. msgstr "Ismeretlen hiba"
  3764. #. module: mass_mailing
  3765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  3766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  3767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
  3768. msgid "Unsubscribe"
  3769. msgstr "Leiratkozás"
  3770. #. module: mass_mailing
  3771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3772. msgid "Unsubscribed"
  3773. msgstr "Leiratkozva"
  3774. #. module: mass_mailing
  3775. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__unsubscription_date
  3776. msgid "Unsubscription Date"
  3777. msgstr "Leiratkozás dátuma"
  3778. #. module: mass_mailing
  3779. #. odoo-python
  3780. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3781. #, python-format
  3782. msgid "Unsupported mass mailing model %s"
  3783. msgstr ""
  3784. #. module: mass_mailing
  3785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3786. msgid "Update my subscriptions"
  3787. msgstr ""
  3788. #. module: mass_mailing
  3789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3790. msgid "Upload a file"
  3791. msgstr ""
  3792. #. module: mass_mailing
  3793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3794. msgid ""
  3795. "Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
  3796. " of our fully integrated apps."
  3797. msgstr ""
  3798. #. module: mass_mailing
  3799. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
  3800. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  3801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3802. msgid ""
  3803. "Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first "
  3804. "outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for "
  3805. "normal mails."
  3806. msgstr ""
  3807. #. module: mass_mailing
  3808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  3809. msgid "Use now"
  3810. msgstr ""
  3811. #. module: mass_mailing
  3812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3813. msgid ""
  3814. "Use this component for creating a list of featured elements to which you "
  3815. "want to bring attention."
  3816. msgstr ""
  3817. #. module: mass_mailing
  3818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3819. msgid ""
  3820. "Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
  3821. "or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
  3822. "create a list that fits your needs."
  3823. msgstr ""
  3824. #. module: mass_mailing
  3825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  3826. msgid "Useful options"
  3827. msgstr ""
  3828. #. module: mass_mailing
  3829. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_users
  3830. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
  3831. msgid "User"
  3832. msgstr "Felhasználó"
  3833. #. module: mass_mailing
  3834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  3835. msgid "Valid Email Recipients"
  3836. msgstr ""
  3837. #. module: mass_mailing
  3838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3839. msgid "Vert. Alignment"
  3840. msgstr "Függ. igazítás"
  3841. #. module: mass_mailing
  3842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3843. msgid "Vertical Alignment"
  3844. msgstr "Függőleges igazítás"
  3845. #. module: mass_mailing
  3846. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_view
  3848. msgid "View Online"
  3849. msgstr ""
  3850. #. module: mass_mailing
  3851. #. odoo-python
  3852. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3853. #, python-format
  3854. msgid ""
  3855. "Wait until your mailing has been sent to check how many recipients you "
  3856. "managed to reach."
  3857. msgstr ""
  3858. #. module: mass_mailing
  3859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3860. msgid "Want to import country, company name and more?"
  3861. msgstr ""
  3862. #. module: mass_mailing
  3863. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
  3864. msgid "Warning Message"
  3865. msgstr "Figyelmeztető üzenet"
  3866. #. module: mass_mailing
  3867. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
  3868. msgid "Warning message displayed in the mailing form view"
  3869. msgstr ""
  3870. #. module: mass_mailing
  3871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  3872. msgid ""
  3873. "We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
  3874. "increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
  3875. " back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
  3876. "button."
  3877. msgstr ""
  3878. #. module: mass_mailing
  3879. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
  3880. msgid "We are in good company."
  3881. msgstr ""
  3882. #. module: mass_mailing
  3883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3884. msgid ""
  3885. "We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your "
  3886. "subscriptions"
  3887. msgstr ""
  3888. #. module: mass_mailing
  3889. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
  3890. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
  3891. msgid "Website Messages"
  3892. msgstr "Honlap üzenetek"
  3893. #. module: mass_mailing
  3894. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
  3895. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
  3896. msgid "Website communication history"
  3897. msgstr "Weboldali kommunikációs előzmények"
  3898. #. module: mass_mailing
  3899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3900. msgid "Welcome Message"
  3901. msgstr "Üdvözlőüzenet"
  3902. #. module: mass_mailing
  3903. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_action
  3904. msgid "When do you want to send your mailing?"
