zh_TW.po 228 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023
  7. # Martin Trigaux, 2023
  8. # Tony Ng, 2023
  9. # 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  17. "Last-Translator: 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2023\n"
  18. "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: zh_TW\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: mrp
  25. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
  26. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  27. msgid ""
  28. " * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
  29. " * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
  30. " * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
  31. " * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
  32. " * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
  33. " * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
  34. msgstr ""
  35. " * 草 稿: MO 尚未確認.\n"
  36. " * 已確認: MO 已確認, 庫存規則和物料重新排序已觸發.\n"
  37. " * 進行中: 製作已開始(在 MO 或 WO 上).\n"
  38. " * 關 閉: 生產完成, 必須關閉 MO.\n"
  39. " * 完 成: MO 已關閉, 庫存變動已發布.\n"
  40. " * 已取消: MO 已取消, 無法再確認."
  41. #. module: mrp
  42. #. odoo-python
  43. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
  46. msgstr " <br/><br/> 物料將取自 <b>%s</b>."
  47. #. module: mrp
  48. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
  49. msgid " When all components are available"
  50. msgstr " 當所有物料都可用時"
  51. #. module: mrp
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
  54. msgid "# Bill of Material"
  55. msgstr "# 物料清單"
  56. #. module: mrp
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
  58. msgid "# BoM Where Used"
  59. msgstr "# BoM用於"
  60. #. module: mrp
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
  62. msgid "# Read Work Orders"
  63. msgstr "# 讀取工單"
  64. #. module: mrp
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
  67. msgid "# Work Orders"
  68. msgstr "# 工單"
  69. #. module: mrp
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
  71. msgid "# of BoM Where is Used"
  72. msgstr "# BOM 在哪裡被使用"
  73. #. module: mrp
  74. #. odoo-python
  75. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  76. #, python-format
  77. msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
  78. msgstr "%(qty)s %(measure)s 拆解於 %(order)s"
  79. #. module: mrp
  80. #. odoo-python
  81. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  82. #, python-format
  83. msgid "%i work orders"
  84. msgstr "%i 個工單"
  85. #. module: mrp
  86. #. odoo-python
  87. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  88. #, python-format
  89. msgid "%s (new) %s"
  90. msgstr "%s(新)%s"
  91. #. module: mrp
  92. #. odoo-python
  93. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  94. #, python-format
  95. msgid "%s Child MO's"
  96. msgstr "%s 下級工單 MO's"
  97. #. module: mrp
  98. #. odoo-python
  99. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  100. #, python-format
  101. msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
  102. msgstr "無法刪除 %s.請嘗試先將它們取消."
  103. #. module: mrp
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  105. msgid "&gt;"
  106. msgstr "&gt;"
  107. #. module: mrp
  108. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
  109. msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
  110. msgstr "'Bom 結構清單-%s' % object.display_name"
  111. #. module: mrp
  112. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
  113. msgid "'Finished products - %s' % object.name"
  114. msgstr "'成品-%s' % object.name"
  115. #. module: mrp
  116. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
  117. msgid "'Production Order - %s' % object.name"
  118. msgstr "'製程工單-%s' % object.name"
  119. #. module: mrp
  120. #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
  121. msgid "'Work Order - %s' % object.name"
  122. msgstr "'工單-%s' % object.name"
  123. #. module: mrp
  124. #. odoo-python
  125. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  126. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  127. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  128. #, python-format
  129. msgid "+ %d day(s)"
  130. msgstr "+ %d 天"
  131. #. module: mrp
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  133. msgid ""
  134. ".\n"
  135. " Manual actions may be needed."
  136. msgstr ""
  137. ".\n"
  138. " 需要手動操作."
  139. #. module: mrp
  140. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  141. msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
  142. msgstr "18″ x 2½″ 方形脚"
  143. #. module: mrp
  144. #. odoo-python
  145. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  146. #, python-format
  147. msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
  148. msgstr ": 數量不足,無法拆解"
  149. #. module: mrp
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  152. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  153. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"管理\" title=\"管理\"/>"
  154. #. module: mrp
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  156. msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
  157. msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"暫停\" title=\"暫停\"/>"
  158. #. module: mrp
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  160. msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
  161. msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"執行\" title=\"執行\"/>"
  162. #. module: mrp
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  164. msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
  165. msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"停止\" title=\"停止\"/>"
  166. #. module: mrp
  167. #. odoo-python
  168. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  169. #, python-format
  170. msgid ""
  171. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  172. " Upload files to your product\n"
  173. " </p><p>\n"
  174. " Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
  175. " </p>"
  176. msgstr ""
  177. "<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
  178. " 上傳文件到產品\n"
  179. " </p><p>\n"
  180. " 使用此功能存儲任何文件,如圖紙或規格.\n"
  181. " </p>"
  182. #. module: mrp
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  184. msgid "<span attrs=\"{'invisible': [('state', '=', 'draft')]}\">/</span>"
  185. msgstr ""
  186. #. module: mrp
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  188. msgid ""
  189. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  190. "specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
  191. "specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  192. msgstr ""
  193. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"此處設定的值是特定於每間公司的。\" "
  194. "role=\"img\" aria-label=\"此處設定的值是特定於每間公司的。\" "
  195. "groups=\"base.group_multi_company\"/>"
  196. #. module: mrp
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  198. msgid "<span class=\"fw-bold text-nowrap\">To Produce</span>"
  199. msgstr ""
  200. #. module: mrp
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  202. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
  203. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">延期交貨</span>"
  204. #. module: mrp
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  206. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
  207. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">下級 MO</span>"
  208. #. module: mrp
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  210. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
  211. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">負荷</span>"
  212. #. module: mrp
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  214. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
  215. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">損失</span>"
  216. #. module: mrp
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  219. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
  220. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">製造</span>"
  221. #. module: mrp
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  223. msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
  224. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">整體設備效率</span>"
  225. #. module: mrp
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  227. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
  228. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">製程<br/>效能</span>"
  229. #. module: mrp
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  231. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
  232. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">績效</span>"
  233. #. module: mrp
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  236. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
  237. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">廢料</span>"
  238. #. module: mrp
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  240. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
  241. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">來源工單 MO</span>"
  242. #. module: mrp
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  244. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
  245. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">拆解</span>"
  246. #. module: mrp
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  248. msgid ""
  249. "<span>\n"
  250. " Components\n"
  251. " </span>"
  252. msgstr ""
  253. "<span>\n"
  254. " 物料\n"
  255. " </span>"
  256. #. module: mrp
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  258. msgid "<span>Actions</span>"
  259. msgstr "<span>動作</span>"
  260. #. module: mrp
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  262. msgid "<span>Generate</span>"
  263. msgstr "<span>產生</span>"
  264. #. module: mrp
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  266. msgid "<span>New</span>"
  267. msgstr "<span>新建</span>"
  268. #. module: mrp
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  270. msgid "<span>Orders</span>"
  271. msgstr "<span>工單</span>"
  272. #. module: mrp
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  274. msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
  275. msgstr "<span>計劃訂單</span>"
  276. #. module: mrp
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
  278. msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
  279. msgstr "<span>與物料無關的產品</span>"
  280. #. module: mrp
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  282. msgid "<span>Reporting</span>"
  283. msgstr "<span>報表</span>"
  284. #. module: mrp
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  286. msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
  287. msgstr "<span>工單</span>"
  288. #. module: mrp
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  290. msgid "<span>minutes</span>"
  291. msgstr "<span>分鐘</span>"
  292. #. module: mrp
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  294. msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
  295. msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">到</strong>"
  296. #. module: mrp
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  298. msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
  299. msgstr "<strong>實際時間 (分鐘)</strong>"
  300. #. module: mrp
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  302. msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
  303. msgstr "<strong>截止時間:</strong><br/>"
  304. #. module: mrp
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  306. msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
  307. msgstr "<strong>描述:</strong><br/>"
  308. #. module: mrp
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  310. msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
  311. msgstr "<strong>截止時間 (分鐘)</strong><br/>"
  312. #. module: mrp
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  314. msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
  315. msgstr "<strong>生效類別:</strong>"
  316. #. module: mrp
  317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  318. msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
  319. msgstr "<strong>完工產品:</strong><br/>"
  320. #. module: mrp
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  322. msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
  323. msgstr "<strong>是阻塞原因? </strong>"
  324. #. module: mrp
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  326. msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
  327. msgstr "<strong>製造訂單:</strong><br/>"
  328. #. module: mrp
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  330. msgid "<strong>Operation</strong>"
  331. msgstr "<strong>製程</strong>"
  332. #. module: mrp
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  334. msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
  335. msgstr "<strong>產品:</strong></br>"
  336. #. module: mrp
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  338. msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
  339. msgstr "<strong>生產中數量:</strong><br/>"
  340. #. module: mrp
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  343. msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
  344. msgstr "<strong>待生產數量:</strong><br/>"
  345. #. module: mrp
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  347. msgid "<strong>Reason: </strong>"
  348. msgstr "<strong>原因: </strong>"
  349. #. module: mrp
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  352. msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
  353. msgstr "<strong>負責人:</strong><br/>"
  354. #. module: mrp
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  356. msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
  357. msgstr "<strong>來源:</strong><br/>"
  358. #. module: mrp
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  361. msgid "<strong>Start Date: </strong>"
  362. msgstr "<strong>開始日期: </strong>"
  363. #. module: mrp
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  366. msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
  367. msgstr "<strong>停止日期: </strong>"
  368. #. module: mrp
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  370. msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
  371. msgstr "<strong>單位成本</strong>"
  372. #. module: mrp
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  374. msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
  375. msgstr "<strong>工作中心</strong>"
  376. #. module: mrp
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  379. msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
  380. msgstr "<strong>工作中心: </strong>"
  381. #. module: mrp
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  383. msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
  384. msgstr "? 這可能會導致您的庫存不一致."
  385. #. module: mrp
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  387. msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
  388. msgstr "BoM 類型套件用於將產品拆分為其物料."
  389. #. module: mrp
  390. #. odoo-python
  391. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  392. #, python-format
  393. msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
  394. msgstr "生產單已經完成或者被取消."
  395. #. module: mrp
  396. #. odoo-python
  397. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  398. #, python-format
  399. msgid ""
  400. "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
  401. msgstr "具有套件類型物料清單的產品不能有重新訂購規則."
  402. #. module: mrp
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
  404. msgid "Access Token"
  405. msgstr "存取代碼(token)"
  406. #. module: mrp
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
  408. msgid "Action"
  409. msgstr "動作"
  410. #. module: mrp
  411. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  414. msgid "Action Needed"
  415. msgstr "需採取行動"
  416. #. module: mrp
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
  421. msgid "Active"
  422. msgstr "啟用"
  423. #. module: mrp
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
  426. msgid "Activities"
  427. msgstr "活動"
  428. #. module: mrp
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  431. msgid "Activity Exception Decoration"
  432. msgstr "活動異常圖示"
  433. #. module: mrp
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  436. msgid "Activity State"
  437. msgstr "活動狀態"
  438. #. module: mrp
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  441. msgid "Activity Type Icon"
  442. msgstr "活動類型圖示"
  443. #. module: mrp
  444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  445. msgid "Add a description..."
  446. msgstr "增加描述..."
  447. #. module: mrp
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  449. msgid "Add a line"
  450. msgstr "加入資料行"
  451. #. module: mrp
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  453. msgid ""
  454. "Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
  455. "finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
  456. "the option: A + B = C + D."
  457. msgstr "增加副產品到物料清單. 這也可以用來獲得幾個成品. 沒有這個選項,您只能這樣做: A + B = C. 選項:A + B = C + D."
  458. #. module: mrp
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  460. msgid "Add quality checks to your work orders"
  461. msgstr "為您的工單增加品質檢查"
  462. #. module: mrp
  463. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
  464. msgid "Add tag for the workcenter"
  465. msgstr "為工作中心增加標籤"
  466. #. module: mrp
  467. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
  468. msgid "Administrator"
  469. msgstr "管理員"
  470. #. module: mrp
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  472. msgid "All"
  473. msgstr "所有"
  474. #. module: mrp
  475. #. odoo-python
  476. #: code:addons/mrp/controller/main.py:0
  477. #, python-format
  478. msgid "All files uploaded"
  479. msgstr "所有檔案已上傳"
  480. #. module: mrp
  481. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
  482. msgid ""
  483. "All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
  484. "Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
  485. "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
  486. msgstr ""
  487. "所有產品數量必須大於或等於0.\n"
  488. "數量為0的行可以用作可選行.\n"
  489. "如果要管理BoM上的額外產品, 則應安裝mrp_byproduct模組!"
  490. #. module: mrp
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  492. msgid "Allocation"
  493. msgstr "分配"
  494. #. module: mrp
  495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
  496. msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
  497. msgstr "製造訂單的分配報告"
  498. #. module: mrp
  499. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
  500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
  501. msgid "Allow Work Order Dependencies"
  502. msgstr "允許工單依賴"
  503. #. module: mrp
  504. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  505. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  506. msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
  507. msgstr "允許自動消耗保留的追蹤物料"
  508. #. module: mrp
  509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  510. msgid ""
  511. "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
  512. "for prior approval"
  513. msgstr "允許製造用戶修改消耗數量, 無需事先批准"
  514. #. module: mrp
  515. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  516. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  517. msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
  518. msgstr "允許為物料建立新批次/序號"
  519. #. module: mrp
  520. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
  521. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
  522. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
  523. msgid "Allowed"
  524. msgstr "允許"
  525. #. module: mrp
  526. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  527. msgid "Allowed to Reserve Production"
  528. msgstr "允許保留生產"
  529. #. module: mrp
  530. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  531. msgid "Allowed to Unreserve Production"
  532. msgstr "允許取消保留生產"
  533. #. module: mrp
  534. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
  535. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
  536. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
  537. msgid "Allowed with warning"
  538. msgstr "允許但有警告"
  539. #. module: mrp
  540. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  541. msgid "Alternative Workcenters"
  542. msgstr "替代工作中心"
  543. #. module: mrp
  544. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
  545. msgid ""
  546. "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
  547. "dispatch production"
  548. msgstr "可替代該工作中心以調度生產的替代工作中心"
  549. #. module: mrp
  550. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  551. msgid ""
  552. "An unbuild order is used to break down a finished product into its "
  553. "components."
  554. msgstr "拆解單用於將成品分解為其物料."
  555. #. module: mrp
  556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  558. msgid "Apply"
  559. msgstr "套用"
  560. #. module: mrp
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  564. msgid "Apply on Variants"
  565. msgstr "使用於變體"
  566. #. module: mrp
  567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  568. msgid "Approve"
  569. msgstr "批准"
  570. #. module: mrp
  571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  572. msgid "Archive Operation"
  573. msgstr "歸檔製程"
  574. #. module: mrp
  575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  581. msgid "Archived"
  582. msgstr "已封存"
  583. #. module: mrp
  584. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
  585. msgid "Assign Serial Numbers"
  586. msgstr "分配序號"
  587. #. module: mrp
  588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  589. msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
  590. msgstr "在建立製造訂單時."
  591. #. module: mrp
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  593. msgid "At the creation of a Stock Transfer."
  594. msgstr "在建立庫存轉讓時."
  595. #. module: mrp
  596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  597. msgid "Attached To"
  598. msgstr "附加於"
  599. #. module: mrp
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
  603. msgid "Attachment Count"
  604. msgstr "附件數"
  605. #. module: mrp
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
  607. msgid "Attachment URL"
  608. msgstr "附件網址"
  609. #. module: mrp
  610. #. odoo-python
  611. #. odoo-javascript
  612. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  613. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
  614. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  616. #, python-format
  617. msgid "Attachments"
  618. msgstr "附件"
  619. #. module: mrp
  620. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
  621. msgid "Attachments Count"
  622. msgstr "附件數"
  623. #. module: mrp
  624. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
  625. msgid "Attribute Values"
  626. msgstr "屬性值"
  627. #. module: mrp
  628. #. odoo-javascript
  629. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  630. #, python-format
  631. msgid "Availabilities"
  632. msgstr "可用性"
  633. #. module: mrp
  634. #. odoo-javascript
  635. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  636. #, python-format
  637. msgid "Availabilities on products."
  638. msgstr "產品可用性."
  639. #. module: mrp
  640. #. odoo-javascript
  641. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  642. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
  643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  644. #, python-format
  645. msgid "Availability"
  646. msgstr "可用"
  647. #. module: mrp
  648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  649. msgid "Availability Losses"
  650. msgstr "可用性損失"
  651. #. module: mrp
  652. #. odoo-python
  653. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  654. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  655. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
  656. #, python-format
  657. msgid "Available"
  658. msgstr "可用"
  659. #. module: mrp
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
  661. msgid "Avatar"
  662. msgstr "頭像"
  663. #. module: mrp
  664. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
  665. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
  666. msgid ""
  667. "Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
  668. "level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
  669. "case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
  670. " which components should be sent to the subcontractor."
  671. msgstr ""
  672. "製造該產品的平均提前期(以天為單位). 在多級 BOM 的情況下,將增加物料的製造提前期. 如果產品被分包,這可用於確定物料應發送給分包商的日期."
  673. #. module: mrp
  674. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
  675. msgid "BOM Overview Report"
  676. msgstr "BOM結構清單報表"
  677. #. module: mrp
  678. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
  679. msgid "BOM Product Variants"
  680. msgstr "BOM產品變體"
  681. #. module: mrp
  682. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
  683. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
  684. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
  685. msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
  686. msgstr "應用此行所需的物料清單產品變體."
  687. #. module: mrp
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
  689. msgid "BOM lines of the referred bom"
  690. msgstr "參考bom中的BOM細項"
  691. #. module: mrp
  692. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
  693. msgid "Backorder Confirmation Line"
  694. msgstr "延期交貨確認明細"
  695. #. module: mrp
  696. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
  697. msgid "Backorder Confirmation Lines"
  698. msgstr "延期交貨確認明細"
  699. #. module: mrp
  700. #. odoo-python
  701. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  702. #, python-format
  703. msgid "Backorder MO"
  704. msgstr "延期交貨工單 MO"
  705. #. module: mrp
  706. #. odoo-python
  707. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  708. #, python-format
  709. msgid "Backorder MO's"
  710. msgstr "延期交貨工單 MO's"
  711. #. module: mrp
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  713. msgid "Backorder Sequence"
  714. msgstr "延期交貨序列"
  715. #. module: mrp
  716. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
  717. msgid ""
  718. "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
  719. msgstr "延期交貨序列, 如果等於 0 表示沒有相關的延期交貨"
  720. #. module: mrp
  721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  722. msgid "Barcode"
  723. msgstr "條碼"
  724. #. module: mrp
  725. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
  726. msgid "Based on"
  727. msgstr "依據"
  728. #. module: mrp
  729. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
  731. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
  732. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
  733. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  736. msgid "Bill of Material"
  737. msgstr "物料清單"
  738. #. module: mrp
  739. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
  740. msgid "Bill of Material Line"
  741. msgstr "BOM物料清單明細"
  742. #. module: mrp
  743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  744. msgid "Bill of Material line"
  745. msgstr "BOM物料清單明細"
  746. #. module: mrp
  747. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  748. msgid "Bill of Material used on the Production Order"
  749. msgstr "生產工單上使用的物料清單"
  750. #. module: mrp
  751. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
  752. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
  755. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
  756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  761. msgid "Bill of Materials"
  762. msgstr "物料清單"
  763. #. module: mrp
  764. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
  765. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
  766. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
  767. msgid ""
  768. "Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
  769. "make a finished product."
