tr.po 238 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # checkyoursix <batuhan.akpinar@gmail.com>, 2022
  7. # Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2022
  8. # İmat Yahya Çataklı <yahya.catakli@soluto.com.tr>, 2022
  9. # Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2022
  10. # Fırat Kaya <firat.kaya@mechsoft.com.tr>, 2022
  11. # Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2022
  12. # Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2022
  13. # Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
  14. # Ozlem Cikrikci <ozlemc@eskayazilim.com.tr>, 2022
  15. # abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2022
  16. # Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2022
  17. # Martin Trigaux, 2022
  18. # Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2022
  19. # Halil, 2022
  20. # Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
  21. # Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2022
  22. # Özlem Atalay <ozlema@eskayazilim.com.tr>, 2022
  23. # Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
  24. # Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
  25. # Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2022
  26. # İlknur Gözütok, 2023
  27. # Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2023
  28. # Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
  29. # Melih Melik Sonmez, 2023
  30. #
  31. msgid ""
  32. msgstr ""
  33. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  34. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  35. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  36. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  37. "Last-Translator: Melih Melik Sonmez, 2023\n"
  38. "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
  39. "MIME-Version: 1.0\n"
  40. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  41. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  42. "Language: tr\n"
  43. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  44. #. module: mrp
  45. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  46. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  47. msgid ""
  48. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  49. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  50. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  51. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  52. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  53. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  54. msgstr ""
  55. " * Taslak: MO henüz onaylanmadı.\n"
  56. " * Onaylandı: MO onaylandı, stok kuralları ve bileşenlerin yeniden sıralanması tetiklendi.\n"
  57. " * Devam Ediyor: Üretim başladı (MO'da veya WO'da).\n"
  58. " * Kapatılacak: Üretim tamamlandı, MO kapatılmalıdır.\n"
  59. " * Tamamlandı: MO kapatıldı, stok hareketleri işlendi. \n"
  60. " * İptal Edildi: MO iptal edildi, artık onaylanamaz."
  61. #. module: mrp
  62. #. odoo-python
  63. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  66. msgstr " <br/><br/> Bileşenler %s'den alınacaktır. <b></b>."
  67. #. module: mrp
  68. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  69. msgid " When all components are available"
  70. msgstr " Tüm bileşenler mevcut olduğunda"
  71. #. module: mrp
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  74. msgid "# Bill of Material"
  75. msgstr "# Ürün Reçetesi"
  76. #. module: mrp
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  78. msgid "# BoM Where Used"
  79. msgstr "# Ürün Reçetesi Kullanılan Yer"
  80. #. module: mrp
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  82. msgid "# Read Work Orders"
  83. msgstr "# İş Emirlerini Oku"
  84. #. module: mrp
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  87. msgid "# Work Orders"
  88. msgstr "# İş Emirleri"
  89. #. module: mrp
  90. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  91. msgid "# of BoM Where is Used"
  92. msgstr "# Ürün Reçetesi Kullanılan Yerin"
  93. #. module: mrp
  94. #. odoo-python
  95. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  96. #, python-format
  97. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  98. msgstr "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  99. #. module: mrp
  100. #. odoo-python
  101. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  102. #, python-format
  103. msgid "%i work orders"
  104. msgstr "%i iş emirleri"
  105. #. module: mrp
  106. #. odoo-python
  107. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  108. #, python-format
  109. msgid "%s (new) %s"
  110. msgstr "%s (yeni) %s"
  111. #. module: mrp
  112. #. odoo-python
  113. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  114. #, python-format
  115. msgid "%s Child MO's"
  116. msgstr "%s Alt MO'lar"
  117. #. module: mrp
  118. #. odoo-python
  119. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  120. #, python-format
  121. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  122. msgstr "%s silinemez. Onları önce iptal etmeye çalış."
  123. #. module: mrp
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  125. msgid "&gt;"
  126. msgstr "&gt;"
  127. #. module: mrp
  128. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  129. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  130. msgstr "'Bom'a Genel Bakış - %s' % object.display_name"
  131. #. module: mrp
  132. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  133. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  134. msgstr "'Bitmiş ürünler - %s' % object.name"
  135. #. module: mrp
  136. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  137. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  138. msgstr "'Üretim Emri - %s' % object.name"
  139. #. module: mrp
  140. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  141. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  142. msgstr "'İş Emri - %s' % object.name"
  143. #. module: mrp
  144. #. odoo-python
  145. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  146. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  147. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  148. #, python-format
  149. msgid "+ %d day(s)"
  150. msgstr "+ %d gün(ler)"
  151. #. module: mrp
  152. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  153. msgid ""
  154. ".\n"
  155. " Manual actions may be needed."
  156. msgstr ""
  157. ".\n"
  158. " Manuel işlem gerekli olabilir."
  159. #. module: mrp
  160. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  161. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  162. msgstr "18″ x 2½″ Kare Ayak"
  163. #. module: mrp
  164. #. odoo-python
  165. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  166. #, python-format
  167. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  168. msgstr ": Parçalama İçin Yetersiz Miktar"
  169. #. module: mrp
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  172. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  173. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Yönet\" title=\"Yönet\"/>"
  174. #. module: mrp
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  176. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  177. msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  178. #. module: mrp
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  180. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  181. msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  182. #. module: mrp
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  184. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  185. msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  186. #. module: mrp
  187. #. odoo-python
  188. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  189. #, python-format
  190. msgid ""
  191. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  192. " Upload files to your product\n"
  193. " </p><p>\n"
  194. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  195. " </p>"
  196. msgstr ""
  197. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  198. " Ürününüze dosya yükleyin\n"
  199. " </p><p>\n"
  200. " Teknik resimler veya teknik özellikler gibi dosyaları saklamak için bu özelliği kullanın.\n"
  201. " </p>"
  202. #. module: mrp
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  204. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  205. msgstr "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  206. #. module: mrp
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  208. msgid ""
  209. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  210. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  211. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  212. msgstr ""
  213. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  214. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  215. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  216. #. module: mrp
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  218. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  219. msgstr "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">Üretme</span>"
  220. #. module: mrp
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  222. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  223. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ön Teslimatlar</span>"
  224. #. module: mrp
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  226. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  227. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Alt MO</span>"
  228. #. module: mrp
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  230. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  231. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Yükle</span>"
  232. #. module: mrp
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  234. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  235. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kayıp</span>"
  236. #. module: mrp
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  239. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  240. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Üretilen</span>"
  241. #. module: mrp
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  243. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  244. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  245. #. module: mrp
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  247. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  248. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Operasyon<br/>Performansı</span>"
  249. #. module: mrp
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  251. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  252. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Performans</span>"
  253. #. module: mrp
  254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  256. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  257. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hurdalar</span>"
  258. #. module: mrp
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  260. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  261. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Kaynak MO</span>"
  262. #. module: mrp
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  264. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  265. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  266. #. module: mrp
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  268. msgid ""
  269. "<span>\n"
  270. " Components\n"
  271. " </span>"
  272. msgstr ""
  273. "<span>\n"
  274. " Bileşenler\n"
  275. " </span>"
  276. #. module: mrp
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  278. msgid "<span>Actions</span>"
  279. msgstr "<span>Eylemler</span>"
  280. #. module: mrp
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  282. msgid "<span>Generate</span>"
  283. msgstr "<span>Üret</span>"
  284. #. module: mrp
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  286. msgid "<span>New</span>"
  287. msgstr "<span>Yeni</span>"
  288. #. module: mrp
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  290. msgid "<span>Orders</span>"
  291. msgstr "<span>Siparişler</span>"
  292. #. module: mrp
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  294. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  295. msgstr "<span>PLANLA</span>"
  296. #. module: mrp
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  298. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  299. msgstr "<span>Bir kit ile ilişkili olmayan ürünler</span>"
  300. #. module: mrp
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  302. msgid "<span>Reporting</span>"
  303. msgstr "<span>Raporlama</span>"
  304. #. module: mrp
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  306. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  307. msgstr "<span>İŞ EMİRLERİ</span>"
  308. #. module: mrp
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  310. msgid "<span>minutes</span>"
  311. msgstr "<span>dakika</span>"
  312. #. module: mrp
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  314. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  315. msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">-</strong>"
  316. #. module: mrp
  317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  318. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  319. msgstr "<strong>Fiili Süre (dakika)</strong>"
  320. #. module: mrp
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  322. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  323. msgstr "<strong>Zaman Sınırı:</strong><br/>"
  324. #. module: mrp
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  326. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  327. msgstr "<strong>Açıklama:</strong><br/>"
  328. #. module: mrp
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  330. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  331. msgstr "<strong>Süre (dakika)</strong>"
  332. #. module: mrp
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  334. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  335. msgstr "<strong>Etkinlik Kategorisi: </strong>"
  336. #. module: mrp
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  338. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  339. msgstr "<strong>Bitmiş Ürün:</strong><br/>"
  340. #. module: mrp
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  342. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  343. msgstr "<strong> Engelleme Nedeni mi?</strong>"
  344. #. module: mrp
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  346. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  347. msgstr "<strong>Üretim Emri:</strong><br/>"
  348. #. module: mrp
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  350. msgid "<strong>Operation</strong>"
  351. msgstr "<strong>Operasyon </strong>"
  352. #. module: mrp
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  354. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  355. msgstr "<strong>Ürün:</strong><br/>"
  356. #. module: mrp
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  358. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  359. msgstr "<strong>Üretim Miktar :</strong><br/>"
  360. #. module: mrp
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  363. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  364. msgstr "<strong>Üretilecek Miktar:</strong><br/>"
  365. #. module: mrp
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  367. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  368. msgstr "<strong>Neden: </strong>"
  369. #. module: mrp
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  372. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  373. msgstr "<strong>Sorumlu:</strong><br/>"
  374. #. module: mrp
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  376. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  377. msgstr "<strong>Kaynak:</strong><br/>"
  378. #. module: mrp
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  381. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  382. msgstr "<strong>Başlangıç Tarihi:</strong>"
  383. #. module: mrp
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  386. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  387. msgstr "<strong>Bitiş Tarihi: </strong>"
  388. #. module: mrp
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  390. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  391. msgstr "<strong>Birim Maliyet</strong>"
  392. #. module: mrp
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  394. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  395. msgstr "<strong>İş Merkezi</strong>"
  396. #. module: mrp
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  399. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  400. msgstr "<strong>İş Merkezi: </strong>"
  401. #. module: mrp
  402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  403. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  404. msgstr "? Bu stoğunuzda tutarsızlıklara sebep olabilir."
  405. #. module: mrp
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  407. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  408. msgstr "Ürünü bileşenlerine bölmek için bir BoM tipi kit kullanılır."
  409. #. module: mrp
  410. #. odoo-python
  411. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  412. #, python-format
  413. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  414. msgstr "Üretim Emri tamamlanmış ya da iptal edilmiş."
  415. #. module: mrp
  416. #. odoo-python
  417. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  418. #, python-format
  419. msgid ""
  420. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  421. msgstr ""
  422. "Kit tipi ürün reçetesine sahip bir ürünün yeniden sıralama kuralı olamaz."
  423. #. module: mrp
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  425. msgid "Access Token"
  426. msgstr "Erişim Anahtarı"
  427. #. module: mrp
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  429. msgid "Action"
  430. msgstr "Aksiyon"
  431. #. module: mrp
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  435. msgid "Action Needed"
  436. msgstr "Eylem Gerekiyor"
  437. #. module: mrp
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  442. msgid "Active"
  443. msgstr "Etkin"
  444. #. module: mrp
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  447. msgid "Activities"
  448. msgstr "Aktiviteler"
  449. #. module: mrp
  450. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  452. msgid "Activity Exception Decoration"
  453. msgstr "Aktivite İstisna Donatımı"
  454. #. module: mrp
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  457. msgid "Activity State"
  458. msgstr "Aktivite Durumu"
  459. #. module: mrp
  460. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  462. msgid "Activity Type Icon"
  463. msgstr "Aktivite Simge Tipi"
  464. #. module: mrp
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  466. msgid "Add a description..."
  467. msgstr "Bir açıklama ekle..."
  468. #. module: mrp
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  470. msgid "Add a line"
  471. msgstr "Satır Ekle"
  472. #. module: mrp
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  474. msgid ""
  475. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  476. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  477. "the option: A + B = C + D."
  478. msgstr ""
  479. "Ürün reçetelerine yan ürünler ekleyin. Bu, birkaç bitmiş ürün elde etmek "
  480. "için de kullanılabilir. Bu seçenek olmadan yalnızca şunları yapabilirsiniz: "
  481. "A + B = C. Bu seçenek ile : A + B = C + D."
  482. #. module: mrp
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  484. msgid "Add quality checks to your work orders"
  485. msgstr "İş emirlerinize kalite kontrolleri ekleyin"
  486. #. module: mrp
  487. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  488. msgid "Add tag for the workcenter"
  489. msgstr "İş merkezi için etiket ekleyin"
  490. #. module: mrp
  491. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  492. msgid "Administrator"
  493. msgstr "Yönetici"
  494. #. module: mrp
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  496. msgid "All"
  497. msgstr "Tümü"
  498. #. module: mrp
  499. #. odoo-python
  500. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  501. #, python-format
  502. msgid "All files uploaded"
  503. msgstr "Yüklenen tüm dosyalar"
  504. #. module: mrp
  505. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  506. msgid ""
  507. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  508. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  509. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  510. msgstr ""
  511. "Bütün ürün miktarları 0 yada 0'dan büyük olmalıdır.\n"
  512. "0 miktarlı satırlar, seçime bağlı satırlar olarak kullanılabilir.\n"
  513. "Eğer Ürün Reçetelerinde ekstra ürün yönetmek istiyorsanız, mrp_byproduct modülünü kurmalısınız !"
  514. #. module: mrp
  515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  516. msgid "Allocation"
  517. msgstr "Tahsis"
  518. #. module: mrp
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  520. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  521. msgstr "Üretim Emirleri Tahsis Raporu"
  522. #. module: mrp
  523. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  524. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  525. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  526. msgstr "İş Emri Bağımlılıklarına İzin Ver"
  527. #. module: mrp
  528. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  529. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  530. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  531. msgstr ""
  532. "Rezerve edilen izlenen bileşenlerin otomatik olarak tüketilmesine izin ve"
  533. #. module: mrp
  534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  535. msgid ""
  536. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  537. "for prior approval"
  538. msgstr ""
  539. "İmalat kullanıcılarının önceden onay gerektirmeden tüketecekleri miktarları "
  540. "değiştirmesine izin verin"
  541. #. module: mrp
  542. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  543. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  544. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  545. msgstr "Bileşenler için yeni lot / seri numaraları oluşturulmasına izin ver"
  546. #. module: mrp
  547. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  548. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  549. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  550. msgid "Allowed"
  551. msgstr "İzin verildi"
  552. #. module: mrp
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  554. msgid "Allowed to Reserve Production"
  555. msgstr "Rezerve Üretime İzin Ver"
  556. #. module: mrp
  557. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  558. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  559. msgstr "Rezerve Üretimi Kaldırmaya İzin Ver"
  560. #. module: mrp
  561. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  562. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  563. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  564. msgid "Allowed with warning"
  565. msgstr "Uyarı ile izin verildi"
  566. #. module: mrp
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  568. msgid "Alternative Workcenters"
  569. msgstr "Alternatif İş Merkezleri"
  570. #. module: mrp
  571. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  572. msgid ""
  573. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  574. "dispatch production"
  575. msgstr ""
  576. "Üretimi sevk etmek için bunun yerine kullanılabilecek alternatif iş "
  577. "merkezleri"
  578. #. module: mrp
  579. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  580. msgid ""
  581. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  582. "components."
  583. msgstr ""
  584. "Bitmiş bir ürünü bileşenlerine ayırmak için bir yapı oluşturma sırası "
  585. "kullanılır."
  586. #. module: mrp
  587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  589. msgid "Apply"
  590. msgstr "Uygula"
  591. #. module: mrp
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  595. msgid "Apply on Variants"
  596. msgstr "Varyantlara Uygula"
  597. #. module: mrp
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  599. msgid "Approve"
  600. msgstr "Onayla"
  601. #. module: mrp
  602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  603. msgid "Archive Operation"
  604. msgstr "Arşiv Çalışması"
  605. #. module: mrp
  606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  612. msgid "Archived"
  613. msgstr "Arşivlendi"
  614. #. module: mrp
  615. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  616. msgid "Assign Serial Numbers"
  617. msgstr "Seri Numaralarını Ata"
  618. #. module: mrp
  619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  620. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  621. msgstr "Üretim Emri'nin oluşturulmasında."
  622. #. module: mrp
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  624. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  625. msgstr "Stok Transferi'nin oluşturulmasında."
  626. #. module: mrp
  627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  628. msgid "Attached To"
  629. msgstr "Ekli Olduğu"
  630. #. module: mrp
  631. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  632. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  633. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  634. msgid "Attachment Count"
  635. msgstr "Ek Sayısı"
  636. #. module: mrp
  637. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  638. msgid "Attachment URL"
  639. msgstr "Eklenti URL"
  640. #. module: mrp
  641. #. odoo-python
  642. #. odoo-javascript
  643. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  644. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  645. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  647. #, python-format
  648. msgid "Attachments"
  649. msgstr "Ekler"
  650. #. module: mrp
  651. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  652. msgid "Attachments Count"
  653. msgstr "Ek Sayısı"
  654. #. module: mrp
  655. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  656. msgid "Attribute Values"
  657. msgstr "Nitelik Değerleri"
  658. #. module: mrp
  659. #. odoo-javascript
  660. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  661. #, python-format
  662. msgid "Availabilities"
  663. msgstr "Müsaitlik"
  664. #. module: mrp
  665. #. odoo-javascript
  666. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  667. #, python-format
  668. msgid "Availabilities on products."
  669. msgstr "Ürünlerde kullanılabilirlik."
  670. #. module: mrp
  671. #. odoo-javascript
  672. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  673. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  675. #, python-format
  676. msgid "Availability"
  677. msgstr "Uygunluk"
  678. #. module: mrp
  679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  680. msgid "Availability Losses"
  681. msgstr "Uygunluk Kayıpları"
  682. #. module: mrp
  683. #. odoo-python
  684. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  685. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  686. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  687. #, python-format
  688. msgid "Available"
  689. msgstr "Uygun"
  690. #. module: mrp
  691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  692. msgid "Avatar"
  693. msgstr "Avatar"
  694. #. module: mrp
  695. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  696. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  697. msgid ""
  698. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  699. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  700. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  701. " which components should be sent to the subcontractor."
  702. msgstr ""
  703. "Bu ürünü üretmek için gün cinsinden ortalama teslim süresi. Çok seviyeli "
  704. "ürün ağacı durumunda, bileşenlerin üretim teslim süreleri eklenecektir. "
  705. "Ürünün alt yükleniciye verilmesi durumunda bu, bileşenlerin alt yükleniciye "
  706. "gönderilmesi gereken tarihi belirlemek için kullanılabilir."
  707. #. module: mrp
  708. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  709. msgid "BOM Overview Report"
  710. msgstr "BOM Genel Bakış Raporu"
  711. #. module: mrp
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  713. msgid "BOM Product Variants"
  714. msgstr "BOM Ürün Varyantları"
  715. #. module: mrp
  716. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  717. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  718. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  719. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  720. msgstr "Bu satırı uygulamak için BOM Ürün Varyantları gerekiyor."
