sl.po 168 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mass_mailing
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2022
  7. # laznikd <laznik@mentis.si>, 2022
  8. # Simon Gorše <simon@gorse.org>, 2022
  9. # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2022
  10. # Nejc G <nejc@luxim.si>, 2022
  11. # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2022
  12. # Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2022
  13. # Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2022
  14. # Dejan Sraka <dejan.sraka@picolabs.si>, 2023
  15. # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2023
  16. # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2023
  17. # Martin Trigaux, 2023
  18. # Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
  19. #
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  24. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:49+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  26. "Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
  27. "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  31. "Language: sl\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  33. #. module: mass_mailing
  34. #. odoo-python
  35. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  36. #, python-format
  37. msgid " %i duplicates have been ignored."
  38. msgstr ""
  39. #. module: mass_mailing
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  41. msgid ""
  42. "\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
  43. "\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
  44. "victor_hugo@example.com"
  45. msgstr ""
  46. #. module: mass_mailing
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_count
  48. msgid "# Favorite Filters"
  49. msgstr ""
  50. #. module: mass_mailing
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  52. msgid "$18"
  53. msgstr "$18"
  54. #. module: mass_mailing
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  56. msgid "% of recipients"
  57. msgstr ""
  58. #. module: mass_mailing
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  60. msgid "% of recipients."
  61. msgstr ""
  62. #. module: mass_mailing
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  64. msgid "% receive one of the"
  65. msgstr ""
  66. #. module: mass_mailing
  67. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
  68. msgid "%Click (Total)"
  69. msgstr ""
  70. #. module: mass_mailing
  71. #. odoo-python
  72. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  73. #, python-format
  74. msgid "%i Contacts have been imported."
  75. msgstr ""
  76. #. module: mass_mailing
  77. #. odoo-python
  78. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
  79. #, python-format
  80. msgid "%s (copy)"
  81. msgstr "%s (kopija)"
  82. #. module: mass_mailing
  83. #. odoo-python
  84. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_to_list.py:0
  85. #, python-format
  86. msgid "%s Mailing Contacts have been added. "
  87. msgstr ""
  88. #. module: mass_mailing
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  90. msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
  91. msgstr ""
  92. #. module: mass_mailing
  93. #. odoo-python
  94. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  95. #, python-format
  96. msgid "(scheduled for %s)"
  97. msgstr ""
  98. #. module: mass_mailing
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  100. msgid ", and"
  101. msgstr ""
  102. #. module: mass_mailing
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  105. msgid "100%"
  106. msgstr "100%"
  107. #. module: mass_mailing
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
  109. msgid "24H Stat Mailing Reports"
  110. msgstr ""
  111. #. module: mass_mailing
  112. #. odoo-python
  113. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  114. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  115. #, python-format
  116. msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
  117. msgstr ""
  118. #. module: mass_mailing
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  121. msgid "25%"
  122. msgstr "25%"
  123. #. module: mass_mailing
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  125. msgid "400px"
  126. msgstr ""
  127. #. module: mass_mailing
  128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  130. msgid "50%"
  131. msgstr "50%"
  132. #. module: mass_mailing
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  135. msgid "75%"
  136. msgstr "75%"
  137. #. module: mass_mailing
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  139. msgid "800px"
  140. msgstr ""
  141. #. module: mass_mailing
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
  143. msgid "<b>John DOE</b> • CEO of MyCompany"
  144. msgstr ""
  145. #. module: mass_mailing
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  147. msgid ""
  148. "<br/>\n"
  149. " <span class=\"text-secondary\">\n"
  150. " <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Contacts\n"
  151. " </span>"
  152. msgstr ""
  153. #. module: mass_mailing
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  155. msgid ""
  156. "<br/>\n"
  157. " <span class=\"text-secondary\">Blacklist</span>"
  158. msgstr ""
  159. #. module: mass_mailing
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  161. msgid ""
  162. "<br/>\n"
  163. " <span class=\"text-secondary\">Bounce</span>"
  164. msgstr ""
  165. #. module: mass_mailing
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  167. msgid ""
  168. "<br/>\n"
  169. " <span class=\"text-secondary\">Mailings</span>"
  170. msgstr ""
  171. #. module: mass_mailing
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  173. msgid ""
  174. "<br/>\n"
  175. " <span class=\"text-secondary\">Opt-Out</span>"
  176. msgstr ""
  177. #. module: mass_mailing
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  179. msgid ""
  180. "<br/>We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing community!\n"
  181. " <br/>Your platform is ready for work, it will help you reduce the costs of digital signatures, attract new customers and increase sales."
  182. msgstr ""
  183. #. module: mass_mailing
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  185. msgid "<font class=\"text-o-color-1\">25 September 2022 - 4:30 PM</font>"
  186. msgstr ""
  187. #. module: mass_mailing
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  189. msgid "<font class=\"text-o-color-1\">26 September 2022 - 1:30 PM</font>"
  190. msgstr ""
  191. #. module: mass_mailing
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  193. msgid ""
  194. "<font class=\"text-o-color-2\"><span style=\"font-"
  195. "weight:bolder;\">-20%</span></font>"
  196. msgstr ""
  197. #. module: mass_mailing
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
  199. msgid ""
  200. "<font style=\"color: rgb(12 84 96);\">Don't write about products or services"
  201. " here, write about solutions.</font>"
  202. msgstr ""
  203. #. module: mass_mailing
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  205. msgid ""
  206. "<font style=\"font-size: 12px;\">Add a caption to enhance the meaning of "
  207. "this image.</font>"
  208. msgstr ""
  209. #. module: mass_mailing
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  211. msgid "<font style=\"font-size: 18px\">Event Two</font>"
  212. msgstr ""
  213. #. module: mass_mailing
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  215. msgid "<font style=\"font-size: 18px;\">Event One</font>"
  216. msgstr ""
  217. #. module: mass_mailing
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  219. msgid "<font style=\"font-size: 48px;\">A Punchy Headline</font>"
  220. msgstr ""
  221. #. module: mass_mailing
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
  223. msgid "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Catchy Headline</font>"
  224. msgstr ""
  225. "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Privlačen naslov</font>"
  226. #. module: mass_mailing
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
  228. msgid ""
  229. "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
  230. "blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
  231. "attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
  232. "groups=\"base.group_user\"/>"
  233. msgstr ""
  234. "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
  235. "blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
  236. "attrs=\"{'invisible': [('is_blacklisted', '=', False)]}\" "
  237. "groups=\"base.group_user\"/>"
  238. #. module: mass_mailing
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  240. msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Compare Version"
  241. msgstr ""
  242. #. module: mass_mailing
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  244. msgid "<i class=\"fa fa-copy\"/> Create an Alternative"
  245. msgstr ""
  246. #. module: mass_mailing
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  248. msgid ""
  249. "<i class=\"fa fa-envelope\"/> <span name=\"ab_test_manual\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '!=', 'manual')]}\">\n"
  250. " Send this version to remaining recipients\n"
  251. " </span> <span name=\"ab_test_auto\" attrs=\"{'invisible': [('ab_testing_winner_selection', '=', 'manual')]}\">\n"
  252. " Send Winner Now\n"
  253. " </span>"
  254. msgstr ""
  255. #. module: mass_mailing
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  257. msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send this as winner"
  258. msgstr ""
  259. #. module: mass_mailing
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
  261. msgid ""
  262. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
  263. "title=\"Warning\"/>"
  264. msgstr ""
  265. "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
  266. "title=\"Warning\"/>"
  267. #. module: mass_mailing
  268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  269. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles"
  270. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/>Krogi"
  271. #. module: mass_mailing
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  273. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts"
  274. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/>Srca"
  275. #. module: mass_mailing
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  277. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Replace Icon"
  278. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Zamenjajte ikono"
  279. #. module: mass_mailing
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  281. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares"
  282. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/>Kvadrati"
  283. #. module: mass_mailing
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  285. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars"
  286. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/>Zvezde"
  287. #. module: mass_mailing
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  289. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
  290. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/>Palec"
  291. #. module: mass_mailing
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
  293. msgid ""
  294. "<i>Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
  295. "build confidence in your products or services.</i>"
  296. msgstr ""
  297. #. module: mass_mailing
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  299. msgid ""
  300. "<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('reply_to_mode', '=', 'update'), ('mailing_model_name', 'in', ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list'])],}\">\n"
  301. " To track replies, this address must belong to this database.\n"
  302. " </small>"
  303. msgstr ""
  304. #. module: mass_mailing
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  306. msgid ""
  307. "<span attrs=\"{'invisible': "
  308. "[('mailing_model_name','!=','mailing.list')]}\">Mailing Contact</span>"
  309. msgstr ""
  310. #. module: mass_mailing
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  312. msgid ""
  313. "<span class=\"fa fa-calendar-check-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
  314. "date\"/>"
  315. msgstr ""
  316. #. module: mass_mailing
  317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  318. msgid ""
  319. "<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
  320. "label=\"Scheduled date\"/>"
  321. msgstr ""
  322. #. module: mass_mailing
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  324. msgid ""
  325. "<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
  326. " <span class=\"align-self-baseline\">Next Batch</span>"
  327. msgstr ""
  328. #. module: mass_mailing
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  330. msgid "<span class=\"mx-2\">/</span>"
  331. msgstr "<span class=\"mx-2\">/</span>"
  332. #. module: mass_mailing
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  334. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Blacklist</span>"
  335. msgstr ""
  336. #. module: mass_mailing
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  338. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Bounce</span>"
  339. msgstr ""
  340. #. module: mass_mailing
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  342. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Opt-out</span>"
  343. msgstr ""
  344. #. module: mass_mailing
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  346. msgid "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
  347. msgstr ""
  348. #. module: mass_mailing
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  350. msgid "<span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
  351. msgstr ""
  352. #. module: mass_mailing
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  354. msgid "<span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
  355. msgstr ""
  356. #. module: mass_mailing
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  358. msgid "<span class=\"text-muted\">Mailings</span>"
  359. msgstr ""
  360. #. module: mass_mailing
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  362. msgid "<span class=\"text-muted\">Opt-out</span>"
  363. msgstr ""
  364. #. module: mass_mailing
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  366. msgid ""
  367. "<span name=\"canceled_text\">emails have been canceled and will not be "
  368. "sent.</span>"
  369. msgstr ""
  370. #. module: mass_mailing
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  372. msgid "<span name=\"failed_text\">email(s) not sent.</span>"
  373. msgstr ""
  374. #. module: mass_mailing
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  376. msgid "<span name=\"failed_text\">emails could not be sent.</span>"
  377. msgstr ""
  378. #. module: mass_mailing
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  380. msgid "<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
  381. msgstr ""
  382. #. module: mass_mailing
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  384. msgid "<span name=\"scheduled_text\">email(s) scheduled for </span>"
  385. msgstr ""
  386. #. module: mass_mailing
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  388. msgid ""
  389. "<span name=\"scheduled_text\">emails are in queue and will be sent "
  390. "soon.</span>"
  391. msgstr ""
  392. "<span name=\"scheduled_text\">e-poštna sporočila so v čakalni vrsti in bodo "
  393. "kmalu poslana.</span>"
  394. #. module: mass_mailing
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  396. msgid "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>"
  397. msgstr ""
  398. #. module: mass_mailing
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.digest_mail_main
  400. msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Turn off Mailing Reports</span>"
  401. msgstr ""
  402. #. module: mass_mailing
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
  404. msgid ""
  405. "<span style=\"color: rgb(12 84 96); font-size: 16px; font-weight: "
  406. "bolder;\">Explain the benefits you offer</span>"
  407. msgstr ""
  408. #. module: mass_mailing
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  410. msgid "<span style=\"font-size: 11px\">user / month (billed annually)</span>"
  411. msgstr ""
  412. #. module: mass_mailing
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  414. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">12</span>"
  415. msgstr ""
  416. #. module: mass_mailing
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  418. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">45</span>"
  419. msgstr ""
  420. #. module: mass_mailing
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  422. msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">8</span>"
  423. msgstr ""
  424. #. module: mass_mailing
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  426. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">50,000+ companies</span> run Odoo."
  427. msgstr ""
  428. #. module: mass_mailing
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  430. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">DEFAULT</span>"
  431. msgstr ""
  432. #. module: mass_mailing
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  434. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">GET $20 OFF</span>"
  435. msgstr ""
  436. #. module: mass_mailing
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  438. msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">PRO</span>"
  439. msgstr ""
  440. #. module: mass_mailing
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  442. msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">24/7 Support</span>"
  443. msgstr ""
  444. #. module: mass_mailing
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  446. msgid ""
  447. "<span style=\"font-weight:bolder\">Advanced</span>\n"
  448. " features"
  449. msgstr ""
  450. #. module: mass_mailing
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  452. msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">Fully customizable</span>"
  453. msgstr ""
  454. #. module: mass_mailing
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  456. msgid ""
  457. "<span style=\"font-weight:bolder\">Total</span>\n"
  458. " management"
  459. msgstr ""
  460. #. module: mass_mailing
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  462. msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
  463. msgstr ""
  464. #. module: mass_mailing
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  466. msgid "<span>Contacts</span>"
  467. msgstr ""
  468. #. module: mass_mailing
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  470. msgid "<span>Design</span>"
  471. msgstr ""
  472. #. module: mass_mailing
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  474. msgid "<span>Valid Email Recipients</span>"
  475. msgstr ""
  476. #. module: mass_mailing
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  478. msgid "<span>​</span>"
  479. msgstr ""
  480. #. module: mass_mailing
  481. #. odoo-python
  482. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  483. #, python-format
  484. msgid "A campaign should be set when A/B test is enabled"
  485. msgstr ""
  486. #. module: mass_mailing
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  488. msgid "A color block"
  489. msgstr "Barvni blok"
  490. #. module: mass_mailing
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
  494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
  499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
  500. msgid "A great title"
  501. msgstr "Zanimiv naslov"
  502. #. module: mass_mailing
  503. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_contact_list_rel_unique_contact_list
  504. msgid ""
  505. "A mailing contact cannot subscribe to the same mailing list multiple times."
  506. msgstr ""
  507. #. module: mass_mailing
  508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  509. msgid "A sample of"
  510. msgstr ""
  511. #. module: mass_mailing
  512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  513. msgid "A short description of this great feature."
  514. msgstr "Kratek opis te odlične funkcije."
  515. #. module: mass_mailing
  516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  517. msgid "A small explanation of this great feature, in clear words."
  518. msgstr ""
  519. #. module: mass_mailing
  520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  521. msgid "A unique value"
  522. msgstr "Edinstvena vrednost"
  523. #. module: mass_mailing
  524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  526. msgid "A/B Test"
  527. msgstr ""
  528. #. module: mass_mailing
  529. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_count
  530. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_count
  531. msgid "A/B Test Mailings #"
  532. msgstr ""
  533. #. module: mass_mailing
  534. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_ab_testing_open_winner_mailing
  535. msgid "A/B Test Winner"
  536. msgstr ""
  537. #. module: mass_mailing
  538. #. odoo-python
  539. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  540. #, python-format
  541. msgid "A/B Test: %s"
  542. msgstr ""
  543. #. module: mass_mailing
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_completed
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_completed
  546. msgid "A/B Testing Campaign Finished"
  547. msgstr ""
  548. #. module: mass_mailing
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_description
  550. msgid "A/B Testing Description"
  551. msgstr ""
  552. #. module: mass_mailing
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
  554. msgid "A/B Testing percentage"
  555. msgstr ""
  556. #. module: mass_mailing
  557. #. odoo-python
  558. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  561. #, python-format
  562. msgid "A/B Tests"
  563. msgstr ""
  564. #. module: mass_mailing
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  566. msgid "A/B Tests to review"
  567. msgstr ""
  568. #. module: mass_mailing
  569. #. odoo-python
  570. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  571. #, python-format
  572. msgid "A/B test option has not been enabled"
  573. msgstr ""
  574. #. module: mass_mailing
  575. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
  576. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
  577. msgid "Action Needed"
  578. msgstr "Potreben je ukrep"
  579. #. module: mass_mailing
  580. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__active
  581. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__active
  582. msgid "Active"
  583. msgstr "Aktivno"
  584. #. module: mass_mailing
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__active_mailing_ids
  586. msgid "Active mailing using this mail server"
  587. msgstr ""
  588. #. module: mass_mailing
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids
  590. msgid "Activities"
  591. msgstr "Aktivnosti"
  592. #. module: mass_mailing
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
  594. msgid "Activity Exception Decoration"
  595. msgstr ""
  596. #. module: mass_mailing
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
  598. msgid "Activity State"
  599. msgstr "Stanje aktivnosti"
  600. #. module: mass_mailing
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
  602. msgid "Activity Type Icon"
  603. msgstr ""
  604. #. module: mass_mailing
  605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  606. msgid ""
  607. "Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
  608. "move columns, select the column and use the top icons to perform your "
  609. "action."