  770. msgstr "物料清單允許您定義製造成品所需的物料清單."
  771. #. module: mrp
  772. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
  773. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
  774. msgid "Bills of Materials"
  775. msgstr "物料清單"
  776. #. module: mrp
  777. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  778. msgid ""
  779. "Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
  780. " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
  781. " order or a pack of products."
  782. msgstr ""
  783. "物料清單(BoM)允許您定義製造成品所需原的材料,\n"
  784. "包括工單或包裝."
  785. #. module: mrp
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  788. msgid "Block"
  789. msgstr "區塊"
  790. #. module: mrp
  791. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
  792. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
  793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  794. msgid "Block Workcenter"
  795. msgstr "阻塞工作中心"
  796. #. module: mrp
  797. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
  798. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
  799. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
  800. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
  801. msgid "Blocked"
  802. msgstr "已阻塞"
  803. #. module: mrp
  804. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  805. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  807. msgid "Blocked By"
  808. msgstr "阻塞於"
  809. #. module: mrp
  810. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  811. msgid "Blocked Time"
  812. msgstr "阻塞的時間"
  813. #. module: mrp
  814. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
  815. msgid "Blocked hours over the last month"
  816. msgstr "上個月的阻塞小時數"
  817. #. module: mrp
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
  819. msgid "Blocking Reason"
  820. msgstr "阻塞原因"
  821. #. module: mrp
  822. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  823. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
  824. msgid "Blocks"
  825. msgstr "阻塞區塊"
  826. #. module: mrp
  827. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
  828. msgid "BoM"
  829. msgstr "BoM"
  830. #. module: mrp
  831. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
  832. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
  833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  835. msgid "BoM Components"
  836. msgstr "BoM物料"
  837. #. module: mrp
  838. #. odoo-javascript
  839. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  840. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  841. #, python-format
  842. msgid "BoM Cost"
  843. msgstr "物料清單成本"
  844. #. module: mrp
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
  846. msgid "BoM Line"
  847. msgstr "BoM明細"
  848. #. module: mrp
  849. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
  850. msgid "BoM Lines"
  851. msgstr "BoM明細"
  852. #. module: mrp
  853. #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
  854. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
  855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  856. msgid "BoM Overview"
  857. msgstr "BOM結構清單"
  858. #. module: mrp
  859. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
  860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  861. msgid "BoM Type"
  862. msgstr "BoM類型"
  863. #. module: mrp
  864. #. odoo-python
  865. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  866. #, python-format
  867. msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
  868. msgstr "BoM 產品線產品 %s 不應與 BoM 產品相同."
  869. #. module: mrp
  870. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  871. msgid "Bolt"
  872. msgstr "螺栓"
  873. #. module: mrp
  874. #. odoo-javascript
  875. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
  877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  878. #, python-format
  879. msgid "By-Products"
  880. msgstr "副產品"
  881. #. module: mrp
  882. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
  883. msgid "By-product"
  884. msgstr "副產品"
  885. #. module: mrp
  886. #. odoo-python
  887. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  888. #, python-format
  889. msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
  890. msgstr "副產品 %s 不應與 BoM 產品相同."
  891. #. module: mrp
  892. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  893. msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
  894. msgstr "在製造訂單中生成移動的副產品明細"
  895. #. module: mrp
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
  897. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
  898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  899. msgid "By-products"
  900. msgstr "副產品"
  901. #. module: mrp
  902. #. odoo-python
  903. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  904. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  905. #, python-format
  906. msgid "By-products cost shares must be positive."
  907. msgstr "副產品成本分攤必須為正."
  908. #. module: mrp
  909. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
  910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
  911. msgid "Byproduct"
  912. msgstr "副產品"
  913. #. module: mrp
  914. #. odoo-python
  915. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  916. #, python-format
  917. msgid "Byproducts"
  918. msgstr "副產品"
  919. #. module: mrp
  920. #. odoo-python
  921. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  922. #, python-format
  923. msgid "Can't find any production location."
  924. msgstr "找不到任何生產位置."
  925. #. module: mrp
  926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
  929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  932. msgid "Cancel"
  933. msgstr "取消"
  934. #. module: mrp
  935. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
  936. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
  937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  938. msgid "Cancelled"
  939. msgstr "已取消"
  940. #. module: mrp
  941. #. odoo-python
  942. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  943. #, python-format
  944. msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
  945. msgstr "無法刪除處於\"已完成\"狀態的製造訂單."
  946. #. module: mrp
  947. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  949. msgid "Capacity"
  950. msgstr "產能"
  951. #. module: mrp
  952. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
  953. msgid "Capacity should be a positive number."
  954. msgstr "產能應為正數."
  955. #. module: mrp
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  957. msgid "Carried Quantity"
  958. msgstr "攜帶數量"
  959. #. module: mrp
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  964. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
  965. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
  966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  967. msgid "Category"
  968. msgstr "類別"
  969. #. module: mrp
  970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
  971. msgid "Change Product Qty"
  972. msgstr "變更產品數量"
  973. #. module: mrp
  974. #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
  975. msgid "Change Production Qty"
  976. msgstr "更改生產數量"
  977. #. module: mrp
  978. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
  979. msgid "Change Quantity To Produce"
  980. msgstr "變更待生產數量"
  981. #. module: mrp
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  983. msgid "Check availability"
  984. msgstr "檢查可用"
  985. #. module: mrp
  986. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
  987. msgid "Checksum/SHA1"
  988. msgstr "校驗碼/SHA1"
  989. #. module: mrp
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
  991. msgid "Cleanup Time"
  992. msgstr "清理時間"
  993. #. module: mrp
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  995. msgid "Cleanup Time (minutes)"
  996. msgstr "清理時間 (分鐘)"
  997. #. module: mrp
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
  1000. msgid "Code"
  1001. msgstr "代號"
  1002. #. module: mrp
  1003. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
  1004. msgid "Color"
  1005. msgstr "顏色"
  1006. #. module: mrp
  1007. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
  1008. msgid "Color Index"
  1009. msgstr "顏色索引"
  1010. #. module: mrp
  1011. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
  1012. msgid "Companies"
  1013. msgstr "公司"
  1014. #. module: mrp
  1015. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
  1016. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
  1017. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
  1018. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
  1019. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
  1020. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
  1021. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
  1022. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
  1023. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
  1024. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1026. msgid "Company"
  1027. msgstr "公司"
  1028. #. module: mrp
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
  1030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  1031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1032. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1033. msgid "Component"
  1034. msgstr "物料"
  1035. #. module: mrp
  1036. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
  1037. msgid "Component Status"
  1038. msgstr "物料狀態"
  1039. #. module: mrp
  1040. #. odoo-javascript
  1041. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  1042. #, python-format
  1043. msgid "Component of Draft MO"
  1044. msgstr "草稿工單的物料"
  1045. #. module: mrp
  1046. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
  1047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  1048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1050. msgid "Components"
  1051. msgstr "物料"
  1052. #. module: mrp
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
  1054. msgid "Components Availability State"
  1055. msgstr "物料可用性狀態"
  1056. #. module: mrp
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  1058. msgid "Components Location"
  1059. msgstr "物料位置"
  1060. #. module: mrp
  1061. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
  1062. msgid ""
  1063. "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
  1064. msgstr "物料將首先保留給具有最高優先級的工單MO."
  1065. #. module: mrp
  1066. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
  1067. msgid "Compute based on tracked time"
  1068. msgstr "根據追踪時間計算"
  1069. #. module: mrp
  1070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1071. msgid "Compute from BoM"
  1072. msgstr "從BoM物料清單計算"
  1073. #. module: mrp
  1074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  1075. msgid ""
  1076. "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
  1077. "buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
  1078. " Also note that purchase security lead"
  1079. " times will be added when appropriate."
  1080. msgstr ""
  1081. #. module: mrp
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
  1083. msgid "Computed on last"
  1084. msgstr "最後計算"
  1085. #. module: mrp
  1086. #: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
  1087. msgid "Config Settings"
  1088. msgstr "參數設定"
  1089. #. module: mrp
  1090. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
  1091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  1092. msgid "Configuration"
  1093. msgstr "參數"
  1094. #. module: mrp
  1095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1097. msgid "Confirm"
  1098. msgstr "確認"
  1099. #. module: mrp
  1100. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
  1101. msgid "Confirm Cancel"
  1102. msgstr "確認取消"
  1103. #. module: mrp
  1104. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
  1105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1106. msgid "Confirmed"
  1107. msgstr "已確認"
  1108. #. module: mrp
  1109. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  1110. msgid "Consume"
  1111. msgstr "消耗"
  1112. #. module: mrp
  1113. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
  1114. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
  1115. msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
  1116. msgstr "自動消耗預留批次/序列號"
  1117. #. module: mrp
  1118. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
  1119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  1122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  1123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  1124. msgid "Consumed"
  1125. msgstr "已投料"
  1126. #. module: mrp
  1127. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
  1128. msgid "Consumed Disassembly Lines"
  1129. msgstr "已消耗的拆卸明細"
  1130. #. module: mrp
  1131. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
  1132. msgid "Consumed Disassembly Order"
  1133. msgstr "已消耗的拆卸單"
  1134. #. module: mrp
  1135. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  1136. msgid "Consumed in Operation"
  1137. msgstr "已在製程消耗"
  1138. #. module: mrp
  1139. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
  1140. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
  1141. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
  1142. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
  1143. msgid "Consumption"
  1144. msgstr "消耗"
  1145. #. module: mrp
  1146. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
  1147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1148. msgid "Consumption Warning"
  1149. msgstr "消耗警告"
  1150. #. module: mrp
  1151. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
  1152. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
  1153. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
  1154. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
  1155. msgid ""
  1156. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  1157. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  1158. msgstr "量度單位必須屬於相同類別,才可進行換算。單位換算會按照比例計算。"
  1159. #. module: mrp
  1160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  1161. msgid "Copy Existing Operations"
  1162. msgstr "複製現有製程"
  1163. #. module: mrp
  1164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
  1165. msgid "Copy selected operations"
  1166. msgstr "複製選定的製程"
  1167. #. module: mrp
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  1169. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
  1170. msgid "Cost Share (%)"
  1171. msgstr "成本分攤 (%)"
  1172. #. module: mrp
  1173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
  1175. msgid "Cost per hour"
  1176. msgstr "每小時之成本"
  1177. #. module: mrp
  1178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1179. msgid "Costing Information"
  1180. msgstr "成本資訊"
  1181. #. module: mrp
  1182. #. odoo-javascript
  1183. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  1184. #, python-format
  1185. msgid "Costs"
  1186. msgstr "費用"
  1187. #. module: mrp
  1188. #. odoo-javascript
  1189. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1190. #, python-format
  1191. msgid "Could not display the selected spreadsheet"
  1192. msgstr "無法顯示選定的試算表"
  1193. #. module: mrp
  1194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
  1195. msgid "Count of linked backorder"
  1196. msgstr "已連結的缺貨數量"
  1197. #. module: mrp
  1198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1199. msgid "Create Backorder"
  1200. msgstr "建立延期交貨欠單"
  1201. #. module: mrp
  1202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
  1203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
  1204. msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
  1205. msgstr "為物料建立新的批次/序號"
  1206. #. module: mrp
  1207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1208. msgid "Create a Backorder"
  1209. msgstr "建立延期交貨欠單"
  1210. #. module: mrp
  1211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1212. msgid ""
  1213. "Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
  1214. " not create a backorder if you will not process the remaining products."
  1215. msgstr "如果您希望稍後處理剩餘產品,請建立延期交貨欠單. 如果您不處理剩餘產品,請不要建立延期交貨欠單."
  1216. #. module: mrp
  1217. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  1218. msgid "Create a new manufacturing order"
  1219. msgstr "建立製造訂單"
  1220. #. module: mrp
  1221. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  1222. msgid "Create a new operation"
  1223. msgstr "建立一個新的作業流程"
  1224. #. module: mrp
  1225. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  1226. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  1227. msgid "Create a new work center"
  1228. msgstr "建立新的工作中心"
  1229. #. module: mrp
  1230. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
  1231. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  1232. msgid "Create a new work orders performance"
  1233. msgstr "建立一個工單效能單"
  1234. #. module: mrp
  1235. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1236. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1237. msgid ""
  1238. "Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
  1239. "Note that security lead times will also be considered when appropriate."
  1240. msgstr ""
  1241. #. module: mrp
  1242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1243. msgid "Create backorder"
  1244. msgstr "建立延期交貨欠單"
  1245. #. module: mrp
  1246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1247. msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
  1248. msgstr "為您的品檢作業建立可客製的工作表"
  1249. #. module: mrp
  1250. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  1251. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  1252. msgid ""
  1253. "Create operation level dependencies that will influence both planning and "
  1254. "the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
  1255. "and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
  1256. "started simultaneously."
  1257. msgstr ""
  1258. "建立製程級別的依賴關係,這將在 MO 確認後影響計劃和生產工單的狀態. 如果這個特性被勾選,並且沒有指定任何東西,ERP 將假定所有製程可以同時啟動."
  1259. #. module: mrp
  1260. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
  1261. msgid "Created Production Order"
  1262. msgstr "已建立生產工單"
  1263. #. module: mrp
  1264. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
  1265. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
  1266. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
  1267. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
  1268. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
  1269. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
  1271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
  1272. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
  1273. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
  1274. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
  1276. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
  1277. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
  1278. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
  1281. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
  1282. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
  1283. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
  1289. msgid "Created by"
  1290. msgstr "建立者"
  1291. #. module: mrp
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
  1294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
  1303. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
  1317. msgid "Created on"
  1318. msgstr "建立於"
  1319. #. module: mrp
  1320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1321. msgid "Creates a new serial/lot number"
  1322. msgstr "建立新的序號/批號"
  1323. #. module: mrp
  1324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1325. msgid "Creation"
  1326. msgstr "建立"
  1327. #. module: mrp
  1328. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
  1329. msgid "Currency"
  1330. msgstr "幣別"
  1331. #. module: mrp
  1332. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  1333. msgid ""
  1334. "Current quantity of products.\n"
  1335. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
  1336. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1337. "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
  1338. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1339. msgstr ""
  1340. "目前產品數量. \n"
  1341. "對單一庫存位置來說, 包括了此位置或其任何子位置所存儲的產品. \n"
  1342. "對單一倉庫來說, 包括了此倉庫位置或其任何子位置所存儲的產品. \n"
  1343. "另外, 這包括了所有'內部'類型的任何庫存位置所存儲的產品."
  1344. #. module: mrp
  1345. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
  1346. msgid "Currently Produced Quantity"
  1347. msgstr "目前已生產數量"
  1348. #. module: mrp
  1349. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
  1350. msgid "Custom Description"
  1351. msgstr "自訂描述"
  1352. #. module: mrp
  1353. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
  1354. msgid "Database Data"
  1355. msgstr "資料庫資料"
  1356. #. module: mrp
  1357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1358. msgid "Date"
  1359. msgstr "日期"
  1360. #. module: mrp
  1361. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  1362. msgid "Date at which you plan to finish the production."
  1363. msgstr "計畫完成生產的日期."
  1364. #. module: mrp
  1365. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  1366. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  1367. msgid "Date at which you plan to start the production."
  1368. msgstr "計畫開始生產的日期."
  1369. #. module: mrp
  1370. #. odoo-javascript
  1371. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
  1374. #, python-format
  1375. msgid "Days"
  1376. msgstr "天數"
  1377. #. module: mrp
  1378. #. odoo-python
  1379. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  1380. #, python-format
  1381. msgid "Days to Supply Components"
  1382. msgstr "供應物料的天數"
  1383. #. module: mrp
  1384. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
  1385. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
  1386. msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
  1387. msgstr "準備製造訂單的天數"
  1388. #. module: mrp
  1389. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  1390. msgid "Deadline"
  1391. msgstr "截止日期"
  1392. #. module: mrp
  1393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1394. msgid "Default Duration"
  1395. msgstr "預設時長"
  1396. #. module: mrp
  1397. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
  1398. msgid "Default Manufacturing Lead Time"
  1399. msgstr "預設生產前置時間"
  1400. #. module: mrp
  1401. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
  1402. msgid ""
  1403. "Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
  1404. "(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
  1405. "you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
  1406. " be multiplied by two. However, note that both time before and after "
  1407. "production will only be counted once."
  1408. msgstr ""
  1409. "可以在此工作中心並行(同時)生產的預設件數(在產品 UoM 中). 例如:產能為5,你需要生產10台,那麼BOM上列出的作業時間將乘以2. 但請注意! "
  1410. "生產前後的時間只會計算一次."
  1411. #. module: mrp
  1412. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  1413. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  1414. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1415. msgstr "所有庫存商品的預設單位."
  1416. #. module: mrp
  1417. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  1418. msgid ""
  1419. "Define the components and finished products you wish to use in\n"
  1420. " bill of materials and manufacturing orders."
  1421. msgstr ""
  1422. "定義您希望使用的物料和成品\n"
  1423. " 物料清單和製造訂單."
  1424. #. module: mrp
  1425. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1426. msgid ""
  1427. "Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
  1428. " * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
  1429. " * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
  1430. " Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
  1431. " * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
  1432. msgstr ""
  1433. "定義您是否可以消耗比BoM物料清單上定義的數量更多或更少的物料: \n"
  1434. " * 允許: 允許所有製造使用者使用.\n"
  1435. " * 允許但警告: 允許所有製造使用者在關閉製造訂單時提供消耗差異匯總.\n"
  1436. " 注意, 在物料手動消耗的情況下, 消耗是專門手動登記的, 消耗警告仍將在適當的時候發出.\n"
  1437. " * 凍結: 當不遵守 BoM 消耗時, 只有經理才能關閉製造訂單."
  1438. #. module: mrp
  1439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
  1440. msgid "Delay Alert Date"
  1441. msgstr "延遲提醒日期"
  1442. #. module: mrp
  1443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1444. msgid "Delete"
  1445. msgstr "刪除"
  1446. #. module: mrp
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
  1448. msgid "Delivery Orders"
  1449. msgstr "交貨單"
  1450. #. module: mrp
  1451. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
  1452. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
  1453. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
  1454. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
  1455. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
  1456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1457. msgid "Description"
  1458. msgstr "描述"
  1459. #. module: mrp
  1460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1461. msgid "Description of the work center..."