  721. #. module: mrp
  722. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  723. msgid "BOM lines of the referred bom"
  724. msgstr "İlgili BoM listesinin satıları"
  725. #. module: mrp
  726. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  727. msgid "Backorder Confirmation Line"
  728. msgstr "Ön Teslimat Onay Satırı"
  729. #. module: mrp
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  731. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  732. msgstr "Ön Teslimat Onay Satırları"
  733. #. module: mrp
  734. #. odoo-python
  735. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  736. #, python-format
  737. msgid "Backorder MO"
  738. msgstr "Ön Teslimat MO"
  739. #. module: mrp
  740. #. odoo-python
  741. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  742. #, python-format
  743. msgid "Backorder MO's"
  744. msgstr "Ön Teslimat MO'lar"
  745. #. module: mrp
  746. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  747. msgid "Backorder Sequence"
  748. msgstr "Ön Teslimat Sırası"
  749. #. module: mrp
  750. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  751. msgid ""
  752. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  753. msgstr ""
  754. "Ön teslimat sırası eğer 0'a eşitse ilgili ön teslimat olmadığı anlamına "
  755. "gelir"
  756. #. module: mrp
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  758. msgid "Barcode"
  759. msgstr "Barkod"
  760. #. module: mrp
  761. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  762. msgid "Based on"
  763. msgstr "Buna göre"
  764. #. module: mrp
  765. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  768. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  769. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  772. msgid "Bill of Material"
  773. msgstr "Ürün Reçetesi"
  774. #. module: mrp
  775. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  776. msgid "Bill of Material Line"
  777. msgstr "Ürün Reçetesi Satırları"
  778. #. module: mrp
  779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  780. msgid "Bill of Material line"
  781. msgstr "Ürün Reçete Satırı"
  782. #. module: mrp
  783. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  784. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  785. msgstr "Üretim Emrinde kullanılan Ürün Reçetesi"
  786. #. module: mrp
  787. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  788. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  789. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  790. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  791. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  797. msgid "Bill of Materials"
  798. msgstr "Ürün Reçeteleri"
  799. #. module: mrp
  800. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  801. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  802. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  803. msgid ""
  804. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  805. "make a finished product."
  806. msgstr ""
  807. "Malzeme Listesi, bitmiş bir ürün yapmak için gerekli bileşenlerin listesini "
  808. "tanımlamanızı sağlar."
  809. #. module: mrp
  810. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  811. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  812. msgid "Bills of Materials"
  813. msgstr "Ürün Reçetesi"
  814. #. module: mrp
  815. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  816. msgid ""
  817. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  818. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  819. " order or a pack of products."
  820. msgstr ""
  821. "Ürün reçeteleri, üretim emri ya da ürün paketi ile, \n"
  822. "biten ürünlerin yapılması için gereken hammadde listesini tanımlamanıza yardımcı olur."
  823. #. module: mrp
  824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  826. msgid "Block"
  827. msgstr "Engelle"
  828. #. module: mrp
  829. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  830. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  832. msgid "Block Workcenter"
  833. msgstr "İş Merkezini Engelle"
  834. #. module: mrp
  835. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  836. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  837. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  838. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  839. msgid "Blocked"
  840. msgstr "Engellendi"
  841. #. module: mrp
  842. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  843. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  845. msgid "Blocked By"
  846. msgstr "Engelleyen"
  847. #. module: mrp
  848. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  849. msgid "Blocked Time"
  850. msgstr "Engelleme Zamanı"
  851. #. module: mrp
  852. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  853. msgid "Blocked hours over the last month"
  854. msgstr "Geçen ay içinde engellenen saatler"
  855. #. module: mrp
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  857. msgid "Blocking Reason"
  858. msgstr "Engelleme Nedeni"
  859. #. module: mrp
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  861. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  862. msgid "Blocks"
  863. msgstr "Bloklar"
  864. #. module: mrp
  865. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  866. msgid "BoM"
  867. msgstr "BoM"
  868. #. module: mrp
  869. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  870. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  873. msgid "BoM Components"
  874. msgstr "BoM Bileşenleri"
  875. #. module: mrp
  876. #. odoo-javascript
  877. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  878. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  879. #, python-format
  880. msgid "BoM Cost"
  881. msgstr "BoM Maliyeti"
  882. #. module: mrp
  883. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  884. msgid "BoM Line"
  885. msgstr "BoM Satırı"
  886. #. module: mrp
  887. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  888. msgid "BoM Lines"
  889. msgstr "BoM Satırları"
  890. #. module: mrp
  891. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  892. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  894. msgid "BoM Overview"
  895. msgstr "BoM Genel Bakış"
  896. #. module: mrp
  897. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  899. msgid "BoM Type"
  900. msgstr "BoM Türü"
  901. #. module: mrp
  902. #. odoo-python
  903. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  904. #, python-format
  905. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  906. msgstr " BoM satırındaki %s ürünü, BoM ana ürünüyle aynı olmamalıdır."
  907. #. module: mrp
  908. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  909. msgid "Bolt"
  910. msgstr "Civata"
  911. #. module: mrp
  912. #. odoo-javascript
  913. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  914. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  916. #, python-format
  917. msgid "By-Products"
  918. msgstr "Yan Ürünler"
  919. #. module: mrp
  920. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  921. msgid "By-product"
  922. msgstr "Yan ürün"
  923. #. module: mrp
  924. #. odoo-python
  925. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  926. #, python-format
  927. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  928. msgstr "Yan ürün %s ürünü ile aynı olmamalıdır."
  929. #. module: mrp
  930. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  931. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  932. msgstr "Bir üretim emrinde hareket oluşturan yan ürün serisi"
  933. #. module: mrp
  934. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  937. msgid "By-products"
  938. msgstr "Yan ürünler"
  939. #. module: mrp
  940. #. odoo-python
  941. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  942. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  943. #, python-format
  944. msgid "By-products cost shares must be positive."
  945. msgstr "Yan ürün maliyetleri pozitif olmalıdır."
  946. #. module: mrp
  947. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  949. msgid "Byproduct"
  950. msgstr "Yan Ürün"
  951. #. module: mrp
  952. #. odoo-python
  953. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  954. #, python-format
  955. msgid "Byproducts"
  956. msgstr "Yan Ürünler"
  957. #. module: mrp
  958. #. odoo-python
  959. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  960. #, python-format
  961. msgid "Can't find any production location."
  962. msgstr "Üretim yeri bulunamadı."
  963. #. module: mrp
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  967. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  970. msgid "Cancel"
  971. msgstr "İptal"
  972. #. module: mrp
  973. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  974. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  976. msgid "Cancelled"
  977. msgstr "İptal Edildi"
  978. #. module: mrp
  979. #. odoo-python
  980. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  981. #, python-format
  982. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  983. msgstr "Tamamlanmış üretim emri silinemez."
  984. #. module: mrp
  985. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  986. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  987. msgid "Capacity"
  988. msgstr "Kapasite"
  989. #. module: mrp
  990. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  991. msgid "Capacity should be a positive number."
  992. msgstr "Kapasite pozitif bir sayı olmalıdır."
  993. #. module: mrp
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  995. msgid "Carried Quantity"
  996. msgstr "Taşınan Miktar"
  997. #. module: mrp
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  999. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1001. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1002. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  1003. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  1005. msgid "Category"
  1006. msgstr "Kategori"
  1007. #. module: mrp
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  1009. msgid "Change Product Qty"
  1010. msgstr "Ürün Miktarını Değiştir"
  1011. #. module: mrp
  1012. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  1013. msgid "Change Production Qty"
  1014. msgstr "Üretim Miktarını Değiştir"
  1015. #. module: mrp
  1016. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  1017. msgid "Change Quantity To Produce"
  1018. msgstr "Üretilecek Miktarı Değiştir"
  1019. #. module: mrp
  1020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1021. msgid "Check availability"
  1022. msgstr "Uygunluk Kontrolü"
  1023. #. module: mrp
  1024. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  1025. msgid "Checksum/SHA1"
  1026. msgstr "Checksum/SHA1"
  1027. #. module: mrp
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  1029. msgid "Cleanup Time"
  1030. msgstr "Temizlik Zamanı"
  1031. #. module: mrp
  1032. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  1033. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  1034. msgstr "Temizleme Süresi (dakika)"
  1035. #. module: mrp
  1036. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  1037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1038. msgid "Code"
  1039. msgstr "Kod"
  1040. #. module: mrp
  1041. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1042. msgid "Color"
  1043. msgstr "Renk"
  1044. #. module: mrp
  1045. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1046. msgid "Color Index"
  1047. msgstr "Renk İndeksi"
  1048. #. module: mrp
  1049. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1050. msgid "Companies"
  1051. msgstr "Şirketler"
  1052. #. module: mrp
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1059. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1061. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1064. msgid "Company"
  1065. msgstr "Şirket"
  1066. #. module: mrp
  1067. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1071. msgid "Component"
  1072. msgstr "Bileşen"
  1073. #. module: mrp
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1075. msgid "Component Status"
  1076. msgstr "Bileşen Durumu"
  1077. #. module: mrp
  1078. #. odoo-javascript
  1079. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1080. #, python-format
  1081. msgid "Component of Draft MO"
  1082. msgstr "Taslak MO Bileşenleri"
  1083. #. module: mrp
  1084. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1088. msgid "Components"
  1089. msgstr "Bileşenler"
  1090. #. module: mrp
  1091. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1092. msgid "Components Availability State"
  1093. msgstr "Bileşenlerin Uygunluk Durumu"
  1094. #. module: mrp
  1095. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1096. msgid "Components Location"
  1097. msgstr "Bileşen Konumu"
  1098. #. module: mrp
  1099. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1100. msgid ""
  1101. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1102. msgstr ""
  1103. "Bileşenler öncelikle en yüksek önceliğe sahip MO'lar için ayrılacaktır."
  1104. #. module: mrp
  1105. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1106. msgid "Compute based on tracked time"
  1107. msgstr "İzlenen zamana göre hesapla"
  1108. #. module: mrp
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1110. msgid "Compute from BoM"
  1111. msgstr "BoM'dan hesaplama"
  1112. #. module: mrp
  1113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1114. msgid ""
  1115. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1116. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1117. " Also note that purchase security lead"
  1118. " times will be added when appropriate."
  1119. msgstr ""
  1120. "Bileşenleri ve/veya alt montajları satın alarak veya üreterek BoM'den tüm "
  1121. "bileşenleri ikmal etmek için gereken günleri hesaplayın. Ayrıca, uygun "
  1122. "olduğunda satın alma güvenliği sağlama sürelerinin ekleneceğini unutmayın."
  1123. #. module: mrp
  1124. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1125. msgid "Computed on last"
  1126. msgstr "Son olarak hesaplandı"
  1127. #. module: mrp
  1128. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1129. msgid "Config Settings"
  1130. msgstr "Yapılandırma Ayarları"
  1131. #. module: mrp
  1132. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1134. msgid "Configuration"
  1135. msgstr "Yapılandırma"
  1136. #. module: mrp
  1137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1139. msgid "Confirm"
  1140. msgstr "Onayla"
  1141. #. module: mrp
  1142. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1143. msgid "Confirm Cancel"
  1144. msgstr "İptal Onayı"
  1145. #. module: mrp
  1146. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1148. msgid "Confirmed"
  1149. msgstr "Doğrulanmış"
  1150. #. module: mrp
  1151. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1152. msgid "Consume"
  1153. msgstr "Tüket"
  1154. #. module: mrp
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1157. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1158. msgstr "Rezerve Partileri/Seri Numaralarını otomatik olarak tüket"
  1159. #. module: mrp
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1166. msgid "Consumed"
  1167. msgstr "Tüketilen"
  1168. #. module: mrp
  1169. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1170. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1171. msgstr "Tüketilen Söküm Satırları"
  1172. #. module: mrp
  1173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1174. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1175. msgstr "Tüketilen Söküm Emri"
  1176. #. module: mrp
  1177. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1178. msgid "Consumed in Operation"
  1179. msgstr "Operasyonda Tüketilenler"
  1180. #. module: mrp
  1181. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1185. msgid "Consumption"
  1186. msgstr "Tüketim"
  1187. #. module: mrp
  1188. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1190. msgid "Consumption Warning"
  1191. msgstr "Tüketim Uyarısı"
  1192. #. module: mrp
  1193. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1194. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1195. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1196. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1197. msgid ""
  1198. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1199. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1200. msgstr ""
  1201. "Ölçü Birimleri arası dönüştürme yalnızca aynı kategoriye sahiplerse "
  1202. "yapılabilir. Dönüşümler oranlara göre yapılacaktır."
  1203. #. module: mrp
  1204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1205. msgid "Copy Existing Operations"
  1206. msgstr "Var Olan İşlemleri Kopyalayın"
  1207. #. module: mrp
  1208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1209. msgid "Copy selected operations"
  1210. msgstr "Seçili işlemleri kopyalayın"
  1211. #. module: mrp
  1212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1214. msgid "Cost Share (%)"
  1215. msgstr "Maliyet Payı (%)"
  1216. #. module: mrp
  1217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1219. msgid "Cost per hour"
  1220. msgstr "Saat Başına Maliyet"
  1221. #. module: mrp
  1222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1223. msgid "Costing Information"
  1224. msgstr "Maliyetlendirme Bilgisi"
  1225. #. module: mrp
  1226. #. odoo-javascript
  1227. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1228. #, python-format
  1229. msgid "Costs"
  1230. msgstr "Maliyetler"
  1231. #. module: mrp
  1232. #. odoo-javascript
  1233. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1234. #, python-format
  1235. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1236. msgstr "Seçili elektronik tablo görüntülenemedi"
  1237. #. module: mrp
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1239. msgid "Count of linked backorder"
  1240. msgstr "Bağlantılı ön teslimat sayısı"
  1241. #. module: mrp
  1242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1243. msgid "Create Backorder"
  1244. msgstr "Ön Teslimat Oluştur"
  1245. #. module: mrp
  1246. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1247. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1248. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1249. msgstr " Bileşenler için yeni lot/seri numaraları oluştur."
  1250. #. module: mrp
  1251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1252. msgid "Create a Backorder"
  1253. msgstr "Ön Teslimat Oluştur"
  1254. #. module: mrp
  1255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1256. msgid ""
  1257. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1258. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1259. msgstr ""
  1260. "Eğer kalan ürünleri daha sonra işlemeyi düşünüyorsanız bir ön teslimat "
  1261. "oluşturun. Kalan ürünleri işlemeyecekseniz ön teslimat oluşturmayın."
  1262. #. module: mrp
  1263. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1264. msgid "Create a new manufacturing order"
  1265. msgstr " Yeni bir üretim emri oluştur "
  1266. #. module: mrp
  1267. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1268. msgid "Create a new operation"
  1269. msgstr "Yeni bir operasyon oluştur"
  1270. #. module: mrp
  1271. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1272. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1273. msgid "Create a new work center"
  1274. msgstr "Yeni İş Merkezi Oluştur"
  1275. #. module: mrp
  1276. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1277. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1278. msgid "Create a new work orders performance"
  1279. msgstr "Yeni bir iş emri performansı oluşturun"
  1280. #. module: mrp
  1281. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1282. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1283. msgid ""
  1284. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1285. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1286. msgstr ""
  1287. "Bileşenleri yenilemek veya yarı mamul ürünler üretmek için yeterli zamana sahip olmak için Üretim Siparişlerini bu kadar gün önceden oluşturun ve onaylayın.\n"
  1288. "Uygun olduğunda güvenlik sağlama sürelerinin de dikkate alınacağını unutmayın."
  1289. #. module: mrp
  1290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1291. msgid "Create backorder"
  1292. msgstr "Ön teslimat oluştur"
  1293. #. module: mrp
  1294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1295. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1296. msgstr "Kalite kontrolü için özelleştirebilir çalışma tablosu yarat"
  1297. #. module: mrp
  1298. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1299. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1300. msgid ""
  1301. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1302. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1303. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1304. "started simultaneously."
  1305. msgstr ""
  1306. "MO onayı üzerine hem planlamayı hem de iş emirlerinin durumunu etkileyecek "
  1307. "operasyon düzeyinde bağımlılıklar oluşturun. Bu özellik işaretlenirse ve "
  1308. "hiçbir şey belirtilmezse, Odoo tüm operasyonların aynı anda "
  1309. "başlatılabileceğini varsayacaktır."
  1310. #. module: mrp
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1312. msgid "Created Production Order"
  1313. msgstr "Oluşturulan Üretim Emri"
  1314. #. module: mrp
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1331. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1337. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1339. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1340. msgid "Created by"
  1341. msgstr "Oluşturan"
  1342. #. module: mrp
  1343. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1345. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1347. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1348. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1349. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1353. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1354. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1355. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1360. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1363. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1364. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1365. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1366. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1367. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1368. msgid "Created on"
  1369. msgstr "Oluşturulma"
  1370. #. module: mrp
  1371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1372. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1373. msgstr "Yeni bir seri/lot numarası oluştur"
  1374. #. module: mrp
  1375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1376. msgid "Creation"
  1377. msgstr "Oluşturma"
  1378. #. module: mrp
  1379. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1380. msgid "Currency"
  1381. msgstr "Para Birimi"
  1382. #. module: mrp
  1383. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1384. msgid ""
  1385. "Current quantity of products.\n"
  1386. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1387. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1388. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1389. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1390. msgstr ""
  1391. "Ürünlerin geçerli miktarı.\n"
  1392. "Tek stok Konumlu bir bağlamda, bu Konumda depolanan mallar ya da alt mallar içerilir.\n"
  1393. "Tek Depolu bir bağlamda, Bu Depodaki Stok Konumunda depolanan mallar ya da alt mallar içerilir.\n"
  1394. "Tek Mağazalı bir bağlamda, Bu Mağazaya ait Depodaki Stok Konumunda depolanan mallar ya da alt mallar içerilir.\n"
  1395. "Aksi durumda, 'İç' tipli herhangi bir Stok Konumundaki mallar içerilir."
  1396. #. module: mrp
  1397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1398. msgid "Currently Produced Quantity"
  1399. msgstr "Mevcut Üretilen Miktar"
  1400. #. module: mrp
  1401. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1402. msgid "Custom Description"
  1403. msgstr "Özel Açıklama"
  1404. #. module: mrp
  1405. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1406. msgid "Database Data"
  1407. msgstr "Veritabanı Verisi"
  1408. #. module: mrp
  1409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1410. msgid "Date"
  1411. msgstr "Tarih"
  1412. #. module: mrp
  1413. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1414. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1415. msgstr "Üretimi bitirmeyi planladığınız tarih."
  1416. #. module: mrp
  1417. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1418. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1419. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1420. msgstr "Üretime başlamayı planladığınız tarih."
  1421. #. module: mrp
  1422. #. odoo-javascript
  1423. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1426. #, python-format
  1427. msgid "Days"
  1428. msgstr "Gün"
  1429. #. module: mrp
  1430. #. odoo-python
  1431. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1432. #, python-format
  1433. msgid "Days to Supply Components"
  1434. msgstr "Bileşenlerin Tedarik Edileceği Günler"
  1435. #. module: mrp
  1436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1437. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1438. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1439. msgstr "Üretim Siparişi Hazırlama Günleri"
  1440. #. module: mrp
  1441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1442. msgid "Deadline"
  1443. msgstr "Zaman Sınırı"
  1444. #. module: mrp
  1445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1446. msgid "Default Duration"
  1447. msgstr "Varsayılan Süre"
  1448. #. module: mrp
  1449. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1450. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1451. msgstr "Varsayılan Üretim Tampon Süresi"
  1452. #. module: mrp
  1453. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1454. msgid ""
  1455. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1456. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1457. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1458. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1459. "production will only be counted once."
  1460. msgstr ""
  1461. "Bu iş merkezinde paralel olarak (aynı anda) üretilebilecek varsayılan parça "
  1462. "sayısı (ürün UoM'sinde). Örneğin: kapasite 5'tir ve 10 birim üretmeniz "
  1463. "gerekir, o zaman ürün reçetesinde listelenen işlem süresi iki ile "
  1464. "çarpılacaktır. Ancak, üretimden önceki ve sonraki sürenin yalnızca bir kez "
  1465. "sayılacağını unutmayın."
  1466. #. module: mrp
  1467. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1468. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1469. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1470. msgstr "Bütün stok hareketleri için kullanılan varsayılan ölçü birimi."
  1471. #. module: mrp
  1472. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1473. msgid ""
  1474. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1475. " bill of materials and manufacturing orders."