  3905. msgstr ""
  3906. #. module: mass_mailing
  3907. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
  3908. msgid "When this mailing was added in the favorites"
  3909. msgstr ""
  3910. #. module: mass_mailing
  3911. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
  3912. msgid ""
  3913. "Whether this model supports marketing mailing capabilities (notably email "
  3914. "and SMS)."
  3915. msgstr ""
  3916. #. module: mass_mailing
  3917. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
  3918. msgid ""
  3919. "While designing the mailing, you can define the rules to filter recipients.\n"
  3920. " To save the same criteria for future use, you can add it to the favorite list\n"
  3921. " by clicking on <i class=\"fa fa-star-o text-warning\"></i> icon next to \"Recipients\"."
  3922. msgstr ""
  3923. #. module: mass_mailing
  3924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  3925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3926. msgid "Width"
  3927. msgstr "Szélesség"
  3928. #. module: mass_mailing
  3929. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
  3930. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
  3931. msgid "Winner Selection"
  3932. msgstr ""
  3933. #. module: mass_mailing
  3934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3935. msgid ""
  3936. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
  3937. " It provides top notch usability that scales across all apps."
  3938. msgstr ""
  3939. #. module: mass_mailing
  3940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  3941. msgid ""
  3942. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
  3943. "<span style=\"font-weight: bolder;\">top notch usability that scales across "
  3944. "all apps</span>."
  3945. msgstr ""
  3946. #. module: mass_mailing
  3947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
  3948. msgid ""
  3949. "Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
  3950. "feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
  3951. "readers."
  3952. msgstr ""
  3953. #. module: mass_mailing
  3954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3955. msgid ""
  3956. "Write or paste email addresses in the field below.\n"
  3957. " Each line will be imported as a mailing list contact."
  3958. msgstr ""
  3959. #. module: mass_mailing
  3960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3961. msgid "Write what the customer would like to know, not what you want to show."
  3962. msgstr ""
  3963. #. module: mass_mailing
  3964. #. odoo-javascript
  3965. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3966. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3967. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3968. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3969. #, python-format
  3970. msgid "You are not authorized to do this!"
  3971. msgstr ""
  3972. #. module: mass_mailing
  3973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3974. msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
  3975. msgstr ""
  3976. #. module: mass_mailing
  3977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3978. msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
  3979. msgstr ""
  3980. #. module: mass_mailing
  3981. #. odoo-python
  3982. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_list_merge.py:0
  3983. #, python-format
  3984. msgid "You can only apply this action from Mailing Lists."
  3985. msgstr ""
  3986. #. module: mass_mailing
  3987. #. odoo-python
  3988. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_medium.py:0
  3989. #, python-format
  3990. msgid ""
  3991. "You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
  3992. "%(mailing_names)s"
  3993. msgstr ""
  3994. #. module: mass_mailing
  3995. #. odoo-python
  3996. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_source.py:0
  3997. #, python-format
  3998. msgid ""
  3999. "You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
  4000. "%(mailing_names)s"
  4001. msgstr ""
  4002. #. module: mass_mailing
  4003. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  4004. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  4005. msgid ""
  4006. "You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
  4007. " send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
  4008. msgstr ""
  4009. #. module: mass_mailing
  4010. #. odoo-javascript
  4011. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4012. #, python-format
  4013. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>."
  4014. msgstr ""
  4015. #. module: mass_mailing
  4016. #. odoo-javascript
  4017. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4018. #, python-format
  4019. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>."
  4020. msgstr "Sikeresen <strong>leiratkozott</strong>."
  4021. #. module: mass_mailing
  4022. #. odoo-javascript
  4023. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4024. #, python-format
  4025. msgid ""
  4026. "You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will"
  4027. " not be contacted anymore by our services."
  4028. msgstr ""
  4029. #. module: mass_mailing
  4030. #. odoo-javascript
  4031. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4032. #, python-format
  4033. msgid ""
  4034. "You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You "
  4035. "are now able to be contacted by our services."