  1462. msgstr "工作中心的描述..."
  1463. #. module: mrp
  1464. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  1465. msgid "Destination Location"
  1466. msgstr "目的地位置"
  1467. #. module: mrp
  1468. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
  1469. msgid "Disassembly Order"
  1470. msgstr "拆卸順序"
  1471. #. module: mrp
  1472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  1473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  1475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  1476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  1477. msgid "Discard"
  1478. msgstr "取消"
  1479. #. module: mrp
  1480. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
  1481. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
  1482. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
  1483. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
  1484. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
  1485. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
  1486. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
  1487. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
  1488. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
  1489. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
  1491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
  1492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
  1493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
  1494. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
  1496. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
  1497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
  1498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
  1499. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
  1500. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
  1501. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
  1502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
  1503. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
  1504. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
  1505. msgid "Display Name"
  1506. msgstr "顯示名稱"
  1507. #. module: mrp
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
  1509. msgid "Display the serial mass produce wizard action"
  1510. msgstr "顯示序列批量生產引導製程"
  1511. #. module: mrp
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
  1513. msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
  1514. msgstr "在庫存移動上顯示序列號快捷鍵"
  1515. #. module: mrp
  1516. #. odoo-javascript
  1517. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
  1518. #, python-format
  1519. msgid "Display:"
  1520. msgstr "顯示:"
  1521. #. module: mrp
  1522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1523. msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
  1524. msgstr "顯示消耗的批號/序號."
  1525. #. module: mrp
  1526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  1527. msgid "Do you confirm you want to unbuild"
  1528. msgstr "您是否確認要拆解"
  1529. #. module: mrp
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1531. msgid "Document"
  1532. msgstr "文件"
  1533. #. module: mrp
  1534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  1535. msgid "Documentation"
  1536. msgstr "系統使用說明"
  1537. #. module: mrp
  1538. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
  1539. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
  1540. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
  1541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  1542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1545. msgid "Done"
  1546. msgstr "完成"
  1547. #. module: mrp
  1548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1549. msgid "Download"
  1550. msgstr "下載"
  1551. #. module: mrp
  1552. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
  1553. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
  1554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1557. msgid "Draft"
  1558. msgstr "草稿"
  1559. #. module: mrp
  1560. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1561. msgid "Drawer Black"
  1562. msgstr "抽屜黑色"
  1563. #. module: mrp
  1564. #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
  1565. msgid "Drawer Case Black"
  1566. msgstr "抽屜盒黑色"
  1567. #. module: mrp
  1568. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
  1569. msgid "Drawer on casters for great usability."
  1570. msgstr "腳輪上的抽屜, 具有極大的實用性."
  1571. #. module: mrp
  1572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1573. msgid "Dropdown menu"
  1574. msgstr "下拉功能表"
  1575. #. module: mrp
  1576. #. odoo-python
  1577. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1578. #, python-format
  1579. msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
  1580. msgstr "重複序列號 (%s)"
  1581. #. module: mrp
  1582. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
  1583. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1585. msgid "Duration"
  1586. msgstr "時長"
  1587. #. module: mrp
  1588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  1589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  1590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  1591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  1592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  1593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  1594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  1595. msgid "Duration (minutes)"
  1596. msgstr "時長(分鐘)"
  1597. #. module: mrp
  1598. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
  1599. msgid "Duration Computation"
  1600. msgstr "時長計算"
  1601. #. module: mrp
  1602. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
  1603. msgid "Duration Deviation (%)"
  1604. msgstr "時長偏差(%)"
  1605. #. module: mrp
  1606. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
  1607. msgid "Duration Per Unit"
  1608. msgstr "每單位的時長"
  1609. #. module: mrp
  1610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1611. msgid "Edit"
  1612. msgstr "編輯"
  1613. #. module: mrp
  1614. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
  1615. msgid "Effectiveness"
  1616. msgstr "有效性"
  1617. #. module: mrp
  1618. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
  1619. msgid "Effectiveness Category"
  1620. msgstr "有效性類別"
  1621. #. module: mrp
  1622. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
  1623. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
  1624. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
  1625. msgid "End Date"
  1626. msgstr "結束日期"
  1627. #. module: mrp
  1628. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  1629. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  1630. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  1631. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  1632. msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
  1633. msgstr "確保可以追溯您倉庫中的產品."
  1634. #. module: mrp
  1635. #. odoo-python
  1636. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1637. #, python-format
  1638. msgid "Estimated %s"
  1639. msgstr "預估的 %s"
  1640. #. module: mrp
  1641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1642. msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
  1643. msgstr "製造訂單發生例外情況:"
  1644. #. module: mrp
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  1646. msgid "Exception(s):"
  1647. msgstr "異常:"
  1648. #. module: mrp
  1649. #. odoo-python
  1650. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  1651. #, python-format
  1652. msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
  1653. msgstr "現有序號 (%s)"
  1654. #. module: mrp
  1655. #. odoo-python
  1656. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  1657. #, python-format
  1658. msgid "Exp %s"
  1659. msgstr "預計 %s"
  1660. #. module: mrp
  1661. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
  1662. msgid "Expected"
  1663. msgstr "預計"
  1664. #. module: mrp
  1665. #. odoo-python
  1666. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  1667. #, python-format
  1668. msgid "Expected %s"
  1669. msgstr "預計 %s"
  1670. #. module: mrp
  1671. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  1672. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
  1673. msgid "Expected Duration"
  1674. msgstr "預計時長"
  1675. #. module: mrp
  1676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  1677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  1678. msgid "Expected Duration (minutes)"
  1679. msgstr "預計時長(分鐘)"
  1680. #. module: mrp
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
  1682. msgid "Expected Quantity"
  1683. msgstr "預期數量"
  1684. #. module: mrp
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
  1686. msgid "File Content (base64)"
  1687. msgstr "檔案內容 (base64)"
  1688. #. module: mrp
  1689. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
  1690. msgid "File Content (raw)"
  1691. msgstr "檔案內容 (raw)"
  1692. #. module: mrp
  1693. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
  1694. msgid "File Size"
  1695. msgstr "檔案大小"
  1696. #. module: mrp
  1697. #. odoo-javascript
  1698. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1699. #, python-format
  1700. msgid "Files attached to the product."
  1701. msgstr "產品附帶的檔案文件."
  1702. #. module: mrp
  1703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1704. msgid "Filters"
  1705. msgstr "篩選"
  1706. #. module: mrp
  1707. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
  1708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1709. msgid "Finished"
  1710. msgstr "已完成"
  1711. #. module: mrp
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
  1713. msgid "Finished Lot/Serial Number"
  1714. msgstr "完成的批次/序列號"
  1715. #. module: mrp
  1716. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
  1717. msgid "Finished Moves"
  1718. msgstr "已完成的移動"
  1719. #. module: mrp
  1720. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
  1721. msgid "Finished Product"
  1722. msgstr "完成的產品"
  1723. #. module: mrp
  1724. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
  1725. msgid "Finished Product Label (PDF)"
  1726. msgstr "成品標籤 (PDF)"
  1727. #. module: mrp
  1728. #: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
  1729. msgid "Finished Product Label (ZPL)"
  1730. msgstr "成品標籤 (ZPL)"
  1731. #. module: mrp
  1732. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
  1733. msgid "Finished Products"
  1734. msgstr "完工產品"
  1735. #. module: mrp
  1736. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  1737. msgid "Finished Products Location"
  1738. msgstr "完工產品位置"
  1739. #. module: mrp
  1740. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
  1741. msgid "Flexible Consumption"
  1742. msgstr "彈性消耗"
  1743. #. module: mrp
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
  1745. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
  1746. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
  1747. msgid "Followers"
  1748. msgstr "訂閱者"
  1749. #. module: mrp
  1750. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
  1751. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
  1752. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
  1753. msgid "Followers (Partners)"
  1754. msgstr "訂閱者(業務夥伴)"
  1755. #. module: mrp
  1756. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
  1757. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
  1758. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1759. msgstr "Font awesome 圖示, 例如, fa-task"
  1760. #. module: mrp
  1761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  1762. msgid "Force"
  1763. msgstr "強制"
  1764. #. module: mrp
  1765. #. odoo-javascript
  1766. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  1767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1768. #, python-format
  1769. msgid "Forecast Report"
  1770. msgstr "預測報表"
  1771. #. module: mrp
  1772. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  1773. msgid ""
  1774. "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
  1775. "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
  1776. "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
  1777. "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
  1778. msgstr ""
  1779. "預測數量(計算為手上數量 - 出庫 + 入庫) \n"
  1780. "對於單一庫存位置來說, 這包括了存儲在此位置及其子位置的貨物.\n"
  1781. "對於單一倉庫來說, 這包括了存儲在此倉庫的庫存位置及其子位置的貨物.\n"
  1782. "否則, 這包括存儲在任何「內部」類型的任何庫存位置的貨物."
  1783. #. module: mrp
  1784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  1785. msgid "Forecasted"
  1786. msgstr "預測"
  1787. #. module: mrp
  1788. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
  1789. msgid "Forecasted Issue"
  1790. msgstr "預測問題"
  1791. #. module: mrp
  1792. #. odoo-javascript
  1793. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1794. #, python-format
  1795. msgid "Free to Use"
  1796. msgstr "可用"
  1797. #. module: mrp
  1798. #. odoo-javascript
  1799. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  1800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  1801. #, python-format
  1802. msgid "Free to Use / On Hand"
  1803. msgstr "可用/在庫"
  1804. #. module: mrp
  1805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  1806. msgid "From"
  1807. msgstr "由"
  1808. #. module: mrp
  1809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1810. msgid "Fully Productive"
  1811. msgstr "全部產能"
  1812. #. module: mrp
  1813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1815. msgid "Future Activities"
  1816. msgstr "未來活動"
  1817. #. module: mrp
  1818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1819. msgid "General Information"
  1820. msgstr "一般資訊"
  1821. #. module: mrp
  1822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  1823. msgid "Generate Serial Numbers"
  1824. msgstr "產生序號"
  1825. #. module: mrp
  1826. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  1827. msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
  1828. msgstr "獲取與此工藝相關的工單持續時間的統計資料."
  1829. #. module: mrp
  1830. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  1831. msgid ""
  1832. "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
  1833. msgstr "指定一個序列順序, 用於顯示一系列工作中心途程."
  1834. #. module: mrp
  1835. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  1836. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
  1837. msgstr "顯示工作中心列表時顯示序列的順序."
  1838. #. module: mrp
  1839. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  1840. msgid "Gives the sequence order when displaying."
  1841. msgstr "顯示時提供序列的順序."
  1842. #. module: mrp
  1843. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  1844. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
  1845. msgid "Google Slide"
  1846. msgstr "Google 幻燈片"
  1847. #. module: mrp
  1848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  1849. msgid "Google Slide Link"
  1850. msgstr "Google 幻燈片連結"
  1851. #. module: mrp
  1852. #. odoo-javascript
  1853. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
  1854. #, python-format
  1855. msgid "Google Slides Viewer"
  1856. msgstr "Google 幻燈片顯示器"
  1857. #. module: mrp
  1858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  1859. msgid "Group By"
  1860. msgstr "分組方式"
  1861. #. module: mrp
  1862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  1863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  1864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  1865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  1866. msgid "Group By..."
  1867. msgstr "分組方式⋯"
  1868. #. module: mrp
  1869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  1871. msgid "Group by..."
  1872. msgstr "分組方式⋯"
  1873. #. module: mrp
  1874. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
  1875. msgid "Has Been Produced"
  1876. msgstr "已生產"
  1877. #. module: mrp
  1878. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
  1879. msgid "Has Kits"
  1880. msgstr "包含套件"
  1881. #. module: mrp
  1882. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
  1883. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
  1884. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
  1885. msgid "Has Message"
  1886. msgstr "有訊息"
  1887. #. module: mrp
  1888. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
  1889. msgid "High"
  1890. msgstr "高"
  1891. #. module: mrp
  1892. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  1893. msgid "History"
  1894. msgstr "歷史"
  1895. #. module: mrp
  1896. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
  1897. msgid "Hourly processing cost."
  1898. msgstr "每小時人工成本."
  1899. #. module: mrp
  1900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  1901. msgid "Hours"
  1902. msgstr "小時"
  1903. #. module: mrp
  1904. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
  1905. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
  1906. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
  1907. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
  1908. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
  1909. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
  1910. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
  1911. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
  1912. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
  1913. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
  1914. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
  1915. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
  1916. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
  1917. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
  1918. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
  1920. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
  1921. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
  1922. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
  1924. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
  1926. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
  1927. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
  1928. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
  1929. msgid "ID"
  1930. msgstr "ID"
  1931. #. module: mrp
  1932. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1934. msgid "Icon"
  1935. msgstr "圖示"
  1936. #. module: mrp
  1937. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
  1938. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
  1939. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1940. msgstr "用於指示異常活動的圖示."
  1941. #. module: mrp
  1942. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
  1943. msgid ""
  1944. "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
  1945. msgstr "如果定義了產品變體, 那麼BOM僅用於本產品."
  1946. #. module: mrp
  1947. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
  1948. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
  1949. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
  1950. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1951. msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意."
  1952. #. module: mrp
  1953. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  1954. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  1955. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  1956. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  1957. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  1958. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  1959. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1960. msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤."
  1961. #. module: mrp
  1962. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  1963. msgid ""
  1964. "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
  1965. "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
  1966. "will too"
  1967. msgstr "如果勾選了, 當(從下一個需求單生成的)移動的前一個移動被取消或分割, 此移動產生的相關移動也會被取消"
  1968. #. module: mrp
  1969. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
  1970. msgid ""
  1971. "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
  1972. "record without removing it."
  1973. msgstr "如果這有效欄位設為否, 它將隱藏而無須刪除."
  1974. #. module: mrp
  1975. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
  1976. msgid "Image Height"
  1977. msgstr "圖片高度"
  1978. #. module: mrp
  1979. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
  1980. msgid "Image Src"
  1981. msgstr "圖片來源"
  1982. #. module: mrp
  1983. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
  1984. msgid "Image Width"
  1985. msgstr "圖片寬度"
  1986. #. module: mrp
  1987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
  1988. msgid "Image is a link"
  1989. msgstr "圖片是一個連結"
  1990. #. module: mrp
  1991. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
  1992. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
  1993. msgid "Immediate Production"
  1994. msgstr "立即生產"
  1995. #. module: mrp
  1996. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
  1997. msgid "Immediate Production Line"
  1998. msgstr "立即生產明細"
  1999. #. module: mrp
  2000. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
  2001. msgid "Immediate Production Lines"
  2002. msgstr "立即生產明細"
  2003. #. module: mrp
  2004. #. odoo-python
  2005. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2006. #, python-format
  2007. msgid "Immediate Production?"
  2008. msgstr "立即生產?"
  2009. #. module: mrp
  2010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  2011. msgid "Immediate production?"
  2012. msgstr "立即生產?"
  2013. #. module: mrp
  2014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  2015. msgid "Impacted Transfer(s):"
  2016. msgstr "受影響的調撥:"
  2017. #. module: mrp
  2018. #. odoo-python
  2019. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  2020. #, python-format
  2021. msgid "Import Template for Bills of Materials"
  2022. msgstr "物料清單的匯入用範本"
  2023. #. module: mrp
  2024. #. odoo-python
  2025. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2026. #, python-format
  2027. msgid ""
  2028. "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
  2029. "availabilities."
  2030. msgstr "無法計畫生產工單.請檢查工作中心可用性."
  2031. #. module: mrp
  2032. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
  2033. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
  2034. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
  2035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2040. msgid "In Progress"
  2041. msgstr "進行中"
  2042. #. module: mrp
  2043. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
  2044. msgid "Indexed Content"
  2045. msgstr "索引的內容"
  2046. #. module: mrp
  2047. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
  2048. msgid ""
  2049. "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
  2050. "processed at the latest to fulfill delivery on time."
  2051. msgstr "資訊日期, 允許定義最遲應處理製造訂單的時間, 以便按時交貨."
  2052. #. module: mrp
  2053. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
  2054. msgid "Inventory Moves"
  2055. msgstr "庫存移動"
  2056. #. module: mrp
  2057. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2058. msgid ""
  2059. "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
  2060. msgstr "您必須在此工單掃瞄批次號碼的庫存移動"
  2061. #. module: mrp
  2062. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
  2063. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
  2064. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
  2065. msgid "Is Follower"
  2066. msgstr "訂閱者"
  2067. #. module: mrp
  2068. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
  2069. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
  2070. msgid "Is Kits"
  2071. msgstr "套件"
  2072. #. module: mrp
  2073. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
  2074. msgid "Is Locked"
  2075. msgstr "鎖定"
  2076. #. module: mrp
  2077. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
  2078. msgid "Is a Blocking Reason"
  2079. msgstr "阻塞原因"
  2080. #. module: mrp
  2081. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
  2082. msgid "Is a Blocking Reason?"
  2083. msgstr "阻塞原因?"
  2084. #. module: mrp
  2085. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
  2086. msgid "Is public document"
  2087. msgstr "公開文件"
  2088. #. module: mrp
  2089. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
  2090. msgid "Is the Current User Working"
  2091. msgstr "目前使用者正在工作嗎"
  2092. #. module: mrp
  2093. #. odoo-python
  2094. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2095. #, python-format
  2096. msgid "It has already been unblocked."
  2097. msgstr "已經解除阻塞."
  2098. #. module: mrp
  2099. #. odoo-python
  2100. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  2101. #, python-format
  2102. msgid ""
  2103. "It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
  2104. "Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
  2105. msgstr "不可能取消計劃一個單一的工單. 您應該取消計劃製造訂單,而不是取消計劃所有鏈接的製程."
  2106. #. module: mrp
  2107. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
  2108. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
  2109. msgid "Its Operations are Planned"
  2110. msgstr "已計劃生產"
  2111. #. module: mrp
  2112. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
  2113. msgid "JSON data for the popover widget"
  2114. msgstr "彈出視窗小部件的 JSON 資料"
  2115. #. module: mrp
  2116. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
  2117. msgid "Key"
  2118. msgstr "鍵"
  2119. #. module: mrp
  2120. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
  2121. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
  2122. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
  2123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2124. msgid "Kit"
  2125. msgstr "套件"
  2126. #. module: mrp
  2127. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
  2128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
  2129. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
  2130. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
  2131. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
  2132. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
  2133. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
  2134. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
  2135. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
  2136. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
  2137. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
  2138. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
  2139. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
  2140. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
  2141. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
  2142. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
  2143. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
  2144. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
  2145. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
  2146. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
  2147. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
  2148. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
  2149. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
  2150. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
  2151. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
  2152. msgid "Last Modified on"
  2153. msgstr "最後修改於"
  2154. #. module: mrp
  2155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
  2158. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
  2159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
  2160. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
  2161. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
  2162. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
  2163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
  2164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
  2165. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
  2166. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
  2167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
  2168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
  2170. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
  2171. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
  2172. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
  2173. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
  2176. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
  2177. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
  2180. msgid "Last Updated by"
  2181. msgstr "最後更新者"
  2182. #. module: mrp
  2183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
  2184. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
  2187. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
  2189. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
  2191. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
  2193. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
  2195. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
  2205. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
  2206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
  2208. msgid "Last Updated on"
  2209. msgstr "最後更新於"
  2210. #. module: mrp
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
  2212. msgid "Last user that worked on this work order."