  610. msgstr ""
  611. "Te tri stolpce prilagodite svojim potrebam po oblikovanju. Če želite "
  612. "podvojiti, izbrisati ali premakniti stolpce, izberite stolpec in uporabite "
  613. "zgornje ikone za izvedbo dejanja."
  614. #. module: mass_mailing
  615. #. odoo-javascript
  616. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  618. #, python-format
  619. msgid "Add"
  620. msgstr "Dodaj"
  621. #. module: mass_mailing
  622. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_to_list
  623. msgid "Add Contacts to Mailing List"
  624. msgstr ""
  625. #. module: mass_mailing
  626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  627. msgid "Add Mailing Contacts"
  628. msgstr ""
  629. #. module: mass_mailing
  630. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_to_list_action
  631. msgid "Add Selected Contacts to a Mailing List"
  632. msgstr ""
  633. #. module: mass_mailing
  634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  635. msgid "Add a great slogan."
  636. msgstr "Dodajte odličen slogan"
  637. #. module: mass_mailing
  638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  639. msgid "Add and Send Mailing"
  640. msgstr ""
  641. #. module: mass_mailing
  642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  643. msgid "Add to List"
  644. msgstr ""
  645. #. module: mass_mailing
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  647. msgid "Add to Templates"
  648. msgstr ""
  649. #. module: mass_mailing
  650. #. odoo-javascript
  651. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  652. #, python-format
  653. msgid "Add to favorite filters"
  654. msgstr ""
  655. #. module: mass_mailing
  656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  657. msgid "Advanced"
  658. msgstr "Napredno"
  659. #. module: mass_mailing
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  661. msgid "Alert"
  662. msgstr "Opozorilo"
  663. #. module: mass_mailing
  664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  665. msgid "Align Bottom"
  666. msgstr "Spodnja poravnava"
  667. #. module: mass_mailing
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  669. msgid "Align Center"
  670. msgstr ""
  671. #. module: mass_mailing
  672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  673. msgid "Align Left"
  674. msgstr ""
  675. #. module: mass_mailing
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  677. msgid "Align Middle"
  678. msgstr "Sredinska poravnava"
  679. #. module: mass_mailing
  680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  681. msgid "Align Right"
  682. msgstr ""
  683. #. module: mass_mailing
  684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  685. msgid "Align Top"
  686. msgstr "Zgornja poravnava"
  687. #. module: mass_mailing
  688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  690. msgid "Alignment"
  691. msgstr "Poravnava"
  692. #. module: mass_mailing
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  694. msgid "Aline Turner, CTO"
  695. msgstr "Aline Turner, tehnična direktorica"
  696. #. module: mass_mailing
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  698. msgid ""
  699. "Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
  700. "do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
  701. "thousands of developers."
  702. msgstr ""
  703. "Aline je ena od ikoničnih oseb v življenju, ki lahko rečejo, da ljubijo to, "
  704. "kar počnejo. Je mentorica več kot 100 notranjih razvijalcev in skrbi za "
  705. "skupnost več tisoč razvijalcev."
  706. #. module: mass_mailing
  707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  709. msgid "All Rights Reserved"
  710. msgstr ""
  711. #. module: mass_mailing
  712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  713. msgid "All these icons are completely free for commercial use."
  714. msgstr "Vse te ikone so popolnoma brezplačne za komercialno uporabo."
  715. #. module: mass_mailing
  716. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
  717. msgid "Allow A/B Testing"
  718. msgstr "Dovoli A/B testiranje"
  719. #. module: mass_mailing
  720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  721. msgid "Allow recipients to blacklist themselves"
  722. msgstr ""
  723. #. module: mass_mailing
  724. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  725. msgid ""
  726. "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
  727. "the unsubscription page."
  728. msgstr ""
  729. #. module: mass_mailing
  730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  731. msgid ""
  732. "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
  733. "the unsubscription page. If the option is "
  734. "active, the 'Blacklist Me' button is hidden on the unsubscription page."
  735. " The 'come Back' button will always be "
  736. "visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe."
  737. msgstr ""
  738. #. module: mass_mailing
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  740. msgid "Alternate Image Text"
  741. msgstr "Nadomestno besedilo slike"
  742. #. module: mass_mailing
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  744. msgid "Alternate Text"
  745. msgstr "Nadomestno besedilo"
  746. #. module: mass_mailing
  747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  748. msgid "Alternate Text Image"
  749. msgstr "Nadomestna slika besedila"
  750. #. module: mass_mailing
  751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  752. msgid "Alternate Text Image Text"
  753. msgstr "Nadomestno besedilo Besedilo slike"
  754. #. module: mass_mailing
  755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  756. msgid "Amazing pages"
  757. msgstr "Odlične strani"
  758. #. module: mass_mailing
  759. #. odoo-javascript
  760. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  761. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  762. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  763. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  764. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  765. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  766. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  767. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  768. #, python-format
  769. msgid "An error occurred. Please try again later or contact us."
  770. msgstr ""
  771. #. module: mass_mailing
  772. #. odoo-javascript
  773. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  774. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  775. #, python-format
  776. msgid "An error occurred. Your changes have not been saved, try again later."
  777. msgstr ""
  778. "Prišlo je do napake. Spremembe niso bile shranjene. Poskusite znova pozneje."
  779. #. module: mass_mailing
  780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
  781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
  789. msgid "And a great subtitle"
  790. msgstr "in tudi dober podnaslov"
  791. #. module: mass_mailing
  792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  793. msgid "Another color block"
  794. msgstr "Še en barvni blok"
  795. #. module: mass_mailing
  796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  797. msgid "Another feature"
  798. msgstr "Druga funkcija"
  799. #. module: mass_mailing
  800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  801. msgid "Archive"
  802. msgstr "Arhiv"
  803. #. module: mass_mailing
  804. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__archive_src_lists
  805. msgid "Archive source mailing lists"
  806. msgstr ""
  807. #. module: mass_mailing
  808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  812. msgid "Archived"
  813. msgstr "Arhivirano"
  814. #. module: mass_mailing
  815. #. odoo-python
  816. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
  817. #, python-format
  818. msgid ""
  819. "At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an "
  820. "ongoing mailing campaign."
  821. msgstr ""
  822. #. module: mass_mailing
  823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  824. msgid "Attach a file"
  825. msgstr "Pripni datoteko"
  826. #. module: mass_mailing
  827. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count
  828. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_attachment_count
  829. msgid "Attachment Count"
  830. msgstr "Število prilog"
  831. #. module: mass_mailing
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__attachment_ids
  833. msgid "Attachments"
  834. msgstr "Priponke"
  835. #. module: mass_mailing
  836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  837. msgid "Auto"
  838. msgstr "Samodejno"
  839. #. module: mass_mailing
  840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  841. msgid "Average"
  842. msgstr "Povprečna"
  843. #. module: mass_mailing
  844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  845. msgid "Average of Bounced"
  846. msgstr ""
  847. #. module: mass_mailing
  848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  849. msgid "Average of Clicked"
  850. msgstr ""
  851. #. module: mass_mailing
  852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  853. msgid "Average of Delivered"
  854. msgstr ""
  855. #. module: mass_mailing
  856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  857. msgid "Average of Opened"
  858. msgstr ""
  859. #. module: mass_mailing
  860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  861. msgid "Average of Replied"
  862. msgstr ""
  863. #. module: mass_mailing
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  866. msgid "Background Color"
  867. msgstr "Barva ozadja"
  868. #. module: mass_mailing
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  870. msgid "Basic features"
  871. msgstr "Osnovne funkcije"
  872. #. module: mass_mailing
  873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  874. msgid "Basic management"
  875. msgstr "Osnovno upravljanje"
  876. #. module: mass_mailing
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  878. msgid "Beautiful snippets"
  879. msgstr "Lepi gradniki"
  880. #. module: mass_mailing
  881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  882. msgid "Big Boxes"
  883. msgstr "Velike škatle"
  884. #. module: mass_mailing
  885. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
  887. msgid "Blacklist"
  888. msgstr "Črni seznam"
  889. #. module: mass_mailing
  890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  891. msgid "Blacklist (%s)"
  892. msgstr ""
  893. #. module: mass_mailing
  894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  896. msgid "Blacklist Me"
  897. msgstr "Dodaj me na črni seznam"
  898. #. module: mass_mailing
  899. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
  900. msgid "Blacklist Option when Unsubscribing"
  901. msgstr ""
  902. #. module: mass_mailing
  903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  904. msgid "Blacklisted"
  905. msgstr "Na črni listi"
  906. #. module: mass_mailing
  907. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl
  908. msgid "Blacklisted Address"
  909. msgstr ""
  910. #. module: mass_mailing
  911. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
  912. msgid "Blacklisted Email Addresses"
  913. msgstr "E-poštni naslovi na črni listi"
  914. #. module: mass_mailing
  915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  916. msgid "Blockquote"
  917. msgstr "Citat"
  918. #. module: mass_mailing
  919. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch
  920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  921. msgid "Body"
  922. msgstr "Vsebina"
  923. #. module: mass_mailing
  924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  925. msgid "Body Width"
  926. msgstr ""
  927. #. module: mass_mailing
  928. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_html
  929. msgid "Body converted to be sent by mail"
  930. msgstr ""
  931. #. module: mass_mailing
  932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  933. msgid "Bold"
  934. msgstr ""
  935. #. module: mass_mailing
  936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  937. msgid "Books"
  938. msgstr "Knjige"
  939. #. module: mass_mailing
  940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
  943. msgid "Border"
  944. msgstr "Obroba"
  945. #. module: mass_mailing
  946. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
  947. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
  948. msgid "Bounce"
  949. msgstr "Odboj"
  950. #. module: mass_mailing
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  952. msgid "Bounce (%)"
  953. msgstr ""
  954. #. module: mass_mailing
  955. #. odoo-python
  956. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  957. #, python-format
  958. msgid ""
  959. "Bounce happens when a mailing cannot be delivered (fake address, server "
  960. "issues, ...). Check each record to see what went wrong."
  961. msgstr ""
  962. #. module: mass_mailing
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced
  964. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__bounced
  965. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__bounce
  966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  969. msgid "Bounced"
  970. msgstr "Zavrnjeno"
  971. #. module: mass_mailing
  972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  974. msgid "Bounced (%)"
  975. msgstr ""
  976. #. module: mass_mailing
  977. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced_ratio
  978. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__bounced_ratio
  979. msgid "Bounced Ratio"
  980. msgstr ""
  981. #. module: mass_mailing
  982. #. odoo-python
  983. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  984. #, python-format
  985. msgid "Business Benefits on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
  986. msgstr ""
  987. #. module: mass_mailing
  988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
  989. msgid "Button Label"
  990. msgstr "Oznaka gumba"
  991. #. module: mass_mailing
  992. #. odoo-javascript
  993. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  994. #, python-format
  995. msgid "By using the <b>Breadcrumb</b>, you can navigate back to the overview."
  996. msgstr ""
  997. #. module: mass_mailing
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
  999. msgid "Calendar Date"
  1000. msgstr ""
  1001. #. module: mass_mailing
  1002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1003. msgid "Call to Action"
  1004. msgstr "Poziv k dejanju"
  1005. #. module: mass_mailing
  1006. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1009. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1012. msgid "Campaign"
  1013. msgstr "Kampanja"
  1014. #. module: mass_mailing
  1015. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
  1016. msgid "Campaign Stages"
  1017. msgstr "Stopnje kampanje"
  1018. #. module: mass_mailing
  1019. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
  1020. msgid "Campaign Tags"
  1021. msgstr "Oznake kampanje"
  1022. #. module: mass_mailing
  1023. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1024. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
  1025. msgid "Campaigns"
  1026. msgstr "Kampanje"
  1027. #. module: mass_mailing
  1028. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1029. msgid ""
  1030. "Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings."
  1031. msgstr ""
  1032. #. module: mass_mailing
  1033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  1034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  1035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  1037. msgid "Cancel"
  1038. msgstr "Prekliči"
  1039. #. module: mass_mailing
  1040. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__canceled
  1041. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__canceled
  1042. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__cancel
  1043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1044. msgid "Canceled"
  1045. msgstr "Preklicano"
  1046. #. module: mass_mailing
  1047. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
  1048. msgid "Carriage-return-separated list of email addresses."
  1049. msgstr ""
  1050. #. module: mass_mailing
  1051. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
  1052. msgid ""
  1053. "Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n"
  1054. "In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n"
  1055. "Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to appear instead."
  1056. msgstr ""
  1057. #. module: mass_mailing
  1058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  1059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1060. msgid "Center"
  1061. msgstr "Center"
  1062. #. module: mass_mailing
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1064. msgid "Centered Logo"
  1065. msgstr "Centriran logotip"
  1066. #. module: mass_mailing
  1067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1068. msgid "Change Icons"
  1069. msgstr "Spremeni ikone"
  1070. #. module: mass_mailing
  1071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  1072. msgid "Chat"
  1073. msgstr "Klepet"
  1074. #. module: mass_mailing
  1075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1076. msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent"
  1077. msgstr ""
  1078. #. module: mass_mailing
  1079. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
  1080. msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent."
  1081. msgstr ""
  1082. #. module: mass_mailing
  1083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1084. msgid "Check out all our books"
  1085. msgstr ""
  1086. #. module: mass_mailing
  1087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1088. msgid "Check out all our clothes"
  1089. msgstr ""
  1090. #. module: mass_mailing
  1091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1092. msgid "Check out all our furniture"
  1093. msgstr ""
  1094. #. module: mass_mailing
  1095. #. odoo-javascript
  1096. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1097. #, python-format
  1098. msgid "Check the email address and click send."
  1099. msgstr ""
  1100. #. module: mass_mailing
  1101. #. odoo-javascript
  1102. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1103. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1104. #, python-format
  1105. msgid "Choose this <b>theme</b>."
  1106. msgstr ""
  1107. #. module: mass_mailing
  1108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1109. msgid "Choose your mailing subscriptions"
  1110. msgstr "Izberite svoje mail naročnine"
  1111. #. module: mass_mailing
  1112. #. odoo-javascript
  1113. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  1114. #, python-format
  1115. msgid "Click on the ⭐ next to the subject to save this mailing as a"
  1116. msgstr ""
  1117. #. module: mass_mailing
  1118. #. odoo-javascript
  1119. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1120. #, python-format
  1121. msgid "Click on this button to add this mailing to your templates."
  1122. msgstr ""
  1123. #. module: mass_mailing
  1124. #. odoo-javascript
  1125. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1126. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1127. #, python-format
  1128. msgid "Click on this paragraph to edit it."