  1476. msgstr ""
  1477. "Ürün reçetesinde ve üretim emirlerinde kullanmak istediğiniz bileşen ve "
  1478. "bitmiş ürünleri tanımlayın."
  1479. #. module: mrp
  1480. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1481. msgid ""
  1482. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1483. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1484. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1485. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1486. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1487. msgstr ""
  1488. "BoM üzerinde tanımlanan miktardan daha fazla veya daha az bileşen tüketip tüketemeyeceğinizi tanımlar:\n"
  1489. " * İzin verilir: tüm üretim kullanıcıları için izin verilir.\n"
  1490. " * Uyarı ile izin verilir: üretim emrini kapatırken tüketim farklarının özetini içeren tüm üretim kullanıcıları için izin verilir.\n"
  1491. " Tüketimin yalnızca manuel olarak kaydedildiği bileşen Manuel Tüketimi durumunda, uygun olduğunda tüketim uyarılarının da verileceğini unutmayın.\n"
  1492. " * Engellendi: BoM tüketimine uyulmadığında bir üretim emrini yalnızca bir yönetici kapatabilir."
  1493. #. module: mrp
  1494. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1495. msgid "Delay Alert Date"
  1496. msgstr " Gecikme Uyarı Tarihi"
  1497. #. module: mrp
  1498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1499. msgid "Delete"
  1500. msgstr "Sil"
  1501. #. module: mrp
  1502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1503. msgid "Delivery Orders"
  1504. msgstr "Teslimat Emirleri"
  1505. #. module: mrp
  1506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1510. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1512. msgid "Description"
  1513. msgstr "Açıklama"
  1514. #. module: mrp
  1515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1516. msgid "Description of the work center..."
  1517. msgstr "İş Merkezinin Tanımı."
  1518. #. module: mrp
  1519. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1520. msgid "Destination Location"
  1521. msgstr "Hedef Konum"
  1522. #. module: mrp
  1523. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1524. msgid "Disassembly Order"
  1525. msgstr "Söküm"
  1526. #. module: mrp
  1527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1532. msgid "Discard"
  1533. msgstr "Vazgeç"
  1534. #. module: mrp
  1535. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1536. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1537. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1538. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1542. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1543. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1545. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1546. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1547. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1548. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1549. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1550. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1551. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1552. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1555. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1556. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1557. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1558. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1559. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1560. msgid "Display Name"
  1561. msgstr "Görünüm Adı"
  1562. #. module: mrp
  1563. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1564. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1565. msgstr "Seri toplu üretim sihirbazı eylemini görüntüleme"
  1566. #. module: mrp
  1567. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1568. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1569. msgstr "Hareketlerde seri numara kısayolunu göster"
  1570. #. module: mrp
  1571. #. odoo-javascript
  1572. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1573. #, python-format
  1574. msgid "Display:"
  1575. msgstr "Göster:"
  1576. #. module: mrp
  1577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1578. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1579. msgstr "Tüketilen Lot/Seri Numaralarını görüntüler."
  1580. #. module: mrp
  1581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1582. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1583. msgstr "Parçalama isteğinizi onaylıyor musunuz?"
  1584. #. module: mrp
  1585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1586. msgid "Document"
  1587. msgstr "Belge"
  1588. #. module: mrp
  1589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1590. msgid "Documentation"
  1591. msgstr "Belgeleme"
  1592. #. module: mrp
  1593. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1594. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1595. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1600. msgid "Done"
  1601. msgstr "Biten"
  1602. #. module: mrp
  1603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1604. msgid "Download"
  1605. msgstr "İndir"
  1606. #. module: mrp
  1607. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1608. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1612. msgid "Draft"
  1613. msgstr "Taslak"
  1614. #. module: mrp
  1615. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1616. msgid "Drawer Black"
  1617. msgstr "Siyah Çekmece"
  1618. #. module: mrp
  1619. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1620. msgid "Drawer Case Black"
  1621. msgstr "Siyah Portatif Çekmece"
  1622. #. module: mrp
  1623. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1624. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1625. msgstr "Mükemmel kullanılabilirlik için tekerlekler üzerinde çekmece."
  1626. #. module: mrp
  1627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1628. msgid "Dropdown menu"
  1629. msgstr "Aşağı Açılır Menü"
  1630. #. module: mrp
  1631. #. odoo-python
  1632. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1633. #, python-format
  1634. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1635. msgstr "Yinelenen Seri Numaraları (%s)"
  1636. #. module: mrp
  1637. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1638. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1640. msgid "Duration"
  1641. msgstr "Süre"
  1642. #. module: mrp
  1643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1650. msgid "Duration (minutes)"
  1651. msgstr "Süre (dakika)"
  1652. #. module: mrp
  1653. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1654. msgid "Duration Computation"
  1655. msgstr "Süre Hesaplama"
  1656. #. module: mrp
  1657. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1658. msgid "Duration Deviation (%)"
  1659. msgstr "(%) Süre Sapması"
  1660. #. module: mrp
  1661. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1662. msgid "Duration Per Unit"
  1663. msgstr "Birim Süre"
  1664. #. module: mrp
  1665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1666. msgid "Edit"
  1667. msgstr "Düzenle"
  1668. #. module: mrp
  1669. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1670. msgid "Effectiveness"
  1671. msgstr "Takip etkinliği"
  1672. #. module: mrp
  1673. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1674. msgid "Effectiveness Category"
  1675. msgstr "Geçerlilik Kategorisi"
  1676. #. module: mrp
  1677. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1678. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1680. msgid "End Date"
  1681. msgstr "Bitiş Tarihi"
  1682. #. module: mrp
  1683. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1684. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1685. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1686. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1687. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1688. msgstr "Deponuzda stoklanabilir bir ürünün izlenebilirliğini sağlayın."
  1689. #. module: mrp
  1690. #. odoo-python
  1691. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1692. #, python-format
  1693. msgid "Estimated %s"
  1694. msgstr "Tahmini %s"
  1695. #. module: mrp
  1696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1697. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1698. msgstr "Üretim emir(ler)inde istisna(lar) oluştu:"
  1699. #. module: mrp
  1700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1701. msgid "Exception(s):"
  1702. msgstr "İstisna(lar):"
  1703. #. module: mrp
  1704. #. odoo-python
  1705. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1706. #, python-format
  1707. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1708. msgstr "Mevcut Seri Numaraları (%s)"
  1709. #. module: mrp
  1710. #. odoo-python
  1711. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1712. #, python-format
  1713. msgid "Exp %s"
  1714. msgstr "Exp %s"
  1715. #. module: mrp
  1716. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1717. msgid "Expected"
  1718. msgstr "Beklenen"
  1719. #. module: mrp
  1720. #. odoo-python
  1721. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1722. #, python-format
  1723. msgid "Expected %s"
  1724. msgstr "Beklenen %s"
  1725. #. module: mrp
  1726. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1727. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1728. msgid "Expected Duration"
  1729. msgstr "Beklenen Süre"
  1730. #. module: mrp
  1731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1733. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1734. msgstr "Beklenen Süre (dakika)"
  1735. #. module: mrp
  1736. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1737. msgid "Expected Quantity"
  1738. msgstr "Beklenen Miktar"
  1739. #. module: mrp
  1740. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1741. msgid "File Content (base64)"
  1742. msgstr "Dosya İçeriği (base64)"
  1743. #. module: mrp
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1745. msgid "File Content (raw)"
  1746. msgstr "Dosya İçeriği (raw)"
  1747. #. module: mrp
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1749. msgid "File Size"
  1750. msgstr "Dosya Boyutu"
  1751. #. module: mrp
  1752. #. odoo-javascript
  1753. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1754. #, python-format
  1755. msgid "Files attached to the product."
  1756. msgstr "Ürüne ekli dosyalar."
  1757. #. module: mrp
  1758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1759. msgid "Filters"
  1760. msgstr "Filtreler"
  1761. #. module: mrp
  1762. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1764. msgid "Finished"
  1765. msgstr "Tamamlandı"
  1766. #. module: mrp
  1767. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1768. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1769. msgstr "Bitmiş Lot / Seri Numarası"
  1770. #. module: mrp
  1771. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1772. msgid "Finished Moves"
  1773. msgstr "Tamamlanmış Hareketler"
  1774. #. module: mrp
  1775. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1776. msgid "Finished Product"
  1777. msgstr "Bitmiş Ürün"
  1778. #. module: mrp
  1779. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1780. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1781. msgstr "Bitmiş Ürün Etiketi (PDF)"
  1782. #. module: mrp
  1783. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1784. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1785. msgstr "Bitmiş Ürün Etiketi (ZPL)"
  1786. #. module: mrp
  1787. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1788. msgid "Finished Products"
  1789. msgstr "Bitmiş Ürünler"
  1790. #. module: mrp
  1791. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1792. msgid "Finished Products Location"
  1793. msgstr "Bitmiş Ürün Konumu"
  1794. #. module: mrp
  1795. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1796. msgid "Flexible Consumption"
  1797. msgstr "Esnek Tüketim"
  1798. #. module: mrp
  1799. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1800. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1801. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1802. msgid "Followers"
  1803. msgstr "Takipçiler"
  1804. #. module: mrp
  1805. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1806. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1808. msgid "Followers (Partners)"
  1809. msgstr "Takipçiler (İş ortakları)"
  1810. #. module: mrp
  1811. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1812. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1813. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1814. msgstr "Harika font ikonları örn. fa-tasks"
  1815. #. module: mrp
  1816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1817. msgid "Force"
  1818. msgstr "Zorla"
  1819. #. module: mrp
  1820. #. odoo-javascript
  1821. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1823. #, python-format
  1824. msgid "Forecast Report"
  1825. msgstr "Öngörülen Rapor"
  1826. #. module: mrp
  1827. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1828. msgid ""
  1829. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1830. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1831. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1832. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1833. msgstr ""
  1834. "Öngörülen miktar (Eldeki Miktar - Çıkan + Giren olarak hesaplanır\n"
  1835. "Tek bir stok konumu bağlamında bu, bu konumda veya onun herhangi bir alt konumunda depolanan malları içerir.\n"
  1836. "Aksi takdirde, herhangi bir 'iç' tipli Stok konumunda tutulan malları içerir."
  1837. #. module: mrp
  1838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1839. msgid "Forecasted"
  1840. msgstr "Öngörülen"
  1841. #. module: mrp
  1842. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1843. msgid "Forecasted Issue"
  1844. msgstr "Öngörülen Sayı"
  1845. #. module: mrp
  1846. #. odoo-javascript
  1847. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1848. #, python-format
  1849. msgid "Free to Use"
  1850. msgstr "Ücretsiz Kullanım"
  1851. #. module: mrp
  1852. #. odoo-javascript
  1853. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1855. #, python-format
  1856. msgid "Free to Use / On Hand"
  1857. msgstr "Ücretsiz Kullanım / Elde Var"
  1858. #. module: mrp
  1859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1860. msgid "From"
  1861. msgstr "Başlangıç"
  1862. #. module: mrp
  1863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1864. msgid "Fully Productive"
  1865. msgstr "Tam Üretkenlik"
  1866. #. module: mrp
  1867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1869. msgid "Future Activities"
  1870. msgstr "Sonraki Aktiviteler"
  1871. #. module: mrp
  1872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1873. msgid "General Information"
  1874. msgstr "Genel Bilgi"
  1875. #. module: mrp
  1876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1877. msgid "Generate Serial Numbers"
  1878. msgstr "Seri Numaraları Oluştur"
  1879. #. module: mrp
  1880. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1881. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1882. msgstr "Bu rota ile ilgili iş emri süresine ilişkin istatistikleri al."
  1883. #. module: mrp
  1884. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1885. msgid ""
  1886. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1887. msgstr "Rota İş Merkezlerinin listesini gösterirken sıra numarası verir."
  1888. #. module: mrp
  1889. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1890. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1891. msgstr "İş merkezlerinin listesini görüntülerken sıralama siparişi verir."
  1892. #. module: mrp
  1893. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1894. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1895. msgstr "Görünüm için dizi sıralamasını verir."
  1896. #. module: mrp
  1897. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1898. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1899. msgid "Google Slide"
  1900. msgstr "Google Slayt"
  1901. #. module: mrp
  1902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1903. msgid "Google Slide Link"
  1904. msgstr "Google Slayt Bağlantısı"
  1905. #. module: mrp
  1906. #. odoo-javascript
  1907. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1908. #, python-format
  1909. msgid "Google Slides Viewer"
  1910. msgstr "Google Slayt Görüntüleyici"
  1911. #. module: mrp
  1912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1913. msgid "Group By"
  1914. msgstr "Grupla"
  1915. #. module: mrp
  1916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1920. msgid "Group By..."
  1921. msgstr "Grupla..."
  1922. #. module: mrp
  1923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1925. msgid "Group by..."
  1926. msgstr "Grupla ..."
  1927. #. module: mrp
  1928. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1929. msgid "Has Been Produced"
  1930. msgstr "Üretildi"
  1931. #. module: mrp
  1932. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1933. msgid "Has Kits"
  1934. msgstr "Kitleri var"
  1935. #. module: mrp
  1936. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1938. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1939. msgid "Has Message"
  1940. msgstr "Mesaj Var"
  1941. #. module: mrp
  1942. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1943. msgid "High"
  1944. msgstr "Yüksek"
  1945. #. module: mrp
  1946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1947. msgid "History"
  1948. msgstr "Geçmiş"
  1949. #. module: mrp
  1950. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1951. msgid "Hourly processing cost."
  1952. msgstr "Saatlik işlem maliyeti."
  1953. #. module: mrp
  1954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1955. msgid "Hours"
  1956. msgstr "Saat"
  1957. #. module: mrp
  1958. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1959. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1960. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1962. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1963. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1964. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1965. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1967. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1968. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1969. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1971. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1972. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1974. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1976. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1978. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1979. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1980. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1981. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1983. msgid "ID"
  1984. msgstr "ID"
  1985. #. module: mrp
  1986. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1987. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1988. msgid "Icon"
  1989. msgstr "İkon"
  1990. #. module: mrp
  1991. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1992. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1993. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1994. msgstr "Bir istisna aktivite gösteren simge."
  1995. #. module: mrp
  1996. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  1997. msgid ""
  1998. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  1999. msgstr ""
  2000. "Bir ürün varyantı tanımlanırsa BoM yalnızca bu ürün için kullanılabilir."
  2001. #. module: mrp
  2002. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  2003. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  2004. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  2005. msgid "If checked, new messages require your attention."
  2006. msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."
  2007. #. module: mrp
  2008. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2009. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  2010. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2011. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  2012. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2013. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  2014. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  2015. msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."
  2016. #. module: mrp
  2017. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  2018. msgid ""
  2019. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  2020. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  2021. "will too"
  2022. msgstr ""
  2023. "İşaretlenirse, (bir sonraki tedarik tarafından üretilen) hareketin önceki "
  2024. "hareketi iptal edilir veya bölünürse, bu işlem tarafından üretilen hareket "
  2025. "içinde geçerli olur"
  2026. #. module: mrp
  2027. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  2028. msgid ""
  2029. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  2030. "record without removing it."
  2031. msgstr ""
  2032. "Etkin alan Yanlış olarak ayarlıysa, kaynak kaydını silmeden gizlemenizi "
  2033. "sağlayacaktır."
  2034. #. module: mrp
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  2036. msgid "Image Height"
  2037. msgstr "Görsel Yüksekliği"
  2038. #. module: mrp
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  2040. msgid "Image Src"
  2041. msgstr "Görsel Kaynağı"
  2042. #. module: mrp
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  2044. msgid "Image Width"
  2045. msgstr "Görsel Genişliği"
  2046. #. module: mrp
  2047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  2048. msgid "Image is a link"
  2049. msgstr "Görsel, bir bağlanttıdır"
  2050. #. module: mrp
  2051. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  2053. msgid "Immediate Production"
  2054. msgstr "Acil Üretim"
  2055. #. module: mrp
  2056. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  2057. msgid "Immediate Production Line"
  2058. msgstr "Acil Üretim Satırı"
  2059. #. module: mrp
  2060. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2061. msgid "Immediate Production Lines"
  2062. msgstr "Acil Üretim Satırları"
  2063. #. module: mrp
  2064. #. odoo-python
  2065. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2066. #, python-format
  2067. msgid "Immediate Production?"
  2068. msgstr "Acil Üretim?"
  2069. #. module: mrp
  2070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2071. msgid "Immediate production?"
  2072. msgstr "Acil üretim mi?"
  2073. #. module: mrp
  2074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2075. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2076. msgstr "Etkilenen Transfer(ler):"
  2077. #. module: mrp
  2078. #. odoo-python
  2079. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2080. #, python-format
  2081. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2082. msgstr "Ürün Reçeteleri İçin İçe Aktarım Şablonu"
  2083. #. module: mrp
  2084. #. odoo-python
  2085. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2086. #, python-format
  2087. msgid ""
  2088. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2089. "availabilities."
  2090. msgstr ""
  2091. "İş emrini planlamak imkansız. Lütfen iş merkezi kullanılabilirliklerini "
  2092. "kontrol edin."
  2093. #. module: mrp
  2094. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2095. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2096. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2102. msgid "In Progress"
  2103. msgstr "Devam Eden"
  2104. #. module: mrp
  2105. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2106. msgid "Indexed Content"
  2107. msgstr "İndekslenen İçerik"
  2108. #. module: mrp
  2109. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2110. msgid ""
  2111. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2112. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2113. msgstr ""
  2114. "Zamanında teslimatı gerçekleştirmek için üretim emrinin en geç ne zaman "
  2115. "işlenmesi gerektiğini tanımlayan bilgilendirici tarih."
  2116. #. module: mrp
  2117. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2118. msgid "Inventory Moves"
  2119. msgstr "Stok Hareketleri"
  2120. #. module: mrp
  2121. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2122. msgid ""
  2123. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2124. msgstr "Bu iş emrinde bir lot numarası taratmanız gereken stok hareketleri"
  2125. #. module: mrp
  2126. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2127. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2129. msgid "Is Follower"
  2130. msgstr "Takipçi"
  2131. #. module: mrp
  2132. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2133. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2134. msgid "Is Kits"
  2135. msgstr "Kit mi?"
  2136. #. module: mrp
  2137. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2138. msgid "Is Locked"
  2139. msgstr "Kilitli"
  2140. #. module: mrp
  2141. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2142. msgid "Is a Blocking Reason"
  2143. msgstr "Bir engel nedeni"
  2144. #. module: mrp
  2145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2146. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2147. msgstr "Bir engel nedeni mi?"
  2148. #. module: mrp
  2149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2150. msgid "Is public document"
  2151. msgstr "Bu genel belgemi"
  2152. #. module: mrp
  2153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2154. msgid "Is the Current User Working"
  2155. msgstr "Mevcut Kullanıcı Çalışıyor Mu?"
  2156. #. module: mrp
  2157. #. odoo-python
  2158. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2159. #, python-format
  2160. msgid "It has already been unblocked."
  2161. msgstr "Engeli kaldırıldı."
  2162. #. module: mrp
  2163. #. odoo-python
  2164. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2165. #, python-format
  2166. msgid ""
  2167. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2168. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2169. msgstr ""
  2170. "Tek bir İş Emrinin planını iptal etmek mümkün değildir. Bunun yerine tüm "
  2171. "bağlantılı operasyonların planını kaldırmak için Üretim Siparişinin planını "
  2172. "kaldırmalısınız."