  2213. msgstr "上一個在此工單工作的使用者."
  2214. #. module: mrp
  2215. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
  2216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  2219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2220. msgid "Late"
  2221. msgstr "延遲"
  2222. #. module: mrp
  2223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2225. msgid "Late Activities"
  2226. msgstr "逾期活動"
  2227. #. module: mrp
  2228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2229. msgid "Late MO or Late delivery of components"
  2230. msgstr "MO工單延遲或物料延遲交貨"
  2231. #. module: mrp
  2232. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
  2233. msgid ""
  2234. "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
  2235. "readiness status is ready, as per BOM configuration."
  2236. msgstr "此 MO 的最新物料可用性狀態. 如果為綠色,則根據 BOM 配置,MO 的就緒狀態為就緒."
  2237. #. module: mrp
  2238. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  2239. msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
  2240. msgstr "黏在一起的層來組裝木板."
  2241. #. module: mrp
  2242. #. odoo-javascript
  2243. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2245. #, python-format
  2246. msgid "Lead Time"
  2247. msgstr "前置時間"
  2248. #. module: mrp
  2249. #. odoo-javascript
  2250. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2251. #, python-format
  2252. msgid "Lead Times"
  2253. msgstr "前置時間"
  2254. #. module: mrp
  2255. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  2256. msgid "Leave"
  2257. msgstr "退出"
  2258. #. module: mrp
  2259. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
  2260. msgid "Line of issue consumption"
  2261. msgstr "消耗申報明細"
  2262. #. module: mrp
  2263. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
  2264. msgid "Location"
  2265. msgstr "地點"
  2266. #. module: mrp
  2267. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  2268. msgid "Location where the product you want to unbuild is."
  2269. msgstr "要取消構建的產品的位置."
  2270. #. module: mrp
  2271. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
  2272. msgid "Location where the system will look for components."
  2273. msgstr "系統用於查找部件的庫位."
  2274. #. module: mrp
  2275. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
  2276. msgid "Location where the system will stock the finished products."
  2277. msgstr "系統用於存儲產成品的位置."
  2278. #. module: mrp
  2279. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
  2280. msgid ""
  2281. "Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
  2282. "order."
  2283. msgstr "要發送由取消生成順序生成的物料的位置."
  2284. #. module: mrp
  2285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2286. msgid "Lock"
  2287. msgstr "鎖定"
  2288. #. module: mrp
  2289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2290. msgid ""
  2291. "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
  2292. " produced."
  2293. msgstr "鎖定製造訂單以防止更改已消耗或生產的內容."
  2294. #. module: mrp
  2295. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
  2296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2297. msgid "Loss Reason"
  2298. msgstr "損失理由"
  2299. #. module: mrp
  2300. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
  2301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2302. msgid "Lot/Serial"
  2303. msgstr "批次/序列號"
  2304. #. module: mrp
  2305. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
  2306. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
  2307. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
  2308. msgid "Lot/Serial Number"
  2309. msgstr "批次/序列號碼"
  2310. #. module: mrp
  2311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2312. msgid "Lot/Serial Numbers"
  2313. msgstr "批次/序號"
  2314. #. module: mrp
  2315. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
  2316. msgid "Lots/Serial Numbers"
  2317. msgstr "批次/序列號碼"
  2318. #. module: mrp
  2319. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
  2320. msgid "Low"
  2321. msgstr "低"
  2322. #. module: mrp
  2323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
  2324. msgid "MO Backorder"
  2325. msgstr "工單MO延期交貨"
  2326. #. module: mrp
  2327. #. odoo-python
  2328. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2329. #, python-format
  2330. msgid "MO Generated by %s"
  2331. msgstr "%s 建立的工單 MO"
  2332. #. module: mrp
  2333. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2334. msgid "MO Readiness"
  2335. msgstr "MO 準備就緒"
  2336. #. module: mrp
  2337. #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
  2338. msgid "MRP Reception Report"
  2339. msgstr "MRP 接收報告"
  2340. #. module: mrp
  2341. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
  2342. msgid "MRP Work Orders"
  2343. msgstr "MRP 工單"
  2344. #. module: mrp
  2345. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
  2346. msgid "MRP Workorder productivity losses"
  2347. msgstr "MRP 工單產能損失"
  2348. #. module: mrp
  2349. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
  2350. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
  2351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
  2352. msgid "Main Attachment"
  2353. msgstr "主要附件"
  2354. #. module: mrp
  2355. #. odoo-python
  2356. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2357. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2358. #, python-format
  2359. msgid "Make To Order"
  2360. msgstr "接單生產"
  2361. #. module: mrp
  2362. #. odoo-python
  2363. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2364. #, python-format
  2365. msgid ""
  2366. "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
  2367. "production:\n"
  2368. msgstr "確保保留足夠數量的這些物料來進行生產:\n"
  2369. #. module: mrp
  2370. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
  2371. msgid "Manage Work Order Operations"
  2372. msgstr "管理工單製程"
  2373. #. module: mrp
  2374. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  2375. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  2376. msgid "Manual Consumption"
  2377. msgstr "人工消耗"
  2378. #. module: mrp
  2379. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
  2380. msgid "Manual Consumption Readonly"
  2381. msgstr ""
  2382. #. module: mrp
  2383. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  2384. msgid "Manual Duration"
  2385. msgstr "人工時長"
  2386. #. module: mrp
  2387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  2388. msgid "Manuf. Lead Time"
  2389. msgstr "製造.前置時間"
  2390. #. module: mrp
  2391. #. odoo-python
  2392. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2393. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2394. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  2395. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
  2396. #: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
  2397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
  2398. #, python-format
  2399. msgid "Manufacture"
  2400. msgstr "製造"
  2401. #. module: mrp
  2402. #. odoo-python
  2403. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2404. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
  2405. #, python-format
  2406. msgid "Manufacture (1 step)"
  2407. msgstr "製造(1 步)"
  2408. #. module: mrp
  2409. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
  2410. msgid "Manufacture MTO Rule"
  2411. msgstr "製造 MTO 規則"
  2412. #. module: mrp
  2413. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
  2414. msgid "Manufacture Rule"
  2415. msgstr "製造規則"
  2416. #. module: mrp
  2417. #. odoo-python
  2418. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2419. #, python-format
  2420. msgid "Manufacture Security Lead Time"
  2421. msgstr "製造安全前置時間"
  2422. #. module: mrp
  2423. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
  2424. msgid "Manufacture this product"
  2425. msgstr "製造此產品"
  2426. #. module: mrp
  2427. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  2428. msgid "Manufacture to Resupply"
  2429. msgstr "製造補給"
  2430. #. module: mrp
  2431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
  2432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
  2433. msgid "Manufactured"
  2434. msgstr "已生產"
  2435. #. module: mrp
  2436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
  2437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
  2438. msgid "Manufactured Products"
  2439. msgstr "製造的產品"
  2440. #. module: mrp
  2441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  2442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  2443. msgid "Manufactured in the last 365 days"
  2444. msgstr "在過去365天內製造"
  2445. #. module: mrp
  2446. #. odoo-python
  2447. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  2448. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
  2449. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
  2450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  2452. #, python-format
  2453. msgid "Manufacturing"
  2454. msgstr "製造"
  2455. #. module: mrp
  2456. #. odoo-javascript
  2457. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2458. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
  2459. #, python-format
  2460. msgid "Manufacturing Forecast"
  2461. msgstr "製造預測"
  2462. #. module: mrp
  2463. #. odoo-python
  2464. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2465. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
  2466. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
  2467. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  2468. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  2469. #, python-format
  2470. msgid "Manufacturing Lead Time"
  2471. msgstr "製造前置時間"
  2472. #. module: mrp
  2473. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
  2474. msgid "Manufacturing Operation Type"
  2475. msgstr "生產作業類型"
  2476. #. module: mrp
  2477. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
  2478. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
  2479. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
  2480. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
  2481. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
  2482. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
  2483. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
  2484. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
  2485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  2486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  2487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
  2488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  2490. msgid "Manufacturing Order"
  2491. msgstr "製造訂單"
  2492. #. module: mrp
  2493. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
  2494. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
  2495. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
  2496. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
  2497. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
  2498. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
  2499. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
  2500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
  2503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  2504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
  2505. msgid "Manufacturing Orders"
  2506. msgstr "製造訂單"
  2507. #. module: mrp
  2508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2509. msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
  2510. msgstr "已確認狀態的製造訂單."
  2511. #. module: mrp
  2512. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
  2513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2514. msgid "Manufacturing Readiness"
  2515. msgstr "製造準備就緒"
  2516. #. module: mrp
  2517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2518. msgid "Manufacturing Reference"
  2519. msgstr "製造參考"
  2520. #. module: mrp
  2521. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  2522. msgid "Manufacturing Visibility Days"
  2523. msgstr "製造可見天數"
  2524. #. module: mrp
  2525. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
  2526. msgid ""
  2527. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2528. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
  2529. msgstr ""
  2530. "製造製程在工作中心處理. 一個工作中心可以由\n"
  2531. " 工人和/或機器, 它們用於成本計算、調度、產能規劃等."
  2532. #. module: mrp
  2533. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  2534. msgid ""
  2535. "Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
  2536. " workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
  2537. " They can be defined via the configuration menu."
  2538. msgstr ""
  2539. "製造製程在工作中心處理. 一個工作中心可以由\n"
  2540. " 工人和/或機器, 它們用於成本計算、調度、產能規劃等.\n"
  2541. " 它們可以通過設定功能定義."
  2542. #. module: mrp
  2543. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
  2544. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  2545. msgid ""
  2546. "Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
  2547. " * Ready: The material is available to start the production.\n"
  2548. " * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
  2549. msgstr ""
  2550. "根據物料清單設定, 此 MO 的製造準備情況:\n"
  2551. " * 準備就緒: 材料可用於開始生產.\n"
  2552. " * 等待中: 材料無法開始生產.\n"
  2553. #. module: mrp
  2554. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
  2555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2556. msgid "Mark as Done"
  2557. msgstr "標記為完成"
  2558. #. module: mrp
  2559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2560. msgid "Mass Produce"
  2561. msgstr "量產"
  2562. #. module: mrp
  2563. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
  2564. msgid "Master Production Schedule"
  2565. msgstr "主生產排程"
  2566. #. module: mrp
  2567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  2568. msgid "Material Availability"
  2569. msgstr "材料可用性"
  2570. #. module: mrp
  2571. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
  2572. msgid "Merge"
  2573. msgstr "合併"
  2574. #. module: mrp
  2575. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
  2576. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
  2577. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
  2578. msgid "Message Delivery error"
  2579. msgstr "訊息遞送錯誤"
  2580. #. module: mrp
  2581. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
  2582. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
  2583. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
  2584. msgid "Messages"
  2585. msgstr "訊息"
  2586. #. module: mrp
  2587. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
  2588. msgid "Mime Type"
  2589. msgstr "MIME 類型"
  2590. #. module: mrp
  2591. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
  2592. msgid "Minimum Inventory Rule"
  2593. msgstr "最小庫存規則"
  2594. #. module: mrp
  2595. #. odoo-python
  2596. #. odoo-javascript
  2597. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2598. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2600. #, python-format
  2601. msgid "Minutes"
  2602. msgstr "分鐘"
  2603. #. module: mrp
  2604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  2606. msgid "Miscellaneous"
  2607. msgstr "雜項"
  2608. #. module: mrp
  2609. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
  2610. msgid "Mo"
  2611. msgstr "Mo"
  2612. #. module: mrp
  2613. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
  2614. msgid "Move Byproduct"
  2615. msgstr "移動副產品"
  2616. #. module: mrp
  2617. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
  2618. msgid "Moves to Track"
  2619. msgstr "待追蹤的移動"
  2620. #. module: mrp
  2621. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
  2622. msgid "Mrp Consumption Warning Line"
  2623. msgstr "Mrp消耗警示明細"
  2624. #. module: mrp
  2625. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
  2626. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
  2627. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
  2628. msgid "Mrp Production"
  2629. msgstr "Mrp: 製造生產"
  2630. #. module: mrp
  2631. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
  2632. msgid "Mrp Production Count"
  2633. msgstr "Mrp: 製造生產計數"
  2634. #. module: mrp
  2635. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
  2636. msgid "Multiple Lot Components Names"
  2637. msgstr "多批次物料名稱"
  2638. #. module: mrp
  2639. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
  2640. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
  2641. msgid "My Activity Deadline"
  2642. msgstr "我的活動截止時間"
  2643. #. module: mrp
  2644. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
  2645. msgid "Name"
  2646. msgstr "名稱"
  2647. #. module: mrp
  2648. #. odoo-python
  2649. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2650. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2651. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2652. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2653. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2654. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  2655. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  2656. #, python-format
  2657. msgid "New"
  2658. msgstr "新增"
  2659. #. module: mrp
  2660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  2661. msgid "Next Activity"
  2662. msgstr "下一個活動"
  2663. #. module: mrp
  2664. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
  2665. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
  2666. msgid "Next Activity Calendar Event"
  2667. msgstr "下一個活動日曆事件"
  2668. #. module: mrp
  2669. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
  2670. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
  2671. msgid "Next Activity Deadline"
  2672. msgstr "下一活動截止日期"
  2673. #. module: mrp
  2674. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
  2675. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
  2676. msgid "Next Activity Summary"
  2677. msgstr "下一活動摘要"
  2678. #. module: mrp
  2679. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
  2680. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
  2681. msgid "Next Activity Type"
  2682. msgstr "下一活動類型"
  2683. #. module: mrp
  2684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  2686. msgid "No Backorder"
  2687. msgstr "沒有延期交貨欠單"
  2688. #. module: mrp
  2689. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
  2690. msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
  2691. msgstr "未找到物料清單. 讓我們建立一個吧!"
  2692. #. module: mrp
  2693. #. odoo-javascript
  2694. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  2695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  2696. #, python-format
  2697. msgid "No data available."
  2698. msgstr "無可用資料."
  2699. #. module: mrp
  2700. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
  2701. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  2702. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
  2703. msgid "No data yet!"
  2704. msgstr "暫無資料!"
  2705. #. module: mrp
  2706. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  2707. msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
  2708. msgstr "未找到製造訂單. 讓我們建立一個吧."
  2709. #. module: mrp
  2710. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
  2711. msgid "No product found. Let's create one!"
  2712. msgstr "沒有找到產品. 讓我們建立一個吧!"
  2713. #. module: mrp
  2714. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  2715. msgid "No productivity loss for this equipment"
  2716. msgstr "該設備無產能損失"
  2717. #. module: mrp
  2718. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
  2719. msgid "No unbuild order found"
  2720. msgstr "沒找到拆解單"
  2721. #. module: mrp
  2722. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  2723. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  2724. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  2725. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  2726. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  2727. msgid "No work orders to do!"
  2728. msgstr "沒有工單可作!"
  2729. #. module: mrp
  2730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2731. msgid ""
  2732. "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
  2733. msgstr "沒有進行中的工單.點選以將工作中心標記為阻塞."
  2734. #. module: mrp
  2735. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
  2736. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
  2737. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
  2738. msgid "Normal"
  2739. msgstr "一般"
  2740. #. module: mrp
  2741. #. odoo-python
  2742. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2743. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2744. #, python-format
  2745. msgid "Not Available"
  2746. msgstr "不可用"
  2747. #. module: mrp
  2748. #. odoo-python
  2749. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  2750. #, python-format
  2751. msgid ""
  2752. "Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
  2753. "of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
  2754. "To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
  2755. msgstr ""
  2756. "注意!! 已歸檔的工作中心: '%s' 仍然鏈接到啟用的物料清單, 這意味著仍然可以在其上計劃製程. 為防止這種情況, 建議改為刪除工作中心."
  2757. #. module: mrp
  2758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  2759. msgid "Note that components"
  2760. msgstr "註記那些物料"
  2761. #. module: mrp
  2762. #. odoo-python
  2763. #: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
  2764. #, python-format
  2765. msgid ""
  2766. "Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
  2767. "which means that the product can still be used on it/them."
  2768. msgstr "注意!! 產品: '%s' 仍然鏈接到有效的物料清單, 這意味著該產品仍可用於它/它們."
  2769. #. module: mrp
  2770. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2771. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2772. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2773. msgid "Number of Actions"
  2774. msgstr "動作數"
  2775. #. module: mrp
  2776. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
  2777. msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
  2778. msgstr "製造訂單數量延遲"
  2779. #. module: mrp
  2780. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
  2781. msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
  2782. msgstr "製造訂單等待的數量"
  2783. #. module: mrp
  2784. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
  2785. msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
  2786. msgstr "製造訂單的數量"
  2787. #. module: mrp
  2788. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
  2789. msgid "Number of Unbuilds"
  2790. msgstr "拆解的數量"
  2791. #. module: mrp
  2792. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2793. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2794. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2795. msgid "Number of errors"
  2796. msgstr "錯誤數量"
  2797. #. module: mrp
  2798. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
  2799. msgid "Number of generated MO"
  2800. msgstr "已建立的製造訂單MO數量"
  2801. #. module: mrp
  2802. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
  2803. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
  2804. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
  2805. msgid "Number of messages requiring action"
  2806. msgstr "需要採取行動的訊息數目"
  2807. #. module: mrp
  2808. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
  2809. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
  2810. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
  2811. msgid "Number of messages with delivery error"
  2812. msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
  2813. #. module: mrp
  2814. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
  2815. msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
  2816. msgstr "該產品可並行生產的件數."
  2817. #. module: mrp
  2818. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
  2819. msgid "Number of source MO"
  2820. msgstr "製造訂單MO來源數量"
  2821. #. module: mrp
  2822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  2823. msgid "OEE"
  2824. msgstr "整體設備效率"
  2825. #. module: mrp
  2826. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2827. msgid "OEE Target"
  2828. msgstr "整體設備效率 目標"
  2829. #. module: mrp
  2830. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2831. msgid "Oee"
  2832. msgstr "整體設備效率"
  2833. #. module: mrp
  2834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2835. msgid "On Hand"
  2836. msgstr "在庫"
  2837. #. module: mrp
  2838. #. odoo-python
  2839. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2840. #, python-format
  2841. msgid ""
  2842. "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
  2843. msgstr "只有草稿或確認狀態的製造訂單才可以 %s."
