fi.po 24 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp_subcontracting
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
  7. # Atte Isopuro <atte.isopuro@web-veistamo.fi>, 2022
  8. # Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2022
  9. # Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2022
  10. # Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
  11. # Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2022
  12. # Pekka Ikonen, 2022
  13. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
  14. # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
  15. # Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2022
  16. # Martin Trigaux, 2022
  17. # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
  18. #
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  23. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  25. "Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
  26. "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  30. "Language: fi\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  32. #. module: mrp_subcontracting
  33. #. odoo-python
  34. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  35. #, python-format
  36. msgid "All"
  37. msgstr "Kaikki"
  38. #. module: mrp_subcontracting
  39. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
  40. msgid "BOM Overview Report"
  41. msgstr "Osaluettelon yleiskatsausraportti"
  42. #. module: mrp_subcontracting
  43. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
  44. msgid "Bill of Material"
  45. msgstr "Osaluettelo"
  46. #. module: mrp_subcontracting
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
  48. msgid "BoM Type"
  49. msgstr "Osalistan tyyppi"
  50. #. module: mrp_subcontracting
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
  53. msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
  54. msgstr "Osaluettelot, joissa kumppani on yksi alihankkijoista"
  55. #. module: mrp_subcontracting
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  57. msgid "Bom Product"
  58. msgstr "Osaluettelo-tuote"
  59. #. module: mrp_subcontracting
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
  61. msgid "Can be Subcontracted"
  62. msgstr "Voidaan teettää alihankintana"
  63. #. module: mrp_subcontracting
  64. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
  65. msgid "Change Production Qty"
  66. msgstr "Muuta tuotantomäärää"
  67. #. module: mrp_subcontracting
  68. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  69. msgid ""
  70. "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
  71. "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
  72. "take these into account automatically."
  73. msgstr ""
  74. "Merkitse tämä, jos haluat luoda yritykselle uuden alihankintapaikan. Huomaa,"
  75. " että alihankinnan vakioreittejä mukautetaan siten, että nämä otetaan "
  76. "automaattisesti huomioon."
  77. #. module: mrp_subcontracting
  78. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  79. msgid ""
  80. "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
  81. msgstr ""
  82. "Valitse alihankkijan tyyppinen myyjä, jos haluat tehdä tuotteen alihankinnan"
  83. #. module: mrp_subcontracting
  84. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
  85. msgid "Companies"
  86. msgstr "Yritykset"
  87. #. module: mrp_subcontracting
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  89. msgid "Consumed"
  90. msgstr "Käytetyt"
  91. #. module: mrp_subcontracting
  92. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
  93. msgid "Contact"
  94. msgstr "Kontakti"
  95. #. module: mrp_subcontracting
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  97. msgid "Continue"
  98. msgstr "Jatka"
  99. #. module: mrp_subcontracting
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  101. msgid "Deadline Date"
  102. msgstr "Määräaika päivä"
  103. #. module: mrp_subcontracting
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  105. msgid "Demand"
  106. msgstr "Tarve"
  107. #. module: mrp_subcontracting
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  109. msgid "Description"
  110. msgstr "Kuvaus"
  111. #. module: mrp_subcontracting
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
  113. msgid "Detail Component"
  114. msgstr "Yksityiskohtainen komponentti"
  115. #. module: mrp_subcontracting
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  117. msgid "Details"
  118. msgstr "Tiedot"
  119. #. module: mrp_subcontracting
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  121. msgid "Discard"
  122. msgstr "Hylkää"
  123. #. module: mrp_subcontracting
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
  125. msgid "Display Action Record Components"
  126. msgstr "Näytä toiminnan tietueeen komponentit"
  127. #. module: mrp_subcontracting
  128. #. odoo-python
  129. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  131. #, python-format
  132. msgid "Done"
  133. msgstr "Valmis"
  134. #. module: mrp_subcontracting
  135. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
  136. msgid "Facultative"
  137. msgstr "Valinnainen"
  138. #. module: mrp_subcontracting
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
  140. msgid "Has been recorded?"
  141. msgstr "Onko tallennettu?"