  2173. #. module: mrp
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2176. msgid "Its Operations are Planned"
  2177. msgstr "Operasyonları Planlandı"
  2178. #. module: mrp
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2180. msgid "JSON data for the popover widget"
  2181. msgstr "Popover widget'ı için JSON verisi"
  2182. #. module: mrp
  2183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2184. msgid "Key"
  2185. msgstr "Anahtar"
  2186. #. module: mrp
  2187. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2189. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2191. msgid "Kit"
  2192. msgstr "Kit"
  2193. #. module: mrp
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2195. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2216. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2218. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2219. msgid "Last Modified on"
  2220. msgstr "Son Düzenleme"
  2221. #. module: mrp
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2224. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2227. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2231. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2232. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2234. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2235. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2238. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2239. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2240. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2241. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2242. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2243. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2244. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2245. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2246. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2247. msgid "Last Updated by"
  2248. msgstr "Son Güncelleyen"
  2249. #. module: mrp
  2250. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2251. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2252. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2253. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2254. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2255. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2256. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2257. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2258. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2259. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2260. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2261. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2263. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2264. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2265. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2266. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2267. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2268. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2269. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2270. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2272. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2273. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2274. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2275. msgid "Last Updated on"
  2276. msgstr "Son Güncelleme"
  2277. #. module: mrp
  2278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2279. msgid "Last user that worked on this work order."
  2280. msgstr "Bu iş emri üzerinde çalışan son kullanıcı."
  2281. #. module: mrp
  2282. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2287. msgid "Late"
  2288. msgstr "Geciken"
  2289. #. module: mrp
  2290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2292. msgid "Late Activities"
  2293. msgstr "Geciken Aktiviteler"
  2294. #. module: mrp
  2295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2296. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2297. msgstr "Geciken MO ya da Geciken bileşen teslimatları"
  2298. #. module: mrp
  2299. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2300. msgid ""
  2301. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2302. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2303. msgstr ""
  2304. "Bu MO için en son bileşen kullanılabilirlik durumu. Yeşilse, Malzeme Listesi"
  2305. " yapılandırmasına göre MO'nun hazır olma durumu hazırdır."
  2306. #. module: mrp
  2307. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2308. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2309. msgstr "Ahşap panelleri monte etmek için birbirine yapışan katmanlar."
  2310. #. module: mrp
  2311. #. odoo-javascript
  2312. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2314. #, python-format
  2315. msgid "Lead Time"
  2316. msgstr "Teslim Süresi"
  2317. #. module: mrp
  2318. #. odoo-javascript
  2319. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2320. #, python-format
  2321. msgid "Lead Times"
  2322. msgstr "Teslim Süresi"
  2323. #. module: mrp
  2324. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2325. msgid "Leave"
  2326. msgstr "Ayrıl"
  2327. #. module: mrp
  2328. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2329. msgid "Line of issue consumption"
  2330. msgstr "Tüketim sorunu satırı"
  2331. #. module: mrp
  2332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2333. msgid "Location"
  2334. msgstr "Konum"
  2335. #. module: mrp
  2336. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2337. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2338. msgstr "Parçalamak istediğiniz ürünün konumu."
  2339. #. module: mrp
  2340. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2341. msgid "Location where the system will look for components."
  2342. msgstr "Sistemin bileşenleri arayacağı konum."
  2343. #. module: mrp
  2344. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2345. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2346. msgstr "Sistemin bitmiş ürünleri stokladığı konum."
  2347. #. module: mrp
  2348. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2349. msgid ""
  2350. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2351. "order."
  2352. msgstr "Üretimi parçalamadan oluşan bileşenleri göndermek istediğiniz konum."
  2353. #. module: mrp
  2354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2355. msgid "Lock"
  2356. msgstr "Kilitle"
  2357. #. module: mrp
  2358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2359. msgid ""
  2360. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2361. " produced."
  2362. msgstr ""
  2363. "Tüketilen ya da üretilenlerde değişiklik yapılmasını önlemek için üretim "
  2364. "emrini kilitle."
  2365. #. module: mrp
  2366. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2368. msgid "Loss Reason"
  2369. msgstr "Kayıp Nedeni"
  2370. #. module: mrp
  2371. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2373. msgid "Lot/Serial"
  2374. msgstr "Lot/Seri"
  2375. #. module: mrp
  2376. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2377. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2378. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2379. msgid "Lot/Serial Number"
  2380. msgstr "Lot/Seri Numarası"
  2381. #. module: mrp
  2382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2383. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2384. msgstr "Lot/Seri Numaraları"
  2385. #. module: mrp
  2386. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2387. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2388. msgstr "Lot/Seri Numaraları"
  2389. #. module: mrp
  2390. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2391. msgid "Low"
  2392. msgstr "Düşük"
  2393. #. module: mrp
  2394. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2395. msgid "MO Backorder"
  2396. msgstr "MO Ön Teslimat"
  2397. #. module: mrp
  2398. #. odoo-python
  2399. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2400. #, python-format
  2401. msgid "MO Generated by %s"
  2402. msgstr "MO %s tarafından oluşturuldu"
  2403. #. module: mrp
  2404. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2405. msgid "MO Readiness"
  2406. msgstr "MO Hazırlık"
  2407. #. module: mrp
  2408. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2409. msgid "MRP Reception Report"
  2410. msgstr "MRP Alım Raporu"
  2411. #. module: mrp
  2412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2413. msgid "MRP Work Orders"
  2414. msgstr "MRP İş Emirleri"
  2415. #. module: mrp
  2416. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2417. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2418. msgstr "MRP İş Emri verimlilik kayıpları"
  2419. #. module: mrp
  2420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2421. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2422. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2423. msgid "Main Attachment"
  2424. msgstr "Ana Ek"
  2425. #. module: mrp
  2426. #. odoo-python
  2427. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2428. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2429. #, python-format
  2430. msgid "Make To Order"
  2431. msgstr "MTO"
  2432. #. module: mrp
  2433. #. odoo-python
  2434. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2435. #, python-format
  2436. msgid ""
  2437. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2438. "production:\n"
  2439. msgstr ""
  2440. "Bu bileşenlerden üretimi gerçekleştirmek için yeterli miktarda ayrıldığından"
  2441. " emin olun:\n"
  2442. #. module: mrp
  2443. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2444. msgid "Manage Work Order Operations"
  2445. msgstr "İş Emri İşlemlerini Yönetin"
  2446. #. module: mrp
  2447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2448. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2449. msgid "Manual Consumption"
  2450. msgstr "Manuel Tüketim"
  2451. #. module: mrp
  2452. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2453. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2454. msgstr "Manuel Tüketim Salt Okunur"
  2455. #. module: mrp
  2456. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2457. msgid "Manual Duration"
  2458. msgstr "Manuel Süre"
  2459. #. module: mrp
  2460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2461. msgid "Manuf. Lead Time"
  2462. msgstr "Üretim Akış Zamanı"
  2463. #. module: mrp
  2464. #. odoo-python
  2465. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2466. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2467. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2468. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2469. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2471. #, python-format
  2472. msgid "Manufacture"
  2473. msgstr "Üretim"
  2474. #. module: mrp
  2475. #. odoo-python
  2476. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2477. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2478. #, python-format
  2479. msgid "Manufacture (1 step)"
  2480. msgstr "Üretim (1.Adım)"
  2481. #. module: mrp
  2482. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2483. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2484. msgstr "Üretim MTO Kuralı"
  2485. #. module: mrp
  2486. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2487. msgid "Manufacture Rule"
  2488. msgstr "Üretim Kuralı"
  2489. #. module: mrp
  2490. #. odoo-python
  2491. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2492. #, python-format
  2493. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2494. msgstr "Üretim Güvenliği Teslim Süresi"
  2495. #. module: mrp
  2496. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2497. msgid "Manufacture this product"
  2498. msgstr "Bu ürünü üretin"
  2499. #. module: mrp
  2500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2501. msgid "Manufacture to Resupply"
  2502. msgstr "Tedarik İçin Üret"
  2503. #. module: mrp
  2504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2506. msgid "Manufactured"
  2507. msgstr "Üretilen"
  2508. #. module: mrp
  2509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2511. msgid "Manufactured Products"
  2512. msgstr "Üretilen Ürünler"
  2513. #. module: mrp
  2514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2516. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2517. msgstr "Son 365 gün içinde üretilenler"
  2518. #. module: mrp
  2519. #. odoo-python
  2520. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2521. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2522. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2525. #, python-format
  2526. msgid "Manufacturing"
  2527. msgstr "Üretim"
  2528. #. module: mrp
  2529. #. odoo-javascript
  2530. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2531. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2532. #, python-format
  2533. msgid "Manufacturing Forecast"
  2534. msgstr "Üretim Tahmini"
  2535. #. module: mrp
  2536. #. odoo-python
  2537. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2538. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2539. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2542. #, python-format
  2543. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2544. msgstr "Üretim Teslim Süresi"
  2545. #. module: mrp
  2546. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2547. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2548. msgstr "Üretim Operasyon Türü"
  2549. #. module: mrp
  2550. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2551. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2552. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2553. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2555. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2556. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2557. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2563. msgid "Manufacturing Order"
  2564. msgstr "Üretim Emri"
  2565. #. module: mrp
  2566. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2567. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2568. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2569. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2570. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2571. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2572. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2578. msgid "Manufacturing Orders"
  2579. msgstr "Üretim Emirleri"
  2580. #. module: mrp
  2581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2582. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2583. msgstr "Onaylanmış durumdaki üretim emirleri."
  2584. #. module: mrp
  2585. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2587. msgid "Manufacturing Readiness"
  2588. msgstr "Üretim Hazırlığı"
  2589. #. module: mrp
  2590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2591. msgid "Manufacturing Reference"
  2592. msgstr "Üretim Referansı"
  2593. #. module: mrp
  2594. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2595. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2596. msgstr "Üretim İzlenebilirlik Günleri"
  2597. #. module: mrp
  2598. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2599. msgid ""
  2600. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2601. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2602. msgstr ""
  2603. "Üretim operasyonları, İş Merkezlerinde gerçekleşir. Bir İş Merkezi, \n"
  2604. "çalışanlardan ve/veya makinelerden oluşabilir, bunlar maliyetlendirme, planlama, kapasite planlaması vs. için kullanılır."
  2605. #. module: mrp
  2606. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2607. msgid ""
  2608. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2609. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2610. " They can be defined via the configuration menu."
  2611. msgstr ""
  2612. "Üretim operasyonları, İş Merkezlerinde gerçekleşir. Bir İş Merkezi, çalışanlardan ve/veya\n"
  2613. "makinelerden oluşabilir, bunlar maliyetlendirme, planlama, kapasite planlaması vs. için kullanılır. Yapılandırma menüsü aracılığıyla tanımlanabilirler."
  2614. #. module: mrp
  2615. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2616. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2617. msgid ""
  2618. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2619. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2620. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2621. msgstr ""
  2622. "Malzeme listesi konfigürasyonuna göre bu MO için üretime hazır olma durumu:\n"
  2623. "* Hazır: Üretime başlamak için malzeme mevcuttur.\n"
  2624. "* Bekleme: Üretime başlamak için malzeme mevcut değildir.\n"
  2625. #. module: mrp
  2626. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2628. msgid "Mark as Done"
  2629. msgstr "Biten Olarak İşaretle"
  2630. #. module: mrp
  2631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2632. msgid "Mass Produce"
  2633. msgstr "Seri Üretim"
  2634. #. module: mrp
  2635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2636. msgid "Master Production Schedule"
  2637. msgstr "Ana Üretim Planlama"
  2638. #. module: mrp
  2639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2640. msgid "Material Availability"
  2641. msgstr "Malzeme Uygunluğu"
  2642. #. module: mrp
  2643. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2644. msgid "Merge"
  2645. msgstr "Birleştirme"
  2646. #. module: mrp
  2647. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2648. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2649. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2650. msgid "Message Delivery error"
  2651. msgstr "Mesaj Teslim hatası"
  2652. #. module: mrp
  2653. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2655. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2656. msgid "Messages"
  2657. msgstr "Mesajlar"
  2658. #. module: mrp
  2659. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2660. msgid "Mime Type"
  2661. msgstr "Mime Türü"
  2662. #. module: mrp
  2663. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2664. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2665. msgstr "Min. Envanter Kuralı"
  2666. #. module: mrp
  2667. #. odoo-python
  2668. #. odoo-javascript
  2669. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2670. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2672. #, python-format
  2673. msgid "Minutes"
  2674. msgstr "Dakika"
  2675. #. module: mrp
  2676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2678. msgid "Miscellaneous"
  2679. msgstr "Diğer"
  2680. #. module: mrp
  2681. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2682. msgid "Mo"
  2683. msgstr "Mo"
  2684. #. module: mrp
  2685. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2686. msgid "Move Byproduct"
  2687. msgstr "Yan Ürün Hareketi"
  2688. #. module: mrp
  2689. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2690. msgid "Moves to Track"
  2691. msgstr "İzleneceklere Taşı"
  2692. #. module: mrp
  2693. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2694. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2695. msgstr "Mrp Tüketim Uyarısı Satırı"
  2696. #. module: mrp
  2697. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2698. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2699. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2700. msgid "Mrp Production"
  2701. msgstr "Mrp Üretim"
  2702. #. module: mrp
  2703. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2704. msgid "Mrp Production Count"
  2705. msgstr "Mrp Üretim Sayısı"
  2706. #. module: mrp
  2707. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2708. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2709. msgstr "Çoklu Lot Bileşenleri İsimleri"
  2710. #. module: mrp
  2711. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2712. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2713. msgid "My Activity Deadline"
  2714. msgstr "Aktivite Zaman Sınırım"
  2715. #. module: mrp
  2716. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2717. msgid "Name"
  2718. msgstr "Adı"
  2719. #. module: mrp
  2720. #. odoo-python
  2721. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2722. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2723. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2724. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2725. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2726. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2727. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2728. #, python-format
  2729. msgid "New"
  2730. msgstr "Yeni"
  2731. #. module: mrp
  2732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2733. msgid "Next Activity"
  2734. msgstr "Sonraki Aktivite"
  2735. #. module: mrp
  2736. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2737. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2738. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2739. msgstr "Sonraki Aktivite Takvim Etkinliği"
  2740. #. module: mrp
  2741. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2742. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2743. msgid "Next Activity Deadline"
  2744. msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı"
  2745. #. module: mrp
  2746. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2747. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2748. msgid "Next Activity Summary"
  2749. msgstr "Sonraki Aktivite Özeti"
  2750. #. module: mrp
  2751. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2753. msgid "Next Activity Type"
  2754. msgstr "Sonraki Aktivite Türü"
  2755. #. module: mrp
  2756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2758. msgid "No Backorder"
  2759. msgstr "Ön Teslimat Yok"
  2760. #. module: mrp
  2761. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2762. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2763. msgstr "Ürün reçetesi bulunamadı. Bir tane oluşturalım!"
  2764. #. module: mrp
  2765. #. odoo-javascript
  2766. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2768. #, python-format
  2769. msgid "No data available."
  2770. msgstr "Kullanılabilir veri yok."
  2771. #. module: mrp
  2772. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2773. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2774. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2775. msgid "No data yet!"
  2776. msgstr "Henüz veri yok!"
  2777. #. module: mrp
  2778. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2779. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2780. msgstr "Üretim emri bulunamadı. Bir tane oluşturalım."
  2781. #. module: mrp
  2782. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2783. msgid "No product found. Let's create one!"
  2784. msgstr "Ürün bulunamadı. Bir tane oluşturalım!"
  2785. #. module: mrp
  2786. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2787. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2788. msgstr "Bu ekipman için verimlilik kaybı yok"
  2789. #. module: mrp
  2790. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2791. msgid "No unbuild order found"
  2792. msgstr "Parçalama emri bulunamadı"
  2793. #. module: mrp
  2794. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2795. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2796. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2797. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2798. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2799. msgid "No work orders to do!"
  2800. msgstr "Yapılacak iş emri yok!"
  2801. #. module: mrp
  2802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2803. msgid ""
  2804. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2805. msgstr ""
  2806. "Şu anda devam eden çalışma programı yok. İş merkezini engellenmiş olarak "
  2807. "işaretlemek için tıklayın."
  2808. #. module: mrp
  2809. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2810. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2811. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2812. msgid "Normal"
  2813. msgstr "Normal"
  2814. #. module: mrp
  2815. #. odoo-python
  2816. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2817. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2818. #, python-format
  2819. msgid "Not Available"
  2820. msgstr "Mevcut Değil"
  2821. #. module: mrp
  2822. #. odoo-python
  2823. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2824. #, python-format
  2825. msgid ""
  2826. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2827. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2828. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2829. msgstr ""
  2830. "Arşivlenmiş iş merkezinin/merkezlerinin: '%s' hala etkin Malzeme Listesine "
  2831. "bağlı olduğuna dikkat edin, bu da bu merkezler üzerinde işlemlerin "
  2832. "planlanabileceği anlamına gelir. Bunu önlemek için bunun yerine iş "
  2833. "merkezinin silinmesi önerilir."
  2834. #. module: mrp
  2835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2836. msgid "Note that components"
  2837. msgstr "Bileşenlere dikkat edin"
  2838. #. module: mrp
  2839. #. odoo-python
  2840. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2841. #, python-format
  2842. msgid ""
  2843. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2844. "which means that the product can still be used on it/them."
  2845. msgstr ""
  2846. "Ürün(ler)in: '%s'nin hala aktif Malzeme Listesine bağlı olduğunu unutmayın; "
  2847. "bu, ürünün hala üzerinde kullanılabileceği anlamına gelir."
  2848. #. module: mrp
  2849. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2850. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2851. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2852. msgid "Number of Actions"
  2853. msgstr "Eylemlerin Adedi"
  2854. #. module: mrp
  2855. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2856. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2857. msgstr "Geciken Üretim Emri Adedi"
  2858. #. module: mrp
  2859. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2860. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2861. msgstr "Bekleyen Üretim Emri Adedi"
  2862. #. module: mrp
  2863. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2864. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2865. msgstr "İşlenecek Üretim Emri Adedi"
  2866. #. module: mrp
  2867. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2868. msgid "Number of Unbuilds"
  2869. msgstr "İnşa Edilmemiş Yapı Sayısı"
  2870. #. module: mrp
  2871. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2872. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2873. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2874. msgid "Number of errors"
  2875. msgstr "Hata adedi"
  2876. #. module: mrp
  2877. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2878. msgid "Number of generated MO"
  2879. msgstr "Oluşturulan MO adedi"
  2880. #. module: mrp
  2881. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2882. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2883. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2884. msgid "Number of messages requiring action"
  2885. msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı"
  2886. #. module: mrp
  2887. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2888. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2889. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2890. msgid "Number of messages with delivery error"
  2891. msgstr "Teslimat hatası olan mesaj adedi"
  2892. #. module: mrp
  2893. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2894. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2895. msgstr "Bu ürün için paralel olarak üretilebilecek parça sayısı."
  2896. #. module: mrp
  2897. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2898. msgid "Number of source MO"
  2899. msgstr "Kaynak MO adedi"
  2900. #. module: mrp
  2901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2902. msgid "OEE"
  2903. msgstr "OEE"
  2904. #. module: mrp
  2905. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2906. msgid "OEE Target"
  2907. msgstr "OEE Hedefi"
  2908. #. module: mrp
  2909. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2910. msgid "Oee"
  2911. msgstr "OEE"
  2912. #. module: mrp
  2913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2914. msgid "On Hand"
  2915. msgstr "Stokta"
  2916. #. module: mrp
  2917. #. odoo-python
  2918. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2919. #, python-format
  2920. msgid ""
  2921. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2922. msgstr ""
  2923. " Yalnızca taslak veya onaylanmış durumdaki üretim siparişleri%s olabilir."
  2924. #. module: mrp
  2925. #. odoo-python
  2926. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2927. #, python-format
  2928. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2929. msgstr "Yalnızca Malzeme Listesi olan üretim siparişleri %s olabilir."