  2844. #. module: mrp
  2845. #. odoo-python
  2846. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  2847. #, python-format
  2848. msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
  2849. msgstr "只有帶有物料清單的製造訂單才可以 %s."
  2850. #. module: mrp
  2851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2852. msgid "Open Work Order"
  2853. msgstr "打開工單"
  2854. #. module: mrp
  2855. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
  2856. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
  2857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  2859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  2860. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2861. msgid "Operation"
  2862. msgstr "製程"
  2863. #. module: mrp
  2864. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
  2865. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
  2866. msgid "Operation Dependencies"
  2867. msgstr "製程依賴"
  2868. #. module: mrp
  2869. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
  2870. msgid "Operation To Consume"
  2871. msgstr "待消耗的製程"
  2872. #. module: mrp
  2873. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  2874. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
  2875. msgid "Operation Type"
  2876. msgstr "作業類型"
  2877. #. module: mrp
  2878. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
  2879. msgid ""
  2880. "Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
  2881. " Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
  2882. msgstr ""
  2883. "製程定義需要完成以實現工單.\n"
  2884. " 每個製程都在特定的工作中心完成並具有特定的持續時間."
  2885. #. module: mrp
  2886. #. odoo-python
  2887. #. odoo-javascript
  2888. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  2889. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
  2890. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  2891. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
  2892. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
  2893. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
  2894. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
  2895. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
  2896. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
  2897. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
  2898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  2900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
  2901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
  2902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  2903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  2905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
  2906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
  2907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
  2908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
  2909. #, python-format
  2910. msgid "Operations"
  2911. msgstr "製程"
  2912. #. module: mrp
  2913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2914. msgid "Operations Done"
  2915. msgstr "完成製程"
  2916. #. module: mrp
  2917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
  2918. msgid "Operations Planned"
  2919. msgstr "已規劃製程"
  2920. #. module: mrp
  2921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  2922. msgid "Operations Search Filters"
  2923. msgstr "製程搜尋過濾器"
  2924. #. module: mrp
  2925. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
  2926. msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
  2927. msgstr "在此製程完成之前無法開始的製程."
  2928. #. module: mrp
  2929. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
  2930. msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
  2931. msgstr "在此製程開始之前需要完成的製程."
  2932. #. module: mrp
  2933. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
  2934. msgid "Orderpoint"
  2935. msgstr "訂貨點"
  2936. #. module: mrp
  2937. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
  2938. msgid "Orders"
  2939. msgstr "銷售訂單"
  2940. #. module: mrp
  2941. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
  2942. msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
  2943. msgstr "原始(未最佳化、未調整大小)附件"
  2944. #. module: mrp
  2945. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
  2946. msgid "Original Production Quantity"
  2947. msgstr "原始生產數量"
  2948. #. module: mrp
  2949. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
  2950. msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
  2951. msgstr "整體設備效率目標(百分比)"
  2952. #. module: mrp
  2953. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2954. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2955. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
  2956. msgid "Overall Equipment Effectiveness"
  2957. msgstr "整體設備效率"
  2958. #. module: mrp
  2959. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
  2960. msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
  2961. msgstr "整體設備效率, 根據上月"
  2962. #. module: mrp
  2963. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
  2964. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
  2965. msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
  2966. msgstr "整體設備效率:無工作或阻塞時間"
  2967. #. module: mrp
  2968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  2969. msgid "Overview"
  2970. msgstr "結構"
  2971. #. module: mrp
  2972. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
  2973. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
  2974. msgid "PDF"
  2975. msgstr "PDF"
  2976. #. module: mrp
  2977. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
  2978. msgid "Parent BoM"
  2979. msgstr "上級 BoM"
  2980. #. module: mrp
  2981. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
  2982. msgid "Parent Product Template"
  2983. msgstr "生產主件產品模板"
  2984. #. module: mrp
  2985. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
  2986. msgid "Parent Wizard"
  2987. msgstr "上級引導"
  2988. #. module: mrp
  2989. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
  2990. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  2991. msgid ""
  2992. "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
  2993. "public."
  2994. msgstr "貼上您的google幻燈片的網址.確保對文件的存取是公開的."
  2995. #. module: mrp
  2996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  2997. msgid "Pause"
  2998. msgstr "暫停"
  2999. #. module: mrp
  3000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3002. msgid "Pending"
  3003. msgstr "待處理"
  3004. #. module: mrp
  3005. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3006. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
  3007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3008. msgid "Performance"
  3009. msgstr "效能"
  3010. #. module: mrp
  3011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3012. msgid "Performance Losses"
  3013. msgstr "效能損失"
  3014. #. module: mrp
  3015. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
  3016. msgid "Performance over the last month"
  3017. msgstr "最近一月的效能"
  3018. #. module: mrp
  3019. #. odoo-python
  3020. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3021. #, python-format
  3022. msgid "Pick Components"
  3023. msgstr "撿取物料"
  3024. #. module: mrp
  3025. #. odoo-python
  3026. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3027. #, python-format
  3028. msgid "Pick components and then manufacture"
  3029. msgstr "撿取物料並製造"
  3030. #. module: mrp
  3031. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
  3032. msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
  3033. msgstr "選擇物料然後製造(2個步驟)"
  3034. #. module: mrp
  3035. #. odoo-python
  3036. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3037. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
  3038. #, python-format
  3039. msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
  3040. msgstr "撿取物料, 製造, 然後儲存產品 (3 步)"
  3041. #. module: mrp
  3042. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
  3043. msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
  3044. msgstr "在製造(按訂單補貨)MTO規則之前揀貨"
  3045. #. module: mrp
  3046. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
  3047. msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
  3048. msgstr "在製造作業類型前揀貨"
  3049. #. module: mrp
  3050. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
  3051. msgid "Picking Before Manufacturing Route"
  3052. msgstr "在製造前揀貨"
  3053. #. module: mrp
  3054. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
  3055. msgid "Picking Type"
  3056. msgstr "揀貨類型"
  3057. #. module: mrp
  3058. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
  3059. msgid "Picking associated to this manufacturing order"
  3060. msgstr "與此製造訂單相關的揀貨"
  3061. #. module: mrp
  3062. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
  3063. msgid "Picking before Manufacturing Location"
  3064. msgstr "在製造位置前揀貨"
  3065. #. module: mrp
  3066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3067. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3068. msgid "Plan"
  3069. msgstr "計劃"
  3070. #. module: mrp
  3071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3072. msgid "Plan Orders"
  3073. msgstr "計劃訂單"
  3074. #. module: mrp
  3075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3076. msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
  3077. msgstr "根據預測計劃製造或採購訂單"
  3078. #. module: mrp
  3079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  3080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3081. msgid "Planned"
  3082. msgstr "已計劃"
  3083. #. module: mrp
  3084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3085. msgid "Planned Date"
  3086. msgstr "計劃的日期"
  3087. #. module: mrp
  3088. #. odoo-python
  3089. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3090. #, python-format
  3091. msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
  3092. msgstr "與 %s 的其他工單同時計劃"
  3093. #. module: mrp
  3094. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
  3095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3096. msgid "Planning"
  3097. msgstr "規劃"
  3098. #. module: mrp
  3099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3100. msgid "Planning Issues"
  3101. msgstr "計劃問題"
  3102. #. module: mrp
  3103. #: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
  3104. msgid "Plastic Laminate"
  3105. msgstr "塑膠層壓板"
  3106. #. module: mrp
  3107. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
  3108. msgid "Ply Layer"
  3109. msgstr "板層"
  3110. #. module: mrp
  3111. #: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
  3112. msgid "Ply Veneer"
  3113. msgstr "膠合板"
  3114. #. module: mrp
  3115. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
  3116. msgid "Popover Data JSON"
  3117. msgstr "彈出視窗小部件的 JSON 資料"
  3118. #. module: mrp
  3119. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
  3120. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3121. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3122. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
  3123. msgid "Possible Product Template Attribute Value"
  3124. msgstr "可能的產品模板屬性值"
  3125. #. module: mrp
  3126. #. odoo-python
  3127. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3128. #, python-format
  3129. msgid "Post-Production"
  3130. msgstr "生產後"
  3131. #. module: mrp
  3132. #. odoo-python
  3133. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3134. #, python-format
  3135. msgid "Pre-Production"
  3136. msgstr "生產前"
  3137. #. module: mrp
  3138. #. odoo-javascript
  3139. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3140. #, python-format
  3141. msgid "Print"
  3142. msgstr "列印"
  3143. #. module: mrp
  3144. #. odoo-javascript
  3145. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3146. #, python-format
  3147. msgid "Print All Variants"
  3148. msgstr "列印所有變體"
  3149. #. module: mrp
  3150. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
  3151. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
  3152. msgid "Priority"
  3153. msgstr "優先級"
  3154. #. module: mrp
  3155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3156. msgid "Process operations at specific work centers"
  3157. msgstr "特定工作中心的流程製程"
  3158. #. module: mrp
  3159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
  3160. msgid "Processed Disassembly Lines"
  3161. msgstr "已處理的拆解明細"
  3162. #. module: mrp
  3163. #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
  3164. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
  3165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3166. msgid "Procurement Group"
  3167. msgstr "補貨組"
  3168. #. module: mrp
  3169. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
  3170. msgid ""
  3171. "Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
  3172. "Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
  3173. msgstr ""
  3174. "生產: 將零部件直接移動到生產位置, 然後開始製造過程.\n"
  3175. "拾取/生產: 首先將物料從\"庫存\"卸載到輸入位置, 然後將其轉移到生產位置."
  3176. #. module: mrp
  3177. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
  3178. msgid "Produce residual products"
  3179. msgstr "生產殘留產物"
  3180. #. module: mrp
  3181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3182. msgid "Produce residual products (A + B -&gt; C + D)"
  3183. msgstr "產生殘留產物(A + B &gt; C + D)"
  3184. #. module: mrp
  3185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  3187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  3188. msgid "Produced"
  3189. msgstr "已生產"
  3190. #. module: mrp
  3191. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
  3192. msgid "Produced Quantity"
  3193. msgstr "生產數量"
  3194. #. module: mrp
  3195. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
  3196. msgid "Produced Serial Numbers"
  3197. msgstr "生產序號"
  3198. #. module: mrp
  3199. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
  3200. msgid "Produced in Operation"
  3201. msgstr "在製程中生產"
  3202. #. module: mrp
  3203. #. odoo-javascript
  3204. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3205. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
  3206. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
  3207. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
  3208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
  3209. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
  3210. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
  3211. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
  3212. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
  3213. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
  3214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  3217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3220. #, python-format
  3221. msgid "Product"
  3222. msgstr "商品"
  3223. #. module: mrp
  3224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3225. msgid "Product Attachments"
  3226. msgstr "產品附件"
  3227. #. module: mrp
  3228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3229. msgid "Product Capacities"
  3230. msgstr "產品產能"
  3231. #. module: mrp
  3232. #. odoo-javascript
  3233. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3235. #, python-format
  3236. msgid "Product Cost"
  3237. msgstr "產品成本"
  3238. #. module: mrp
  3239. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
  3240. msgid "Product Forecasted Quantity"
  3241. msgstr "產品預測數量"
  3242. #. module: mrp
  3243. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
  3244. msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
  3245. msgstr "產品生命週期管理 (PLM)"
  3246. #. module: mrp
  3247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  3249. msgid "Product Moves"
  3250. msgstr "產品移動"
  3251. #. module: mrp
  3252. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
  3253. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  3254. msgstr "產品移動(移庫明細)"
  3255. #. module: mrp
  3256. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
  3257. msgid "Product On Hand Quantity"
  3258. msgstr "現有產品數量"
  3259. #. module: mrp
  3260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3261. msgid "Product Quantity"
  3262. msgstr "產品數量"
  3263. #. module: mrp
  3264. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
  3265. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
  3266. msgid "Product Template"
  3267. msgstr "產品模板"
  3268. #. module: mrp
  3269. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  3270. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
  3271. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
  3272. msgid "Product Unit of Measure"
  3273. msgstr "產品量度單位"
  3274. #. module: mrp
  3275. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
  3276. msgid "Product UoM"
  3277. msgstr "產品量度單位"
  3278. #. module: mrp
  3279. #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
  3280. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
  3281. msgid "Product Variant"
  3282. msgstr "產品款式"
  3283. #. module: mrp
  3284. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
  3285. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
  3286. msgid "Product Variants"
  3287. msgstr "產品變體"
  3288. #. module: mrp
  3289. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
  3290. msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
  3291. msgstr "每個工作中心的產品產能應該是唯一的."
  3292. #. module: mrp
  3293. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
  3294. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
  3295. msgid "Production"
  3296. msgstr "生產"
  3297. #. module: mrp
  3298. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3299. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3300. msgid "Production Capacity"
  3301. msgstr "製程產能"
  3302. #. module: mrp
  3303. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
  3304. msgid "Production Date"
  3305. msgstr "生產日期"
  3306. #. module: mrp
  3307. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
  3308. msgid "Production Document"
  3309. msgstr "生產單據"
  3310. #. module: mrp
  3311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3312. msgid "Production Information"
  3313. msgstr "生產資訊"
  3314. #. module: mrp
  3315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
  3316. msgid "Production Location"
  3317. msgstr "生產位置"
  3318. #. module: mrp
  3319. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
  3320. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
  3321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
  3322. msgid "Production Order"
  3323. msgstr "生產工單"
  3324. #. module: mrp
  3325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
  3326. msgid "Production Order for components"
  3327. msgstr "物料的生產工單"
  3328. #. module: mrp
  3329. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
  3330. msgid "Production Order for finished products"
  3331. msgstr "完工產品的生產工單"
  3332. #. module: mrp
  3333. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
  3334. msgid "Production State"
  3335. msgstr "生產狀態"
  3336. #. module: mrp
  3337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3338. msgid "Production Workcenter"
  3339. msgstr "生產工作中心"
  3340. #. module: mrp
  3341. #. odoo-javascript
  3342. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3343. #, python-format
  3344. msgid "Production of Draft MO"
  3345. msgstr "草稿狀態下的工單生產製造"
  3346. #. module: mrp
  3347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3348. msgid "Production started late"
  3349. msgstr "生產開始延遲"
  3350. #. module: mrp
  3351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
  3352. msgid "Productions To Split"
  3353. msgstr "拆分的製程"
  3354. #. module: mrp
  3355. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
  3356. msgid "Productive"
  3357. msgstr "產能"
  3358. #. module: mrp
  3359. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3360. msgid "Productive Time"
  3361. msgstr "產能時間"
  3362. #. module: mrp
  3363. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
  3364. msgid "Productive hours over the last month"
  3365. msgstr "上個月的生產工時"
  3366. #. module: mrp
  3367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3368. msgid "Productivity"
  3369. msgstr "產能"
  3370. #. module: mrp
  3371. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
  3372. msgid "Productivity Losses"
  3373. msgstr "產能損失"
  3374. #. module: mrp
  3375. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
  3376. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
  3377. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
  3378. msgid "Products"
  3379. msgstr "產品"
  3380. #. module: mrp
  3381. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
  3382. msgid "Progress Done (%)"
  3383. msgstr "完成進度(%)"
  3384. #. module: mrp
  3385. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
  3386. msgid "Propagate cancel and split"
  3387. msgstr "宣佈取消和拆分"
  3388. #. module: mrp
  3389. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
  3390. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
  3391. msgid "Quality"
  3392. msgstr "品質"
  3393. #. module: mrp
  3394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  3395. msgid "Quality Losses"
  3396. msgstr "品質損失"
  3397. #. module: mrp
  3398. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
  3399. msgid "Quality Worksheet"
  3400. msgstr "品質工作表"
  3401. #. module: mrp
  3402. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
  3403. msgid "Quant"
  3404. msgstr "數量"
  3405. #. module: mrp
  3406. #. odoo-javascript
  3407. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  3409. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
  3410. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
  3411. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
  3412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  3413. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
  3414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
  3415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
  3416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  3418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3420. #, python-format
  3421. msgid "Quantity"
  3422. msgstr "數量"
  3423. #. module: mrp
  3424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
  3425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
  3426. msgid "Quantity Produced"
  3427. msgstr "已生產數量"
  3428. #. module: mrp
  3429. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
  3430. msgid "Quantity Producing"
  3431. msgstr "已生產數量"
  3432. #. module: mrp
  3433. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
  3434. msgid "Quantity To Be Produced"
  3435. msgstr "待生產數量"
  3436. #. module: mrp
  3437. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
  3438. msgid "Quantity To Consume"
  3439. msgstr "待消耗數量"
  3440. #. module: mrp
  3441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
  3442. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
  3443. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
  3444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
  3445. msgid "Quantity To Produce"
  3446. msgstr "待生產數量"
  3447. #. module: mrp
  3448. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
  3449. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
  3450. msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
  3451. msgstr "使用當前庫存的物料可生產數量"
  3452. #. module: mrp
  3453. #. odoo-javascript
  3454. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  3455. #, python-format
  3456. msgid "Quantity:"
  3457. msgstr "數量:"
  3458. #. module: mrp
  3459. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
  3460. msgid "Raw Moves"
  3461. msgstr "原始移動"
  3462. #. module: mrp
  3463. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
  3464. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
  3465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3468. msgid "Ready"
  3469. msgstr "準備好"
  3470. #. module: mrp
  3471. #. odoo-javascript
  3472. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3474. #, python-format
  3475. msgid "Ready to Produce"
  3476. msgstr "準備生產"
  3477. #. module: mrp
  3478. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  3479. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
  3480. msgid "Real Duration"
  3481. msgstr "實際時長"
  3482. #. module: mrp
  3483. #. odoo-javascript
  3484. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3485. #, python-format
  3486. msgid "Reception time estimation."
  3487. msgstr "接收時間預估."
  3488. #. module: mrp
  3489. #. odoo-python
  3490. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  3491. #, python-format
  3492. msgid ""
  3493. "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
  3494. "in its BoM or child BoMs!"
  3495. msgstr "遞歸錯誤!一個物料清單的產品不應該自己的BoM或子BoMs!"
  3496. #. module: mrp
  3497. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
  3498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
  3499. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
  3500. msgid "Reference"
  3501. msgstr "參考"
  3502. #. module: mrp
  3503. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
  3504. msgid "Reference must be unique per Company!"
  3505. msgstr "每個公司的編碼必須唯一!"
  3506. #. module: mrp
  3507. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
  3508. msgid ""
  3509. "Reference of the document that generated this production order request."
  3510. msgstr "建立這張生產工單的前置單據編碼."