  1129. msgstr ""
  1130. #. module: mass_mailing
  1131. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicked
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__clicked
  1133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1135. msgid "Clicked"
  1136. msgstr "Kliknil"
  1137. #. module: mass_mailing
  1138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1140. msgid "Clicked (%)"
  1141. msgstr ""
  1142. #. module: mass_mailing
  1143. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
  1144. msgid "Clicked On"
  1145. msgstr ""
  1146. #. module: mass_mailing
  1147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1148. msgid "Clicks"
  1149. msgstr "Klikov"
  1150. #. module: mass_mailing
  1151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1152. msgid "Clothes"
  1153. msgstr "Oblačila"
  1154. #. module: mass_mailing
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
  1156. msgid "Color Index"
  1157. msgstr "Barvni indeks"
  1158. #. module: mass_mailing
  1159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  1160. msgid ""
  1161. "Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your"
  1162. " content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
  1163. "resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
  1164. "icons to customize the blocks."
  1165. msgstr ""
  1166. "Barvni bloki so preprost in učinkovit način za <b>predstavitev in "
  1167. "poudarjanje vsebine</b>. Izberite sliko ali barvo za ozadje. Velikost blokov"
  1168. " lahko celo spremenite in podvojite ter tako ustvarite svojo postavitev. "
  1169. "Dodajte slike ali ikone in prilagodite bloke."
  1170. #. module: mass_mailing
  1171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1173. msgid "Columns"
  1174. msgstr "Columns"
  1175. #. module: mass_mailing
  1176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  1177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  1178. msgid "Come Back"
  1179. msgstr "Pridi nazaj"
  1180. #. module: mass_mailing
  1181. #. odoo-python
  1182. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1183. #, python-format
  1184. msgid ""
  1185. "Come back once your mailing has been sent to track who opened your mailing."
  1186. msgstr ""
  1187. #. module: mass_mailing
  1188. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
  1189. msgid "Companies"
  1190. msgstr "Podjetja"
  1191. #. module: mass_mailing
  1192. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__company_name
  1193. msgid "Company Name"
  1194. msgstr "Naziv družbe"
  1195. #. module: mass_mailing
  1196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1197. msgid "Comparisons"
  1198. msgstr "Primerjave"
  1199. #. module: mass_mailing
  1200. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
  1201. msgid "Config Settings"
  1202. msgstr "Uredi nastavitve"
  1203. #. module: mass_mailing
  1204. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
  1205. msgid "Configuration"
  1206. msgstr "Nastavitve"
  1207. #. module: mass_mailing
  1208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1209. msgid "Configure Outgoing Mail Servers"
  1210. msgstr ""
  1211. #. module: mass_mailing
  1212. #. odoo-javascript
  1213. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1214. #, python-format
  1215. msgid "Congratulations, I love your first mailing. :)"
  1216. msgstr ""
  1217. #. module: mass_mailing
  1218. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_smtp
  1219. msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
  1220. msgstr "Povezava ni uspela (težava s strežnikom odhodne pošte)"
  1221. #. module: mass_mailing
  1222. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_partner
  1223. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__contact_id
  1224. msgid "Contact"
  1225. msgstr "Stik"
  1226. #. module: mass_mailing
  1227. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
  1228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  1230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
  1231. msgid "Contact List"
  1232. msgstr "Seznam stikov"
  1233. #. module: mass_mailing
  1234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  1235. msgid "Contact Name"
  1236. msgstr "Ime stika"
  1237. #. module: mass_mailing
  1238. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
  1239. msgid "Contact list that will be imported, one contact per line"
  1240. msgstr ""
  1241. #. module: mass_mailing
  1242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  1243. msgid "Contact us"
  1244. msgstr "Kontakt"
  1245. #. module: mass_mailing
  1246. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__contact_ids
  1247. msgid "Contacts"
  1248. msgstr "Stiki"
  1249. #. module: mass_mailing
  1250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1251. msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
  1252. msgstr ""
  1253. "Nadaljuj z branjem <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
  1254. #. module: mass_mailing
  1255. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
  1256. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__message_bounce
  1257. msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
  1258. msgstr "Število odbitih sporočil za ta stik"
  1259. #. module: mass_mailing
  1260. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__country_id
  1261. msgid "Country"
  1262. msgstr "Država"
  1263. #. module: mass_mailing
  1264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1265. msgid "Cover"
  1266. msgstr "Poln obseg"
  1267. #. module: mass_mailing
  1268. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  1269. msgid "Create a Mailing"
  1270. msgstr ""
  1271. #. module: mass_mailing
  1272. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  1273. msgid "Create a Mailing List"
  1274. msgstr "Ustvari mailing seznam"
  1275. #. module: mass_mailing
  1276. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
  1277. msgid "Create a mailing campaign"
  1278. msgstr ""
  1279. #. module: mass_mailing
  1280. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  1281. msgid "Create a mailing contact"
  1282. msgstr ""
  1283. #. module: mass_mailing
  1284. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  1285. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  1286. msgid "Create a new mailing"
  1287. msgstr "Ustvari nov mailing"
  1288. #. module: mass_mailing
  1289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1290. msgid "Create an Alternative Version"
  1291. msgstr ""
  1292. #. module: mass_mailing
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_uid
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_uid
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_uid
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_uid
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_uid
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_uid
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_uid
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_uid
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_uid
  1303. msgid "Created by"
  1304. msgstr "Ustvaril"
  1305. #. module: mass_mailing
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_date
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__create_date
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_date
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_date
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_date
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_date
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_date
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_date
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_date
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_date
  1317. msgid "Created on"
  1318. msgstr "Ustvarjeno"
  1319. #. module: mass_mailing
  1320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1321. msgid "Creation Date"
  1322. msgstr "Datum nastanka"
  1323. #. module: mass_mailing
  1324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  1325. msgid "Creation Period"
  1326. msgstr ""
  1327. #. module: mass_mailing
  1328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1329. msgid "Custom"
  1330. msgstr "Prilagojeno"
  1331. #. module: mass_mailing
  1332. #. odoo-javascript
  1333. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  1334. #, python-format
  1335. msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
  1336. msgstr "SEM POVLECITE BLOKE"
  1337. #. module: mass_mailing
  1338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1340. msgid "Dashed"
  1341. msgstr "Črtkano"
  1342. #. module: mass_mailing
  1343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1345. msgid "Date"
  1346. msgstr "Datum"
  1347. #. module: mass_mailing
  1348. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
  1349. msgid "Date at which the mailing was or will be sent."
  1350. msgstr ""
  1351. #. module: mass_mailing
  1352. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
  1353. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
  1354. msgid ""
  1355. "Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
  1356. msgstr ""
  1357. #. module: mass_mailing
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  1359. msgid "Dedicated Server"
  1360. msgstr ""
  1361. #. module: mass_mailing
  1362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1363. msgid "Default"
  1364. msgstr "Privzeto"
  1365. #. module: mass_mailing
  1366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1367. msgid "Default Reversed"
  1368. msgstr "Razveljavitev privzetja"
  1369. #. module: mass_mailing
  1370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1371. msgid "Default Server"
  1372. msgstr ""
  1373. #. module: mass_mailing
  1374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1375. msgid "Delete"
  1376. msgstr "Izbriši"
  1377. #. module: mass_mailing
  1378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1379. msgid "Delete Blocks"
  1380. msgstr "Izbris blokov"
  1381. #. module: mass_mailing
  1382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1383. msgid ""
  1384. "Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
  1385. "message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
  1386. msgstr ""
  1387. "Izbrišite zgornjo sliko ali jo zamenjajte s sliko, ki ponazarja vaše "
  1388. "sporočilo. Kliknite na sliko, da spremenite slog <em>zaobljenega "
  1389. "vogala</em>."
  1390. #. module: mass_mailing
  1391. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered
  1392. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__delivered
  1393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1394. msgid "Delivered"
  1395. msgstr "Dostavljeno"
  1396. #. module: mass_mailing
  1397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  1399. msgid "Delivered (%)"
  1400. msgstr ""
  1401. #. module: mass_mailing
  1402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1403. msgid "Delivered to"
  1404. msgstr ""
  1405. #. module: mass_mailing
  1406. #. odoo-javascript
  1407. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/snippets.editor.js:0
  1408. #, python-format
  1409. msgid "Design Options"
  1410. msgstr ""
  1411. #. module: mass_mailing
  1412. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  1413. msgid "Design a striking email, define recipients and track its results."
  1414. msgstr ""
  1415. #. module: mass_mailing
  1416. #. odoo-python
  1417. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1418. #, python-format
  1419. msgid "Design added to the %s Templates!"
  1420. msgstr ""
  1421. #. module: mass_mailing
  1422. #. odoo-python
  1423. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1424. #, python-format
  1425. msgid "Design removed from the %s Templates!"
  1426. msgstr ""
  1427. #. module: mass_mailing
  1428. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id
  1429. msgid "Destination Mailing List"
  1430. msgstr ""
  1431. #. module: mass_mailing
  1432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  1434. msgid "Discard"
  1435. msgstr "Opusti"
  1436. #. module: mass_mailing
  1437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1438. msgid "Discount Offer"
  1439. msgstr ""
  1440. #. module: mass_mailing
  1441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1442. msgid "Discover"
  1443. msgstr "Odkrijte"
  1444. #. module: mass_mailing
  1445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  1446. msgid "Discover all the features"
  1447. msgstr "Odkrijte vse funkcije"
  1448. #. module: mass_mailing
  1449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1450. msgid "Display Inline"
  1451. msgstr "Prikaz v vrstici"
  1452. #. module: mass_mailing
  1453. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__display_name
  1454. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__display_name
  1455. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__display_name
  1456. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__display_name
  1457. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__display_name
  1458. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__display_name
  1459. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__display_name
  1460. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__display_name
  1461. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__display_name
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__display_name
  1463. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__display_name
  1464. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__display_name
  1465. msgid "Display Name"
  1466. msgstr "Prikazani naziv"
  1467. #. module: mass_mailing
  1468. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__res_id
  1469. msgid "Document ID"
  1470. msgstr "ID dokumenta"
  1471. #. module: mass_mailing
  1472. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__model
  1473. msgid "Document model"
  1474. msgstr "Model dokumenta"
  1475. #. module: mass_mailing
  1476. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_domain
  1477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
  1478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  1479. msgid "Domain"
  1480. msgstr "Domena"
  1481. #. module: mass_mailing
  1482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  1483. msgid "Don't forget to send your preferred version"
  1484. msgstr ""
  1485. #. module: mass_mailing
  1486. #. odoo-javascript
  1487. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  1488. #, python-format
  1489. msgid "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user."
  1490. msgstr ""
  1491. #. module: mass_mailing
  1492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1494. msgid "Dotted"
  1495. msgstr "Točkovano"
  1496. #. module: mass_mailing
  1497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  1499. msgid "Double"
  1500. msgstr "Dvojno"
  1501. #. module: mass_mailing
  1502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1503. msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
  1504. msgstr "Dvakrat kliknite ikono in jo zamenjajte z izbrano."
  1505. #. module: mass_mailing
  1506. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__draft
  1507. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__draft
  1508. msgid "Draft"
  1509. msgstr "Osnutek"
  1510. #. module: mass_mailing
  1511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  1512. msgid "Dropdown menu"
  1513. msgstr "Spusti seznam"
  1514. #. module: mass_mailing
  1515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  1517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1518. msgid "Duplicate"
  1519. msgstr "Podvoji"
  1520. #. module: mass_mailing
  1521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1522. msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
  1523. msgstr "Podvojite bloke in stolpce ter dodajte več funkcij."
  1524. #. module: mass_mailing
  1525. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_dup
  1526. msgid "Duplicated Email"
  1527. msgstr ""
  1528. #. module: mass_mailing
  1529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  1530. msgid "ENDOFSUMMER20"
  1531. msgstr ""
  1532. #. module: mass_mailing
  1533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1534. msgid "Edit Styles"
  1535. msgstr "Uredi sloge"
  1536. #. module: mass_mailing
  1537. #. odoo-javascript
  1538. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  1539. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email
  1540. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__email
  1541. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__mailing_type__mail
  1542. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_type__mail
  1543. #, python-format
  1544. msgid "Email"
  1545. msgstr "E-pošta"
  1546. #. module: mass_mailing
  1547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  1548. msgid "Email Blacklisted"
  1549. msgstr "Na črni listi"
  1550. #. module: mass_mailing
  1551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1552. msgid "Email Content"
  1553. msgstr ""
  1554. #. module: mass_mailing
  1555. #. odoo-python
  1556. #: code:addons/mass_mailing/models/res_users.py:0
  1557. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
  1558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  1559. #, python-format
  1560. msgid "Email Marketing"
  1561. msgstr "Email Marketing"
  1562. #. module: mass_mailing
  1563. #. odoo-python
  1564. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  1565. #, python-format
  1566. msgid ""
  1567. "Email Marketing uses it as its default mail server to send mass mailings"
  1568. msgstr ""
  1569. #. module: mass_mailing
  1570. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
  1571. msgid "Email Thread"
  1572. msgstr "Obravnava z elektronsko pošto"
  1573. #. module: mass_mailing
  1574. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
  1575. msgid "Email composition wizard"
  1576. msgstr "Čarovnik za sestavljanje e-pošte"
  1577. #. module: mass_mailing
  1578. #. odoo-python
  1579. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1580. #, python-format
  1581. msgid "Emails"
  1582. msgstr "Elektronska pošta"
  1583. #. module: mass_mailing
  1584. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids
  1585. msgid "Emails Statistics"
  1586. msgstr "Statistika e-pošte"
  1587. #. module: mass_mailing
  1588. #. odoo-python
  1589. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  1590. #, python-format
  1591. msgid "Engagement on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
  1592. msgstr ""
  1593. #. module: mass_mailing
  1594. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__error
  1595. msgid "Error"
  1596. msgstr "Napaka"
  1597. #. module: mass_mailing
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1599. msgid "Event"
  1600. msgstr "Dogodek"
  1601. #. module: mass_mailing
  1602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  1603. msgid "Event heading"
  1604. msgstr "Naslov dogodka"
  1605. #. module: mass_mailing
  1606. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__error
  1607. msgid "Exception"
  1608. msgstr "Izjema"
  1609. #. module: mass_mailing
  1610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1611. msgid "Exclude Blacklisted Emails"
  1612. msgstr "Izključite e-poštne naslove s črnega seznama"
  1613. #. module: mass_mailing
  1614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1615. msgid "Exclude Opt Out"
  1616. msgstr "Izpusti odjavo"
  1617. #. module: mass_mailing
  1618. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__expected
  1619. msgid "Expected"
  1620. msgstr "Pričakovano"
  1621. #. module: mass_mailing
  1622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1623. msgid "Extended Filters..."
  1624. msgstr "Razširjeni filtri..."