  2930. #. module: mrp
  2931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2932. msgid "Open Work Order"
  2933. msgstr "Açık İş Emri"
  2934. #. module: mrp
  2935. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2936. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2941. msgid "Operation"
  2942. msgstr "Operasyon"
  2943. #. module: mrp
  2944. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2945. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2946. msgid "Operation Dependencies"
  2947. msgstr "Operasyon Bağımlılıkları"
  2948. #. module: mrp
  2949. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2950. msgid "Operation To Consume"
  2951. msgstr "Operasyonda Tüketilecekler"
  2952. #. module: mrp
  2953. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2954. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2955. msgid "Operation Type"
  2956. msgstr "Operasyon Türü"
  2957. #. module: mrp
  2958. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2959. msgid ""
  2960. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2961. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2962. msgstr ""
  2963. "Operasyon, iş emrini gerçekleştirmek için yapılması gerekenleri tanımlar.\n"
  2964. "Her operasyon belirli bir iş merkezinde yapılır ve belirli bir süreye sahiptir."
  2965. #. module: mrp
  2966. #. odoo-python
  2967. #. odoo-javascript
  2968. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2969. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2970. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2971. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  2972. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  2973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  2974. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  2975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  2976. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  2977. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  2978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  2981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  2982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2985. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  2986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  2987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  2988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  2989. #, python-format
  2990. msgid "Operations"
  2991. msgstr "Operasyonlar"
  2992. #. module: mrp
  2993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2994. msgid "Operations Done"
  2995. msgstr "Biten Operasyonlar"
  2996. #. module: mrp
  2997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2998. msgid "Operations Planned"
  2999. msgstr "Planlanan Operasyonlar"
  3000. #. module: mrp
  3001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  3002. msgid "Operations Search Filters"
  3003. msgstr "İşlem Arama Filtreleri"
  3004. #. module: mrp
  3005. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  3006. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  3007. msgstr "Bu işlem tamamlanmadan başlayamayacak işlemler."
  3008. #. module: mrp
  3009. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  3010. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  3011. msgstr "Bu işlemin başlayabilmesi için önce tamamlanması gereken işlemler."
  3012. #. module: mrp
  3013. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  3014. msgid "Orderpoint"
  3015. msgstr "Sipariş Noktası"
  3016. #. module: mrp
  3017. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  3018. msgid "Orders"
  3019. msgstr "Siparişler"
  3020. #. module: mrp
  3021. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  3022. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  3023. msgstr "Orijinal (optimize edilmemiş, yeniden boyutlandırılmamış) ek"
  3024. #. module: mrp
  3025. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  3026. msgid "Original Production Quantity"
  3027. msgstr "Orijinal Üretim Miktarı"
  3028. #. module: mrp
  3029. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  3030. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  3031. msgstr "Yüzde cinsinden genel verimlilik hedefi."
  3032. #. module: mrp
  3033. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3034. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3035. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  3036. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  3037. msgstr "Toplam Ekipman Verimliliği"
  3038. #. module: mrp
  3039. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  3040. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  3041. msgstr "Geçen aya göre Toplam Ekipman Etkinliği"
  3042. #. module: mrp
  3043. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  3044. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  3045. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  3046. msgstr "Toplam Ekipman Etkinliği: Çalışılmayan veya engellenen süre olmadan"
  3047. #. module: mrp
  3048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3049. msgid "Overview"
  3050. msgstr "Genel Bakış"
  3051. #. module: mrp
  3052. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  3053. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  3054. msgid "PDF"
  3055. msgstr "PDF"
  3056. #. module: mrp
  3057. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  3058. msgid "Parent BoM"
  3059. msgstr "Üst BoM"
  3060. #. module: mrp
  3061. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  3062. msgid "Parent Product Template"
  3063. msgstr "Ana Ürün Şablonu"
  3064. #. module: mrp
  3065. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  3066. msgid "Parent Wizard"
  3067. msgstr "Üst Sihirbaz"
  3068. #. module: mrp
  3069. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  3070. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  3071. msgid ""
  3072. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  3073. "public."
  3074. msgstr ""
  3075. "Google Slaytınızın URL'sini yapıştırın. Belgeye erişimin herkese açık "
  3076. "olduğundan emin olun."
  3077. #. module: mrp
  3078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3079. msgid "Pause"
  3080. msgstr "Duraklat"
  3081. #. module: mrp
  3082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3084. msgid "Pending"
  3085. msgstr "Beklemede"
  3086. #. module: mrp
  3087. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3088. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3090. msgid "Performance"
  3091. msgstr "Performans"
  3092. #. module: mrp
  3093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3094. msgid "Performance Losses"
  3095. msgstr "Performans Kayıpları"
  3096. #. module: mrp
  3097. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3098. msgid "Performance over the last month"
  3099. msgstr "Son bir aydaki performans"
  3100. #. module: mrp
  3101. #. odoo-python
  3102. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3103. #, python-format
  3104. msgid "Pick Components"
  3105. msgstr "Bileşenleri Seç"
  3106. #. module: mrp
  3107. #. odoo-python
  3108. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3109. #, python-format
  3110. msgid "Pick components and then manufacture"
  3111. msgstr "Bileşenleri seçin ve ardından üretin"
  3112. #. module: mrp
  3113. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3114. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3115. msgstr "Bileşenleri seçin ve ardından üretin (2. Adım)"
  3116. #. module: mrp
  3117. #. odoo-python
  3118. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3119. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3120. #, python-format
  3121. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3122. msgstr "Bileşenleri seçin, ürünleri üretin ve saklayın (3. adım)"
  3123. #. module: mrp
  3124. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3125. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3126. msgstr "MTO Kuralına Göre Üretim Öncesi Transfer"
  3127. #. module: mrp
  3128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3129. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3130. msgstr "Üretim Operasyon Türüne Göre Transfer"
  3131. #. module: mrp
  3132. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3133. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3134. msgstr "Üretim Rotasına Göre Transfer"
  3135. #. module: mrp
  3136. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3137. msgid "Picking Type"
  3138. msgstr "Toplama Türü"
  3139. #. module: mrp
  3140. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3141. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3142. msgstr "Bu üretim emriyle ilişkili transfer."
  3143. #. module: mrp
  3144. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3145. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3146. msgstr "Üretim Yeri Öncesi Transfer"
  3147. #. module: mrp
  3148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3150. msgid "Plan"
  3151. msgstr "Planla"
  3152. #. module: mrp
  3153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3154. msgid "Plan Orders"
  3155. msgstr "İş Emirleri Planlayın"
  3156. #. module: mrp
  3157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3158. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3159. msgstr "Tahminlere dayalı olarak imalat veya satınalma siparişlerini planla"
  3160. #. module: mrp
  3161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3163. msgid "Planned"
  3164. msgstr "Planlanan"
  3165. #. module: mrp
  3166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3167. msgid "Planned Date"
  3168. msgstr "Planlanan Tarih"
  3169. #. module: mrp
  3170. #. odoo-python
  3171. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3172. #, python-format
  3173. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3174. msgstr "%s'deki diğer iş emir(leri) ile aynı zamanda planlandı"
  3175. #. module: mrp
  3176. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3178. msgid "Planning"
  3179. msgstr "Planlama"
  3180. #. module: mrp
  3181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3182. msgid "Planning Issues"
  3183. msgstr "Planlama Sorunları"
  3184. #. module: mrp
  3185. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3186. msgid "Plastic Laminate"
  3187. msgstr "Plastik laminat"
  3188. #. module: mrp
  3189. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3190. msgid "Ply Layer"
  3191. msgstr "Kat Tabakası"
  3192. #. module: mrp
  3193. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3194. msgid "Ply Veneer"
  3195. msgstr "Kat Kaplama"
  3196. #. module: mrp
  3197. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3198. msgid "Popover Data JSON"
  3199. msgstr "Popover JSON Verisi"
  3200. #. module: mrp
  3201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3205. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3206. msgstr "Olası Ürün Şablonu Özellik Değeri"
  3207. #. module: mrp
  3208. #. odoo-python
  3209. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3210. #, python-format
  3211. msgid "Post-Production"
  3212. msgstr "Üretim Sonrası"
  3213. #. module: mrp
  3214. #. odoo-python
  3215. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3216. #, python-format
  3217. msgid "Pre-Production"
  3218. msgstr "Üretim Öncesi"
  3219. #. module: mrp
  3220. #. odoo-javascript
  3221. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3222. #, python-format
  3223. msgid "Print"
  3224. msgstr "Yazdır"
  3225. #. module: mrp
  3226. #. odoo-javascript
  3227. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3228. #, python-format
  3229. msgid "Print All Variants"
  3230. msgstr "Tüm Varyantları Yazdır"
  3231. #. module: mrp
  3232. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3233. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3234. msgid "Priority"
  3235. msgstr "Öncelik"
  3236. #. module: mrp
  3237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3238. msgid "Process operations at specific work centers"
  3239. msgstr "Process operations at specific work centers"
  3240. #. module: mrp
  3241. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3242. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3243. msgstr "Yapılmış Söküm Satırları"
  3244. #. module: mrp
  3245. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3246. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3248. msgid "Procurement Group"
  3249. msgstr "Tedarik Grubu"
  3250. #. module: mrp
  3251. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3252. msgid ""
  3253. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3254. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3255. msgstr ""
  3256. "Üretin: Bileşenleri doğrudan üretim yerine taşıyın ve üretim sürecini başlatın.\n"
  3257. "Seç / Üret: Önce bileşenleri stoktan girdi konumuna boşaltın ve ardından üretim yerine aktarın."
  3258. #. module: mrp
  3259. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3260. msgid "Produce residual products"
  3261. msgstr "Artık ürünler üretin"
  3262. #. module: mrp
  3263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3264. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3265. msgstr "Artık ürünler üretin (A + B -&gt; C + D)"
  3266. #. module: mrp
  3267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3270. msgid "Produced"
  3271. msgstr "Üretilen"
  3272. #. module: mrp
  3273. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3274. msgid "Produced Quantity"
  3275. msgstr "Üretilen Miktar"
  3276. #. module: mrp
  3277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3278. msgid "Produced Serial Numbers"
  3279. msgstr "Üretilen Seri Numaralar"
  3280. #. module: mrp
  3281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3282. msgid "Produced in Operation"
  3283. msgstr "Operasyonda Üretilen"
  3284. #. module: mrp
  3285. #. odoo-javascript
  3286. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3287. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3288. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3289. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3290. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3291. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3292. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3293. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3295. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3302. #, python-format
  3303. msgid "Product"
  3304. msgstr "Ürün"
  3305. #. module: mrp
  3306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3307. msgid "Product Attachments"
  3308. msgstr "Ürün Ekleri"
  3309. #. module: mrp
  3310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3311. msgid "Product Capacities"
  3312. msgstr "Ürün Kapasitesi"
  3313. #. module: mrp
  3314. #. odoo-javascript
  3315. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3317. #, python-format
  3318. msgid "Product Cost"
  3319. msgstr "Ürün Maliyeti"
  3320. #. module: mrp
  3321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3322. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3323. msgstr "Ürün Öngörülen Miktarı"
  3324. #. module: mrp
  3325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3326. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3327. msgstr "Ürün Yaşam Döngüsü Yönetimi (PLM)"
  3328. #. module: mrp
  3329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3331. msgid "Product Moves"
  3332. msgstr "Ürün Hareketleri"
  3333. #. module: mrp
  3334. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3335. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3336. msgstr "Ürün Hareketleri (Stok Hareket Satırları)"
  3337. #. module: mrp
  3338. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3339. msgid "Product On Hand Quantity"
  3340. msgstr "Ürün Eldeki Miktarı"
  3341. #. module: mrp
  3342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3343. msgid "Product Quantity"
  3344. msgstr "Ürün Miktarı"
  3345. #. module: mrp
  3346. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3347. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3348. msgid "Product Template"
  3349. msgstr "Ürün Şablonu"
  3350. #. module: mrp
  3351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3352. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3353. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3354. msgid "Product Unit of Measure"
  3355. msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
  3356. #. module: mrp
  3357. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3358. msgid "Product UoM"
  3359. msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
  3360. #. module: mrp
  3361. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3362. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3363. msgid "Product Variant"
  3364. msgstr "Ürün Varyantı"
  3365. #. module: mrp
  3366. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3367. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3368. msgid "Product Variants"
  3369. msgstr "Ürün Varyantları"
  3370. #. module: mrp
  3371. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3372. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3373. msgstr "Ürün kapasitesi her iş merkezi için benzersiz olmalıdır."
  3374. #. module: mrp
  3375. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3376. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3377. msgid "Production"
  3378. msgstr "Üretim"
  3379. #. module: mrp
  3380. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3381. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3382. msgid "Production Capacity"
  3383. msgstr "Üretim Kapasitesi"
  3384. #. module: mrp
  3385. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3386. msgid "Production Date"
  3387. msgstr "Üretim Tarihi"
  3388. #. module: mrp
  3389. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3390. msgid "Production Document"
  3391. msgstr "Ürün Dokümantasyonu"
  3392. #. module: mrp
  3393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3394. msgid "Production Information"
  3395. msgstr "Üretim Bilgisi"
  3396. #. module: mrp
  3397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3398. msgid "Production Location"
  3399. msgstr "Üretim Konumu"
  3400. #. module: mrp
  3401. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3402. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3403. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3404. msgid "Production Order"
  3405. msgstr "Üretim Emri"
  3406. #. module: mrp
  3407. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3408. msgid "Production Order for components"
  3409. msgstr "Bileşenler için üretim emri"
  3410. #. module: mrp
  3411. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3412. msgid "Production Order for finished products"
  3413. msgstr "Üretilen Ürünler için Üretim Emri"
  3414. #. module: mrp
  3415. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3416. msgid "Production State"
  3417. msgstr "Üretim Durumu"
  3418. #. module: mrp
  3419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3420. msgid "Production Workcenter"
  3421. msgstr "Üretim İş Merkezi"
  3422. #. module: mrp
  3423. #. odoo-javascript
  3424. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3425. #, python-format
  3426. msgid "Production of Draft MO"
  3427. msgstr "Taslak MO Üretimi"
  3428. #. module: mrp
  3429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3430. msgid "Production started late"
  3431. msgstr "Üretim geç başladı"
  3432. #. module: mrp
  3433. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3434. msgid "Productions To Split"
  3435. msgstr "Bölünecek Üretimler"
  3436. #. module: mrp
  3437. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3438. msgid "Productive"
  3439. msgstr "Üretken"
  3440. #. module: mrp
  3441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3442. msgid "Productive Time"
  3443. msgstr "Üretken Zaman"
  3444. #. module: mrp
  3445. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3446. msgid "Productive hours over the last month"
  3447. msgstr "Son bir aydaki üretken saatler"
  3448. #. module: mrp
  3449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3450. msgid "Productivity"
  3451. msgstr "Üretkenlik"
  3452. #. module: mrp
  3453. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3454. msgid "Productivity Losses"
  3455. msgstr "Verimlilik Kayıpları"
  3456. #. module: mrp
  3457. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3458. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3459. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3460. msgid "Products"
  3461. msgstr "Ürünler"
  3462. #. module: mrp
  3463. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3464. msgid "Progress Done (%)"
  3465. msgstr "İlerleme Durumu (%)"
  3466. #. module: mrp
  3467. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3468. msgid "Propagate cancel and split"
  3469. msgstr "Yaymayı iptalet ve böl"
  3470. #. module: mrp
  3471. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3472. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3473. msgid "Quality"
  3474. msgstr "Kalite"
  3475. #. module: mrp
  3476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3477. msgid "Quality Losses"
  3478. msgstr "Kalite Kayıpları"
  3479. #. module: mrp
  3480. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3481. msgid "Quality Worksheet"
  3482. msgstr "Kalite Çalışma Sayfası"
  3483. #. module: mrp
  3484. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3485. msgid "Quant"
  3486. msgstr "Miktar"
  3487. #. module: mrp
  3488. #. odoo-javascript
  3489. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3490. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3494. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3502. #, python-format
  3503. msgid "Quantity"
  3504. msgstr "Miktar"
  3505. #. module: mrp
  3506. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3508. msgid "Quantity Produced"
  3509. msgstr "Üretilen Miktar"
  3510. #. module: mrp
  3511. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3512. msgid "Quantity Producing"
  3513. msgstr "Halihazırda Üretilen Miktar"
  3514. #. module: mrp
  3515. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3516. msgid "Quantity To Be Produced"
  3517. msgstr "Üretilecek Miktar"
  3518. #. module: mrp
  3519. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3520. msgid "Quantity To Consume"
  3521. msgstr "Operasyonda Tüketilecekler"
  3522. #. module: mrp
  3523. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3524. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3525. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3526. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3527. msgid "Quantity To Produce"
  3528. msgstr "Üretilecek Miktar"
  3529. #. module: mrp
  3530. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3531. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3532. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3533. msgstr "Mevcut bileşen stoğu ile üretilebilecek miktar"
  3534. #. module: mrp
  3535. #. odoo-javascript
  3536. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3537. #, python-format
  3538. msgid "Quantity:"
  3539. msgstr "Miktar:"
  3540. #. module: mrp
  3541. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3542. msgid "Raw Moves"
  3543. msgstr "Bileşen Hareketleri"
  3544. #. module: mrp
  3545. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3546. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3550. msgid "Ready"
  3551. msgstr "Hazır"
  3552. #. module: mrp
  3553. #. odoo-javascript
  3554. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3556. #, python-format
  3557. msgid "Ready to Produce"
  3558. msgstr "Üretime Hazır"
  3559. #. module: mrp
  3560. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3561. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3562. msgid "Real Duration"
  3563. msgstr "Gerçek Süre"
  3564. #. module: mrp
  3565. #. odoo-javascript
  3566. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3567. #, python-format
  3568. msgid "Reception time estimation."
  3569. msgstr "Alım süresi tahmini."
  3570. #. module: mrp
  3571. #. odoo-python
  3572. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3573. #, python-format
  3574. msgid ""
  3575. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3576. "in its BoM or child BoMs!"
  3577. msgstr ""
  3578. "Yineleme hatası! Ürün reçetesi olan bir ürün, ürün reçetesinde veya alt ürün"
  3579. " reçetelerinde bulunmamalıdır!"
  3580. #. module: mrp
  3581. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3582. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3583. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3584. msgid "Reference"
  3585. msgstr "Referans"
  3586. #. module: mrp
  3587. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3588. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3589. msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!"
  3590. #. module: mrp
  3591. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3592. msgid ""
  3593. "Reference of the document that generated this production order request."
  3594. msgstr "Bu üretim emri isteğinde oluşturulan belge referansı."
  3595. #. module: mrp
  3596. #. odoo-javascript
  3597. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3599. #, python-format
  3600. msgid "Reference:"
  3601. msgstr "Referans:"
  3602. #. module: mrp
  3603. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3604. msgid "Related attachment"
  3605. msgstr "İlgili ekli dosya"
  3606. #. module: mrp
  3607. #. odoo-javascript
  3608. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3609. #, python-format
  3610. msgid "Replan"
  3611. msgstr "Yeniden Planla"
  3612. #. module: mrp
  3613. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3614. msgid "Reporting"
  3615. msgstr "Raporlama"
  3616. #. module: mrp
  3617. #. odoo-javascript
  3618. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3619. #, python-format
  3620. msgid "Reserve"
  3621. msgstr "Rezerv"
  3622. #. module: mrp
  3623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3625. msgid "Reserved"
  3626. msgstr "Rezerve"
  3627. #. module: mrp
  3628. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3629. msgid "Resource"
  3630. msgstr "Kaynak"
  3631. #. module: mrp
  3632. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3633. msgid "Resource Field"
  3634. msgstr "Kaynak Alan"
  3635. #. module: mrp
  3636. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3637. msgid "Resource ID"
  3638. msgstr "Kaynak ID"
  3639. #. module: mrp
  3640. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3641. msgid "Resource Model"
  3642. msgstr "Kaynak Model"
  3643. #. module: mrp
  3644. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3645. msgid "Resource Name"
  3646. msgstr "Kaynak Adı"
  3647. #. module: mrp
  3648. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3649. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3650. msgid "Responsible"
  3651. msgstr "Sorumlu"
  3652. #. module: mrp
  3653. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3655. msgid "Responsible User"
  3656. msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
  3657. #. module: mrp
  3658. #. odoo-javascript
  3659. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3660. #, python-format
  3661. msgid "Resupply lead time."