  3511. #. module: mrp
  3512. #. odoo-javascript
  3513. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3515. #, python-format
  3516. msgid "Reference:"
  3517. msgstr "參照:"
  3518. #. module: mrp
  3519. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
  3520. msgid "Related attachment"
  3521. msgstr "相關的附件"
  3522. #. module: mrp
  3523. #. odoo-javascript
  3524. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3525. #, python-format
  3526. msgid "Replan"
  3527. msgstr "重新規劃"
  3528. #. module: mrp
  3529. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
  3530. msgid "Reporting"
  3531. msgstr "報表"
  3532. #. module: mrp
  3533. #. odoo-javascript
  3534. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  3535. #, python-format
  3536. msgid "Reserve"
  3537. msgstr "預留"
  3538. #. module: mrp
  3539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  3541. msgid "Reserved"
  3542. msgstr "已保留"
  3543. #. module: mrp
  3544. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
  3545. msgid "Resource"
  3546. msgstr "資源"
  3547. #. module: mrp
  3548. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
  3549. msgid "Resource Field"
  3550. msgstr "資源欄位"
  3551. #. module: mrp
  3552. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
  3553. msgid "Resource ID"
  3554. msgstr "資源ID"
  3555. #. module: mrp
  3556. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
  3557. msgid "Resource Model"
  3558. msgstr "資源模型"
  3559. #. module: mrp
  3560. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
  3561. msgid "Resource Name"
  3562. msgstr "資源名稱"
  3563. #. module: mrp
  3564. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
  3565. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
  3566. msgid "Responsible"
  3567. msgstr "負責人"
  3568. #. module: mrp
  3569. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
  3570. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
  3571. msgid "Responsible User"
  3572. msgstr "負責人"
  3573. #. module: mrp
  3574. #. odoo-javascript
  3575. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3576. #, python-format
  3577. msgid "Resupply lead time."
  3578. msgstr "重新補貨週期."
  3579. #. module: mrp
  3580. #. odoo-javascript
  3581. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  3582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
  3583. #, python-format
  3584. msgid "Route"
  3585. msgstr "路線"
  3586. #. module: mrp
  3587. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
  3588. msgid "Routing Lines"
  3589. msgstr "路線明細"
  3590. #. module: mrp
  3591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  3592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
  3593. msgid "Routing Work Centers"
  3594. msgstr "路線工作中心"
  3595. #. module: mrp
  3596. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
  3597. msgid "Run Scheduler"
  3598. msgstr "執行排程計劃"
  3599. #. module: mrp
  3600. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
  3601. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
  3602. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
  3603. msgid "SMS Delivery error"
  3604. msgstr "簡訊發送錯誤"
  3605. #. module: mrp
  3606. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
  3607. msgid "Schedule Date"
  3608. msgstr "預定排程日期"
  3609. #. module: mrp
  3610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3611. msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
  3612. msgstr "提前安排生產工單以避免延誤"
  3613. #. module: mrp
  3614. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
  3615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3617. msgid "Scheduled Date"
  3618. msgstr "預定生產日期"
  3619. #. module: mrp
  3620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3621. msgid "Scheduled Date by Month"
  3622. msgstr "按計劃月份"
  3623. #. module: mrp
  3624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3625. msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
  3626. msgstr ""
  3627. #. module: mrp
  3628. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
  3629. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
  3630. msgid "Scheduled End Date"
  3631. msgstr "計劃的結束日期"
  3632. #. module: mrp
  3633. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
  3634. msgid "Scheduled Start Date"
  3635. msgstr "計劃的開始日期"
  3636. #. module: mrp
  3637. #. odoo-python
  3638. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3639. #, python-format
  3640. msgid ""
  3641. "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  3642. msgstr "在上一個工單之前安排, 計劃從 %(start)s 到 %(end)s"
  3643. #. module: mrp
  3644. #. odoo-javascript
  3645. #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
  3646. #, python-format
  3647. msgid "Scheduling Information"
  3648. msgstr "排程資訊"
  3649. #. module: mrp
  3650. #. odoo-python
  3651. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3652. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  3653. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
  3654. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
  3655. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
  3656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3657. #, python-format
  3658. msgid "Scrap"
  3659. msgstr "廢品"
  3660. #. module: mrp
  3661. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
  3662. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
  3663. msgid "Scrap Move"
  3664. msgstr "廢品移動"
  3665. #. module: mrp
  3666. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
  3667. msgid "Scraps"
  3668. msgstr "廢品"
  3669. #. module: mrp
  3670. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3671. msgid "Screw"
  3672. msgstr "螺絲"
  3673. #. module: mrp
  3674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3675. msgid "Search"
  3676. msgstr "搜尋"
  3677. #. module: mrp
  3678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  3679. msgid "Search Bill Of Material"
  3680. msgstr "搜尋物料清單"
  3681. #. module: mrp
  3682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3683. msgid "Search Production"
  3684. msgstr "搜尋製程"
  3685. #. module: mrp
  3686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3687. msgid "Search Work Orders"
  3688. msgstr "搜尋工單"
  3689. #. module: mrp
  3690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  3691. msgid "Search for mrp workcenter"
  3692. msgstr "MRP工作中心的搜尋"
  3693. #. module: mrp
  3694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3695. msgid "Security Lead Time"
  3696. msgstr "製造安全前置時間"
  3697. #. module: mrp
  3698. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
  3699. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
  3700. msgid "Security days for each manufacturing operation."
  3701. msgstr "每個製造製程的確保天數."
  3702. #. module: mrp
  3703. #. odoo-python
  3704. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  3705. #, python-format
  3706. msgid "Select Operations to Copy"
  3707. msgstr "選擇要復制的製程"
  3708. #. module: mrp
  3709. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
  3710. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
  3711. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
  3712. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
  3713. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
  3714. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
  3715. msgid "Sequence"
  3716. msgstr "序號"
  3717. #. module: mrp
  3718. #. odoo-python
  3719. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3720. #, python-format
  3721. msgid "Sequence picking before manufacturing"
  3722. msgstr "在製造前順序挑選"
  3723. #. module: mrp
  3724. #. odoo-python
  3725. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3726. #, python-format
  3727. msgid "Sequence production"
  3728. msgstr "順序生產"
  3729. #. module: mrp
  3730. #. odoo-python
  3731. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  3732. #, python-format
  3733. msgid "Sequence stock after manufacturing"
  3734. msgstr "製造後的庫存順序"
  3735. #. module: mrp
  3736. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  3737. msgid "Serial Mass Produce"
  3738. msgstr "系列批量生產"
  3739. #. module: mrp
  3740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  3741. msgid "Set Quantities & Validate"
  3742. msgstr ""
  3743. #. module: mrp
  3744. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
  3745. msgid "Set duration manually"
  3746. msgstr "手動設定時長"
  3747. #. module: mrp
  3748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  3749. msgid ""
  3750. "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
  3751. "within each BoM's Miscellaneous tab"
  3752. msgstr "設置工單的處理順序.啟用每個 BoM 的雜項分頁中的功能"
  3753. #. module: mrp
  3754. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
  3755. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
  3756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  3757. msgid "Settings"
  3758. msgstr "設定"
  3759. #. module: mrp
  3760. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
  3761. msgid "Setup Time"
  3762. msgstr "設定時間"
  3763. #. module: mrp
  3764. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  3765. msgid "Setup Time (minutes)"
  3766. msgstr "設定時間 (分鐘)"
  3767. #. module: mrp
  3768. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  3769. msgid "Show Allocation"
  3770. msgstr "顯示分配"
  3771. #. module: mrp
  3772. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
  3773. msgid "Show Apply"
  3774. msgstr "顯示採用"
  3775. #. module: mrp
  3776. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
  3777. msgid "Show Backorders"
  3778. msgstr "顯示缺貨"
  3779. #. module: mrp
  3780. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
  3781. msgid "Show BoM column"
  3782. msgstr "顯示物料清單列"
  3783. #. module: mrp
  3784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3785. msgid "Show Details"
  3786. msgstr "顯示詳細資訊"
  3787. #. module: mrp
  3788. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
  3789. msgid "Show Final Lots"
  3790. msgstr "顯示最後一批"
  3791. #. module: mrp
  3792. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
  3793. msgid "Show Lock/unlock buttons"
  3794. msgstr "顯示鎖定/解鎖按鈕"
  3795. #. module: mrp
  3796. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
  3797. msgid "Show Popover?"
  3798. msgstr "顯示彈出視窗?"
  3799. #. module: mrp
  3800. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
  3801. msgid "Show Productions"
  3802. msgstr "顯示生產製造"
  3803. #. module: mrp
  3804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  3805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3806. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  3807. msgstr "顯示在今天之前的下一個行動日期的所有記錄"
  3808. #. module: mrp
  3809. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
  3810. msgid "Show backorder lines"
  3811. msgstr "顯示製造延期交貨明細"
  3812. #. module: mrp
  3813. #. odoo-javascript
  3814. #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
  3815. #, python-format
  3816. msgid "Slides viewer"
  3817. msgstr "幻燈片顯示器"
  3818. #. module: mrp
  3819. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
  3820. msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
  3821. msgstr "計畫後插入工作中心日曆"
  3822. #. module: mrp
  3823. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  3824. msgid "Solid wood is a durable natural material."
  3825. msgstr "實木是一種耐用的天然材料."
  3826. #. module: mrp
  3827. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  3828. msgid "Solid wood table."
  3829. msgstr "實木桌子."
  3830. #. module: mrp
  3831. #. odoo-python
  3832. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3833. #, python-format
  3834. msgid ""
  3835. "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3836. "order in order to retrieve the correct byproducts."
  3837. msgstr "您的某些副產品被追蹤,您必須指定製造訂單才能檢索正確的副產品."
  3838. #. module: mrp
  3839. #. odoo-python
  3840. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  3841. #, python-format
  3842. msgid ""
  3843. "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
  3844. "order in order to retrieve the correct components."
  3845. msgstr "追蹤了一些物料,必須指定生產單才能檢索正確的物料."
  3846. #. module: mrp
  3847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  3848. msgid ""
  3849. "Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
  3850. "can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
  3851. msgstr "一些產品移動已經確認,此生產工單不能完全取消.是否仍確定要處理?"
  3852. #. module: mrp
  3853. #. odoo-python
  3854. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3855. #, python-format
  3856. msgid ""
  3857. "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
  3858. "order."
  3859. msgstr "某些生產工單已完成,無法取消計畫此製造訂單."
  3860. #. module: mrp
  3861. #. odoo-python
  3862. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  3863. #, python-format
  3864. msgid ""
  3865. "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
  3866. "order."
  3867. msgstr "某些生產工單已啟動,無法取消計畫此製造訂單."
  3868. #. module: mrp
  3869. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
  3870. msgid "Source"
  3871. msgstr "來源"
  3872. #. module: mrp
  3873. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
  3874. msgid "Source Location"
  3875. msgstr "來源位置"
  3876. #. module: mrp
  3877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  3878. msgid "Specific Capacities"
  3879. msgstr "特定產能"
  3880. #. module: mrp
  3881. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
  3882. msgid ""
  3883. "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
  3884. msgstr "每個產品可以並行生產的具體件數."
  3885. #. module: mrp
  3886. #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
  3887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3888. msgid "Split"
  3889. msgstr "拆分"
  3890. #. module: mrp
  3891. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
  3892. msgid "Split #"
  3893. msgstr "拆分 #"
  3894. #. module: mrp
  3895. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
  3896. msgid "Split Details"
  3897. msgstr "拆分詳情"
  3898. #. module: mrp
  3899. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
  3900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
  3901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3902. msgid "Split Production"
  3903. msgstr "拆分製程"
  3904. #. module: mrp
  3905. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
  3906. msgid "Split Production Detail"
  3907. msgstr "拆分製程詳情"
  3908. #. module: mrp
  3909. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
  3910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
  3911. msgid "Split Productions"
  3912. msgstr "拆分的製程"
  3913. #. module: mrp
  3914. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
  3915. msgid "Split production"
  3916. msgstr "拆分製程"
  3917. #. module: mrp
  3918. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
  3919. msgid "Split productions"
  3920. msgstr "拆分的製程"
  3921. #. module: mrp
  3922. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
  3923. msgid "Stainless steel screw"
  3924. msgstr "不銹鋼螺絲"
  3925. #. module: mrp
  3926. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
  3927. msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
  3928. msgstr "不銹鋼螺絲滿(直徑-5毫米, 長度-10毫米)"
  3929. #. module: mrp
  3930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3931. msgid "Starred"
  3932. msgstr "星標"
  3933. #. module: mrp
  3934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  3935. msgid "Start"
  3936. msgstr "開始"
  3937. #. module: mrp
  3938. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
  3939. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
  3940. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
  3941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  3942. msgid "Start Date"
  3943. msgstr "開始日期"
  3944. #. module: mrp
  3945. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
  3946. msgid "State"
  3947. msgstr "狀態"
  3948. #. module: mrp
  3949. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
  3950. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
  3951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  3952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  3953. msgid "Status"
  3954. msgstr "狀態"
  3955. #. module: mrp
  3956. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
  3957. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
  3958. msgid ""
  3959. "Status based on activities\n"
  3960. "Overdue: Due date is already passed\n"
  3961. "Today: Activity date is today\n"
  3962. "Planned: Future activities."
  3963. msgstr ""
  3964. "根據活動的狀態\n"
  3965. "逾期: 已經超過截止日期\n"
  3966. "當天: 活動日期是當天\n"
  3967. "計劃: 未來活動."
  3968. #. module: mrp
  3969. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
  3970. msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
  3971. msgstr "製造作業類型後的入庫"
  3972. #. module: mrp
  3973. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
  3974. msgid "Stock After Manufacturing Rule"
  3975. msgstr "製造規則後的庫存"
  3976. #. module: mrp
  3977. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
  3978. msgid "Stock Assign Serial Numbers"
  3979. msgstr "庫存分配序號"
  3980. #. module: mrp
  3981. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
  3982. msgid "Stock Availability"
  3983. msgstr "庫存可用性"
  3984. #. module: mrp
  3985. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
  3986. msgid "Stock Move"
  3987. msgstr "庫存移動"
  3988. #. module: mrp
  3989. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
  3990. msgid "Stock Movements of Produced Goods"
  3991. msgstr "生產貨物的庫存移動"
  3992. #. module: mrp
  3993. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  3994. msgid "Stock Moves"
  3995. msgstr "庫存移動"
  3996. #. module: mrp
  3997. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
  3998. msgid "Stock Reception Report"
  3999. msgstr "入庫報告"
  4000. #. module: mrp
  4001. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
  4002. msgid "Stock Replenishment Report"
  4003. msgstr "庫存補貨報告"
  4004. #. module: mrp
  4005. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
  4006. msgid "Stock Rule"
  4007. msgstr "庫存規則"
  4008. #. module: mrp
  4009. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
  4010. msgid "Stock after Manufacturing Location"
  4011. msgstr "製造地點後的庫存"
  4012. #. module: mrp
  4013. #: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
  4014. msgid "Stock rule report"
  4015. msgstr "庫存規則報告"
  4016. #. module: mrp
  4017. #. odoo-python
  4018. #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
  4019. #, python-format
  4020. msgid "Store Finished Product"
  4021. msgstr "存儲成品"
  4022. #. module: mrp
  4023. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
  4024. msgid "Stored Filename"
  4025. msgstr "存儲的檔案名稱"
  4026. #. module: mrp
  4027. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
  4028. msgid "Sub BoM"
  4029. msgstr "子 BoM"
  4030. #. module: mrp
  4031. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4032. msgid "Subcontract the production of some products"
  4033. msgstr "委外發包生產一些產品"
  4034. #. module: mrp
  4035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
  4036. msgid "Subcontracting"
  4037. msgstr "委外生產"
  4038. #. module: mrp
  4039. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
  4040. msgid "Table"
  4041. msgstr "餐桌"
  4042. #. module: mrp
  4043. #: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4044. msgid "Table Kit"
  4045. msgstr "桌套件"
  4046. #. module: mrp
  4047. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
  4048. msgid "Table Leg"
  4049. msgstr "桌腿"
  4050. #. module: mrp
  4051. #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
  4052. msgid "Table Top"
  4053. msgstr "桌頂部"
  4054. #. module: mrp
  4055. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
  4056. msgid "Table kit"
  4057. msgstr "桌套件"
  4058. #. module: mrp
  4059. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
  4060. msgid "Tag"
  4061. msgstr "標籤"
  4062. #. module: mrp
  4063. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
  4064. msgid "Tag Name"
  4065. msgstr "標籤名稱"
  4066. #. module: mrp
  4067. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
  4068. msgid ""
  4069. "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
  4070. "displayed."
  4071. msgstr "技術欄位 用於決定是否顯示\"分配\"按鈕."
  4072. #. module: mrp
  4073. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
  4074. msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
  4075. msgstr "檢查我們何時可以預訂數量的技術領域"
  4076. #. module: mrp
  4077. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
  4078. msgid "Technical field to check when we can unreserve"
  4079. msgstr "技術領域來檢查什麼時候我們可以取消保留"
  4080. #. module: mrp
  4081. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
  4082. msgid "Text"
  4083. msgstr "文字"
  4084. #. module: mrp
  4085. #. odoo-python
  4086. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4087. #, python-format
  4088. msgid ""
  4089. "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
  4090. "product form."
  4091. msgstr "您選擇的計量單位跟產品表單的計量單位的類別不同."
  4092. #. module: mrp
  4093. #. odoo-python
  4094. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4095. #, python-format
  4096. msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
  4097. msgstr "工單 (%s) 無法重複啟動!"
  4098. #. module: mrp
  4099. #. odoo-python
  4100. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4101. #, python-format
  4102. msgid ""
  4103. "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
  4104. "the BoM product %(bom_product)s."
  4105. msgstr "在產品 %(product)s 上設定的屬性值 %(attribute)s 與 BoM 產品 %(bom_product)s 不匹配."
  4106. #. module: mrp
  4107. #. odoo-python
  4108. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4109. #, python-format
  4110. msgid "The capacity must be strictly positive."
  4111. msgstr "產能必須嚴格為正數."
  4112. #. module: mrp
  4113. #. odoo-python
  4114. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4115. #, python-format
  4116. msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
  4117. msgstr "物料 %s 不應與要生產的產品相同."
  4118. #. module: mrp
  4119. #. odoo-python
  4120. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4121. #, python-format
  4122. msgid ""
  4123. "The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
  4124. "between these products: %s."
  4125. msgstr ""
  4126. #. module: mrp
  4127. #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
  4128. #, python-format
  4129. msgid "The following replenishment order has been generated"
  4130. msgstr "已建立以下補貨單"
  4131. #. module: mrp
  4132. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
  4133. msgid "The number of products already handled by this work order"
  4134. msgstr "此工單已處理的產品數量"
  4135. #. module: mrp
  4136. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
  4137. msgid ""
  4138. "The operation where the components are consumed, or the finished products "
  4139. "created."
  4140. msgstr "物料消耗或建立的成品的製程."
  4141. #. module: mrp
  4142. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
  4143. msgid ""
  4144. "The percentage of the final production cost for this by-product line "
  4145. "(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
  4146. "share must be less than or equal to 100."
  4147. msgstr "此副產品線的最終生產成本百分比(除以生產數量).所有副產品的成本份額總和必須小於或等於 100."