  4036. msgstr ""
  4037. #. module: mass_mailing
  4038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  4039. msgid "You have been successfully <strong>unsubscribed</strong>!"
  4040. msgstr "Sikeresen <strong>leiratkozott</strong>!"
  4041. #. module: mass_mailing
  4042. #. odoo-python
  4043. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  4044. #, python-format
  4045. msgid "You have to much emails, please upload a file."
  4046. msgstr ""
  4047. #. module: mass_mailing
  4048. #. odoo-python
  4049. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
  4050. #, python-format
  4051. msgid ""
  4052. "You should give either list_ids, either subscription_list_ids to create new "
  4053. "contacts."
  4054. msgstr ""
  4055. #. module: mass_mailing
  4056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  4057. msgid ""
  4058. "You were still subscribed to those newsletters. You will not receive any "
  4059. "news from them anymore:"
  4060. msgstr ""
  4061. #. module: mass_mailing
  4062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title
  4063. msgid "Your Title"
  4064. msgstr ""
  4065. #. module: mass_mailing
  4066. #. odoo-javascript
  4067. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4068. #, python-format
  4069. msgid "Your changes have been saved."
  4070. msgstr ""
  4071. #. module: mass_mailing
  4072. #. odoo-javascript
  4073. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  4074. #, python-format
  4075. msgid "e.g. \"VIP Customers\""
  4076. msgstr ""
  4077. #. module: mass_mailing
  4078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4079. msgid "e.g. Check it out before it's too late!"
  4080. msgstr "pl.: Ellenőrizze mielőtt túl késő lesz!"
  4081. #. module: mass_mailing
  4082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  4083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
  4084. msgid "e.g. Consumer Newsletter"
  4085. msgstr "pl.: Fogyasztói hírlevél"
  4086. #. module: mass_mailing
  4087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  4088. msgid "e.g. John Smith"
  4089. msgstr "pl.: Szabó Géza"
  4090. #. module: mass_mailing
  4091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4092. msgid "e.g. New Sale on all T-shirts"
  4093. msgstr ""
  4094. #. module: mass_mailing
  4095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  4096. msgid ""
  4097. "email1@example.com\n"
  4098. "email2@example.com"
  4099. msgstr ""
  4100. #. module: mass_mailing
  4101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4102. msgid "from the same campaign."
  4103. msgstr ""
  4104. #. module: mass_mailing
  4105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4106. msgid "having the"
  4107. msgstr ""
  4108. #. module: mass_mailing
  4109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4110. msgid ""
  4111. "is the winner of the A/B testing campaign and has been sent to all remaining"
  4112. " recipients."
  4113. msgstr ""
  4114. #. module: mass_mailing
  4115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4116. msgid "on"
  4117. msgstr "ezen a rekordon:"
  4118. #. module: mass_mailing
  4119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4120. msgid "other versions"
  4121. msgstr ""
  4122. #. module: mass_mailing
  4123. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_schedule_date
  4124. msgid "schedule a mailing"
  4125. msgstr ""
  4126. #. module: mass_mailing
  4127. #. odoo-javascript
  4128. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  4129. #, python-format
  4130. msgid "template"
  4131. msgstr "sablon"
  4132. #. module: mass_mailing
  4133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4134. msgid "the"
  4135. msgstr "a"
  4136. #. module: mass_mailing
  4137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4138. msgid "to the remaining"
  4139. msgstr ""
  4140. #. module: mass_mailing
  4141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4142. msgid "will be sent"
  4143. msgstr ""
  4144. #. module: mass_mailing
  4145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4146. msgid "will be sent to the remaining recipients."
  4147. msgstr ""
  4148. #. module: mass_mailing
  4149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4150. msgid "will receive this"
  4151. msgstr ""
  4152. #. module: mass_mailing
  4153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  4154. msgid "⌙ Active"
  4155. msgstr ""
  4156. #. module: mass_mailing
  4157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  4158. msgid "⌙ Inactive"
  4159. msgstr ""