  3662. msgstr "Yeniden tedarik süresi."
  3663. #. module: mrp
  3664. #. odoo-javascript
  3665. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3667. #, python-format
  3668. msgid "Route"
  3669. msgstr "Rota"
  3670. #. module: mrp
  3671. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3672. msgid "Routing Lines"
  3673. msgstr "Rota Satırları"
  3674. #. module: mrp
  3675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3677. msgid "Routing Work Centers"
  3678. msgstr "İş Merkezi Rotaları"
  3679. #. module: mrp
  3680. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3681. msgid "Run Scheduler"
  3682. msgstr "Planlayıcı Çalıştır"
  3683. #. module: mrp
  3684. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3685. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3686. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3687. msgid "SMS Delivery error"
  3688. msgstr "SMS İleti hatası"
  3689. #. module: mrp
  3690. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3691. msgid "Schedule Date"
  3692. msgstr "Planlanan Tarih"
  3693. #. module: mrp
  3694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3695. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3696. msgstr "Gecikmelerden kaçınmak için üretim siparişlerini önceden planlayın"
  3697. #. module: mrp
  3698. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3701. msgid "Scheduled Date"
  3702. msgstr "Planlanan Tarih"
  3703. #. module: mrp
  3704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3705. msgid "Scheduled Date by Month"
  3706. msgstr "Ay olarak Tarih Programı"
  3707. #. module: mrp
  3708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3709. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3710. msgstr "Planlanan Tarih: Son 365 Gün"
  3711. #. module: mrp
  3712. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3713. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3714. msgid "Scheduled End Date"
  3715. msgstr "Planlanan Bitiş"
  3716. #. module: mrp
  3717. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3718. msgid "Scheduled Start Date"
  3719. msgstr "Planlanan Başlangıç"
  3720. #. module: mrp
  3721. #. odoo-python
  3722. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3723. #, python-format
  3724. msgid ""
  3725. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3726. msgstr "Önceki iş emrinden önce, %(start)s 'den %(end)s'e planlandı"
  3727. #. module: mrp
  3728. #. odoo-javascript
  3729. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3730. #, python-format
  3731. msgid "Scheduling Information"
  3732. msgstr "Planlama Bilgisi"
  3733. #. module: mrp
  3734. #. odoo-python
  3735. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3736. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3737. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3738. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3739. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3741. #, python-format
  3742. msgid "Scrap"
  3743. msgstr "Hurda"
  3744. #. module: mrp
  3745. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3746. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3747. msgid "Scrap Move"
  3748. msgstr "Hurda Hareketi"
  3749. #. module: mrp
  3750. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3751. msgid "Scraps"
  3752. msgstr "Hurdalar"
  3753. #. module: mrp
  3754. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3755. msgid "Screw"
  3756. msgstr "Vida"
  3757. #. module: mrp
  3758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3759. msgid "Search"
  3760. msgstr "Arama"
  3761. #. module: mrp
  3762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3763. msgid "Search Bill Of Material"
  3764. msgstr "Ürün Reçetesi Arama"
  3765. #. module: mrp
  3766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3767. msgid "Search Production"
  3768. msgstr "Üretim Arama"
  3769. #. module: mrp
  3770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3771. msgid "Search Work Orders"
  3772. msgstr "İş Emri Arama"
  3773. #. module: mrp
  3774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3775. msgid "Search for mrp workcenter"
  3776. msgstr "Üretim İş Merkezini Ara"
  3777. #. module: mrp
  3778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3779. msgid "Security Lead Time"
  3780. msgstr "Güvenli Tampon Süre"
  3781. #. module: mrp
  3782. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3783. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3784. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3785. msgstr "Her üretim işlemi için emniyet günleri."
  3786. #. module: mrp
  3787. #. odoo-python
  3788. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3789. #, python-format
  3790. msgid "Select Operations to Copy"
  3791. msgstr "Kopyalanacak İşlemleri Seçin"
  3792. #. module: mrp
  3793. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3794. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3795. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3796. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3797. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3798. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3799. msgid "Sequence"
  3800. msgstr "Sıra"
  3801. #. module: mrp
  3802. #. odoo-python
  3803. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3804. #, python-format
  3805. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3806. msgstr "Üretim öncesi transfer sırası"
  3807. #. module: mrp
  3808. #. odoo-python
  3809. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3810. #, python-format
  3811. msgid "Sequence production"
  3812. msgstr "Üretim sırası"
  3813. #. module: mrp
  3814. #. odoo-python
  3815. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3816. #, python-format
  3817. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3818. msgstr "Üretim sonrası stok sırası"
  3819. #. module: mrp
  3820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3821. msgid "Serial Mass Produce"
  3822. msgstr "Seri Üretim"
  3823. #. module: mrp
  3824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3825. msgid "Set Quantities & Validate"
  3826. msgstr "Miktarları Ayarla ve Doğrula"
  3827. #. module: mrp
  3828. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3829. msgid "Set duration manually"
  3830. msgstr "Süreyi manuel olarak ayarla"
  3831. #. module: mrp
  3832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3833. msgid ""
  3834. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3835. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3836. msgstr ""
  3837. "İş emirlerinin işlenmesi gereken sırayı ayarlayın. Her BoM'un Çeşitli "
  3838. "sekmesindeki özelliği etkinleştirin"
  3839. #. module: mrp
  3840. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3841. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3843. msgid "Settings"
  3844. msgstr "Ayarlar"
  3845. #. module: mrp
  3846. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3847. msgid "Setup Time"
  3848. msgstr "Kurulum Zamanı"
  3849. #. module: mrp
  3850. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3851. msgid "Setup Time (minutes)"
  3852. msgstr "Kurulum Süresi (dakika)"
  3853. #. module: mrp
  3854. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3855. msgid "Show Allocation"
  3856. msgstr "Tahsisi Göster"
  3857. #. module: mrp
  3858. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3859. msgid "Show Apply"
  3860. msgstr "Göster Uygula"
  3861. #. module: mrp
  3862. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3863. msgid "Show Backorders"
  3864. msgstr "Ön Siparişleri Göster"
  3865. #. module: mrp
  3866. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3867. msgid "Show BoM column"
  3868. msgstr "BoM sütununu göster"
  3869. #. module: mrp
  3870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3871. msgid "Show Details"
  3872. msgstr "Detayları Göster"
  3873. #. module: mrp
  3874. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3875. msgid "Show Final Lots"
  3876. msgstr "Son Lotları Göster"
  3877. #. module: mrp
  3878. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3879. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3880. msgstr "Kilitle/Kilidi Aç butonlarını göster"
  3881. #. module: mrp
  3882. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3883. msgid "Show Popover?"
  3884. msgstr "Açılır pencere göster?"
  3885. #. module: mrp
  3886. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3887. msgid "Show Productions"
  3888. msgstr "Üretimleri Göster"
  3889. #. module: mrp
  3890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3892. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3893. msgstr "Bir sonraki eylem tarihi bugünden önce olan tüm kayıtları göster"
  3894. #. module: mrp
  3895. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3896. msgid "Show backorder lines"
  3897. msgstr "Ön teslimat satırlarını göster"
  3898. #. module: mrp
  3899. #. odoo-javascript
  3900. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3901. #, python-format
  3902. msgid "Slides viewer"
  3903. msgstr "Slayt görüntüleyici"
  3904. #. module: mrp
  3905. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3906. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3907. msgstr "Takvim planlandığından iş merkezine yerleştirin."
  3908. #. module: mrp
  3909. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3910. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3911. msgstr "Masif ahşap, dayanıklı bir doğal malzemedir."
  3912. #. module: mrp
  3913. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3914. msgid "Solid wood table."
  3915. msgstr "Masif ahşap masa."
  3916. #. module: mrp
  3917. #. odoo-python
  3918. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3919. #, python-format
  3920. msgid ""
  3921. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3922. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3923. msgstr ""
  3924. "Bazı yan ürünleriniz izlenir, doğru yan ürünleri almak için bir üretim "
  3925. "emrini belirtmeniz gerekir."
  3926. #. module: mrp
  3927. #. odoo-python
  3928. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3929. #, python-format
  3930. msgid ""
  3931. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3932. "order in order to retrieve the correct components."
  3933. msgstr ""
  3934. "Bazı bileşenleriniz izlenir, doğru bileşenleri almak için bir üretim emri "
  3935. "belirtmeniz gerekir."
  3936. #. module: mrp
  3937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3938. msgid ""
  3939. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3940. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3941. msgstr ""
  3942. "Bazı ürün hareketleri doğrulandı, bu üretim emri iptal edilemez. Hala "
  3943. "işlemek istediğinizden emin misiniz?"
  3944. #. module: mrp
  3945. #. odoo-python
  3946. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3947. #, python-format
  3948. msgid ""
  3949. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3950. "order."
  3951. msgstr ""
  3952. "Bazı iş emirleri tamamlanmış, bu üretim emrinin planını kaldıramazsınız."
  3953. #. module: mrp
  3954. #. odoo-python
  3955. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3956. #, python-format
  3957. msgid ""
  3958. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3959. "order."
  3960. msgstr ""
  3961. "Bazı iş emirleri çoktan başladı, bu üretim emrinin planını kaldıramazsınız."
  3962. #. module: mrp
  3963. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  3964. msgid "Source"
  3965. msgstr "Kaynak"
  3966. #. module: mrp
  3967. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  3968. msgid "Source Location"
  3969. msgstr "Kaynak Konum"
  3970. #. module: mrp
  3971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3972. msgid "Specific Capacities"
  3973. msgstr "Spesifik Kapasiteler"
  3974. #. module: mrp
  3975. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3976. msgid ""
  3977. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  3978. msgstr "Ürün başına paralel olarak üretilebilecek belirli sayıda parça."
  3979. #. module: mrp
  3980. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  3981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3982. msgid "Split"
  3983. msgstr "Böl"
  3984. #. module: mrp
  3985. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  3986. msgid "Split #"
  3987. msgstr "Böl #"
  3988. #. module: mrp
  3989. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  3990. msgid "Split Details"
  3991. msgstr "Bölünmüş Detaylar"
  3992. #. module: mrp
  3993. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  3994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3996. msgid "Split Production"
  3997. msgstr "Bölünmüş Üretim"
  3998. #. module: mrp
  3999. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  4000. msgid "Split Production Detail"
  4001. msgstr "Bölünmüş Üretim Detayı"
  4002. #. module: mrp
  4003. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  4004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  4005. msgid "Split Productions"
  4006. msgstr "Bölünmüş üretimler"
  4007. #. module: mrp
  4008. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  4009. msgid "Split production"
  4010. msgstr "Bölünmüş üretim"
  4011. #. module: mrp
  4012. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  4013. msgid "Split productions"
  4014. msgstr "Bölünmüş üretimler"
  4015. #. module: mrp
  4016. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  4017. msgid "Stainless steel screw"
  4018. msgstr "Çelik paslanmaz vida"
  4019. #. module: mrp
  4020. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  4021. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  4022. msgstr "Paslanmaz çelik vida (çap - 5mm, Uzunluk - 10mm)"
  4023. #. module: mrp
  4024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4025. msgid "Starred"
  4026. msgstr "Yıldızlı"
  4027. #. module: mrp
  4028. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4029. msgid "Start"
  4030. msgstr "Başla"
  4031. #. module: mrp
  4032. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  4033. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  4034. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  4035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4036. msgid "Start Date"
  4037. msgstr "Başlama Tarihi"
  4038. #. module: mrp
  4039. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  4040. msgid "State"
  4041. msgstr "Durum"
  4042. #. module: mrp
  4043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  4044. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  4045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4047. msgid "Status"
  4048. msgstr "Durumu"
  4049. #. module: mrp
  4050. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  4051. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  4052. msgid ""
  4053. "Status based on activities\n"
  4054. "Overdue: Due date is already passed\n"
  4055. "Today: Activity date is today\n"
  4056. "Planned: Future activities."
  4057. msgstr ""
  4058. "Aktivitelerde aşamalar\n"
  4059. "Gecikmiş: Tarihi geçmiş \n"
  4060. "Bugün: Aktivite tarihi bugün\n"
  4061. "Planlanan: Gelecek aktiviteler."
  4062. #. module: mrp
  4063. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  4064. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  4065. msgstr "Üretim Operasyonu Sonrası Stoklama Türü"
  4066. #. module: mrp
  4067. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  4068. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  4069. msgstr "Üretim Sonrası Stok Kuralı"
  4070. #. module: mrp
  4071. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  4072. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  4073. msgstr "Stok Seri Numaralarını Ata"
  4074. #. module: mrp
  4075. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  4076. msgid "Stock Availability"
  4077. msgstr "Stok Uygunluğu"
  4078. #. module: mrp
  4079. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  4080. msgid "Stock Move"
  4081. msgstr "Stok Hareketi"
  4082. #. module: mrp
  4083. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  4084. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  4085. msgstr "Üretilen Malların Stok Hareketi"
  4086. #. module: mrp
  4087. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4088. msgid "Stock Moves"
  4089. msgstr "Stok Hareketleri"
  4090. #. module: mrp
  4091. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  4092. msgid "Stock Reception Report"
  4093. msgstr "Stok Alım Raporu"
  4094. #. module: mrp
  4095. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4096. msgid "Stock Replenishment Report"
  4097. msgstr "Stok İkmal Raporu"
  4098. #. module: mrp
  4099. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4100. msgid "Stock Rule"
  4101. msgstr "Stok Kuralı"
  4102. #. module: mrp
  4103. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4104. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4105. msgstr "Üretim Sonrası Stok Konumu"
  4106. #. module: mrp
  4107. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4108. msgid "Stock rule report"
  4109. msgstr "Stok kuralı raporu"
  4110. #. module: mrp
  4111. #. odoo-python
  4112. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4113. #, python-format
  4114. msgid "Store Finished Product"
  4115. msgstr "Bitmiş Ürün Stokla"
  4116. #. module: mrp
  4117. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4118. msgid "Stored Filename"
  4119. msgstr "Saklanan Dosya adı"
  4120. #. module: mrp
  4121. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4122. msgid "Sub BoM"
  4123. msgstr "Alt BoM"
  4124. #. module: mrp
  4125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4126. msgid "Subcontract the production of some products"
  4127. msgstr "Bazı ürünlerin üretimini fason yapın"
  4128. #. module: mrp
  4129. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4130. msgid "Subcontracting"
  4131. msgstr "Fason"
  4132. #. module: mrp
  4133. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4134. msgid "Table"
  4135. msgstr "Masa"
  4136. #. module: mrp
  4137. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4138. msgid "Table Kit"
  4139. msgstr "Masa Parçası"
  4140. #. module: mrp
  4141. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4142. msgid "Table Leg"
  4143. msgstr "Masa Ayağı"
  4144. #. module: mrp
  4145. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4146. msgid "Table Top"
  4147. msgstr "Masa Üstü"
  4148. #. module: mrp
  4149. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4150. msgid "Table kit"
  4151. msgstr "Masa parçası"
  4152. #. module: mrp
  4153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4154. msgid "Tag"
  4155. msgstr "Etiket"
  4156. #. module: mrp
  4157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4158. msgid "Tag Name"
  4159. msgstr "Etiket Adı"
  4160. #. module: mrp
  4161. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4162. msgid ""
  4163. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4164. "displayed."
  4165. msgstr ""
  4166. "\"Tahsis\" düğmesinin görüntülenip görüntülenmeyeceğini belirlemek için "
  4167. "kullanılan Teknik Alan."
  4168. #. module: mrp
  4169. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4170. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4171. msgstr ""
  4172. "Miktarları ne zaman rezerve edebileceğimizi kontrol etmek için teknik alan"
  4173. #. module: mrp
  4174. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4175. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4176. msgstr "Rezerveyi ne zaman iptal edeceğimizi kontrol etmek için teknik alan"
  4177. #. module: mrp
  4178. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4179. msgid "Text"
  4180. msgstr "Metin"
  4181. #. module: mrp
  4182. #. odoo-python
  4183. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4184. #, python-format
  4185. msgid ""
  4186. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4187. "product form."
  4188. msgstr ""
  4189. "Seçtiğiniz Ürün Ölçü Birimi, ürün formundakinden farklı bir kategoriye "
  4190. "sahiptir."
  4191. #. module: mrp
  4192. #. odoo-python
  4193. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4194. #, python-format
  4195. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4196. msgstr "İş emri (%s) iki kez başlatılamaz!"
  4197. #. module: mrp
  4198. #. odoo-python
  4199. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4200. #, python-format
  4201. msgid ""
  4202. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4203. "the BoM product %(bom_product)s."
  4204. msgstr ""
  4205. "%(product)s ürünü üzerindeki %(attribute)s nitelik değeri üretim "
  4206. "reçetesindeki %(bom_product)s ürünü ile eşleşmiyor."
  4207. #. module: mrp
  4208. #. odoo-python
  4209. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4210. #, python-format
  4211. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4212. msgstr "Kapasitenin mutlaka artı değer olması gerekir."
  4213. #. module: mrp
  4214. #. odoo-python
  4215. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4216. #, python-format
  4217. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4218. msgstr "Bileşen %s üretilecek ürünle aynı olmamalıdır."
  4219. #. module: mrp
  4220. #. odoo-python
  4221. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4222. #, python-format
  4223. msgid ""
  4224. "The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
  4225. "between these products: %s."
  4226. msgstr ""
  4227. #. module: mrp
  4228. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4229. #, python-format
  4230. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4231. msgstr "Aşağıdaki yenileme siparişi oluşturuldu"
  4232. #. module: mrp
  4233. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4234. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4235. msgstr "Bu iş emri tarafından halihazırda ele alınan ürünlerin sayısı"
  4236. #. module: mrp
  4237. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4238. msgid ""
  4239. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4240. "created."
  4241. msgstr "Bileşenlerin tüketildiği veya bitmiş ürünler oluşturulduğu işlem."
  4242. #. module: mrp
  4243. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4244. msgid ""
  4245. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4246. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4247. "share must be less than or equal to 100."
  4248. msgstr ""
  4249. "Bu yan ürün hattı için nihai üretim maliyetinin yüzdesi (üretilen miktara "
  4250. "bölünür). Tüm yan ürünlerin maliyet payının toplamı 100'den az veya buna "
  4251. "eşit olmalıdır."
  4252. #. module: mrp
  4253. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4254. msgid ""
  4255. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4256. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4257. msgstr ""
  4258. "Bu yan ürün için nihai üretim maliyetinin yüzdesi. Tüm yan ürünlerin maliyet"
  4259. " payının toplamı 100'e eşit veya daha küçük olmalıdır."
  4260. #. module: mrp
  4261. #. odoo-python
  4262. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4263. #, python-format
  4264. msgid ""
  4265. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4266. "date, please correct this to save the work order."
  4267. msgstr ""
  4268. "İş emrinin planlanan bitiş tarihi planlanan başlangıç tarihinden önce "
  4269. "olamaz, lütfen iş emrini kaydetmek için bunu düzeltin."
  4270. #. module: mrp
  4271. #. odoo-python
  4272. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4273. #, python-format
  4274. msgid ""
  4275. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4276. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4277. "create a new one with a new bill of materials."
  4278. msgstr ""
  4279. "Ürün en az bir kez kullanılmış olup, yapısının değiştirilmesi istenmeyen "
  4280. "davranışlara yol açabilir. Ürünü arşivlemeyi ve yeni bir malzeme listesi ile"
  4281. " yeni bir tane oluşturmayı tercih etmelisiniz."
  4282. #. module: mrp
  4283. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4284. msgid ""
  4285. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4286. msgstr ""
  4287. "Geri sipariş zincirinde tahsis edilmeyi bekleyen halihazırda üretilmiş "
  4288. "miktar."