  4148. #. module: mrp
  4149. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
  4150. msgid ""
  4151. "The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
  4152. "of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
  4153. msgstr "此副產品在最終生產成本中的百分比.所有副產品的總成本份額必須小於或等於 100."
  4154. #. module: mrp
  4155. #. odoo-python
  4156. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4157. #, python-format
  4158. msgid ""
  4159. "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
  4160. "date, please correct this to save the work order."
  4161. msgstr "生產工單的計畫結束日期不能早于計畫開始日期,請更正此日期以儲存生產工單."
  4162. #. module: mrp
  4163. #. odoo-python
  4164. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4165. #, python-format
  4166. msgid ""
  4167. "The product has already been used at least once, editing its structure may "
  4168. "lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
  4169. "create a new one with a new bill of materials."
  4170. msgstr "該產品已經至少使用過一次, 編輯其結構可能會導致不良效果. 您應該歸檔產品並使用新的材料清單建立一個新產品."
  4171. #. module: mrp
  4172. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
  4173. msgid ""
  4174. "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
  4175. msgstr "在延期交貨鏈中等待分配的已生產數量."
  4176. #. module: mrp
  4177. #. odoo-python
  4178. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4179. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
  4180. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
  4181. #, python-format
  4182. msgid "The quantity to produce must be positive!"
  4183. msgstr "待生產的數量必須是正數!"
  4184. #. module: mrp
  4185. #. odoo-python
  4186. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4187. #, python-format
  4188. msgid ""
  4189. "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
  4190. " been produced"
  4191. msgstr "用於副產品 %(product_name)s 的序列號 %(number)s 已經生產"
  4192. #. module: mrp
  4193. #. odoo-python
  4194. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4195. #, python-format
  4196. msgid ""
  4197. "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
  4198. "been consumed"
  4199. msgstr "用於物料 %(component)s 的序列號 %(number)s 已被消耗"
  4200. #. module: mrp
  4201. #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
  4202. msgid "The tag name must be unique."
  4203. msgstr "標籤名稱必須是唯一的."
  4204. #. module: mrp
  4205. #. odoo-python
  4206. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4207. #, python-format
  4208. msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
  4209. msgstr "物料清單副產品的總成本分攤不能超過 100."
  4210. #. module: mrp
  4211. #. odoo-python
  4212. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4213. #, python-format
  4214. msgid ""
  4215. "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
  4216. "100."
  4217. msgstr "製造訂單副產品的總成本分攤不能超過 100."
  4218. #. module: mrp
  4219. #. odoo-python
  4220. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4221. #, python-format
  4222. msgid "The work order should have already been processed."
  4223. msgstr "工單應該已經被處理了."
  4224. #. module: mrp
  4225. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
  4226. msgid "Theme Template"
  4227. msgstr "主題模板"
  4228. #. module: mrp
  4229. #. odoo-python
  4230. #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
  4231. #, python-format
  4232. msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
  4233. msgstr "序號比生產數量多"
  4234. #. module: mrp
  4235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4236. msgid ""
  4237. "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
  4238. msgstr "沒有需要消耗的物料.您仍然確定要繼續嗎?"
  4239. #. module: mrp
  4240. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4241. msgid "There's no product move yet"
  4242. msgstr "還沒有產品移動"
  4243. #. module: mrp
  4244. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4245. msgid ""
  4246. "This field is used in order to define in which timezone the resources will "
  4247. "work."
  4248. msgstr "此欄位用於定義資源在哪個時區工作."
  4249. #. module: mrp
  4250. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4251. msgid ""
  4252. "This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
  4253. "this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
  4254. "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
  4255. "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
  4256. "minutes."
  4257. msgstr ""
  4258. "此欄位用於計算此工作中心的生產工單的預期工期. 例如,如果工單耗時一小時,而效率係數為 100%,則預期工期將為一小時. 如果效率係數為 "
  4259. "200%,則預計持續時間為 30 分鐘."
  4260. #. module: mrp
  4261. #. odoo-javascript
  4262. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4263. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
  4264. #, python-format
  4265. msgid "This is a BoM of type Kit!"
  4266. msgstr "這是一個套件類型的BoM!"
  4267. #. module: mrp
  4268. #. odoo-javascript
  4269. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4270. #, python-format
  4271. msgid ""
  4272. "This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
  4273. "the costs of the components and operations needed to build the product."
  4274. msgstr "這是根據產品的物料清單(BoM)的成本. 它是通過匯總構建產品所需的物料和製程的成本來計算的."
  4275. #. module: mrp
  4276. #. odoo-javascript
  4277. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4278. #, python-format
  4279. msgid "This is the cost defined on the product."
  4280. msgstr "這是產品的定義成本."
  4281. #. module: mrp
  4282. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
  4283. msgid ""
  4284. "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
  4285. " You can filter on the product to see all the past movements for the product."
  4286. msgstr ""
  4287. "此功能為您提供特定產品庫存製程的完整可追溯性.\n"
  4288. " 您可以過濾產品以查看該產品過去的所有動向."
  4289. #. module: mrp
  4290. #. odoo-python
  4291. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4292. #, python-format
  4293. msgid "This production has been merge in %s"
  4294. msgstr "此製程已在 %s 中合併"
  4295. #. module: mrp
  4296. #. odoo-python
  4297. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4298. #, python-format
  4299. msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
  4300. msgstr "此生產工單是根據補貨報告建立的."
  4301. #. module: mrp
  4302. #. odoo-python
  4303. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4304. #, python-format
  4305. msgid "This serial number for product %s has already been produced"
  4306. msgstr "序列號的產品 %s 已經生產"
  4307. #. module: mrp
  4308. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
  4309. msgid ""
  4310. "This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
  4311. "If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
  4312. "accurate."
  4313. msgstr "這應該是該產品可以生產的最小數量.如果 BOM 包含製程, 請確保工作中心產能準確."
  4314. #. module: mrp
  4315. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
  4316. msgid "Time"
  4317. msgstr "時間"
  4318. #. module: mrp
  4319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
  4320. msgid "Time Efficiency"
  4321. msgstr "時間效率"
  4322. #. module: mrp
  4323. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
  4324. msgid "Time Logs"
  4325. msgstr "時間日誌"
  4326. #. module: mrp
  4327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4328. msgid "Time Tracking"
  4329. msgstr "時間追蹤"
  4330. #. module: mrp
  4331. #. odoo-python
  4332. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4333. #, python-format
  4334. msgid "Time Tracking: %(user)s"
  4335. msgstr "時間追踪: %(user)s"
  4336. #. module: mrp
  4337. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
  4338. msgid "Additional time in minutes for the cleaning."
  4339. msgstr ""
  4340. #. module: mrp
  4341. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
  4342. msgid "Additional time in minutes for the setup."
  4343. msgstr ""
  4344. #. module: mrp
  4345. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
  4346. msgid ""
  4347. "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
  4348. "first time when there aren't any work orders yet"
  4349. msgstr "時間以分鐘為單位:- 在手動模式下, 使用時間- 在自動模式下, 假設第一次沒有任何工單"
  4350. #. module: mrp
  4351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
  4352. msgid "Timezone"
  4353. msgstr "時區"
  4354. #. module: mrp
  4355. #: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
  4356. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4357. msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
  4358. msgstr "提示: 在商店中使用平板電腦來控制製造"
  4359. #. module: mrp
  4360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4361. msgid "To"
  4362. msgstr "至"
  4363. #. module: mrp
  4364. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
  4365. msgid "To Backorder"
  4366. msgstr "延期交貨"
  4367. #. module: mrp
  4368. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
  4369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4370. msgid "To Close"
  4371. msgstr "待關閉"
  4372. #. module: mrp
  4373. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
  4374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
  4377. msgid "To Consume"
  4378. msgstr "待投料"
  4379. #. module: mrp
  4380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4381. msgid "To Do"
  4382. msgstr "待辦"
  4383. #. module: mrp
  4384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4385. msgid "To Launch"
  4386. msgstr "待啟動"
  4387. #. module: mrp
  4388. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
  4389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4390. msgid "To Process"
  4391. msgstr "待處理"
  4392. #. module: mrp
  4393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
  4395. msgid "To Produce"
  4396. msgstr "待生產"
  4397. #. module: mrp
  4398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
  4399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4400. msgid "Today Activities"
  4401. msgstr "今天的活動"
  4402. #. module: mrp
  4403. #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4404. msgid "Top layer of a wood panel."
  4405. msgstr "木板的頂層."
  4406. #. module: mrp
  4407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
  4408. msgid "Total Duration"
  4409. msgstr "總時長"
  4410. #. module: mrp
  4411. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
  4412. msgid "Total Late Orders"
  4413. msgstr "延遲的訂單合計"
  4414. #. module: mrp
  4415. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
  4416. msgid "Total Pending Orders"
  4417. msgstr "待定的訂單合計"
  4418. #. module: mrp
  4419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4420. msgid "Total Qty"
  4421. msgstr "總數量"
  4422. #. module: mrp
  4423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
  4424. msgid "Total Quantity"
  4425. msgstr "數量總計"
  4426. #. module: mrp
  4427. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
  4428. msgid "Total Running Orders"
  4429. msgstr "執行的訂單合計"
  4430. #. module: mrp
  4431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
  4432. msgid "Total To Consume"
  4433. msgstr "待消耗總數"
  4434. #. module: mrp
  4435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4436. msgid "Total duration"
  4437. msgstr "總時長"
  4438. #. module: mrp
  4439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4440. msgid "Total expected duration"
  4441. msgstr "預計總持續時間"
  4442. #. module: mrp
  4443. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
  4444. msgid "Total expected duration (in minutes)"
  4445. msgstr "總預期持續時間(以分鐘為單位)"
  4446. #. module: mrp
  4447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4448. msgid "Total real duration"
  4449. msgstr "總實際持續時間"
  4450. #. module: mrp
  4451. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
  4452. msgid "Total real duration (in minutes)"
  4453. msgstr "總實際持續時間(以分鐘為單位)"
  4454. #. module: mrp
  4455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
  4457. msgid "Traceability"
  4458. msgstr "追溯性"
  4459. #. module: mrp
  4460. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
  4461. msgid "Traceability Report"
  4462. msgstr "追溯性報告"
  4463. #. module: mrp
  4464. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
  4465. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
  4466. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
  4467. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
  4468. msgid "Tracking"
  4469. msgstr "追蹤"
  4470. #. module: mrp
  4471. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
  4472. msgid "Transfer"
  4473. msgstr "調撥"
  4474. #. module: mrp
  4475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4476. msgid "Transfers"
  4477. msgstr "調撥"
  4478. #. module: mrp
  4479. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
  4480. msgid "Type"
  4481. msgstr "類型"
  4482. #. module: mrp
  4483. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
  4484. msgid "Type of Operation"
  4485. msgstr "作業的類型"
  4486. #. module: mrp
  4487. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
  4488. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
  4489. msgid "Type of the exception activity on record."
  4490. msgstr "記錄的異常活動的類型."
  4491. #. module: mrp
  4492. #. odoo-python
  4493. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4494. #, python-format
  4495. msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
  4496. msgstr "無法拆分超過生產數量."
  4497. #. module: mrp
  4498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  4499. msgid "Unblock"
  4500. msgstr "解除阻塞"
  4501. #. module: mrp
  4502. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
  4503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4506. msgid "Unbuild"
  4507. msgstr "拆解"
  4508. #. module: mrp
  4509. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
  4510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
  4512. msgid "Unbuild Order"
  4513. msgstr "拆解單"
  4514. #. module: mrp
  4515. #. odoo-python
  4516. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  4517. #, python-format
  4518. msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
  4519. msgstr "拆解工單產品數量必須嚴格為正數."
  4520. #. module: mrp
  4521. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
  4522. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
  4523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
  4524. msgid "Unbuild Orders"
  4525. msgstr "拆解單"
  4526. #. module: mrp
  4527. #. odoo-python
  4528. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4529. #, python-format
  4530. msgid "Unbuild: %s"
  4531. msgstr "拆解: %s"
  4532. #. module: mrp
  4533. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
  4534. msgid "Unbuilds"
  4535. msgstr "拆解"
  4536. #. module: mrp
  4537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4538. msgid "Unbuilt"
  4539. msgstr "拆解"
  4540. #. module: mrp
  4541. #. odoo-javascript
  4542. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4543. #, python-format
  4544. msgid "Unfold"
  4545. msgstr "展開"
  4546. #. module: mrp
  4547. #. odoo-javascript
  4548. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4549. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
  4550. #, python-format
  4551. msgid "Unit Cost"
  4552. msgstr "單位成本"
  4553. #. module: mrp
  4554. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
  4555. msgid "Unit Factor"
  4556. msgstr "單位因子"
  4557. #. module: mrp
  4558. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4559. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
  4560. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
  4561. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
  4562. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
  4563. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
  4564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
  4565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
  4566. msgid "Unit of Measure"
  4567. msgstr "量度單位"
  4568. #. module: mrp
  4569. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
  4570. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
  4571. msgid ""
  4572. "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
  4573. "inventory control"
  4574. msgstr "計量單位(計量單位)是庫存控制的量度單位"
  4575. #. module: mrp
  4576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4577. msgid "Unlock"
  4578. msgstr "解鎖"
  4579. #. module: mrp
  4580. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
  4581. msgid "Unlock Manufacturing Orders"
  4582. msgstr "解鎖製造訂單"
  4583. #. module: mrp
  4584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4585. msgid ""
  4586. "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
  4587. msgstr "解鎖製造訂單以調整已消耗或生產的內容."
  4588. #. module: mrp
  4589. #: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
  4590. msgid "Unlocked by default"
  4591. msgstr "預設解鎖"
  4592. #. module: mrp
  4593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4594. msgid "Unplan"
  4595. msgstr "取消計劃"
  4596. #. module: mrp
  4597. #. odoo-javascript
  4598. #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
  4599. #: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
  4600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4602. #, python-format
  4603. msgid "Unreserve"
  4604. msgstr "取消預留"
  4605. #. module: mrp
  4606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
  4607. msgid "UoM"
  4608. msgstr "計量單位"
  4609. #. module: mrp
  4610. #. odoo-javascript
  4611. #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
  4612. #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
  4613. #, python-format
  4614. msgid "Upload"
  4615. msgstr "上傳"
  4616. #. module: mrp
  4617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4618. msgid "Upload your PDF file."
  4619. msgstr "上傳您的 PDF 檔."
  4620. #. module: mrp
  4621. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
  4622. msgid "Urgent"
  4623. msgstr "緊急"
  4624. #. module: mrp
  4625. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
  4626. msgid "Url"
  4627. msgstr "網址"
  4628. #. module: mrp
  4629. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
  4630. msgid "Use Operation Dependencies"
  4631. msgstr "使用製程依賴"
  4632. #. module: mrp
  4633. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
  4634. msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
  4635. msgstr "將接收報告與製造訂單一起使用"
  4636. #. module: mrp
  4637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
  4638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
  4639. msgid "Used In"
  4640. msgstr "用於"
  4641. #. module: mrp
  4642. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
  4643. #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
  4644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4645. msgid "User"
  4646. msgstr "使用者"
  4647. #. module: mrp
  4648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4649. msgid ""
  4650. "Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
  4651. "is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
  4652. "forecasts."
  4653. msgstr "如果您的前置時間很長,而且您是根據銷售預測進行生產,那麼使用MPS報告來安排您的重新下單排序和製造製程是非常有用的."
  4654. #. module: mrp
  4655. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
  4656. msgid "Valid"
  4657. msgstr "有效"
  4658. #. module: mrp
  4659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
  4661. msgid "Validate"
  4662. msgstr "驗證"
  4663. #. module: mrp
  4664. #. odoo-python
  4665. #: code:addons/addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4666. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
  4667. #, python-format
  4668. msgid ""
  4669. "Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
  4670. "- "
  4671. msgstr ""
  4672. #. module: mrp
  4673. #. odoo-javascript
  4674. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4675. #, python-format
  4676. msgid "Variant:"
  4677. msgstr "變體:"
  4678. #. module: mrp
  4679. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
  4680. msgid "Very High"
  4681. msgstr "非常高"
  4682. #. module: mrp
  4683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4684. msgid "View WorkOrder"
  4685. msgstr "檢視工單"
  4686. #. module: mrp
  4687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4688. msgid "View and allocate manufactured quantities"
  4689. msgstr "檢視和分配製造數量"
  4690. #. module: mrp
  4691. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
  4692. msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
  4693. msgstr "應用於製造路線的可見天數."
  4694. #. module: mrp
  4695. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
  4696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
  4697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4700. msgid "Waiting"
  4701. msgstr "等待中"
  4702. #. module: mrp
  4703. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
  4704. msgid "Waiting Another Operation"
  4705. msgstr "等待其它作業"
  4706. #. module: mrp
  4707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4708. msgid "Waiting Availability"
  4709. msgstr "等待可用"
  4710. #. module: mrp
  4711. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
  4712. msgid "Waiting for another WO"
  4713. msgstr "正在等待另一個 WO工單"
  4714. #. module: mrp
  4715. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
  4716. msgid "Waiting for components"
  4717. msgstr "等待物料"
  4718. #. module: mrp
  4719. #. odoo-python
  4720. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  4721. #, python-format
  4722. msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
  4723. msgstr "等待上一個工單,計劃從 %(start)s 到 %(end)s"
  4724. #. module: mrp
  4725. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
  4726. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
  4727. msgid "Warehouse"
  4728. msgstr "倉庫"
  4729. #. module: mrp
  4730. #. odoo-javascript
  4731. #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
  4732. #, python-format
  4733. msgid "Warehouse:"
  4734. msgstr "倉庫:"
  4735. #. module: mrp
  4736. #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
  4737. msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
  4738. msgstr "警告-拆解的數量不足"
  4739. #. module: mrp
  4740. #. odoo-python
  4741. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4742. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  4743. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4744. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  4745. #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
  4746. #, python-format
  4747. msgid "Warning"
  4748. msgstr "警告"
  4749. #. module: mrp
  4750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4751. msgid "Warnings"
  4752. msgstr "警告"
  4753. #. module: mrp
  4754. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
  4755. msgid "Wear Layer"
  4756. msgstr "磨損層"
  4757. #. module: mrp
  4758. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
  4759. msgid "Website"
  4760. msgstr "網站"
  4761. #. module: mrp
  4762. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4763. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4764. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4765. msgid "Website Messages"
  4766. msgstr "網站訊息"
  4767. #. module: mrp
  4768. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
  4769. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
  4770. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
  4771. msgid "Website communication history"
  4772. msgstr "網站溝通記錄"
  4773. #. module: mrp
  4774. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
  4775. msgid ""
  4776. "When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
  4777. "try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
  4778. " operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
  4779. "manufacturing orders with different BoMs."
  4780. msgstr ""
  4781. "當採購具有具有製程類型集的\"生產\"路線時,它將嘗試使用相同工序類型的 BoM 為該產品建立製造訂單.這允許定義用不同的 BoM "
  4782. "觸發不同製造訂單的庫存規則."