  1625. #. module: mass_mailing
  1626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  1627. msgid "Facebook"
  1628. msgstr "Facebook"
  1629. #. module: mass_mailing
  1630. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__failed
  1631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1632. msgid "Failed"
  1633. msgstr "Neuspešno"
  1634. #. module: mass_mailing
  1635. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_type
  1636. msgid "Failure type"
  1637. msgstr "Vrsta neuspeha"
  1638. #. module: mass_mailing
  1639. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite
  1640. msgid "Favorite"
  1641. msgstr ""
  1642. #. module: mass_mailing
  1643. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
  1644. msgid "Favorite Date"
  1645. msgstr ""
  1646. #. module: mass_mailing
  1647. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id
  1648. msgid "Favorite Filter"
  1649. msgstr ""
  1650. #. module: mass_mailing
  1651. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_filter_action
  1652. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_filter_menu_action
  1653. msgid "Favorite Filters"
  1654. msgstr ""
  1655. #. module: mass_mailing
  1656. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_domain
  1657. msgid "Favorite filter domain"
  1658. msgstr ""
  1659. #. module: mass_mailing
  1660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1661. msgid "Feature One"
  1662. msgstr "Značilnost ena"
  1663. #. module: mass_mailing
  1664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1665. msgid "Feature Three"
  1666. msgstr "Značilnost tri"
  1667. #. module: mass_mailing
  1668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  1669. msgid "Feature Two"
  1670. msgstr "Značilnost dve"
  1671. #. module: mass_mailing
  1672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1673. msgid "Features"
  1674. msgstr "Funkcije"
  1675. #. module: mass_mailing
  1676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1677. msgid "Features Grid"
  1678. msgstr "Mreža lastnosti"
  1679. #. module: mass_mailing
  1680. #. odoo-python
  1681. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  1682. #, python-format
  1683. msgid "Feedback from %(email)s: %(feedback)s"
  1684. msgstr ""
  1685. #. module: mass_mailing
  1686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  1687. msgid "Filter"
  1688. msgstr "Filter"
  1689. #. module: mass_mailing
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_domain
  1691. msgid "Filter Domain"
  1692. msgstr "Domena filtra"
  1693. #. module: mass_mailing
  1694. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__name
  1695. msgid "Filter Name"
  1696. msgstr "Naziv filtra"
  1697. #. module: mass_mailing
  1698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  1699. msgid "Filters saved by me"
  1700. msgstr ""
  1701. #. module: mass_mailing
  1702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  1703. msgid "First Feature"
  1704. msgstr "Prva značilnost"
  1705. #. module: mass_mailing
  1706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  1707. msgid "First feature"
  1708. msgstr "Prva značilnost"
  1709. #. module: mass_mailing
  1710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1711. msgid "First list of Features"
  1712. msgstr "Prvi seznam funkcij"
  1713. #. module: mass_mailing
  1714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1715. msgid "Fit content"
  1716. msgstr "Prilagojeno vsebini"
  1717. #. module: mass_mailing
  1718. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids
  1719. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_follower_ids
  1720. msgid "Followers"
  1721. msgstr "Sledilci"
  1722. #. module: mass_mailing
  1723. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids
  1724. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_partner_ids
  1725. msgid "Followers (Partners)"
  1726. msgstr "Sledilci (partnerji)"
  1727. #. module: mass_mailing
  1728. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
  1729. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1730. msgstr "Font izjemna ikona npr. fa-tasks"
  1731. #. module: mass_mailing
  1732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1733. msgid "Footer Center"
  1734. msgstr ""
  1735. #. module: mass_mailing
  1736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1737. msgid "Footer Left"
  1738. msgstr ""
  1739. #. module: mass_mailing
  1740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1741. msgid "Footers"
  1742. msgstr ""
  1743. #. module: mass_mailing
  1744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1745. msgid ""
  1746. "Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
  1747. "He lovesto keep his hands full by participating in the development of the "
  1748. "software, marketing, and customer experience strategies."
  1749. msgstr ""
  1750. #. module: mass_mailing
  1751. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from
  1752. msgid "From"
  1753. msgstr "Od"
  1754. #. module: mass_mailing
  1755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1756. msgid "Full"
  1757. msgstr "Polno"
  1758. #. module: mass_mailing
  1759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1760. msgid "Fullscreen"
  1761. msgstr ""
  1762. #. module: mass_mailing
  1763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
  1764. msgid "Furniture"
  1765. msgstr "Pohištvo"
  1766. #. module: mass_mailing
  1767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  1768. msgid ""
  1769. "Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
  1770. "in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
  1771. msgstr ""
  1772. #. module: mass_mailing
  1773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  1774. msgid "Great Value"
  1775. msgstr "Dragoceno"
  1776. #. module: mass_mailing
  1777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  1778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  1779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  1780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  1781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  1782. msgid "Group By"
  1783. msgstr "Združi po"
  1784. #. module: mass_mailing
  1785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  1786. msgid "Group By..."
  1787. msgstr "Združi po..."
  1788. #. module: mass_mailing
  1789. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__has_message
  1790. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__has_message
  1791. msgid "Has Message"
  1792. msgstr "Ima sporočilo"
  1793. #. module: mass_mailing
  1794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1795. msgid "Headers"
  1796. msgstr "Glave"
  1797. #. module: mass_mailing
  1798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1799. msgid "Heading 1"
  1800. msgstr ""
  1801. #. module: mass_mailing
  1802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1803. msgid "Heading 2"
  1804. msgstr ""
  1805. #. module: mass_mailing
  1806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1807. msgid "Heading 3"
  1808. msgstr ""
  1809. #. module: mass_mailing
  1810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1811. msgid "Height"
  1812. msgstr "Višina"
  1813. #. module: mass_mailing
  1814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  1815. msgid "Here's your coupon code - but hurry! Ends 9/28"
  1816. msgstr ""
  1817. #. module: mass_mailing
  1818. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__clicks_ratio
  1819. msgid "Highest Click Rate"
  1820. msgstr ""
  1821. #. module: mass_mailing
  1822. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__opened_ratio
  1823. msgid "Highest Open Rate"
  1824. msgstr ""
  1825. #. module: mass_mailing
  1826. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__replied_ratio
  1827. msgid "Highest Reply Rate"
  1828. msgstr ""
  1829. #. module: mass_mailing
  1830. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id
  1831. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__id
  1832. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__id
  1833. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__id
  1834. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__id
  1835. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__id
  1836. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__id
  1837. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__id
  1838. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__id
  1839. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__id
  1840. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__id
  1841. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__id
  1842. msgid "ID"
  1843. msgstr "ID"
  1844. #. module: mass_mailing
  1845. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
  1846. msgid ""
  1847. "ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
  1848. "related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
  1849. " ID is needed for several action and controllers."
  1850. msgstr ""
  1851. "ID povezanega mail_mail. To polje je celo število ker povezani mail_mail ne "
  1852. "more biti izbrisan ločeno od njegove statistike. Kljub vsemu pa je ID "
  1853. "potreben za več dejanj in kontrolnikov."
  1854. #. module: mass_mailing
  1855. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
  1856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  1857. msgid "Icon"
  1858. msgstr "Ikona"
  1859. #. module: mass_mailing
  1860. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
  1861. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1862. msgstr ""
  1863. #. module: mass_mailing
  1864. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
  1865. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
  1866. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1867. msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  1868. #. module: mass_mailing
  1869. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
  1870. msgid ""
  1871. "If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
  1872. " lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
  1873. "the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
  1874. msgstr ""
  1875. #. module: mass_mailing
  1876. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
  1877. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
  1878. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
  1879. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
  1880. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1881. msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi."
  1882. #. module: mass_mailing
  1883. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
  1884. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  1885. msgid ""
  1886. "If set, a mass mailing will be created so that you can track its results in "
  1887. "the Email Marketing app."
  1888. msgstr ""
  1889. #. module: mass_mailing
  1890. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
  1891. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__is_blacklisted
  1892. msgid ""
  1893. "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
  1894. "mailing anymore, from any list"
  1895. msgstr ""
  1896. "Če je e-poštni naslov na črnem seznamu, ta stik ne bo več prejemal masovnih "
  1897. "sporočil iz nobenega poštnega seznama"
  1898. #. module: mass_mailing
  1899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  1900. msgid "Ignored"
  1901. msgstr ""
  1902. #. module: mass_mailing
  1903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1904. msgid "Image - Text"
  1905. msgstr "Slika - besedilo"
  1906. #. module: mass_mailing
  1907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1908. msgid "Image Text Image"
  1909. msgstr "Slika Besedilo Slika"
  1910. #. module: mass_mailing
  1911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  1912. msgid "Images"
  1913. msgstr "Slike"
  1914. #. module: mass_mailing
  1915. #. odoo-javascript
  1916. #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
  1917. #: code:addons/mass_mailing/static/src/views/mass_mailing_views.xml:0
  1918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1919. #, python-format
  1920. msgid "Import"
  1921. msgstr "Uvozi"
  1922. #. module: mass_mailing
  1923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  1924. msgid "Import Contacts"
  1925. msgstr ""
  1926. #. module: mass_mailing
  1927. #. odoo-python
  1928. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  1929. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_import_action
  1930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1931. #, python-format
  1932. msgid "Import Mailing Contacts"
  1933. msgstr ""
  1934. #. module: mass_mailing
  1935. #. odoo-python
  1936. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
  1937. #, python-format
  1938. msgid "Import Template for Mailing List Contacts"
  1939. msgstr ""
  1940. #. module: mass_mailing
  1941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  1942. msgid "Import contacts in"
  1943. msgstr ""
  1944. #. module: mass_mailing
  1945. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue
  1946. msgid "In Queue"
  1947. msgstr "V teku"
  1948. #. module: mass_mailing
  1949. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1950. msgid "Inner Content"
  1951. msgstr ""
  1952. #. module: mass_mailing
  1953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  1954. msgid "Instagram"
  1955. msgstr "Instagram"
  1956. #. module: mass_mailing
  1957. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_invalid
  1958. msgid "Invalid email address"
  1959. msgstr "Napačen naslov elektronske pošte"
  1960. #. module: mass_mailing
  1961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1962. msgid "Iris Joe, CFO"
  1963. msgstr "Iris Joe, finančna direktorica"
  1964. #. module: mass_mailing
  1965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  1966. msgid ""
  1967. "Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
  1968. "numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
  1969. "her professional acumen to bring the company to the next level."
  1970. msgstr ""
  1971. "Iris nam s svojimi mednarodnimi izkušnjami pomaga razumeti številke in jih "
  1972. "izboljšati. Odločno si prizadeva za uspeh in s svojim strokovnim znanjem "
  1973. "podjetje popelje na višjo raven."
  1974. #. module: mass_mailing
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_body_empty
  1976. msgid "Is Body Empty"
  1977. msgstr ""
  1978. #. module: mass_mailing
  1979. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower
  1980. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_is_follower
  1981. msgid "Is Follower"
  1982. msgstr "Je sledilec"
  1983. #. module: mass_mailing
  1984. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated
  1985. msgid "Is Mailing Campaign Activated"
  1986. msgstr ""
  1987. #. module: mass_mailing
  1988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  1989. msgid "Italic"
  1990. msgstr ""
  1991. #. module: mass_mailing
  1992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  1993. msgid "Items"
  1994. msgstr "Artikli"
  1995. #. module: mass_mailing
  1996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
  1997. msgid "Join us and make your company a better place."
  1998. msgstr "Pridružite se nam in izboljšajte svojo družbo."
  1999. #. module: mass_mailing
  2000. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required
  2001. msgid "KPI mail required"
  2002. msgstr ""
  2003. #. module: mass_mailing
  2004. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives
  2005. msgid "Keep Archives"
  2006. msgstr ""
  2007. #. module: mass_mailing
  2008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  2009. msgid "LOGIN"
  2010. msgstr "PRIJAVA"
  2011. #. module: mass_mailing
  2012. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
  2013. msgid "Language"
  2014. msgstr "Jezik"
  2015. #. module: mass_mailing
  2016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  2017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  2018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2019. msgid "Large"
  2020. msgstr "Široko"
  2021. #. module: mass_mailing
  2022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  2023. msgid "Last Feature"
  2024. msgstr "Zadnja funkcija"
  2025. #. module: mass_mailing
  2026. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact____last_update
  2027. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import____last_update
  2028. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription____last_update
  2029. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list____last_update
  2030. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter____last_update
  2031. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list____last_update
  2032. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge____last_update
  2033. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing____last_update
  2034. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date____last_update
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test____last_update
  2036. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace____last_update
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report____last_update
  2038. msgid "Last Modified on"
  2039. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  2040. #. module: mass_mailing
  2041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2042. msgid "Last State Update"
  2043. msgstr ""
  2044. #. module: mass_mailing
  2045. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid
  2046. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_uid
  2047. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_uid
  2048. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_uid
  2049. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_uid
  2050. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_uid
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_uid
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_uid
  2053. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_uid
  2054. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_uid
  2055. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_uid
  2056. msgid "Last Updated by"
  2057. msgstr "Zadnji posodobil"
  2058. #. module: mass_mailing
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date
  2060. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_date
  2061. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__write_date
  2062. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_date
  2063. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_date
  2064. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_date
  2065. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_date
  2066. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_date
  2067. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_date
  2068. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_date
  2069. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_date
  2070. msgid "Last Updated on"
  2071. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  2072. #. module: mass_mailing
  2073. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  2074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2075. msgid "Left"
  2076. msgstr "Levo"
  2077. #. module: mass_mailing
  2078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2079. msgid "Left Logo"
  2080. msgstr ""
  2081. #. module: mass_mailing
  2082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2083. msgid "Left Text"
  2084. msgstr ""
  2085. #. module: mass_mailing
  2086. #. odoo-javascript
  2087. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2088. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2089. #, python-format
  2090. msgid "Let's try the Email Marketing app."
  2091. msgstr ""
  2092. #. module: mass_mailing
  2093. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
  2094. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing
  2095. msgid "Link Tracker"
  2096. msgstr "Sledilnik povezavam"
  2097. #. module: mass_mailing
  2098. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
  2099. msgid "Link Tracker Click"
  2100. msgstr ""
  2101. #. module: mass_mailing
  2102. #. odoo-python
  2103. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2104. #, python-format
  2105. msgid ""
  2106. "Link Trackers will measure how many times each link is clicked as well as "
  2107. "the proportion of %s who clicked at least once in your mailing."
  2108. msgstr ""
  2109. #. module: mass_mailing
  2110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  2111. msgid "LinkedIn"
  2112. msgstr "LinkedIn"
  2113. #. module: mass_mailing
  2114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2115. msgid "Links"
  2116. msgstr "Povezave"
  2117. #. module: mass_mailing
  2118. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_ids
  2119. msgid "Links click"
  2120. msgstr ""
  2121. #. module: mass_mailing
  2122. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__mailing_list_ids
  2123. msgid "Lists"
  2124. msgstr ""
  2125. #. module: mass_mailing
  2126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  2127. msgid "London, United Kingdom"
  2128. msgstr ""
  2129. #. module: mass_mailing
  2130. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id
  2131. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__mailing_type__mail
  2132. msgid "Mail"
  2133. msgstr "E-pošta"
  2134. #. module: mass_mailing
  2135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2136. msgid "Mail Body"
  2137. msgstr "Vsebina e-pošte"
  2138. #. module: mass_mailing
  2139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  2140. msgid "Mail Debug"
  2141. msgstr ""
  2142. #. module: mass_mailing
  2143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2144. msgid "Mail ID"
  2145. msgstr ""
  2146. #. module: mass_mailing
  2147. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
  2148. msgid "Mail ID (tech)"
  2149. msgstr "ID pošte (teh.)"