  4289. #. module: mrp
  4290. #. odoo-python
  4291. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4292. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4293. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4294. #, python-format
  4295. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4296. msgstr "Üretilecek miktar pozitif olmalıdır!"
  4297. #. module: mrp
  4298. #. odoo-python
  4299. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4300. #, python-format
  4301. msgid ""
  4302. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4303. " been produced"
  4304. msgstr ""
  4305. "%(product_name)s yan ürünü için kullanılan %(number)s seri numarası zaten "
  4306. "üretildi"
  4307. #. module: mrp
  4308. #. odoo-python
  4309. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4310. #, python-format
  4311. msgid ""
  4312. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4313. "been consumed"
  4314. msgstr ""
  4315. "%(component)s bileşeni için kullanılan %(number)s seri numarası zaten "
  4316. "üretildi"
  4317. #. module: mrp
  4318. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4319. msgid "The tag name must be unique."
  4320. msgstr "Etiket adı benzersiz olmalıdır."
  4321. #. module: mrp
  4322. #. odoo-python
  4323. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4324. #, python-format
  4325. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4326. msgstr ""
  4327. "Bir ürün reçetesinin yan ürünleri için toplam maliyet payı 100'ü aşamaz."
  4328. #. module: mrp
  4329. #. odoo-python
  4330. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4331. #, python-format
  4332. msgid ""
  4333. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4334. "100."
  4335. msgstr ""
  4336. "Bir üretim siparişinin yan ürünleri için toplam maliyet payı 100'ü aşamaz."
  4337. #. module: mrp
  4338. #. odoo-python
  4339. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4340. #, python-format
  4341. msgid "The work order should have already been processed."
  4342. msgstr "İş emri çoktan işlenmeliydi."
  4343. #. module: mrp
  4344. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4345. msgid "Theme Template"
  4346. msgstr "Tema Şablonu"
  4347. #. module: mrp
  4348. #. odoo-python
  4349. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4350. #, python-format
  4351. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4352. msgstr "Üretilecek Miktardan Daha Fazla Seri Numarası var"
  4353. #. module: mrp
  4354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4355. msgid ""
  4356. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4357. msgstr ""
  4358. "Tüketilecek hiçbir bileşen yoktur. Hala devam etmek istediğinizden emin "
  4359. "misiniz?"
  4360. #. module: mrp
  4361. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4362. msgid "There's no product move yet"
  4363. msgstr "Henüz ürün hareketi yok"
  4364. #. module: mrp
  4365. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4366. msgid ""
  4367. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4368. "work."
  4369. msgstr ""
  4370. "Bu alan, kaynakların hangi saat diliminde çalışacağını tanımlamak için "
  4371. "kullanılır."
  4372. #. module: mrp
  4373. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4374. msgid ""
  4375. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4376. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4377. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4378. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4379. "minutes."
  4380. msgstr ""
  4381. "Bu alan, bu iş merkezindeki bir iş emrinin beklenen süresini hesaplamak için"
  4382. " kullanılır. Örneğin, bir iş emri bir saat sürer ve etkinlik faktörü% 100 "
  4383. "ise, beklenen süre bir saat olacaktır. Etkinlik faktörü% 200 ise, beklenen "
  4384. "süre 30 dakika olacaktır."
  4385. #. module: mrp
  4386. #. odoo-javascript
  4387. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4388. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4389. #, python-format
  4390. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4391. msgstr "Bu Kit tipi bir BoM!"
  4392. #. module: mrp
  4393. #. odoo-javascript
  4394. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4395. #, python-format
  4396. msgid ""
  4397. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4398. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4399. msgstr ""
  4400. "Bu, ürünün BoM'ına dayalı maliyettir. Ürünü oluşturmak için gereken "
  4401. "bileşenlerin ve işlemlerin maliyetlerinin toplanmasıyla hesaplanır."
  4402. #. module: mrp
  4403. #. odoo-javascript
  4404. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4405. #, python-format
  4406. msgid "This is the cost defined on the product."
  4407. msgstr "Üründe tanımlanan maliyet"
  4408. #. module: mrp
  4409. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4410. msgid ""
  4411. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4412. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4413. msgstr ""
  4414. "Bu menü belirli bir üründeki stok işlemlerinin tam izlenebilirliğini sağlar.\n"
  4415. " Ürüne ait tüm geçmiş hareketleri görmek için ürün üzerinde filtreleme yapabilirsiniz."
  4416. #. module: mrp
  4417. #. odoo-python
  4418. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4419. #, python-format
  4420. msgid "This production has been merge in %s"
  4421. msgstr "Bu üretim %s'de birleştirildi"
  4422. #. module: mrp
  4423. #. odoo-python
  4424. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4425. #, python-format
  4426. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4427. msgstr "Bu üretim siparişi, İhtiyaç Kuralı Raporundan oluşturulmuştur."
  4428. #. module: mrp
  4429. #. odoo-python
  4430. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4431. #, python-format
  4432. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4433. msgstr " %s ürünü için seri numarası çoktan üretildi"
  4434. #. module: mrp
  4435. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4436. msgid ""
  4437. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4438. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4439. "accurate."
  4440. msgstr ""
  4441. "Bu, bu ürünün üretilebileceği en küçük miktar olmalıdır. Ürün Ağacı "
  4442. "operasyonlar içeriyorsa, iş merkezi kapasitesinin doğru olduğundan emin "
  4443. "olun."
  4444. #. module: mrp
  4445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4446. msgid "Time"
  4447. msgstr "Zaman"
  4448. #. module: mrp
  4449. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4450. msgid "Time Efficiency"
  4451. msgstr "Zaman Verimliliği"
  4452. #. module: mrp
  4453. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4454. msgid "Time Logs"
  4455. msgstr "Zaman Günlükleri"
  4456. #. module: mrp
  4457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4458. msgid "Time Tracking"
  4459. msgstr "Zaman Takibi"
  4460. #. module: mrp
  4461. #. odoo-python
  4462. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4463. #, python-format
  4464. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4465. msgstr "Zaman Takibi: %(user)s"
  4466. #. module: mrp
  4467. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4468. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4469. msgstr "Temizlik için dakika cinsinden ek süre."
  4470. #. module: mrp
  4471. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4472. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4473. msgstr "Kurulum için dakika cinsinden ek süre."
  4474. #. module: mrp
  4475. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4476. msgid ""
  4477. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4478. "first time when there aren't any work orders yet"
  4479. msgstr ""
  4480. "Dakika cinsinden zaman. Manuel modda kullanılan zaman, Otomatik modda "
  4481. "herhangi bir iş emri bulunmayan ilk zaman varsayılır"
  4482. #. module: mrp
  4483. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4484. msgid "Timezone"
  4485. msgstr "Saat Dilimi"
  4486. #. module: mrp
  4487. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4488. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4489. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4490. msgstr "İpucu: Üretimi kontrol etmek için mağazada tablet kullanın."
  4491. #. module: mrp
  4492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4493. msgid "To"
  4494. msgstr "Bitiş"
  4495. #. module: mrp
  4496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4497. msgid "To Backorder"
  4498. msgstr "Ön Teslimat İçin"
  4499. #. module: mrp
  4500. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4502. msgid "To Close"
  4503. msgstr "Kapatılacak"
  4504. #. module: mrp
  4505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4509. msgid "To Consume"
  4510. msgstr "Tüketilecek"
  4511. #. module: mrp
  4512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4513. msgid "To Do"
  4514. msgstr "Yapılacak"
  4515. #. module: mrp
  4516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4517. msgid "To Launch"
  4518. msgstr "Başlatılacak"
  4519. #. module: mrp
  4520. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4522. msgid "To Process"
  4523. msgstr "İşlenecek"
  4524. #. module: mrp
  4525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4527. msgid "To Produce"
  4528. msgstr "Üretilecek"
  4529. #. module: mrp
  4530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4532. msgid "Today Activities"
  4533. msgstr "Bugünkü Aktiviteler"
  4534. #. module: mrp
  4535. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4536. msgid "Top layer of a wood panel."
  4537. msgstr "Bir ahşap panelin üst katmanı."
  4538. #. module: mrp
  4539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4540. msgid "Total Duration"
  4541. msgstr "Toplam Süre"
  4542. #. module: mrp
  4543. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4544. msgid "Total Late Orders"
  4545. msgstr "Geçiken Toplam Siparişler"
  4546. #. module: mrp
  4547. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4548. msgid "Total Pending Orders"
  4549. msgstr "Toplam Bekleyen Siparişler"
  4550. #. module: mrp
  4551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4552. msgid "Total Qty"
  4553. msgstr "Toplam Miktar"
  4554. #. module: mrp
  4555. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4556. msgid "Total Quantity"
  4557. msgstr "Toplam Miktar"
  4558. #. module: mrp
  4559. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4560. msgid "Total Running Orders"
  4561. msgstr "Toplam Yürütülen Emirler"
  4562. #. module: mrp
  4563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4564. msgid "Total To Consume"
  4565. msgstr "Tüketilecek Toplam"
  4566. #. module: mrp
  4567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4568. msgid "Total duration"
  4569. msgstr "Toplam Süre"
  4570. #. module: mrp
  4571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4572. msgid "Total expected duration"
  4573. msgstr "Toplam beklenen süre"
  4574. #. module: mrp
  4575. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4576. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4577. msgstr "Toplam beklenen süre (dakika olarak)"
  4578. #. module: mrp
  4579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4580. msgid "Total real duration"
  4581. msgstr "Toplam gerçek süre"
  4582. #. module: mrp
  4583. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4584. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4585. msgstr "Toplam gerçek süre (dakika olarak)"
  4586. #. module: mrp
  4587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4589. msgid "Traceability"
  4590. msgstr "İzlenebilirlik"
  4591. #. module: mrp
  4592. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4593. msgid "Traceability Report"
  4594. msgstr "İzlenebilirlik Raporu"
  4595. #. module: mrp
  4596. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4597. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4598. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4599. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4600. msgid "Tracking"
  4601. msgstr "İzleme"
  4602. #. module: mrp
  4603. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4604. msgid "Transfer"
  4605. msgstr "Transfer"
  4606. #. module: mrp
  4607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4608. msgid "Transfers"
  4609. msgstr "Transferler"
  4610. #. module: mrp
  4611. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4612. msgid "Type"
  4613. msgstr "Tür"
  4614. #. module: mrp
  4615. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4616. msgid "Type of Operation"
  4617. msgstr "Operasyon Türü"
  4618. #. module: mrp
  4619. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4620. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4621. msgid "Type of the exception activity on record."
  4622. msgstr "Kayıttaki istisna aktivite türü."
  4623. #. module: mrp
  4624. #. odoo-python
  4625. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4626. #, python-format
  4627. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4628. msgstr "Üretilecek miktardan daha fazlası ile bölünemez."
  4629. #. module: mrp
  4630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4631. msgid "Unblock"
  4632. msgstr "Bloklamayı Kaldır"
  4633. #. module: mrp
  4634. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4638. msgid "Unbuild"
  4639. msgstr "Parçala"
  4640. #. module: mrp
  4641. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4644. msgid "Unbuild Order"
  4645. msgstr "Üretim Parçalama"
  4646. #. module: mrp
  4647. #. odoo-python
  4648. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4649. #, python-format
  4650. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4651. msgstr "Parçalanacak ürün miktarının sıfırdan büyük olması gereklidir."
  4652. #. module: mrp
  4653. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4654. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4656. msgid "Unbuild Orders"
  4657. msgstr "Üretim Parçalama"
  4658. #. module: mrp
  4659. #. odoo-python
  4660. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4661. #, python-format
  4662. msgid "Unbuild: %s"
  4663. msgstr "Parçala: %s"
  4664. #. module: mrp
  4665. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4666. msgid "Unbuilds"
  4667. msgstr "Yapılmamışlar"
  4668. #. module: mrp
  4669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4670. msgid "Unbuilt"
  4671. msgstr "Yapılmamış"
  4672. #. module: mrp
  4673. #. odoo-javascript
  4674. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4675. #, python-format
  4676. msgid "Unfold"
  4677. msgstr "Katları Aç"
  4678. #. module: mrp
  4679. #. odoo-javascript
  4680. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4681. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4682. #, python-format
  4683. msgid "Unit Cost"
  4684. msgstr "Birim Maliyeti"
  4685. #. module: mrp
  4686. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4687. msgid "Unit Factor"
  4688. msgstr "Birim Faktörü"
  4689. #. module: mrp
  4690. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4691. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4692. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4693. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4694. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4695. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4698. msgid "Unit of Measure"
  4699. msgstr "Ölçü Birimi"
  4700. #. module: mrp
  4701. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4702. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4703. msgid ""
  4704. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4705. "inventory control"
  4706. msgstr ""
  4707. "Ölçü Birimi (Ölçü Birimi) stok kontrolünde kullanılacak ölçü birimidir"
  4708. #. module: mrp
  4709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4710. msgid "Unlock"
  4711. msgstr "Kilidi Aç"
  4712. #. module: mrp
  4713. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4714. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4715. msgstr "Üretim Siparişlerinin Kilidini Açın"
  4716. #. module: mrp
  4717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4718. msgid ""
  4719. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4720. msgstr ""
  4721. "Üretilen ya da tüketilen şeyi düzeltmek için üretim emrinin kilidini aç."
  4722. #. module: mrp
  4723. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4724. msgid "Unlocked by default"
  4725. msgstr "Varsayılan olarak kilidi açıldı"
  4726. #. module: mrp
  4727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4728. msgid "Unplan"
  4729. msgstr "Planlamayı İptal Et"
  4730. #. module: mrp
  4731. #. odoo-javascript
  4732. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4733. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4736. #, python-format
  4737. msgid "Unreserve"
  4738. msgstr "Rezervasyonu Kaldır"
  4739. #. module: mrp
  4740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4741. msgid "UoM"
  4742. msgstr "Ölçü Birimi"
  4743. #. module: mrp
  4744. #. odoo-javascript
  4745. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4746. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4747. #, python-format
  4748. msgid "Upload"
  4749. msgstr "Yükle"
  4750. #. module: mrp
  4751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4752. msgid "Upload your PDF file."
  4753. msgstr "PDF dosyanızı yükleyin."
  4754. #. module: mrp
  4755. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4756. msgid "Urgent"
  4757. msgstr "Acil"
  4758. #. module: mrp
  4759. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4760. msgid "Url"
  4761. msgstr "Url"
  4762. #. module: mrp
  4763. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4764. msgid "Use Operation Dependencies"
  4765. msgstr "İşlem Bağımlılıklarını Kullanın"
  4766. #. module: mrp
  4767. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4768. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4769. msgstr "Alım Raporunu Üretim Siparişleri ile Kullanın"
  4770. #. module: mrp
  4771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4773. msgid "Used In"
  4774. msgstr "Burada Kullanıldı"
  4775. #. module: mrp
  4776. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4777. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4779. msgid "User"
  4780. msgstr "Kullanıcı"
  4781. #. module: mrp
  4782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4783. msgid ""
  4784. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4785. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4786. "forecasts."
  4787. msgstr ""
  4788. "Uzun sipariş süreniz varsa ve satış tahminlerine dayalı olarak üretim "
  4789. "yaparsanız, yeniden sıralama ve üretim operasyonlarınızı planlamak için bir "
  4790. "Ana Üretim Planlama raporu kullanmak yararlı olur."
  4791. #. module: mrp
  4792. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4793. msgid "Valid"
  4794. msgstr "Geçerli"
  4795. #. module: mrp
  4796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4798. msgid "Validate"
  4799. msgstr "Doğrula"
  4800. #. module: mrp
  4801. #. odoo-python
  4802. #: code:addons/addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4803. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4804. #, python-format
  4805. msgid ""
  4806. "Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
  4807. "- "
  4808. msgstr ""
  4809. #. module: mrp
  4810. #. odoo-javascript
  4811. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4812. #, python-format
  4813. msgid "Variant:"
  4814. msgstr "Varyant:"
  4815. #. module: mrp
  4816. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4817. msgid "Very High"
  4818. msgstr "Çok Yüksek"
  4819. #. module: mrp
  4820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4821. msgid "View WorkOrder"
  4822. msgstr "İş emrini Görüntüle"
  4823. #. module: mrp
  4824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4825. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4826. msgstr "Üretilen miktarları görüntüleyin ve tahsis edin"
  4827. #. module: mrp
  4828. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4829. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4830. msgstr "Üretim güzergahlarında uygulanan İzlenebilirlik Günleri."
  4831. #. module: mrp
  4832. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4837. msgid "Waiting"
  4838. msgstr "Bekleyen"
  4839. #. module: mrp
  4840. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4841. msgid "Waiting Another Operation"
  4842. msgstr "Başka Bir İşlem Bekliyor"
  4843. #. module: mrp
  4844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4845. msgid "Waiting Availability"
  4846. msgstr "Uygunluk Bekliyor"
  4847. #. module: mrp
  4848. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4849. msgid "Waiting for another WO"
  4850. msgstr "Başka Bir Hareketi Bekliyor"
  4851. #. module: mrp
  4852. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4853. msgid "Waiting for components"
  4854. msgstr "Bileşenler Bekleniyor"
  4855. #. module: mrp
  4856. #. odoo-python
  4857. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4858. #, python-format
  4859. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4860. msgstr "Önceki iş emrini bekliyor, %(start)s'den %(end)s'e planlandı"
  4861. #. module: mrp
  4862. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4863. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4864. msgid "Warehouse"
  4865. msgstr "Depo"
  4866. #. module: mrp
  4867. #. odoo-javascript
  4868. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4869. #, python-format
  4870. msgid "Warehouse:"
  4871. msgstr "Depo:"
  4872. #. module: mrp
  4873. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4874. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4875. msgstr "Yetersiz Parçalama Miktarını Uyar"
  4876. #. module: mrp
  4877. #. odoo-python
  4878. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4879. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4880. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4881. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4882. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4883. #, python-format
  4884. msgid "Warning"
  4885. msgstr "Uyarı"
  4886. #. module: mrp
  4887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4888. msgid "Warnings"
  4889. msgstr "Uyarılar"
  4890. #. module: mrp
  4891. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4892. msgid "Wear Layer"
  4893. msgstr "Aşınma Katmanı"
  4894. #. module: mrp
  4895. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4896. msgid "Website"
  4897. msgstr "Websitesi"
  4898. #. module: mrp
  4899. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4900. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4901. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4902. msgid "Website Messages"
  4903. msgstr "Websitesi Mesajları"
  4904. #. module: mrp
  4905. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4906. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4907. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4908. msgid "Website communication history"
  4909. msgstr "Websitesi iletişim geçmişi"
  4910. #. module: mrp
  4911. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4912. msgid ""
  4913. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4914. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4915. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4916. "manufacturing orders with different BoMs."
  4917. msgstr ""
  4918. "Bir tedarik, bir işlem tipi seti olan bir 'üretim' rotasına sahip olduğunda,"
  4919. " o ürün için aynı İşlem Tipi bir Ürün Reçetesi kullanarak bir Üretim "
  4920. "Siparişi yaratmaya çalışacaktır. Bu, farklı Ürün Reçetelerinde farklı imalat"
  4921. " siparişlerini tetikleyen tedarik kurallarını tanımlamaya olanak tanır."
  4922. #. module: mrp
  4923. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4924. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4925. msgid ""
  4926. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4927. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4928. msgstr ""
  4929. "Etkinleştirildiğinde, bu bileşen için tüketim kaydı yalnızca manuel olarak kaydedilir.\n"
  4930. "Etkinleştirilmezse ve bileşenlerden herhangi birinin tüketimi üretim siparişinde manuel olarak düzenlenirse, Odoo manuel tüketimi de varsayar."
  4931. #. module: mrp
  4932. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4933. msgid "When components for 1st operation are available"
  4934. msgstr "1. operasyon için bileşenler mevcut olduğunda"
  4935. #. module: mrp
  4936. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  4937. msgid ""
  4938. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  4939. msgstr "Ürünler üretilirken bu depoda ürtilebilir."