  4783. #. module: mrp
  4784. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
  4785. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
  4786. msgid ""
  4787. "When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
  4788. "If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
  4789. msgstr ""
  4790. "啟用後, 將專門手動記錄該物料的消耗記錄.\n"
  4791. "如果未啟用, 並且任何物料消耗在製造訂單上手動編輯, ERP 也假設手動消耗."
  4792. #. module: mrp
  4793. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
  4794. msgid "When components for 1st operation are available"
  4795. msgstr "當第一次製程的物料可用時"
  4796. #. module: mrp
  4797. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
  4798. msgid ""
  4799. "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
  4800. msgstr "當產品為已製品, 它們可由此倉庫製造."
  4801. #. module: mrp
  4802. #. odoo-python
  4803. #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
  4804. #, python-format
  4805. msgid ""
  4806. "When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
  4807. "created to fulfill the need."
  4808. msgstr "當需要產品在<b>%s</b>時,<br/>建立生產單以滿足需要."
  4809. #. module: mrp
  4810. #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
  4811. msgid ""
  4812. "With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
  4813. "in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
  4814. "perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
  4815. "maintenance alerts, scrap products, etc."
  4816. msgstr ""
  4817. "使用 Odoo 工作中心控制面板,您的員工可以在工廠開始生產工單並按照工作表的描述進行製程. 品質測試完美地融入了流程中. "
  4818. "工人可以觸發反饋循環、維護警報、報廢產品等."
  4819. #. module: mrp
  4820. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
  4821. msgid ""
  4822. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  4823. "used for a MO (related to the bom)"
  4824. msgstr "在警告/嚴格消耗情況下的引導,並且更多物料已用於MO(與物料清單相關)"
  4825. #. module: mrp
  4826. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
  4827. msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
  4828. msgstr "拆分多個製程的引導"
  4829. #. module: mrp
  4830. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
  4831. msgid "Wizard to Split a Production"
  4832. msgstr "拆分製程引導"
  4833. #. module: mrp
  4834. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
  4835. msgid "Wizard to mark as done or create back order"
  4836. msgstr "標記為完成或建立延期訂單的引導"
  4837. #. module: mrp
  4838. #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
  4839. msgid "Wood Panel"
  4840. msgstr "木板"
  4841. #. module: mrp
  4842. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
  4843. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
  4844. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
  4845. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
  4846. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
  4847. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
  4848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
  4849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
  4851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4852. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
  4853. msgid "Work Center"
  4854. msgstr "工作中心"
  4855. #. module: mrp
  4856. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
  4857. msgid "Work Center Capacity"
  4858. msgstr "工作中心產能"
  4859. #. module: mrp
  4860. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
  4861. msgid "Work Center Load"
  4862. msgstr "工作中心負載"
  4863. #. module: mrp
  4864. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
  4865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
  4866. msgid "Work Center Loads"
  4867. msgstr "工作中心負載"
  4868. #. module: mrp
  4869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  4870. msgid "Work Center Name"
  4871. msgstr "工作中心名稱"
  4872. #. module: mrp
  4873. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
  4874. msgid "Work Center Usage"
  4875. msgstr "工作中心使用情況"
  4876. #. module: mrp
  4877. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
  4878. msgid "Work Center load"
  4879. msgstr "工作中心負載"
  4880. #. module: mrp
  4881. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
  4882. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
  4883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4884. msgid "Work Centers"
  4885. msgstr "工作中心"
  4886. #. module: mrp
  4887. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
  4888. msgid "Work Centers Overview"
  4889. msgstr "工作中心概述"
  4890. #. module: mrp
  4891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  4892. msgid "Work Instruction"
  4893. msgstr "作業指導書"
  4894. #. module: mrp
  4895. #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
  4896. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
  4897. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
  4898. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
  4899. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
  4900. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
  4901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
  4902. msgid "Work Order"
  4903. msgstr "生產工單"
  4904. #. module: mrp
  4905. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
  4906. msgid "Work Order Dependencies"
  4907. msgstr "生產工單依賴"
  4908. #. module: mrp
  4909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4910. msgid ""
  4911. "Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
  4912. "operations that should be followed within your work centers in order to "
  4913. "produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
  4914. "the required components."
  4915. msgstr "生產工單製程允許您建立和管理在工作中心內應遵循的製造製程,以便生產產品.它們附加到將定義所需物料的材料清單上."
  4916. #. module: mrp
  4917. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
  4918. msgid "Work Order To Consume"
  4919. msgstr "待投料工單"
  4920. #. module: mrp
  4921. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
  4922. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  4923. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
  4924. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
  4925. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
  4926. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
  4927. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
  4928. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
  4929. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
  4930. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
  4931. #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
  4932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
  4933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  4934. msgid "Work Orders"
  4935. msgstr "工單"
  4936. #. module: mrp
  4937. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
  4938. msgid "Work Orders Performance"
  4939. msgstr "工單效率"
  4940. #. module: mrp
  4941. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
  4942. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  4943. msgid "Work Orders Planning"
  4944. msgstr "工單規劃"
  4945. #. module: mrp
  4946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  4947. msgid "Work Sheet"
  4948. msgstr "工作表"
  4949. #. module: mrp
  4950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
  4951. msgid "Work center"
  4952. msgstr "工作中心"
  4953. #. module: mrp
  4954. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
  4955. msgid ""
  4956. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  4957. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  4958. msgstr ""
  4959. "生產工單是作為製造訂單的一部分執行的製程.\n"
  4960. " 製程在物料清單中定義或直接增加到製造訂單中."
  4961. #. module: mrp
  4962. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
  4963. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
  4964. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
  4965. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
  4966. msgid ""
  4967. "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
  4968. " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
  4969. msgstr ""
  4970. "生產工單是作為製造訂單的一部分執行的製程.\n"
  4971. " 製程在物料清單中定義或直接增加到製造訂單中."
  4972. #. module: mrp
  4973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  4974. msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
  4975. msgstr "工單進行中.點選阻塞工作中心."
  4976. #. module: mrp
  4977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
  4978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
  4979. msgid "Workcenter"
  4980. msgstr "工作中心"
  4981. #. module: mrp
  4982. #. odoo-python
  4983. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  4984. #, python-format
  4985. msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
  4986. msgstr "工作中心 %s 不能成為其自身的替代品."
  4987. #. module: mrp
  4988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
  4989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
  4990. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
  4991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
  4992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
  4993. msgid "Workcenter Productivity"
  4994. msgstr "工作中心產能"
  4995. #. module: mrp
  4996. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
  4997. msgid "Workcenter Productivity Log"
  4998. msgstr "工作中心產能日誌"
  4999. #. module: mrp
  5000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
  5001. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
  5002. msgid "Workcenter Productivity Loss"
  5003. msgstr "工作中心產能損失"
  5004. #. module: mrp
  5005. #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
  5006. msgid "Workcenter Productivity Losses"
  5007. msgstr "工作中心產能損失"
  5008. #. module: mrp
  5009. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
  5010. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
  5011. msgid "Workcenter Status"
  5012. msgstr "工作中心狀態"
  5013. #. module: mrp
  5014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
  5015. msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
  5016. msgstr "工作中心已阻塞,點選解除阻塞."
  5017. #. module: mrp
  5018. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
  5019. msgid "Working Hours"
  5020. msgstr "工作時間"
  5021. #. module: mrp
  5022. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
  5023. msgid "Working user on this work order."
  5024. msgstr "在此工單工作的使用者."
  5025. #. module: mrp
  5026. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
  5027. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
  5028. msgid "Worksheet"
  5029. msgstr "工作記錄表"
  5030. #. module: mrp
  5031. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
  5032. msgid "Worksheet Type"
  5033. msgstr "工作表類型"
  5034. #. module: mrp
  5035. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
  5036. msgid "Worksheet URL"
  5037. msgstr "工作表 URL"
  5038. #. module: mrp
  5039. #. odoo-python
  5040. #: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
  5041. #, python-format
  5042. msgid ""
  5043. "You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
  5044. "components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
  5045. "the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
  5046. "Components\"."
  5047. msgstr "不允許為製程類型為\"製造\"的零部件建立或編輯批次或序號.要更改此更改,請轉到製程類型,並勾選\"為物料建立新批次/序號\"框."
  5048. #. module: mrp
  5049. #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
  5050. msgid ""
  5051. "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
  5052. "link to your file."
  5053. msgstr "您可以從您的電腦上傳一個檔案或者'複製/貼上'一個網路連結到您的檔案."
  5054. #. module: mrp
  5055. #. odoo-python
  5056. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5057. #, python-format
  5058. msgid ""
  5059. "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
  5060. "least one reordering rule."
  5061. msgstr "您不能為至少具有一個重新訂購規則的產品建立物料類型的物料清單."
  5062. #. module: mrp
  5063. #. odoo-python
  5064. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5065. #, python-format
  5066. msgid ""
  5067. "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
  5068. "Please close or cancel it first."
  5069. msgstr ""
  5070. "正在生產中的物料清單不可刪除.\n"
  5071. "請先關閉或取消它."
  5072. #. module: mrp
  5073. #. odoo-python
  5074. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5075. #, python-format
  5076. msgid ""
  5077. "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
  5078. msgstr "您只能合併具有相同物料清單的相同產品的製造訂單."
  5079. #. module: mrp
  5080. #. odoo-python
  5081. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5082. #, python-format
  5083. msgid ""
  5084. "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
  5085. "products."
  5086. msgstr "您只能合併沒有附加物料或副產品的製造訂單."
  5087. #. module: mrp
  5088. #. odoo-python
  5089. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5090. #, python-format
  5091. msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
  5092. msgstr "您只能合併具有相同製程類型的製造"
  5093. #. module: mrp
  5094. #. odoo-python
  5095. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5096. #, python-format
  5097. msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
  5098. msgstr "您只能合併具有相同狀態的製造."
  5099. #. module: mrp
  5100. #. odoo-python
  5101. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5102. #, python-format
  5103. msgid ""
  5104. "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
  5105. "done."
  5106. msgstr "不能更改正在進行或已完成的生產工單的工作中心."
  5107. #. module: mrp
  5108. #. odoo-python
  5109. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5110. #, python-format
  5111. msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
  5112. msgstr "您無法於此處建立新的物料清單 (BOM)"
  5113. #. module: mrp
  5114. #. odoo-python
  5115. #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
  5116. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5117. #, python-format
  5118. msgid "You cannot create cyclic dependency."
  5119. msgstr "您不能建立循環依賴."
  5120. #. module: mrp
  5121. #. odoo-python
  5122. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5123. #, python-format
  5124. msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
  5125. msgstr "如果狀態為 \"已完成\", 則不能刪除拆解工單."
  5126. #. module: mrp
  5127. #. odoo-python
  5128. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5129. #, python-format
  5130. msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
  5131. msgstr "不能將 %s 作為成品和副產品"
  5132. #. module: mrp
  5133. #. odoo-python
  5134. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5135. #, python-format
  5136. msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
  5137. msgstr "不能將此生產工單連結到其他製造訂單."
  5138. #. module: mrp
  5139. #. odoo-python
  5140. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5141. #, python-format
  5142. msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
  5143. msgstr "取消或完成生產工單後, 無法移動該訂單."
  5144. #. module: mrp
  5145. #. odoo-python
  5146. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5147. #, python-format
  5148. msgid "You cannot produce the same serial number twice."
  5149. msgstr "不能重複生產相同的序列號."
  5150. #. module: mrp
  5151. #. odoo-python
  5152. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5153. #, python-format
  5154. msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
  5155. msgstr "您無法取消未完成的製造訂單."
  5156. #. module: mrp
  5157. #. odoo-python
  5158. #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
  5159. #, python-format
  5160. msgid ""
  5161. "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
  5162. "create a BoM for a specific variant."
  5163. msgstr "您不能在使用“使用於變體”功能的同時為特定變體建立物料清單."
  5164. #. module: mrp
  5165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
  5166. msgid ""
  5167. "You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
  5168. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5169. " Please confirm it has been done on purpose.\n"
  5170. " </b>\n"
  5171. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5172. " Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
  5173. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">this manufacturing order</span>\n"
  5174. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">these manufacturing orders</span>.\n"
  5175. " </b>"
  5176. msgstr ""
  5177. "您為以下產品消耗了與預期不同的數量.\n"
  5178. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '=', 'strict')]}\">\n"
  5179. " 請確認這是故意的.\n"
  5180. " </b>\n"
  5181. " <b attrs=\"{'invisible': [('consumption', '!=', 'strict')]}\">\n"
  5182. " 請檢查您的物料消耗或要求經理進行驗證\n"
  5183. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '!=', 1)]}\">此製造訂單</span>\n"
  5184. " <span attrs=\"{'invisible':[('mrp_production_count', '=', 1)]}\">這些製造訂單</span>.\n"
  5185. " </b>"
  5186. #. module: mrp
  5187. #. odoo-python
  5188. #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
  5189. #, python-format
  5190. msgid ""
  5191. "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
  5192. " %(minimum)s "
  5193. msgstr "您已經處理了 %(quantity)s 個. 請輸入大於 %(minimum)s 的數量 "
  5194. #. module: mrp
  5195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5196. msgid ""
  5197. "You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
  5198. " Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
  5199. " Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
  5200. msgstr ""
  5201. "您輸入的序列號少於要生產的數量.<br/>\n"
  5202. "如果您希望稍後處理剩餘數量,請建立延期交貨.<br/>\n"
  5203. "如果您不處理剩餘產品,請不要建立延期交貨."
  5204. #. module: mrp
  5205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
  5206. msgid ""
  5207. "You have not recorded <i>produced</i> quantities yet, by clicking on "
  5208. "<i>apply</i> Odoo will produce all the finished products and consume all "
  5209. "components."
  5210. msgstr "您尚未記錄<i>生產</i>數量,點擊<i>應用</i> Odoo將生產所有成品並消耗所有物料."
  5211. #. module: mrp
  5212. #. odoo-python
  5213. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5214. #, python-format
  5215. msgid ""
  5216. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  5217. "components"
  5218. msgstr "您必須指明至少一個物料消耗的非零數量"
  5219. #. module: mrp
  5220. #. odoo-python
  5221. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5222. #, python-format
  5223. msgid "You need at least two production orders to merge them."
  5224. msgstr "您至少需要兩個生產工單才能合併它們."
  5225. #. module: mrp
  5226. #. odoo-python
  5227. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5228. #, python-format
  5229. msgid ""
  5230. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5231. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5232. "Productivity Losses."
  5233. msgstr "您需要在「產能」類別中至少定義一個產能損失. 從製造模組建立一個選單:配置/產能損失."
  5234. #. module: mrp
  5235. #. odoo-python
  5236. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5237. #, python-format
  5238. msgid ""
  5239. "You need to define at least one productivity loss in the category "
  5240. "'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
  5241. " Productivity Losses."
  5242. msgstr "您需要在「產能」類別中定義至少一個產能損失. 從製造模組建立一個,選單:配置/產能損失."
  5243. #. module: mrp
  5244. #. odoo-python
  5245. #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
  5246. #, python-format
  5247. msgid ""
  5248. "You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
  5249. "'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
  5250. "Productivity Losses."
  5251. msgstr "您需要在「產能」類別定義至少一個未啟用的產能損失. 從製造模組建立一個,選單:配置/產能損失."
  5252. #. module: mrp
  5253. #. odoo-python
  5254. #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
  5255. #, python-format
  5256. msgid "You need to provide a lot for the finished product."
  5257. msgstr "您需要為完工產品提供批號."
  5258. #. module: mrp
  5259. #. odoo-python
  5260. #: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
  5261. #, python-format
  5262. msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
  5263. msgstr "您需要提供產品的批號/序列號:"
  5264. #. module: mrp
  5265. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
  5266. msgid "You produced less than initial demand"
  5267. msgstr "你的產量低於最初的需求"
  5268. #. module: mrp
  5269. #. odoo-python
  5270. #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
  5271. #, python-format
  5272. msgid "You should provide a lot number for the final product."
  5273. msgstr "需要為成品提供批號."
  5274. #. module: mrp
  5275. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5276. msgid "and build finished products using"
  5277. msgstr "製造成品 採用"
  5278. #. module: mrp
  5279. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5280. msgid "bills of materials"
  5281. msgstr "物料清單"
  5282. #. module: mrp
  5283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5284. msgid "cancelled"
  5285. msgstr "已取消"
  5286. #. module: mrp
  5287. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
  5288. msgid "components"
  5289. msgstr "物料"
  5290. #. module: mrp
  5291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5292. msgid "copy paste a list and/or use Generate"
  5293. msgstr "複製貼上列表 和/或 使用建立"
  5294. #. module: mrp
  5295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
  5296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
  5297. msgid "days"
  5298. msgstr "天數"
  5299. #. module: mrp
  5300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
  5301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5302. msgid "expected duration"
  5303. msgstr "預期持續時間"
  5304. #. module: mrp
  5305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
  5306. msgid "from location"
  5307. msgstr "從位置"
  5308. #. module: mrp
  5309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
  5310. msgid ""
  5311. "have multiple lot reservations.<br/>\n"
  5312. " Do you want to confirm anyway ?"
  5313. msgstr ""
  5314. "有多個批次預訂.<br/>\n"
  5315. " 還是要確認嗎?"
  5316. #. module: mrp
  5317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5318. msgid "last"
  5319. msgstr "最後的"
  5320. #. module: mrp
  5321. #. odoo-python
  5322. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5323. #, python-format
  5324. msgid "manufacturing order"
  5325. msgstr "製造訂單"
  5326. #. module: mrp
  5327. #. odoo-python
  5328. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5329. #, python-format
  5330. msgid "merged"
  5331. msgstr "已合併"
  5332. #. module: mrp
  5333. #. odoo-python
  5334. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5335. #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  5336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5338. #, python-format
  5339. msgid "minutes"
  5340. msgstr "分鐘"
  5341. #. module: mrp
  5342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5343. msgid "of"
  5344. msgstr "的"
  5345. #. module: mrp
  5346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
  5347. msgid "on"
  5348. msgstr "在"
  5349. #. module: mrp
  5350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
  5351. msgid "ordered instead of"
  5352. msgstr "替代採購"
  5353. #. module: mrp
  5354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
  5355. msgid "per workcenter"
  5356. msgstr "每個工作中心"
  5357. #. module: mrp
  5358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
  5359. msgid "quantity has been updated."
  5360. msgstr "數量已更新."
  5361. #. module: mrp
  5362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
  5363. msgid "real duration"
  5364. msgstr "實際持續時間"
  5365. #. module: mrp
  5366. #. odoo-python
  5367. #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
  5368. #, python-format
  5369. msgid "split"
  5370. msgstr "拆分"
  5371. #. module: mrp
  5372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
  5373. msgid "work orders"
  5374. msgstr "工單"