  142. #. module: mrp_subcontracting
  143. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
  144. msgid "Hide"
  145. msgstr "Piilota"
  146. #. module: mrp_subcontracting
  147. #. odoo-python
  148. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  149. #, python-format
  150. msgid ""
  151. "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
  152. "Internal, linked to the appropriate company and not specific to a warehouse."
  153. msgstr ""
  154. "Jotta varastoja voidaan hallita tarkasti, alihankintapaikkojen on oltava "
  155. "tyypiltään sisäisiä, ne on yhdistettävä asianmukaiseen yritykseen eikä niitä"
  156. " saa liittää tiettyyn varastoon."
  157. #. module: mrp_subcontracting
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
  159. msgid "Incoming transfer"
  160. msgstr "Saapuva siirto"
  161. #. module: mrp_subcontracting
  162. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
  163. msgid "Inventory Locations"
  164. msgstr "Inventaariopaikat"
  165. #. module: mrp_subcontracting
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
  167. msgid "Is Subcontract"
  168. msgstr "Onko alihankinta"
  169. #. module: mrp_subcontracting
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  171. msgid "Is a Subcontracting Location?"
  172. msgstr "Onko alihankinnan sijaintipaikka?"
  173. #. module: mrp_subcontracting
  174. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  175. msgid ""
  176. "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
  177. " subcontracting portal view"
  178. msgstr ""
  179. "Lista tuotteista osaluettelossa, jota käytetään alihankintaportaalin näkymän"
  180. " tuoteluettelon suodattamiseen"
  181. #. module: mrp_subcontracting
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
  184. msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
  185. msgstr "MRP-tuotannot, joiden alihankkijana kumppani toimii"
  186. #. module: mrp_subcontracting
  187. #. odoo-python
  188. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  189. #, python-format
  190. msgid "Make To Order"
  191. msgstr "Tilausohjautuva"
  192. #. module: mrp_subcontracting
  193. #. odoo-python
  194. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
  195. #, python-format
  196. msgid ""
  197. "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
  198. "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
  199. msgstr ""
  200. "Varmista, että vahvistat tai mukautat alihankkijalle toimitettavien "
  201. "toimitusten poiminnan, jotta vältät epäjohdonmukaisuudet varastossasi."
  202. #. module: mrp_subcontracting
  203. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
  204. msgid "Mandatory"
  205. msgstr "Pakollinen"
  206. #. module: mrp_subcontracting
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  208. msgid "Manufacturing Orders"
  209. msgstr "Valmistustilaukset"
  210. #. module: mrp_subcontracting
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  212. msgid "Manufacturing Reference"
  213. msgstr "Valmistuksen viite"
  214. #. module: mrp_subcontracting
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
  216. msgid "Move Line Nosuggest"
  217. msgstr "Älä ehdota siirtoriviä"
  218. #. module: mrp_subcontracting
  219. #. odoo-python
  220. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  221. #, python-format
  222. msgid "Name"
  223. msgstr "Nimi"
  224. #. module: mrp_subcontracting
  225. #. odoo-python
  226. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  227. #, python-format
  228. msgid "Newest"
  229. msgstr "Uusimmat"
  230. #. module: mrp_subcontracting
  231. #. odoo-python
  232. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  233. #, python-format
  234. msgid "Nothing to record"
  235. msgstr "Ei tallennettavaa"
  236. #. module: mrp_subcontracting
  237. #. odoo-python
  238. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
  239. #, python-format
  240. msgid "Operation not supported"
  241. msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
  242. #. module: mrp_subcontracting
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  244. msgid "Operations"
  245. msgstr "Toiminnot"
  246. #. module: mrp_subcontracting
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
  248. msgid "Operations without package"
  249. msgstr "Toiminnot ilman pakettia"
  250. #. module: mrp_subcontracting
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  252. msgid "Order"
  253. msgstr "Tilaus"
  254. #. module: mrp_subcontracting
  255. #. odoo-python
  256. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  257. #, python-format
  258. msgid ""
  259. "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
  260. "current state to 'Done'."
  261. msgstr ""
  262. "Portaalin käyttäjät eivät voi luoda varastosiirtoa, jonka tila on "
  263. "\"Valmis\", tai muuttaa nykyistä tilaa tilaksi \"Valmis\"."