  4940. #. module: mrp
  4941. #. odoo-python
  4942. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4943. #, python-format
  4944. msgid ""
  4945. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  4946. "created to fulfill the need."
  4947. msgstr ""
  4948. "<b>%s</b>,<br/> ürünlerine ihtiyaç duyulduğunda, ihtiyacı karşılamak için "
  4949. "bir üretim siparişi yaratılır."
  4950. #. module: mrp
  4951. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4952. msgid ""
  4953. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  4954. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  4955. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  4956. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  4957. msgstr ""
  4958. "Odoo iş merkezi kontrol paneliyle, çalışanınız mağazada iş emirlerini "
  4959. "başlatabilir ve çalışma sayfasındaki talimatları takip edebilir. Kalite "
  4960. "testleri sürece mükemmel şekilde entegre edilmiştir. Çalışanlar geri "
  4961. "bildirim döngülerini, bakım alarmlarını, hurda ürünlerini vs. "
  4962. "tetikleyebilir."
  4963. #. module: mrp
  4964. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  4965. msgid ""
  4966. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  4967. "used for a MO (related to the bom)"
  4968. msgstr ""
  4969. "Uyarı/sınırda tüketim ve MO (ürün reçetesiyle ilişkili) için fazla bileşen "
  4970. "tüketilmesi durumu sihirbazı"
  4971. #. module: mrp
  4972. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  4973. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  4974. msgstr "Birden Çok Üretimi Bölme Sihirbazı"
  4975. #. module: mrp
  4976. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  4977. msgid "Wizard to Split a Production"
  4978. msgstr "Üretimi Bölme Sihirbazı"
  4979. #. module: mrp
  4980. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  4981. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  4982. msgstr "Tamamlandı olarak işaretleme veya ön teslimat oluşturma sihirbazı"
  4983. #. module: mrp
  4984. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  4985. msgid "Wood Panel"
  4986. msgstr "Ahşap Panel"
  4987. #. module: mrp
  4988. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  4989. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  4990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  4991. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  4992. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  4993. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  4994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  4995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  4999. msgid "Work Center"
  5000. msgstr "İş Merkezi"
  5001. #. module: mrp
  5002. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  5003. msgid "Work Center Capacity"
  5004. msgstr "İş Merkezi Kapasitesi"
  5005. #. module: mrp
  5006. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  5007. msgid "Work Center Load"
  5008. msgstr "İş Merkezi Yükü"
  5009. #. module: mrp
  5010. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  5011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  5012. msgid "Work Center Loads"
  5013. msgstr "İş Merkezi Yükleri"
  5014. #. module: mrp
  5015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5016. msgid "Work Center Name"
  5017. msgstr "İş Merkezi Adı"
  5018. #. module: mrp
  5019. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  5020. msgid "Work Center Usage"
  5021. msgstr "İş Merkezi Kullanımı"
  5022. #. module: mrp
  5023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  5024. msgid "Work Center load"
  5025. msgstr "İş Merkezi yükü"
  5026. #. module: mrp
  5027. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  5028. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  5029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5030. msgid "Work Centers"
  5031. msgstr "İş Merkezleri"
  5032. #. module: mrp
  5033. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  5034. msgid "Work Centers Overview"
  5035. msgstr "İş Merkezlerine Genel Bakış"
  5036. #. module: mrp
  5037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5038. msgid "Work Instruction"
  5039. msgstr "İş Talimatı"
  5040. #. module: mrp
  5041. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  5042. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  5043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  5044. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  5045. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  5046. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  5047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  5048. msgid "Work Order"
  5049. msgstr "İş Emri"
  5050. #. module: mrp
  5051. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  5052. msgid "Work Order Dependencies"
  5053. msgstr "İş Emri Bağıntıları"
  5054. #. module: mrp
  5055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5056. msgid ""
  5057. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  5058. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  5059. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  5060. "the required components."
  5061. msgstr ""
  5062. "İş Emri Operasyonları, bir ürün üretmek için iş merkezlerinizde izlenmesi "
  5063. "gereken üretim operasyonlarını oluşturmanıza ve yönetmenize izin verir. "
  5064. "Gerekli bileşen tanımları ürün reçetelerinde eklidir."
  5065. #. module: mrp
  5066. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  5067. msgid "Work Order To Consume"
  5068. msgstr "İş Emri Tüketecek"
  5069. #. module: mrp
  5070. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  5071. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5072. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  5073. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  5074. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  5075. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  5076. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  5077. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  5078. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  5079. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  5080. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  5081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  5082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5083. msgid "Work Orders"
  5084. msgstr "İş Emirleri"
  5085. #. module: mrp
  5086. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  5087. msgid "Work Orders Performance"
  5088. msgstr "İş Emiri Performansları"
  5089. #. module: mrp
  5090. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  5091. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5092. msgid "Work Orders Planning"
  5093. msgstr "İş Emri Planlaması"
  5094. #. module: mrp
  5095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5096. msgid "Work Sheet"
  5097. msgstr "Çalışma Tablosu"
  5098. #. module: mrp
  5099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  5100. msgid "Work center"
  5101. msgstr "İş merkezi"
  5102. #. module: mrp
  5103. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  5104. msgid ""
  5105. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5106. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5107. msgstr ""
  5108. "İş emirleri bir üretim emrinin parçası olarak yapılacak operasyonlardır. \n"
  5109. "Operasyonlar ürün reçetesinde tanımlanır ya da üretim emrine doğrudan eklenir."
  5110. #. module: mrp
  5111. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  5112. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  5113. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  5114. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  5115. msgid ""
  5116. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  5117. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  5118. msgstr ""
  5119. "İş emirleri bir üretim emrinin parçası olarak yapılacak operasyonlardır. \n"
  5120. "Operasyonlar ürün reçetesinde tanımlanır ya da üretim emrine doğrudan eklenir."
  5121. #. module: mrp
  5122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5123. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  5124. msgstr "İş emirleri devam ediyor. iş merkezini engellemek için tıklayın."
  5125. #. module: mrp
  5126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  5127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  5128. msgid "Workcenter"
  5129. msgstr "İş Merkezi"
  5130. #. module: mrp
  5131. #. odoo-python
  5132. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5133. #, python-format
  5134. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  5135. msgstr "İş Merkezi %s kendisinin alternatifi olamaz."
  5136. #. module: mrp
  5137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  5138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  5139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  5140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  5141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  5142. msgid "Workcenter Productivity"
  5143. msgstr "İş Merkezi Verimliliği"
  5144. #. module: mrp
  5145. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  5146. msgid "Workcenter Productivity Log"
  5147. msgstr "İş Merkezi Verimlilik Günlüğü"
  5148. #. module: mrp
  5149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  5150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  5151. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  5152. msgstr "İşmerkezi Verim Kaybı"
  5153. #. module: mrp
  5154. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5155. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5156. msgstr "İş Merkezi Verim Kaybı"
  5157. #. module: mrp
  5158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5160. msgid "Workcenter Status"
  5161. msgstr "İş Merkezi Durumu"
  5162. #. module: mrp
  5163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5164. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5165. msgstr "İş merkezi engellendi, engelini kaldırmak için tıkla."
  5166. #. module: mrp
  5167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5168. msgid "Working Hours"
  5169. msgstr "Çalışma Saatleri"
  5170. #. module: mrp
  5171. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5172. msgid "Working user on this work order."
  5173. msgstr "Bu iş emri üzerinde çalışan kullanıcı."
  5174. #. module: mrp
  5175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5176. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5177. msgid "Worksheet"
  5178. msgstr "Çalışma Sayfası"
  5179. #. module: mrp
  5180. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5181. msgid "Worksheet Type"
  5182. msgstr "Çalışma sayfası Türü"
  5183. #. module: mrp
  5184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5185. msgid "Worksheet URL"
  5186. msgstr "Çalışma sayfası URL'si"
  5187. #. module: mrp
  5188. #. odoo-python
  5189. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5190. #, python-format
  5191. msgid ""
  5192. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5193. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5194. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5195. "Components\"."
  5196. msgstr ""
  5197. "\"Üretim\" işlem türüne sahip bileşenler için lot veya seri numarası "
  5198. "oluşturmanıza veya düzenlemenize izin verilmez. Bunu değiştirmek için işlem "
  5199. "türüne gidin ve \"Bileşenler için Yeni Lotlar / Seri Numaraları Oluştur\" "
  5200. "kutusunu işaretleyin."
  5201. #. module: mrp
  5202. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5203. msgid ""
  5204. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5205. "link to your file."
  5206. msgstr ""
  5207. "Bilgisayarınızdan bir dosya yükleyebilir ya da dosyanıza internet "
  5208. "bağlantınızı kopyalayıp yapıştırabilirsiniz."
  5209. #. module: mrp
  5210. #. odoo-python
  5211. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5212. #, python-format
  5213. msgid ""
  5214. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5215. "least one reordering rule."
  5216. msgstr ""
  5217. "En az bir yeniden sıralama kuralı olan ürünler için kit tipi ürün reçetesi "
  5218. "oluşturamazsınız."
  5219. #. module: mrp
  5220. #. odoo-python
  5221. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5222. #, python-format
  5223. msgid ""
  5224. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5225. "Please close or cancel it first."
  5226. msgstr ""
  5227. "Aktif bir üretim emrinde kullanılan Ürün Reçetesini silemezsiniz. Lütfen "
  5228. "önce ilgili üretim emrini kapatın ya da iptal edin."
  5229. #. module: mrp
  5230. #. odoo-python
  5231. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5232. #, python-format
  5233. msgid ""
  5234. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5235. msgstr ""
  5236. "Yalnızca aynı BoM'ye sahip aynı ürünlerin üretim siparişlerini "
  5237. "birleştirebilirsiniz."
  5238. #. module: mrp
  5239. #. odoo-python
  5240. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5241. #, python-format
  5242. msgid ""
  5243. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5244. "products."
  5245. msgstr ""
  5246. "Üretim siparişlerini yalnızca ek bileşenler veya yan ürünler olmadan "
  5247. "birleştirebilirsiniz."
  5248. #. module: mrp
  5249. #. odoo-python
  5250. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5251. #, python-format
  5252. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5253. msgstr "Üretimi yalnızca aynı işlem türüyle birleştirebilirsiniz"
  5254. #. module: mrp
  5255. #. odoo-python
  5256. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5257. #, python-format
  5258. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5259. msgstr "Üretimi yalnızca aynı durumda birleştirebilirsiniz."
  5260. #. module: mrp
  5261. #. odoo-python
  5262. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5263. #, python-format
  5264. msgid ""
  5265. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5266. "done."
  5267. msgstr ""
  5268. "Devam eden veya tamamlanan bir iş emrinin iş merkezini değiştiremezsiniz."
  5269. #. module: mrp
  5270. #. odoo-python
  5271. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5272. #, python-format
  5273. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5274. msgstr "Buradan yeni bir Ürün Reçetesi oluşturamazsınız."
  5275. #. module: mrp
  5276. #. odoo-python
  5277. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5278. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5279. #, python-format
  5280. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5281. msgstr "Döngüsel bağımlılık oluşturamazsınız."
  5282. #. module: mrp
  5283. #. odoo-python
  5284. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5285. #, python-format
  5286. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5287. msgstr "Tamamlanmış bir üretim parçalamayı silemezsiniz."
  5288. #. module: mrp
  5289. #. odoo-python
  5290. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5291. #, python-format
  5292. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5293. msgstr "%s bitmiş ürün olarak ve yan ürünlerde olamaz"
  5294. #. module: mrp
  5295. #. odoo-python
  5296. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5297. #, python-format
  5298. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5299. msgstr "Bu iş emrini başka bir üretim emrine bağlayamazsınız."
  5300. #. module: mrp
  5301. #. odoo-python
  5302. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5303. #, python-format
  5304. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5305. msgstr ""
  5306. "Bir üretim emrini iptal edildikten veya tamamlandıktan sonra taşıyamazsınız."
  5307. #. module: mrp
  5308. #. odoo-python
  5309. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5310. #, python-format
  5311. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5312. msgstr "Aynı seri numarası ile iki kez üretim yapamazsınız."
  5313. #. module: mrp
  5314. #. odoo-python
  5315. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5316. #, python-format
  5317. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5318. msgstr "Yapılmamış bir üretim emrini parçalayamazsınız."
  5319. #. module: mrp
  5320. #. odoo-python
  5321. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5322. #, python-format
  5323. msgid ""
  5324. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5325. "create a BoM for a specific variant."
  5326. msgstr ""
  5327. "'Varyant Üzerine Uygula' işlevini kullanamaz ve aynı anda belirli bir "
  5328. "varyant için bir BoM oluşturamazsınız."
  5329. #. module: mrp
  5330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5331. msgid ""
  5332. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5333. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5334. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5335. " </b>\n"
  5336. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5337. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5338. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5339. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5340. " </b>"
  5341. msgstr ""
  5342. "Aşağıdaki ürünler için beklenenden farklı bir miktar tükettiniz.\n"
  5343. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5344. " Lütfen bunun bilerek yapıldığını onaylayın.\n"
  5345. " </b>\n"
  5346. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5347. " Lütfen bileşen tüketiminizi gözden geçirin ya da bir yöneticiden bu\n"
  5348. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">bu üretim emrini</span>\n"
  5349. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">bu üretim emirlerini</span>.\n"
  5350. " doğrulamasını isteyin.</b> "
  5351. #. module: mrp
  5352. #. odoo-python
  5353. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5354. #, python-format
  5355. msgid ""
  5356. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5357. " %(minimum)s "
  5358. msgstr ""
  5359. "%(quantity)s adedi zaten işlediniz. Lütfen %(minimum)s'dan daha yüksek bir "
  5360. "miktar girin "
  5361. #. module: mrp
  5362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5363. msgid ""
  5364. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5365. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5366. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5367. msgstr ""
  5368. "Üretilecek miktardan daha az seri numarası girdiniz.<br/>\n"
  5369. " Kalan miktarları daha sonra işlemeyi düşünüyorsanız bir karşılıksız sipariş oluşturun<br/>\n"
  5370. " Kalan ürünleri işlemeyecekseniz bir ön sipariş oluşturmayın."
  5371. #. module: mrp
  5372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5373. msgid ""
  5374. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5375. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5376. "components."
  5377. msgstr ""
  5378. " Henüz <i> üretilen </i> miktarları kaydetmediniz <i>uygula</i> 'ya "
  5379. "tıkladığınızda Odoo tüm bitmiş ürünleri üretecek ve tüm bileşenleri "
  5380. "tüketecektir."
  5381. #. module: mrp
  5382. #. odoo-python
  5383. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5384. #, python-format
  5385. msgid ""
  5386. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5387. "components"
  5388. msgstr ""
  5389. "Bileşenlerinizin en az biri için sıfır olmayan bir tüketim miktarı "
  5390. "belirtmelisiniz."
  5391. #. module: mrp
  5392. #. odoo-python
  5393. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5394. #, python-format
  5395. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5396. msgstr ""
  5397. "Bunları birleştirmek için en az iki üretim siparişine ihtiyacınız var."
  5398. #. module: mrp
  5399. #. odoo-python
  5400. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5401. #, python-format
  5402. msgid ""
  5403. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5404. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5405. "Productivity Losses."
  5406. msgstr ""
  5407. "'Performans' kategorisinde en az bir verimlilik kaybı tanımlamanız gerekir. "
  5408. "Üretim uygulamasından, menüden bir tane oluşturun: Yapılandırma / Verimlilik"
  5409. " Kaybı."
  5410. #. module: mrp
  5411. #. odoo-python
  5412. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5413. #, python-format
  5414. msgid ""
  5415. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5416. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5417. " Productivity Losses."
  5418. msgstr ""
  5419. "'Verimlilik' kategorisinde en az bir verimlilik kaybı tanımlamanız gerekir. "
  5420. "Üretim uygulamasından, menüden bir tane oluşturun: Yapılandırma / Verimlilik"
  5421. " Kaybı."
  5422. #. module: mrp
  5423. #. odoo-python
  5424. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5425. #, python-format
  5426. msgid ""
  5427. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5428. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5429. "Productivity Losses."
  5430. msgstr ""
  5431. "'Performans' kategorisinde en az bir etkin olmayan verimlilik kaybı "
  5432. "tanımlamanız gerekir. Üretim uygulamasından, menüden bir tane oluşturun: "
  5433. "Yapılandırma / Verimlilik Kaybı."
  5434. #. module: mrp
  5435. #. odoo-python
  5436. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5437. #, python-format
  5438. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5439. msgstr "İşlenmiş ürün için bir lot sağlamanız gerekiyor"
  5440. #. module: mrp
  5441. #. odoo-python
  5442. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5443. #, python-format
  5444. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5445. msgstr "Bu ürünler için Lot/Seri Numarası tedarik etmeniz gerekiyor"
  5446. #. module: mrp
  5447. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5448. msgid "You produced less than initial demand"
  5449. msgstr "İlk talepten daha az ürün işlediniz"
  5450. #. module: mrp
  5451. #. odoo-python
  5452. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5453. #, python-format
  5454. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5455. msgstr "Final ürün için bir lot sağlamalısınız"
  5456. #. module: mrp
  5457. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5458. msgid "and build finished products using"
  5459. msgstr "kullanarak bitmiş ürünleri oluşturun"
  5460. #. module: mrp
  5461. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5462. msgid "bills of materials"
  5463. msgstr "ürün reçetesi"
  5464. #. module: mrp
  5465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5466. msgid "cancelled"
  5467. msgstr "iptal edildi"
  5468. #. module: mrp
  5469. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5470. msgid "components"
  5471. msgstr "bileşenler"
  5472. #. module: mrp
  5473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5474. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5475. msgstr "kopyalanan bir listeyi yapıştırın ve/veya Oluştur'u kullanın"
  5476. #. module: mrp
  5477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5479. msgid "days"
  5480. msgstr "gün"
  5481. #. module: mrp
  5482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5484. msgid "expected duration"
  5485. msgstr "beklenen süre"
  5486. #. module: mrp
  5487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5488. msgid "from location"
  5489. msgstr "konumdan"
  5490. #. module: mrp
  5491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5492. msgid ""
  5493. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5494. " Do you want to confirm anyway ?"
  5495. msgstr ""
  5496. "birden çok lot rezervasyonu var.<br/>\n"
  5497. " Yine de onaylamak istiyor musunuz?"
  5498. #. module: mrp
  5499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5500. msgid "last"
  5501. msgstr "son"
  5502. #. module: mrp
  5503. #. odoo-python
  5504. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5505. #, python-format
  5506. msgid "manufacturing order"
  5507. msgstr "üretim emri"
  5508. #. module: mrp
  5509. #. odoo-python
  5510. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5511. #, python-format
  5512. msgid "merged"
  5513. msgstr "birleştirildi"
  5514. #. module: mrp
  5515. #. odoo-python
  5516. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5517. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5520. #, python-format
  5521. msgid "minutes"
  5522. msgstr "dakika"
  5523. #. module: mrp
  5524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5525. msgid "of"
  5526. msgstr " ile ilgili"
  5527. #. module: mrp
  5528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5529. msgid "on"
  5530. msgstr "tarihi"
  5531. #. module: mrp
  5532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5533. msgid "ordered instead of"
  5534. msgstr "yerine sipariş edildi"
  5535. #. module: mrp
  5536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5537. msgid "per workcenter"
  5538. msgstr "iş merkezi başına"
  5539. #. module: mrp
  5540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5541. msgid "quantity has been updated."
  5542. msgstr "miktar güncellendi"
  5543. #. module: mrp
  5544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5545. msgid "real duration"
  5546. msgstr "gerçek süre"
  5547. #. module: mrp
  5548. #. odoo-python
  5549. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5550. #, python-format
  5551. msgid "split"
  5552. msgstr "böl"
  5553. #. module: mrp
  5554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5555. msgid "work orders"
  5556. msgstr "iş emirleri"