  2150. #. module: mass_mailing
  2151. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing_ir_actions_server
  2152. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing
  2153. msgid "Mail Marketing: A/B Testing"
  2154. msgstr ""
  2155. #. module: mass_mailing
  2156. #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
  2157. #: model:ir.cron,cron_name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue
  2158. msgid "Mail Marketing: Process queue"
  2159. msgstr ""
  2160. #. module: mass_mailing
  2161. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_render_mixin
  2162. msgid "Mail Render Mixin"
  2163. msgstr ""
  2164. #. module: mass_mailing
  2165. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_mail_server
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id
  2168. msgid "Mail Server"
  2169. msgstr "Poštni strežnik"
  2170. #. module: mass_mailing
  2171. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
  2172. msgid "Mail Server Available"
  2173. msgstr ""
  2174. #. module: mass_mailing
  2175. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  2176. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mailing_trace_id
  2177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
  2180. msgid "Mail Statistics"
  2181. msgstr "Statistika pošte"
  2182. #. module: mass_mailing
  2183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
  2184. msgid "Mail Traces"
  2185. msgstr ""
  2186. #. module: mass_mailing
  2187. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__mass_mailing_id
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mass_mailing_id
  2189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
  2193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2194. msgid "Mailing"
  2195. msgstr "Razpošiljanje pošte"
  2196. #. module: mass_mailing
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__campaign
  2198. msgid "Mailing Campaign"
  2199. msgstr "Mailing kampanja"
  2200. #. module: mass_mailing
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  2202. msgid "Mailing Campaigns"
  2203. msgstr "Mail kampanje"
  2204. #. module: mass_mailing
  2205. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact
  2206. msgid "Mailing Contact"
  2207. msgstr ""
  2208. #. module: mass_mailing
  2209. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_import
  2210. msgid "Mailing Contact Import"
  2211. msgstr ""
  2212. #. module: mass_mailing
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
  2214. msgid "Mailing Enabled"
  2215. msgstr ""
  2216. #. module: mass_mailing
  2217. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_filter
  2218. msgid "Mailing Favorite Filters"
  2219. msgstr ""
  2220. #. module: mass_mailing
  2221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2222. msgid "Mailing Filters"
  2223. msgstr ""
  2224. #. module: mass_mailing
  2225. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mailing_list_ids
  2227. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__list_id
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__mailing_list_id
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__name
  2231. msgid "Mailing List"
  2232. msgstr "Seznam prejemnikov"
  2233. #. module: mass_mailing
  2234. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  2235. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
  2236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  2237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_graph
  2238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_pivot
  2239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  2241. msgid "Mailing List Contacts"
  2242. msgstr "Prejemniki"
  2243. #. module: mass_mailing
  2244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_form
  2245. msgid "Mailing List Subscription"
  2246. msgstr ""
  2247. #. module: mass_mailing
  2248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_search
  2249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_subscription_view_tree
  2250. msgid "Mailing List Subscriptions"
  2251. msgstr ""
  2252. #. module: mass_mailing
  2253. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  2254. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__list_ids
  2255. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_ids
  2256. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__src_list_ids
  2257. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_list_ids
  2258. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu
  2259. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
  2260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
  2261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2262. msgid "Mailing Lists"
  2263. msgstr "Seznami prejemnikov"
  2264. #. module: mass_mailing
  2265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  2266. msgid "Mailing Reports Turned Off"
  2267. msgstr ""
  2268. #. module: mass_mailing
  2269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  2270. msgid ""
  2271. "Mailing Reports have been turned off for all users. <br/>\n"
  2272. " If needed, they can be turned back on from the"
  2273. msgstr ""
  2274. #. module: mass_mailing
  2275. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace
  2276. msgid "Mailing Statistics"
  2277. msgstr ""
  2278. #. module: mass_mailing
  2279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  2280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  2281. msgid "Mailing Subscriptions"
  2282. msgstr "Mailing naročnine"
  2283. #. module: mass_mailing
  2284. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
  2285. msgid "Mailing Test"
  2286. msgstr "Test razpošiljanja pošte"
  2287. #. module: mass_mailing
  2288. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_action
  2289. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
  2290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
  2291. msgid "Mailing Traces"
  2292. msgstr ""
  2293. #. module: mass_mailing
  2294. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type
  2295. msgid "Mailing Type"
  2296. msgstr ""
  2297. #. module: mass_mailing
  2298. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type_description
  2299. msgid "Mailing Type Description"
  2300. msgstr ""
  2301. #. module: mass_mailing
  2302. #. odoo-python
  2303. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  2304. #, python-format
  2305. msgid "Mailing addresses incorrect: %s"
  2306. msgstr ""
  2307. #. module: mass_mailing
  2308. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
  2309. msgid ""
  2310. "Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
  2311. "business contact directory."
  2312. msgstr ""
  2313. #. module: mass_mailing
  2314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
  2315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  2316. msgid "Mailing filters"
  2317. msgstr ""
  2318. #. module: mass_mailing
  2319. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  2320. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  2321. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
  2322. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
  2323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  2324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
  2326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_kanban
  2328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2330. msgid "Mailings"
  2331. msgstr "Elektronska sporočila"
  2332. #. module: mass_mailing
  2333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2334. msgid "Mailings that are assigned to me"
  2335. msgstr "Mailingi, ki so mi dodeljeni"
  2336. #. module: mass_mailing
  2337. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_main_attachment_id
  2338. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_main_attachment_id
  2339. msgid "Main Attachment"
  2340. msgstr "Glavna priponka"
  2341. #. module: mass_mailing
  2342. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
  2343. msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
  2344. msgstr "Upravljanje kampanj e-poštnega masovnega razpošiljanja"
  2345. #. module: mass_mailing
  2346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  2347. msgid "Manage mass mailing campaigns"
  2348. msgstr ""
  2349. #. module: mass_mailing
  2350. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__manual
  2351. msgid "Manual"
  2352. msgstr "Ročno"
  2353. #. module: mass_mailing
  2354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2355. msgid "Marketing"
  2356. msgstr "Marketing"
  2357. #. module: mass_mailing
  2358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2359. msgid "Marketing Content"
  2360. msgstr ""
  2361. #. module: mass_mailing
  2362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2363. msgid "Masonry"
  2364. msgstr "Masonry"
  2365. #. module: mass_mailing
  2366. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__name
  2367. msgid "Mass Mail"
  2368. msgstr "Masovna pošta"
  2369. #. module: mass_mailing
  2370. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing
  2371. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_id
  2372. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id
  2373. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id
  2374. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id
  2375. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id
  2376. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__mass_mailing_id
  2377. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_mailing_menu_technical
  2378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_click_view_search
  2379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_view_search
  2380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2381. msgid "Mass Mailing"
  2382. msgstr "Masovno pošiljanje pošte"
  2383. #. module: mass_mailing
  2384. #. odoo-python
  2385. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
  2386. #, python-format
  2387. msgid "Mass Mailing \"%s\""
  2388. msgstr ""
  2389. #. module: mass_mailing
  2390. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
  2391. msgid "Mass Mailing Analysis"
  2392. msgstr "Analiza masovnega razpošiljanja pošte"
  2393. #. module: mass_mailing
  2394. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__campaign_id
  2395. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__campaign_id
  2396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2397. msgid "Mass Mailing Campaign"
  2398. msgstr "Kampanja masovnega razpošiljanja pošte"
  2399. #. module: mass_mailing
  2400. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_account_invoice_send__mass_mailing_name
  2401. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
  2402. msgid "Mass Mailing Name"
  2403. msgstr ""
  2404. #. module: mass_mailing
  2405. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace_report
  2406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_graph
  2407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_pivot
  2408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  2409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
  2410. msgid "Mass Mailing Statistics"
  2411. msgstr "Statistika masovnega razpošiljanja pošte"
  2412. #. module: mass_mailing
  2413. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
  2414. msgid ""
  2415. "Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related information\n"
  2416. " like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You can sort out\n"
  2417. " your analysis by different groups to get accurate grained analysis."
  2418. msgstr ""
  2419. #. module: mass_mailing
  2420. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_subscription
  2421. msgid "Mass Mailing Subscription Information"
  2422. msgstr ""
  2423. #. module: mass_mailing
  2424. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_ids
  2425. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_ids
  2426. msgid "Mass Mailings"
  2427. msgstr "Masovno razpošiljanja pošte"
  2428. #. module: mass_mailing
  2429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2430. msgid "Media List"
  2431. msgstr "Seznam medijev"
  2432. #. module: mass_mailing
  2433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  2434. msgid "Media heading"
  2435. msgstr "Naslov za medije"
  2436. #. module: mass_mailing
  2437. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
  2438. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
  2439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  2440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  2441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2443. msgid "Medium"
  2444. msgstr "Medij"
  2445. #. module: mass_mailing
  2446. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_list_merge_action
  2447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2448. msgid "Merge"
  2449. msgstr "Združi"
  2450. #. module: mass_mailing
  2451. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list_merge
  2452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2453. msgid "Merge Mass Mailing List"
  2454. msgstr ""
  2455. #. module: mass_mailing
  2456. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__merge_options
  2457. msgid "Merge Option"
  2458. msgstr ""
  2459. #. module: mass_mailing
  2460. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__new
  2461. msgid "Merge into a new mailing list"
  2462. msgstr "Spoji v novo mailing listo"
  2463. #. module: mass_mailing
  2464. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__existing
  2465. msgid "Merge into an existing mailing list"
  2466. msgstr "Spojite v obstoječo mailing listo"
  2467. #. module: mass_mailing
  2468. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
  2469. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
  2470. msgid "Message Delivery error"
  2471. msgstr "Napaka pri dostavi sporočila"
  2472. #. module: mass_mailing
  2473. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__message_id
  2474. msgid "Message-ID"
  2475. msgstr "ID sporočila"
  2476. #. module: mass_mailing
  2477. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids
  2478. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_ids
  2479. msgid "Messages"
  2480. msgstr "Sporočila"
  2481. #. module: mass_mailing
  2482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  2483. msgid "Mich Stark, COO"
  2484. msgstr "Žan Novak, COO"
  2485. #. module: mass_mailing
  2486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  2487. msgid ""
  2488. "Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
  2489. "Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to"
  2490. " get where it is today. Mich is among the best minds."
  2491. msgstr ""
  2492. "Žan rad sprejema izzive. Z večletnimi izkušnjami komercialnega direktorja v "
  2493. "industriji programske opreme je Žan podjetju pomagal priti do danes. Žan je "
  2494. "med najboljšimi umi."
  2495. #. module: mass_mailing
  2496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  2497. msgid ""
  2498. "Michael Fletcher<br/>\n"
  2499. " <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Customer Service</span>"
  2500. msgstr ""
  2501. #. module: mass_mailing
  2502. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_missing
  2503. msgid "Missing email address"
  2504. msgstr ""
  2505. #. module: mass_mailing
  2506. #. odoo-javascript
  2507. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
  2508. #, python-format
  2509. msgid "Mobile Preview"
  2510. msgstr "Mobilni predogled"
  2511. #. module: mass_mailing
  2512. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_model
  2513. msgid "Models"
  2514. msgstr "Modeli"
  2515. #. module: mass_mailing
  2516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2517. msgid "More"
  2518. msgstr "Več"
  2519. #. module: mass_mailing
  2520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
  2521. msgid "More Details"
  2522. msgstr "Več podrobnosti"
  2523. #. module: mass_mailing
  2524. #. odoo-python
  2525. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2526. #, python-format
  2527. msgid "More Info"
  2528. msgstr "Več informacij"
  2529. #. module: mass_mailing
  2530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  2531. msgid "Mosaic"
  2532. msgstr "Mozaik"
  2533. #. module: mass_mailing
  2534. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__my_activity_date_deadline
  2535. msgid "My Activity Deadline"
  2536. msgstr ""
  2537. #. module: mass_mailing
  2538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
  2539. msgid "My Company"
  2540. msgstr "Moje podjetje"
  2541. #. module: mass_mailing
  2542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2543. msgid "My Filters"
  2544. msgstr ""
  2545. #. module: mass_mailing
  2546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  2547. msgid "My Mailings"
  2548. msgstr "Moji mailingi"
  2549. #. module: mass_mailing
  2550. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__name
  2551. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__name
  2552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2553. msgid "Name"
  2554. msgstr "Naziv"
  2555. #. module: mass_mailing
  2556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2557. msgid "Name / Email"
  2558. msgstr "Naziv / E-pošta"
  2559. #. module: mass_mailing
  2560. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__new_list_name
  2561. msgid "New Mailing List Name"
  2562. msgstr "Naziv nove mailing liste"
  2563. #. module: mass_mailing
  2564. #. odoo-python
  2565. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2566. #, python-format
  2567. msgid "New contacts imported"
  2568. msgstr ""
  2569. #. module: mass_mailing
  2570. #: model:utm.campaign,title:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
  2571. msgid "Newsletter"
  2572. msgstr "Novice"
  2573. #. module: mass_mailing
  2574. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_calendar_event_id
  2575. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2576. msgstr ""
  2577. #. module: mass_mailing
  2578. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline
  2579. msgid "Next Activity Deadline"
  2580. msgstr "Rok naslednje aktivnosti"
  2581. #. module: mass_mailing
  2582. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary
  2583. msgid "Next Activity Summary"
  2584. msgstr "Povzetek naslednje aktivnosti"
  2585. #. module: mass_mailing
  2586. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_id
  2587. msgid "Next Activity Type"
  2588. msgstr "Tip naslednje aktivnosti"
  2589. #. module: mass_mailing
  2590. #. odoo-python
  2591. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2592. #, python-format
  2593. msgid "No %s address bounced yet!"
  2594. msgstr ""
  2595. #. module: mass_mailing
  2596. #. odoo-python
  2597. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2598. #, python-format
  2599. msgid "No %s clicked your mailing yet!"
  2600. msgstr ""
  2601. #. module: mass_mailing
  2602. #. odoo-python
  2603. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2604. #, python-format
  2605. msgid "No %s opened your mailing yet!"
  2606. msgstr ""
  2607. #. module: mass_mailing
  2608. #. odoo-python
  2609. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2610. #, python-format
  2611. msgid "No %s received your mailing yet!"
  2612. msgstr ""
  2613. #. module: mass_mailing
  2614. #. odoo-python
  2615. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2616. #, python-format
  2617. msgid "No %s replied to your mailing yet!"
  2618. msgstr ""
  2619. #. module: mass_mailing
  2620. #. odoo-python
  2621. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2622. #, python-format
  2623. msgid ""
  2624. "No contacts were imported. All email addresses are already in the mailing "
  2625. "list."
  2626. msgstr ""
  2627. #. module: mass_mailing
  2628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2629. msgid "No customization"
  2630. msgstr "Brez prilagoditve"
  2631. #. module: mass_mailing
  2632. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
  2633. msgid "No data yet!"
  2634. msgstr "Podatkov še ni!"
  2635. #. module: mass_mailing
  2636. #. odoo-python
  2637. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2638. #, python-format
  2639. msgid "No mailing campaign has been found"
  2640. msgstr ""
  2641. #. module: mass_mailing
  2642. #. odoo-python
  2643. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2644. #, python-format
  2645. msgid ""
  2646. "No mailing for this A/B testing campaign has been sent yet! Send one first "
  2647. "and try again later."
  2648. msgstr ""
  2649. #. module: mass_mailing
  2650. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
  2651. msgid ""
  2652. "No need to import mailing lists, you can send mailings to contacts saved in "
  2653. "other Odoo apps."
  2654. msgstr ""
  2655. #. module: mass_mailing
  2656. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
  2657. msgid "No saved filter yet!"
  2658. msgstr ""
  2659. #. module: mass_mailing
  2660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
  2661. msgid "No support"
  2662. msgstr "Brez podpore"
  2663. #. module: mass_mailing
  2664. #. odoo-python
  2665. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  2666. #, python-format
  2667. msgid "No valid email address found."
  2668. msgstr ""
  2669. #. module: mass_mailing
  2670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2671. msgid "None"
  2672. msgstr "Ni prenosa"
  2673. #. module: mass_mailing
  2674. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
  2675. msgid "Normalized Email"
  2676. msgstr ""
  2677. #. module: mass_mailing
  2678. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__email
  2679. msgid "Normalized email address"
  2680. msgstr ""
  2681. #. module: mass_mailing
  2682. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
  2683. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
  2684. msgid "Number of Actions"
  2685. msgstr "Število aktivnosti"
  2686. #. module: mass_mailing
  2687. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_blacklisted
  2688. msgid "Number of Blacklisted"
  2689. msgstr ""
  2690. #. module: mass_mailing
  2691. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicks_ratio
  2692. msgid "Number of Clicks"
  2693. msgstr "Število klikov"
  2694. #. module: mass_mailing
  2695. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count
  2696. msgid "Number of Contacts"
  2697. msgstr "Število stikov"
  2698. #. module: mass_mailing
  2699. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_email
  2700. msgid "Number of Emails"
  2701. msgstr ""
  2702. #. module: mass_mailing
  2703. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_count
  2704. msgid "Number of Mailing"
  2705. msgstr ""
  2706. #. module: mass_mailing
  2707. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_count
  2708. msgid "Number of Mass Mailing"
  2709. msgstr ""
  2710. #. module: mass_mailing
  2711. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_opt_out
  2712. msgid "Number of Opted-out"
  2713. msgstr ""
  2714. #. module: mass_mailing
  2715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
  2716. msgid "Number of Recipients"
  2717. msgstr ""
  2718. #. module: mass_mailing
  2719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
  2720. msgid "Number of bounced email."
  2721. msgstr ""
  2722. #. module: mass_mailing
  2723. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
  2724. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
  2725. msgid "Number of errors"
  2726. msgstr "Število napak"
  2727. #. module: mass_mailing
  2728. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
  2729. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
  2730. msgid "Number of messages requiring action"
  2731. msgstr ""
  2732. #. module: mass_mailing
  2733. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
  2734. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
  2735. msgid "Number of messages with delivery error"
  2736. msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena."
  2737. #. module: mass_mailing
  2738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2739. msgid "Numbers"
  2740. msgstr "Številke"
  2741. #. module: mass_mailing
  2742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  2743. msgid "ON YOUR NEXT ORDER!"
  2744. msgstr ""
  2745. #. module: mass_mailing
  2746. #. odoo-python
  2747. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2748. #, python-format
  2749. msgid "OPENED (%i)"
  2750. msgstr ""
  2751. #. module: mass_mailing
  2752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  2753. msgid "Omnichannel sales"
  2754. msgstr ""
  2755. #. module: mass_mailing
  2756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  2757. msgid ""
  2758. "Once the best version is identified, we will send the best one to the "
  2759. "remaining recipients."
  2760. msgstr ""
  2761. #. module: mass_mailing
  2762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2763. msgid "Open Date"
  2764. msgstr "Otvoritveni datum"
  2765. #. module: mass_mailing
  2766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
  2767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
  2768. msgid "Open Recipient"
  2769. msgstr ""
  2770. #. module: mass_mailing
  2771. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened
  2772. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__opened
  2773. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__open
  2774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  2775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  2777. msgid "Opened"
  2778. msgstr "Odprto"
  2779. #. module: mass_mailing
  2780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2782. msgid "Opened (%)"
  2783. msgstr ""
  2784. #. module: mass_mailing
  2785. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__open_datetime
  2786. msgid "Opened On"
  2787. msgstr ""
  2788. #. module: mass_mailing
  2789. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened_ratio
  2790. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__opened_ratio
  2791. msgid "Opened Ratio"
  2792. msgstr "Razmerje odprtih"
  2793. #. module: mass_mailing
  2794. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
  2795. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
  2796. msgid "Opt Out"
  2797. msgstr "Odjava"
  2798. #. module: mass_mailing
  2799. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
  2800. msgid ""
  2801. "Opt out flag for a specific mailing list. This field should not be used in a"
  2802. " view without a unique and active mailing list context."
  2803. msgstr ""
  2804. #. module: mass_mailing
  2805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2806. msgid "Opt-out (%)"
  2807. msgstr ""
  2808. #. module: mass_mailing
  2809. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_optout
  2810. msgid "Opted Out"
  2811. msgstr ""
  2812. #. module: mass_mailing
  2813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  2814. msgid "Opted-out"
  2815. msgstr ""
  2816. #. module: mass_mailing
  2817. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
  2818. msgid ""
  2819. "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
  2820. "email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
  2821. "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
  2822. "object.partner_id.lang }}."
  2823. msgstr ""
  2824. #. module: mass_mailing
  2825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
  2826. msgid "Our References"
  2827. msgstr "Naši sklici"
  2828. #. module: mass_mailing
  2829. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__outgoing
  2830. msgid "Outgoing"
  2831. msgstr "Odhajajoča količina"
  2832. #. module: mass_mailing
  2833. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
  2834. msgid "Outgoing Mails"
  2835. msgstr "Odhajajoča sporočila"
  2836. #. module: mass_mailing
  2837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2838. msgid "Padding ↕"
  2839. msgstr ""
  2840. #. module: mass_mailing
  2841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2842. msgid "Padding ⭤"
  2843. msgstr ""
  2844. #. module: mass_mailing
  2845. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_blacklisted
  2846. msgid "Percentage of Blacklisted"
  2847. msgstr ""
  2848. #. module: mass_mailing
  2849. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_bounce
  2850. msgid "Percentage of Bouncing"
  2851. msgstr ""
  2852. #. module: mass_mailing
  2853. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_opt_out
  2854. msgid "Percentage of Opted-out"
  2855. msgstr ""
  2856. #. module: mass_mailing
  2857. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
  2858. msgid ""
  2859. "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be chosen "
  2860. "randomly."
  2861. msgstr ""
  2862. #. module: mass_mailing
  2863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  2864. msgid "Pick a dedicated outgoing mail server for your mass mailings"
  2865. msgstr ""
  2866. #. module: mass_mailing
  2867. #. odoo-javascript
  2868. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2869. #, python-format
  2870. msgid "Pick the <b>email subject</b>."
  2871. msgstr ""
  2872. #. module: mass_mailing
  2873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2874. msgid "Picture"
  2875. msgstr "Slika"
  2876. #. module: mass_mailing
  2877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2878. msgid "Plain Text"
  2879. msgstr ""
  2880. #. module: mass_mailing
  2881. #. odoo-javascript
  2882. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
  2883. #, python-format
  2884. msgid "Please provide a name for the filter"
  2885. msgstr ""
  2886. #. module: mass_mailing
  2887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  2888. msgid "Post heading"
  2889. msgstr "Naslov objave"
  2890. #. module: mass_mailing
  2891. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
  2892. msgid "Preferred Reply-To Address"
  2893. msgstr "Prednostni naslov za odgovor"
  2894. #. module: mass_mailing
  2895. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
  2896. msgid "Preview"
  2897. msgstr "Predogled"
  2898. #. module: mass_mailing
  2899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2900. msgid "Preview Text"
  2901. msgstr "Predogled besedila"
  2902. #. module: mass_mailing
  2903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  2904. msgid "Primary Buttons"
  2905. msgstr ""
  2906. #. module: mass_mailing
  2907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2908. msgid "Promo Code"
  2909. msgstr "Promocijska koda"
  2910. #. module: mass_mailing
  2911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
  2912. msgid "Put the focus on what you have to say!"
  2913. msgstr "Osredotočite se na to, kar imate povedati!"
  2914. #. module: mass_mailing
  2915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating
  2916. msgid "Quality"
  2917. msgstr "Kakovost"
  2918. #. module: mass_mailing
  2919. #. odoo-python
  2920. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2921. #, python-format
  2922. msgid "RECEIVED (%i)"
  2923. msgstr ""
  2924. #. module: mass_mailing
  2925. #. odoo-python
  2926. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  2927. #, python-format
  2928. msgid "REPLIED (%i)"
  2929. msgstr ""
  2930. #. module: mass_mailing
  2931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2932. msgid "Rating"
  2933. msgstr "Ocena"
  2934. #. module: mass_mailing
  2935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
  2936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  2937. msgid "Read More"
  2938. msgstr ""
  2939. #. module: mass_mailing
  2940. #. odoo-javascript
  2941. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  2942. #, python-format
  2943. msgid "Ready for take-off!"
  2944. msgstr ""
  2945. #. module: mass_mailing
  2946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2947. msgid "Received"
  2948. msgstr "Prejeto"
  2949. #. module: mass_mailing
  2950. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__received_ratio
  2951. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__received_ratio
  2952. msgid "Received Ratio"
  2953. msgstr "Razmerje prejema"
  2954. #. module: mass_mailing
  2955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
  2956. msgid "Recipient"
  2957. msgstr "Prejemnik"
  2958. #. module: mass_mailing
  2959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  2960. msgid "Recipient Address"
  2961. msgstr ""
  2962. #. module: mass_mailing
  2963. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__update
  2964. msgid "Recipient Followers"
  2965. msgstr ""
  2966. #. module: mass_mailing
  2967. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
  2968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
  2969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  2970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  2971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
  2972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  2973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  2974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  2975. msgid "Recipients"
  2976. msgstr "Prejemniki"
  2977. #. module: mass_mailing
  2978. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_id
  2979. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_id
  2980. msgid "Recipients Model"
  2981. msgstr "Model prejemnikov"
  2982. #. module: mass_mailing
  2983. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_name
  2984. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_name
  2985. msgid "Recipients Model Name"
  2986. msgstr ""
  2987. #. module: mass_mailing
  2988. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_real
  2989. msgid "Recipients Real Model"
  2990. msgstr ""
  2991. #. module: mass_mailing
  2992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  2993. msgid "Redeem Discount!"
  2994. msgstr ""
  2995. #. module: mass_mailing
  2996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  2997. msgid "References"
  2998. msgstr "Sklici"
  2999. #. module: mass_mailing
  3000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
  3001. msgid "Register Now"
  3002. msgstr ""
  3003. #. module: mass_mailing
  3004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3005. msgid "Regular"
  3006. msgstr "Navadni"
  3007. #. module: mass_mailing
  3008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3009. msgid "Reload a favorite filter"
  3010. msgstr ""
  3011. #. module: mass_mailing
  3012. #. odoo-javascript
  3013. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  3014. #, python-format
  3015. msgid "Remove from Favorites"
  3016. msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
  3017. #. module: mass_mailing
  3018. #. odoo-javascript
  3019. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  3020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3021. #, python-format
  3022. msgid "Remove from Templates"
  3023. msgstr ""
  3024. #. module: mass_mailing
  3025. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model
  3026. msgid "Rendering Model"
  3027. msgstr ""
  3028. #. module: mass_mailing
  3029. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied
  3030. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__replied
  3031. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__reply
  3032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3035. msgid "Replied"
  3036. msgstr "Odgovorjeno"
  3037. #. module: mass_mailing
  3038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3040. msgid "Replied (%)"
  3041. msgstr ""
  3042. #. module: mass_mailing
  3043. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__reply_datetime
  3044. msgid "Replied On"
  3045. msgstr ""
  3046. #. module: mass_mailing
  3047. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied_ratio
  3048. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__replied_ratio
  3049. msgid "Replied Ratio"
  3050. msgstr "Razmerje odgovorjenih"
  3051. #. module: mass_mailing
  3052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3053. msgid "Reply Date"
  3054. msgstr "Datum odgovora"
  3055. #. module: mass_mailing
  3056. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
  3057. msgid "Reply To"
  3058. msgstr "Odgovori-na"
  3059. #. module: mass_mailing
  3060. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
  3061. msgid "Reply-To Mode"
  3062. msgstr "Način za odgovori-na"
  3063. #. module: mass_mailing
  3064. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
  3065. msgid "Reporting"
  3066. msgstr "Poročanje"
  3067. #. module: mass_mailing
  3068. #. odoo-python
  3069. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3070. #, python-format
  3071. msgid "Requested blacklisting via unsubscribe link."
  3072. msgstr ""
  3073. #. module: mass_mailing
  3074. #. odoo-python
  3075. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3076. #, python-format
  3077. msgid "Requested blacklisting via unsubscription page."
  3078. msgstr ""
  3079. #. module: mass_mailing
  3080. #. odoo-python
  3081. #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
  3082. #, python-format
  3083. msgid "Requested de-blacklisting via unsubscription page."
  3084. msgstr ""
  3085. #. module: mass_mailing
  3086. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__user_id
  3087. msgid "Responsible"
  3088. msgstr "Odgovoren"
  3089. #. module: mass_mailing
  3090. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id
  3091. msgid "Responsible User"
  3092. msgstr "Odgovorni uporabnik"
  3093. #. module: mass_mailing
  3094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3095. msgid "Restore"
  3096. msgstr "Obnovi"
  3097. #. module: mass_mailing
  3098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3099. msgid "Retry"
  3100. msgstr "Ponovno"
  3101. #. module: mass_mailing
  3102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  3103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3104. msgid "Right"
  3105. msgstr "Desno"
  3106. #. module: mass_mailing
  3107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
  3109. msgid "Round Corners"
  3110. msgstr "Okrogli vogali"
  3111. #. module: mass_mailing
  3112. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
  3113. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
  3114. msgid "SMS Delivery error"
  3115. msgstr "Napaka pri dostavi SMS "
  3116. #. module: mass_mailing
  3117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3118. msgid "Sample Icons"
  3119. msgstr "Vzorčne ikone"
  3120. #. module: mass_mailing
  3121. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_test
  3122. msgid "Sample Mail Wizard"
  3123. msgstr "Čarovnik za poštne osnutke"
  3124. #. module: mass_mailing
  3125. #. odoo-javascript
  3126. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  3127. #, python-format
  3128. msgid "Save as Favorite Filter"
  3129. msgstr ""
  3130. #. module: mass_mailing
  3131. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid
  3132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
  3133. msgid "Saved by"
  3134. msgstr ""
  3135. #. module: mass_mailing
  3136. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_type
  3137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3139. msgid "Schedule"
  3140. msgstr "Razpored"
  3141. #. module: mass_mailing
  3142. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__scheduled
  3143. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled
  3144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3145. msgid "Scheduled"
  3146. msgstr "Načrtovano"
  3147. #. module: mass_mailing
  3148. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled_date
  3149. msgid "Scheduled Date"
  3150. msgstr "Načrtovani datum"
  3151. #. module: mass_mailing
  3152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
  3153. msgid "Scheduled On"
  3154. msgstr ""
  3155. #. module: mass_mailing
  3156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3157. msgid "Scheduled Period"
  3158. msgstr ""
  3159. #. module: mass_mailing
  3160. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure
  3161. msgid "Scheduled date"
  3162. msgstr "Predviden datum"
  3163. #. module: mass_mailing
  3164. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_date
  3165. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__schedule_date
  3166. msgid "Scheduled for"
  3167. msgstr ""
  3168. #. module: mass_mailing
  3169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3170. msgid "Scheduled on #{record.next_departure.value}"
  3171. msgstr ""
  3172. #. module: mass_mailing
  3173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3174. msgid "Scheduled on #{record.schedule_date.value}"
  3175. msgstr ""
  3176. #. module: mass_mailing
  3177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3178. msgid "Score"
  3179. msgstr "Izid"
  3180. #. module: mass_mailing
  3181. #. odoo-python
  3182. #: code:addons/mass_mailing/models/ir_model.py:0
  3183. #, python-format
  3184. msgid ""
  3185. "Searching Mailing Enabled models supports only direct search using '='' or "
  3186. "'!='."
  3187. msgstr ""
  3188. #. module: mass_mailing
  3189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3190. msgid "Second Feature"
  3191. msgstr "Druga funkcija"
  3192. #. module: mass_mailing
  3193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
  3194. msgid "Second feature"
  3195. msgstr "Druga funkcija"
  3196. #. module: mass_mailing
  3197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3198. msgid "Second list of Features"
  3199. msgstr "Drugi seznam funkcij"
  3200. #. module: mass_mailing
  3201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3202. msgid "Secondary Buttons"
  3203. msgstr ""
  3204. #. module: mass_mailing
  3205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3206. msgid "Select and delete blocks to remove features."
  3207. msgstr "Izberite in izbrišite bloke, da bi odstranili nekatere funkcije."
  3208. #. module: mass_mailing
  3209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3210. msgid "Select mailing lists"
  3211. msgstr ""
  3212. #. module: mass_mailing
  3213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3214. msgid "Select mailing lists..."
  3215. msgstr "Izbira seznamov prejemnikov..."
  3216. #. module: mass_mailing
  3217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3218. msgid "Select mailing lists:"
  3219. msgstr "Izbira seznamov prejemnikov:"
  3220. #. module: mass_mailing
  3221. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
  3222. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
  3223. msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
  3224. msgstr ""
  3225. #. module: mass_mailing
  3226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3229. msgid "Send"
  3230. msgstr "Pošlji"
  3231. #. module: mass_mailing
  3232. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
  3233. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
  3234. msgid "Send Final On"
  3235. msgstr ""
  3236. #. module: mass_mailing
  3237. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
  3238. msgid "Send From"
  3239. msgstr ""
  3240. #. module: mass_mailing
  3241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  3242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
  3243. msgid "Send Mailing"
  3244. msgstr ""
  3245. #. module: mass_mailing
  3246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing
  3247. msgid "Send Mass Mailing"
  3248. msgstr ""
  3249. #. module: mass_mailing
  3250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
  3251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3252. msgid "Send a Sample Mail"
  3253. msgstr "Pošlji osnutek pošte"
  3254. #. module: mass_mailing
  3255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3256. msgid ""
  3257. "Send a report to the mailing responsible one day after the mailing has been "
  3258. "sent."
  3259. msgstr ""
  3260. #. module: mass_mailing
  3261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  3262. msgid "Send a sample mailing for testing purpose to the address below."
  3263. msgstr ""
  3264. #. module: mass_mailing
  3265. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__now
  3266. msgid "Send now"
  3267. msgstr ""
  3268. #. module: mass_mailing
  3269. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__scheduled
  3270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3271. msgid "Send on"
  3272. msgstr ""
  3273. #. module: mass_mailing
  3274. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__sending
  3275. msgid "Sending"
  3276. msgstr "Pošiljanje"
  3277. #. module: mass_mailing
  3278. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent
  3279. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__sent
  3280. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__done
  3281. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__sent
  3282. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__done
  3283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  3284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3285. msgid "Sent"
  3286. msgstr "Poslano"
  3287. #. module: mass_mailing
  3288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3290. msgid "Sent By"
  3291. msgstr "Poslanmo Od"
  3292. #. module: mass_mailing
  3293. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent_date
  3294. msgid "Sent Date"
  3295. msgstr "Datum pošiljanja"
  3296. #. module: mass_mailing
  3297. #. odoo-python
  3298. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3299. #, python-format
  3300. msgid "Sent Mailings"
  3301. msgstr ""
  3302. #. module: mass_mailing
  3303. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__sent_datetime
  3304. msgid "Sent On"
  3305. msgstr ""
  3306. #. module: mass_mailing
  3307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3308. msgid "Sent Period"
  3309. msgstr ""
  3310. #. module: mass_mailing
  3311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
  3312. msgid "Sent on #{record.sent_date.value}"
  3313. msgstr ""
  3314. #. module: mass_mailing
  3315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3316. msgid "Separator"
  3317. msgstr "Ločilnik"
  3318. #. module: mass_mailing
  3319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3320. msgid "Separators"
  3321. msgstr ""
  3322. #. module: mass_mailing
  3323. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
  3324. #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
  3325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3326. msgid "Settings"
  3327. msgstr "Nastavitve"
  3328. #. module: mass_mailing
  3329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
  3330. msgid "Settings Menu."
  3331. msgstr ""
  3332. #. module: mass_mailing
  3333. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
  3334. msgid "Show In Preferences"
  3335. msgstr ""
  3336. #. module: mass_mailing
  3337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3338. msgid "Showcase"
  3339. msgstr "Primeri"
  3340. #. module: mass_mailing
  3341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  3342. msgid "Signature"
  3343. msgstr "Podpis"
  3344. #. module: mass_mailing
  3345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3346. msgid ""
  3347. "Since the date and time for this test has not been scheduled, don't forget "
  3348. "to manually send your preferred version."
  3349. msgstr ""
  3350. #. module: mass_mailing
  3351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  3352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3354. msgid "Size"
  3355. msgstr "Velikost"
  3356. #. module: mass_mailing
  3357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
  3358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  3359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3360. msgid "Small"
  3361. msgstr "Majhno"
  3362. #. module: mass_mailing
  3363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
  3365. msgid "Solid"
  3366. msgstr "Normalno"
  3367. #. module: mass_mailing
  3368. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id
  3369. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__source_id
  3370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3371. msgid "Source"
  3372. msgstr "Vir"
  3373. #. module: mass_mailing
  3374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3375. msgid ""
  3376. "Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
  3377. "talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
  3378. "trends &amp; technologies"
  3379. msgstr ""
  3380. "Govorniki z vsega sveta se bodo našim strokovnjakom pridružili, da bodo "
  3381. "imeli navdihujoče pogovore o različnih temah. Bodite na tekočem z "
  3382. "najnovejšimi trendi vodenja podjetja &amp; tehnologije"
  3383. #. module: mass_mailing
  3384. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__new
  3385. msgid "Specified Email Address"
  3386. msgstr "Izbrani e-poštni naslov"
  3387. #. module: mass_mailing
  3388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3389. msgid "Start From Scratch"
  3390. msgstr ""
  3391. #. module: mass_mailing
  3392. #. odoo-javascript
  3393. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  3394. #, python-format
  3395. msgid "Start by creating your first <b>Mailing</b>."
  3396. msgstr ""
  3397. #. module: mass_mailing
  3398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
  3399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
  3400. msgid "State"
  3401. msgstr "Stanje"
  3402. #. module: mass_mailing
  3403. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids
  3404. msgid "Statistics"
  3405. msgstr "Statistike"
  3406. #. module: mass_mailing
  3407. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__state
  3408. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_status
  3409. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__state
  3410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
  3411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
  3412. msgid "Status"
  3413. msgstr "Status"
  3414. #. module: mass_mailing
  3415. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
  3416. msgid ""
  3417. "Status based on activities\n"
  3418. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3419. "Today: Activity date is today\n"
  3420. "Planned: Future activities."
  3421. msgstr ""
  3422. "Status na osnovi aktivnosti\n"
  3423. "Zapadel: Rok je že prekoračen\n"
  3424. "Danes: Datum aktivnosti je danes\n"
  3425. "Planirano: Bodoče aktivnosti."
  3426. #. module: mass_mailing
  3427. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
  3428. msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
  3429. msgstr ""
  3430. #. module: mass_mailing
  3431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3432. msgid "Stretch to Equal Height"
  3433. msgstr "Raztegni do enake višine"
  3434. #. module: mass_mailing
  3435. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
  3436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3437. msgid "Subject"
  3438. msgstr "Zadeva"
  3439. #. module: mass_mailing
  3440. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__subscription_list_ids
  3441. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__subscription_ids
  3442. msgid "Subscription Information"
  3443. msgstr "Informacije o naročnini"
  3444. #. module: mass_mailing
  3445. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__tag_ids
  3446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  3447. msgid "Tags"
  3448. msgstr "Ključne besede"
  3449. #. module: mass_mailing
  3450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
  3451. msgid "Take Future Schedule Date"
  3452. msgstr ""
  3453. #. module: mass_mailing
  3454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3455. msgid "Team"
  3456. msgstr "Ekipa"
  3457. #. module: mass_mailing
  3458. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
  3459. msgid ""
  3460. "Technical field used to know if the user has activated the outgoing mail "
  3461. "server option in the settings"
  3462. msgstr ""
  3463. #. module: mass_mailing
  3464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3465. msgid "Tell what's the value for the customer for this feature."
  3466. msgstr ""
  3467. #. module: mass_mailing
  3468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  3469. msgid "Template"
  3470. msgstr "Predloga"
  3471. #. module: mass_mailing
  3472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3473. msgid "Test"
  3474. msgstr "Test"
  3475. #. module: mass_mailing
  3476. #. odoo-python
  3477. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3478. #, python-format
  3479. msgid "Test Mailing"
  3480. msgstr "Testno razpošiljanje pošte"
  3481. #. module: mass_mailing
  3482. #. odoo-python
  3483. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  3484. #, python-format
  3485. msgid "Test mailing could not be sent to %s:<br>%s"
  3486. msgstr ""
  3487. #. module: mass_mailing
  3488. #. odoo-python
  3489. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
  3490. #, python-format
  3491. msgid "Test mailing successfully sent to %s"
  3492. msgstr ""
  3493. #. module: mass_mailing
  3494. #. odoo-javascript
  3495. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
  3496. #, python-format
  3497. msgid "Test this mailing by sending a copy to yourself."
  3498. msgstr ""
  3499. #. module: mass_mailing
  3500. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__test
  3501. msgid "Tested"
  3502. msgstr "Testirano"
  3503. #. module: mass_mailing
  3504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3506. msgid "Text"
  3507. msgstr "Besedilo"
  3508. #. module: mass_mailing
  3509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3510. msgid "Text - Image"
  3511. msgstr "Besedilo - slika"
  3512. #. module: mass_mailing
  3513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
  3515. msgid "Text Highlight"
  3516. msgstr "Poudarjeno besedilo"
  3517. #. module: mass_mailing
  3518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
  3519. msgid "Text Image Text"
  3520. msgstr "Besedilo Slika Besedilo"
  3521. #. module: mass_mailing
  3522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
  3523. msgid "Thank you for joining us!"
  3524. msgstr "Hvala, ker ste se nam pridružili!"
  3525. #. module: mass_mailing
  3526. #. odoo-javascript
  3527. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3528. #, python-format
  3529. msgid "Thank you! Your feedback has been sent successfully!"
  3530. msgstr "Hvala vam! Vaše povratne informacije so uspešno poslane!"
  3531. #. module: mass_mailing
  3532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3533. msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
  3534. msgstr ""
  3535. #. module: mass_mailing
  3536. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_percentage_valid
  3537. msgid "The A/B Testing Percentage needs to be between 0 and 100%"
  3538. msgstr ""
  3539. #. module: mass_mailing
  3540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3541. msgid "The actual"
  3542. msgstr ""
  3543. #. module: mass_mailing
  3544. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__opt_out
  3545. msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
  3546. msgstr "Stik se je odjavil od prejemanja pošte iz tega seznama."
  3547. #. module: mass_mailing
  3548. #. odoo-python
  3549. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_filter.py:0
  3550. #, python-format
  3551. msgid "The filter domain is not valid for this recipients."
  3552. msgstr ""
  3553. #. module: mass_mailing
  3554. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
  3555. msgid ""
  3556. "The mailing list can be accessible by recipients in the subscription "
  3557. "management page to allows them to update their preferences."
  3558. msgstr ""
  3559. #. module: mass_mailing
  3560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3561. msgid ""
  3562. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
  3563. " business experts to build hundreds of apps in just a few years."
  3564. msgstr ""
  3565. #. module: mass_mailing
  3566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
  3567. msgid ""
  3568. "The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
  3569. "developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
  3570. "years."
  3571. msgstr ""
  3572. #. module: mass_mailing
  3573. #. odoo-python
  3574. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3575. #, python-format
  3576. msgid "The recipient <strong>subscribed to %s</strong> mailing list(s)"
  3577. msgstr "Prejemnik <strong>je naročen na %s</strong> mailing list(o)"
  3578. #. module: mass_mailing
  3579. #. odoo-python
  3580. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3581. #, python-format
  3582. msgid "The recipient <strong>unsubscribed from %s</strong> mailing list(s)"
  3583. msgstr "Prejemnik <strong>se je odjavil iz %s</strong> mailing list(e)"
  3584. #. module: mass_mailing
  3585. #. odoo-python
  3586. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3587. #, python-format
  3588. msgid ""
  3589. "The saved filter targets different recipients and is incompatible with this "
  3590. "mailing."
  3591. msgstr ""
  3592. #. module: mass_mailing
  3593. #. odoo-python
  3594. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_campaign.py:0
  3595. #, python-format
  3596. msgid ""
  3597. "The total percentage for an A/B testing campaign should be less than 100%"
  3598. msgstr ""
  3599. #. module: mass_mailing
  3600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3601. msgid ""
  3602. "The winner has already been sent. Use <b>Compare Version</b> to get an "
  3603. "overview of this A/B testing campaign."
  3604. msgstr ""
  3605. #. module: mass_mailing
  3606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3607. msgid "Then on"
  3608. msgstr ""
  3609. #. module: mass_mailing
  3610. #. odoo-python
  3611. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3612. #, python-format
  3613. msgid "There are no recipients selected."
  3614. msgstr ""
  3615. #. module: mass_mailing
  3616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3617. msgid "Third Feature"
  3618. msgstr "Tretja funkcija"
  3619. #. module: mass_mailing
  3620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3621. msgid "This"
  3622. msgstr "Ta"
  3623. #. module: mass_mailing
  3624. #. odoo-python
  3625. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3626. #, python-format
  3627. msgid ""
  3628. "This email from can not be used with this mail server.\n"
  3629. "Your emails might be marked as spam on the mail clients."
  3630. msgstr ""
  3631. #. module: mass_mailing
  3632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  3633. msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
  3634. msgstr ""
  3635. #. module: mass_mailing
  3636. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
  3637. msgid ""
  3638. "This field is used to search on email address as the primary email field can"
  3639. " contain more than strictly an email address."
  3640. msgstr ""
  3641. #. module: mass_mailing
  3642. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
  3643. msgid ""
  3644. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
  3645. msgstr ""
  3646. #. module: mass_mailing
  3647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3648. msgid ""
  3649. "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails."
  3650. msgstr ""
  3651. #. module: mass_mailing
  3652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
  3653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3654. msgid "This mailing has no selected design (yet!)."
  3655. msgstr ""
  3656. #. module: mass_mailing
  3657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3658. msgid ""
  3659. "This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
  3660. "emails."
  3661. msgstr ""
  3662. #. module: mass_mailing
  3663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3664. msgid ""
  3665. "This will send the email to all recipients. Do you still want to proceed ?"
  3666. msgstr ""
  3667. "To sporočilo bo poslano vsem prejemnikom. Ali še vedno želite nadaljevati?"
  3668. #. module: mass_mailing
  3669. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
  3670. msgid ""
  3671. "Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given "
  3672. "email."
  3673. msgstr ""
  3674. #. module: mass_mailing
  3675. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__title_id
  3676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3677. msgid "Title"
  3678. msgstr "Naslov"
  3679. #. module: mass_mailing
  3680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
  3681. msgid ""
  3682. "To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
  3683. "right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new"
  3684. " one as a copy."
  3685. msgstr ""
  3686. "Če želite dodati četrti stolpec, zmanjšajte velikost teh treh stolpcev z "
  3687. "desno ikono vsakega bloka. Nato podvojite enega od stolpcev in ustvarite "
  3688. "novega kot kopijo."
  3689. #. module: mass_mailing
  3690. #. odoo-python
  3691. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3692. #, python-format
  3693. msgid ""
  3694. "To send the winner mailing the campaign should not have been completed."
  3695. msgstr ""
  3696. #. module: mass_mailing
  3697. #. odoo-python
  3698. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3699. #, python-format
  3700. msgid ""
  3701. "To send the winner mailing the same campaign should be used by the mailings"
  3702. msgstr ""
  3703. #. module: mass_mailing
  3704. #. odoo-python
  3705. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3706. #, python-format
  3707. msgid ""
  3708. "To track how many replies this mailing gets, make sure its reply-to address "
  3709. "belongs to this database."
  3710. msgstr ""
  3711. #. module: mass_mailing
  3712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
  3713. msgid "Tony Fred, CEO"
  3714. msgstr "Tony Fred, izvršni direktor"
  3715. #. module: mass_mailing
  3716. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__total
  3717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
  3718. msgid "Total"
  3719. msgstr "Skupaj"
  3720. #. module: mass_mailing
  3721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
  3722. msgid "Total <br/>Contacts"
  3723. msgstr ""
  3724. #. module: mass_mailing
  3725. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_total_pc
  3726. msgid "Total A/B test percentage"
  3727. msgstr ""
  3728. #. module: mass_mailing
  3729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
  3730. msgid "Total Bounces"
  3731. msgstr ""
  3732. #. module: mass_mailing
  3733. #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_trace_check_res_id_is_set
  3734. msgid "Traces have to be linked to records with a not null res_id."
  3735. msgstr ""
  3736. #. module: mass_mailing
  3737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  3738. msgid "Tracking"
  3739. msgstr "Sledenje"
  3740. #. module: mass_mailing
  3741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  3742. msgid "Try different variations in the campaign to compare their"
  3743. msgstr ""
  3744. #. module: mass_mailing
  3745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  3746. msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
  3747. msgstr "Vsako funkcijo spremenite v korist za bralca."
  3748. #. module: mass_mailing
  3749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
  3750. msgid "Twitter"
  3751. msgstr "Twitter"
  3752. #. module: mass_mailing
  3753. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_type
  3754. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__mailing_type
  3755. msgid "Type"
  3756. msgstr "Tip"
  3757. #. module: mass_mailing
  3758. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
  3759. msgid "Type of the exception activity on record."
  3760. msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu. "
  3761. #. module: mass_mailing
  3762. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_campaign
  3763. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__campaign_id
  3764. msgid "UTM Campaign"
  3765. msgstr "UTM kampanja"
  3766. #. module: mass_mailing
  3767. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_medium
  3768. msgid "UTM Medium"
  3769. msgstr "UTM Medij"
  3770. #. module: mass_mailing
  3771. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
  3772. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
  3773. msgid "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
  3774. msgstr ""
  3775. #. module: mass_mailing
  3776. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_source
  3777. msgid "UTM Source"
  3778. msgstr "UTM vir"
  3779. #. module: mass_mailing
  3780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3781. msgid "Underline"
  3782. msgstr ""
  3783. #. module: mass_mailing
  3784. #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__unknown
  3785. msgid "Unknown error"
  3786. msgstr "Neznana napaka"
  3787. #. module: mass_mailing
  3788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
  3789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
  3790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
  3791. msgid "Unsubscribe"
  3792. msgstr "Odjavi se"
  3793. #. module: mass_mailing
  3794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3795. msgid "Unsubscribed"
  3796. msgstr "Odjavljen"
  3797. #. module: mass_mailing
  3798. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_subscription__unsubscription_date
  3799. msgid "Unsubscription Date"
  3800. msgstr "Datum odjave"
  3801. #. module: mass_mailing
  3802. #. odoo-python
  3803. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3804. #, python-format
  3805. msgid "Unsupported mass mailing model %s"
  3806. msgstr ""
  3807. #. module: mass_mailing
  3808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3809. msgid "Update my subscriptions"
  3810. msgstr "Posodobite svoje naročnine"
  3811. #. module: mass_mailing
  3812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3813. msgid "Upload a file"
  3814. msgstr ""
  3815. #. module: mass_mailing
  3816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3817. msgid ""
  3818. "Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
  3819. " of our fully integrated apps."
  3820. msgstr ""
  3821. #. module: mass_mailing
  3822. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
  3823. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
  3824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
  3825. msgid ""
  3826. "Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first "
  3827. "outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for "
  3828. "normal mails."
  3829. msgstr ""
  3830. #. module: mass_mailing
  3831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
  3832. msgid "Use now"
  3833. msgstr "Uporabi zdaj"
  3834. #. module: mass_mailing
  3835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3836. msgid ""
  3837. "Use this component for creating a list of featured elements to which you "
  3838. "want to bring attention."
  3839. msgstr ""
  3840. "To komponento uporabite za ustvarjanje seznama predstavljenih elementov, na "
  3841. "katere želite opozoriti."
  3842. #. module: mass_mailing
  3843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
  3844. msgid ""
  3845. "Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
  3846. "or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
  3847. "create a list that fits your needs."
  3848. msgstr ""
  3849. "Ta gradnik uporabite za izdelavo različnih vrst komponent, ki vsebujejo levo"
  3850. " ali desno poravnano sliko poleg besedilne vsebine. Element podvojite in "
  3851. "ustvarite seznam, ki ustreza vašim potrebam."
  3852. #. module: mass_mailing
  3853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
  3854. msgid "Useful options"
  3855. msgstr "Koristne možnosti"
  3856. #. module: mass_mailing
  3857. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_users
  3858. #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
  3859. msgid "User"
  3860. msgstr "Uporabnik"
  3861. #. module: mass_mailing
  3862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
  3863. msgid "Valid Email Recipients"
  3864. msgstr ""
  3865. #. module: mass_mailing
  3866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3867. msgid "Vert. Alignment"
  3868. msgstr "Navp. Poravnava"
  3869. #. module: mass_mailing
  3870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3871. msgid "Vertical Alignment"
  3872. msgstr "Navpična poravnava"
  3873. #. module: mass_mailing
  3874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_view
  3876. msgid "View Online"
  3877. msgstr ""
  3878. #. module: mass_mailing
  3879. #. odoo-python
  3880. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
  3881. #, python-format
  3882. msgid ""
  3883. "Wait until your mailing has been sent to check how many recipients you "
  3884. "managed to reach."
  3885. msgstr ""
  3886. #. module: mass_mailing
  3887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3888. msgid "Want to import country, company name and more?"
  3889. msgstr ""
  3890. #. module: mass_mailing
  3891. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
  3892. msgid "Warning Message"
  3893. msgstr "Opozorilno sporočilo"
  3894. #. module: mass_mailing
  3895. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
  3896. msgid "Warning message displayed in the mailing form view"
  3897. msgstr ""
  3898. #. module: mass_mailing
  3899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
  3900. msgid ""
  3901. "We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
  3902. "increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
  3903. " back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
  3904. "button."
  3905. msgstr ""
  3906. #. module: mass_mailing
  3907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
  3908. msgid "We are in good company."
  3909. msgstr "Smo v dobri družbi."
  3910. #. module: mass_mailing
  3911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  3912. msgid ""
  3913. "We would appreciate if you provide feedback about why you updated<br/>your "
  3914. "subscriptions"
  3915. msgstr ""
  3916. "Veseli bomo, če boste posredovali povratne informacije o tem, zakaj ste "
  3917. "posodobili <br/>svoje naročnine "
  3918. #. module: mass_mailing
  3919. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
  3920. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
  3921. msgid "Website Messages"
  3922. msgstr "Sporočila iz spletne strani"
  3923. #. module: mass_mailing
  3924. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
  3925. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
  3926. msgid "Website communication history"
  3927. msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
  3928. #. module: mass_mailing
  3929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
  3930. msgid "Welcome Message"
  3931. msgstr "Pozdravno sporočilo"
  3932. #. module: mass_mailing
  3933. #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_action
  3934. msgid "When do you want to send your mailing?"
  3935. msgstr "Kdaj želite poslati svoj mailing?"
  3936. #. module: mass_mailing
  3937. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
  3938. msgid "When this mailing was added in the favorites"
  3939. msgstr ""
  3940. #. module: mass_mailing
  3941. #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
  3942. msgid ""
  3943. "Whether this model supports marketing mailing capabilities (notably email "
  3944. "and SMS)."
  3945. msgstr ""
  3946. #. module: mass_mailing
  3947. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
  3948. msgid ""
  3949. "While designing the mailing, you can define the rules to filter recipients.\n"
  3950. " To save the same criteria for future use, you can add it to the favorite list\n"
  3951. " by clicking on <i class=\"fa fa-star-o text-warning\"></i> icon next to \"Recipients\"."
  3952. msgstr ""
  3953. #. module: mass_mailing
  3954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
  3955. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
  3956. msgid "Width"
  3957. msgstr "Širina"
  3958. #. module: mass_mailing
  3959. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
  3960. #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
  3961. msgid "Winner Selection"
  3962. msgstr ""
  3963. #. module: mass_mailing
  3964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
  3965. msgid ""
  3966. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
  3967. " It provides top notch usability that scales across all apps."
  3968. msgstr ""
  3969. #. module: mass_mailing
  3970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
  3971. msgid ""
  3972. "With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
  3973. "<span style=\"font-weight: bolder;\">top notch usability that scales across "
  3974. "all apps</span>."
  3975. msgstr ""
  3976. #. module: mass_mailing
  3977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
  3978. msgid ""
  3979. "Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
  3980. "feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
  3981. "readers."
  3982. msgstr ""
  3983. "V enem ali dveh odstavkih opišite svoj izdelek, storitve ali določeno "
  3984. "lastnost.<br/> Če želite biti uspešni, mora biti vsebina uporabna za vaše "
  3985. "bralce."
  3986. #. module: mass_mailing
  3987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
  3988. msgid ""
  3989. "Write or paste email addresses in the field below.\n"
  3990. " Each line will be imported as a mailing list contact."
  3991. msgstr ""
  3992. #. module: mass_mailing
  3993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
  3994. msgid "Write what the customer would like to know, not what you want to show."
  3995. msgstr ""
  3996. #. module: mass_mailing
  3997. #. odoo-javascript
  3998. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  3999. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4000. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4001. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4002. #, python-format
  4003. msgid "You are not authorized to do this!"
  4004. msgstr ""
  4005. #. module: mass_mailing
  4006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe
  4007. msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
  4008. msgstr "Niste naročeni na nobenega od naših mailing seznamov."
  4009. #. module: mass_mailing
  4010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
  4011. msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
  4012. msgstr "Urejate lahko barve in ozadja, da poudarite funkcije."
  4013. #. module: mass_mailing
  4014. #. odoo-python
  4015. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_list_merge.py:0
  4016. #, python-format
  4017. msgid "You can only apply this action from Mailing Lists."
  4018. msgstr ""
  4019. #. module: mass_mailing
  4020. #. odoo-python
  4021. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_medium.py:0
  4022. #, python-format
  4023. msgid ""
  4024. "You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
  4025. "%(mailing_names)s"
  4026. msgstr ""
  4027. #. module: mass_mailing
  4028. #. odoo-python
  4029. #: code:addons/mass_mailing/models/utm_source.py:0
  4030. #, python-format
  4031. msgid ""
  4032. "You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
  4033. "%(mailing_names)s"
  4034. msgstr ""
  4035. #. module: mass_mailing
  4036. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
  4037. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
  4038. msgid ""
  4039. "You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
  4040. " send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
  4041. msgstr ""
  4042. #. module: mass_mailing
  4043. #. odoo-javascript
  4044. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4045. #, python-format
  4046. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed from %s</strong>."
  4047. msgstr "Uspešno <strong>ste se odjavili od %s</strong>."
  4048. #. module: mass_mailing
  4049. #. odoo-javascript
  4050. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4051. #, python-format
  4052. msgid "You have been <strong>successfully unsubscribed</strong>."
  4053. msgstr "Uspešno <strong>ste se odjavili</strong>."
  4054. #. module: mass_mailing
  4055. #. odoo-javascript
  4056. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4057. #, python-format
  4058. msgid ""
  4059. "You have been successfully <strong>added to our blacklist</strong>. You will"
  4060. " not be contacted anymore by our services."
  4061. msgstr ""
  4062. "Uspešno ste <strong>dodani na naš črni seznam</strong>. Naše ekipe vas ne "
  4063. "bodo več kontaktirale."
  4064. #. module: mass_mailing
  4065. #. odoo-javascript
  4066. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4067. #, python-format
  4068. msgid ""
  4069. "You have been successfully <strong>removed from our blacklist</strong>. You "
  4070. "are now able to be contacted by our services."
  4071. msgstr ""
  4072. "Uspešno ste bili <strong>odstranjeni z našega črnega seznama</strong>. Zdaj "
  4073. "se lahko obrnete na našo službo za pomoč."
  4074. #. module: mass_mailing
  4075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  4076. msgid "You have been successfully <strong>unsubscribed</strong>!"
  4077. msgstr "Uspešno <strong>ste se odjavili od</strong>!"
  4078. #. module: mass_mailing
  4079. #. odoo-python
  4080. #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
  4081. #, python-format
  4082. msgid "You have to much emails, please upload a file."
  4083. msgstr ""
  4084. #. module: mass_mailing
  4085. #. odoo-python
  4086. #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
  4087. #, python-format
  4088. msgid ""
  4089. "You should give either list_ids, either subscription_list_ids to create new "
  4090. "contacts."
  4091. msgstr ""
  4092. #. module: mass_mailing
  4093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribed
  4094. msgid ""
  4095. "You were still subscribed to those newsletters. You will not receive any "
  4096. "news from them anymore:"
  4097. msgstr ""
  4098. #. module: mass_mailing
  4099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title
  4100. msgid "Your Title"
  4101. msgstr ""
  4102. #. module: mass_mailing
  4103. #. odoo-javascript
  4104. #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal.js:0
  4105. #, python-format
  4106. msgid "Your changes have been saved."
  4107. msgstr "Vaše spremembe so bile shranjene."
  4108. #. module: mass_mailing
  4109. #. odoo-javascript
  4110. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
  4111. #, python-format
  4112. msgid "e.g. \"VIP Customers\""
  4113. msgstr ""
  4114. #. module: mass_mailing
  4115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4116. msgid "e.g. Check it out before it's too late!"
  4117. msgstr ""
  4118. #. module: mass_mailing
  4119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
  4120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
  4121. msgid "e.g. Consumer Newsletter"
  4122. msgstr "e.g. Novice potrošnikov"
  4123. #. module: mass_mailing
  4124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
  4125. msgid "e.g. John Smith"
  4126. msgstr "npr. Janez Novak"
  4127. #. module: mass_mailing
  4128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4129. msgid "e.g. New Sale on all T-shirts"
  4130. msgstr ""
  4131. #. module: mass_mailing
  4132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
  4133. msgid ""
  4134. "email1@example.com\n"
  4135. "email2@example.com"
  4136. msgstr ""
  4137. #. module: mass_mailing
  4138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4139. msgid "from the same campaign."
  4140. msgstr ""
  4141. #. module: mass_mailing
  4142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4143. msgid "having the"
  4144. msgstr ""
  4145. #. module: mass_mailing
  4146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4147. msgid ""
  4148. "is the winner of the A/B testing campaign and has been sent to all remaining"
  4149. " recipients."
  4150. msgstr ""
  4151. #. module: mass_mailing
  4152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
  4153. msgid "on"
  4154. msgstr "na"
  4155. #. module: mass_mailing
  4156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4157. msgid "other versions"
  4158. msgstr ""
  4159. #. module: mass_mailing
  4160. #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_schedule_date
  4161. msgid "schedule a mailing"
  4162. msgstr ""
  4163. #. module: mass_mailing
  4164. #. odoo-javascript
  4165. #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
  4166. #, python-format
  4167. msgid "template"
  4168. msgstr ""
  4169. #. module: mass_mailing
  4170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4171. msgid "the"
  4172. msgstr "\""
  4173. #. module: mass_mailing
  4174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4175. msgid "to the remaining"
  4176. msgstr ""
  4177. #. module: mass_mailing
  4178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4179. msgid "will be sent"
  4180. msgstr ""
  4181. #. module: mass_mailing
  4182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4183. msgid "will be sent to the remaining recipients."
  4184. msgstr ""
  4185. #. module: mass_mailing
  4186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
  4187. msgid "will receive this"
  4188. msgstr ""
  4189. #. module: mass_mailing
  4190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  4191. msgid "⌙ Active"
  4192. msgstr "⌙ Aktivno"
  4193. #. module: mass_mailing
  4194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
  4195. msgid "⌙ Inactive"
  4196. msgstr "⌙ Neaktivno"