  264. #. module: mrp_subcontracting
  265. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
  266. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  267. msgstr "Tuotteiden siirrot (Stock Move Line)"
  268. #. module: mrp_subcontracting
  269. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
  270. msgid "Product Variant"
  271. msgstr "Tuotevariaatio"
  272. #. module: mrp_subcontracting
  273. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
  274. msgid "Production Order"
  275. msgstr "Valmistustilaus"
  276. #. module: mrp_subcontracting
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  280. msgid "Productions"
  281. msgstr "Valmistukset"
  282. #. module: mrp_subcontracting
  283. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
  284. msgid "Quants"
  285. msgstr "Määrät"
  286. #. module: mrp_subcontracting
  287. #. odoo-python
  288. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  289. #, python-format
  290. msgid "Raw Materials for %s"
  291. msgstr "Raaka-aineet %s"
  292. #. module: mrp_subcontracting
  293. #. odoo-python
  294. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  295. #, python-format
  296. msgid "Ready"
  297. msgstr "Valmis siirrettäväksi"
  298. #. module: mrp_subcontracting
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  300. msgid "Record Production"
  301. msgstr "Kirjaa tuotanto"
  302. #. module: mrp_subcontracting
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  304. msgid "Record components"
  305. msgstr "Kirjaa komponentit"
  306. #. module: mrp_subcontracting
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  309. msgid "Register components for subcontracted product"
  310. msgstr "Kirjaa alihankintatuotteen komponentit"
  311. #. module: mrp_subcontracting
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  313. msgid "Reserved"
  314. msgstr "Varattu"
  315. #. module: mrp_subcontracting
  316. #. odoo-python
  317. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  318. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
  320. #, python-format
  321. msgid "Resupply Subcontractor"
  322. msgstr "Täydentävä alihankkija"
  323. #. module: mrp_subcontracting
  324. #. odoo-python
  325. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  326. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  327. #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
  328. #, python-format
  329. msgid "Resupply Subcontractor on Order"
  330. msgstr "Alihankkijan jälleenhankinta tilauksesta"
  331. #. module: mrp_subcontracting
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
  333. msgid "Resupply Subcontractors"
  334. msgstr "Täydentävä alihankkija"
  335. #. module: mrp_subcontracting
  336. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
  337. msgid "Return Picking"
  338. msgstr "Palauta keräily"
  339. #. module: mrp_subcontracting
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  341. msgid "Scheduled Date"
  342. msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
  343. #. module: mrp_subcontracting
  344. #. odoo-python
  345. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  346. #, python-format
  347. msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
  348. msgstr "Jakson täydentävä alihankkija"
  349. #. module: mrp_subcontracting
  350. #. odoo-python
  351. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  352. #, python-format
  353. msgid "Sequence subcontracting"
  354. msgstr "Jakson alihankinta"
  355. #. module: mrp_subcontracting
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
  357. msgid "Show Subcontracting Details Visible"
  358. msgstr "Näytä alihankinnan tiedot näkyvissä"
  359. #. module: mrp_subcontracting
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  361. msgid "Source Document"
  362. msgstr "Lähde"
  363. #. module: mrp_subcontracting
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  365. msgid "State"
  366. msgstr "Tila"
  367. #. module: mrp_subcontracting
  368. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
  369. msgid "Stock Move"
  370. msgstr "Varastosiirto"
  371. #. module: mrp_subcontracting
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
  374. msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
  375. msgstr "Varastopoiminta, jossa kumppani on alihankkija"
  376. #. module: mrp_subcontracting
  377. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
  378. msgid "Stock Rule"
  379. msgstr "Varaston sääntö"
  380. #. module: mrp_subcontracting
  381. #. odoo-python
  382. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  383. #, python-format
  384. msgid "Subcontract"
  385. msgstr "Alihankinta"
  386. #. module: mrp_subcontracting
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
  388. msgid "Subcontract Location"
  389. msgstr "Alihankinnan sijainti"
  390. #. module: mrp_subcontracting
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  392. msgid "Subcontracted"
  393. msgstr "Alihankittu"
  394. #. module: mrp_subcontracting
  395. #. odoo-python
  396. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  397. #, python-format
  398. msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
  399. msgstr "Alihankintatilauksia ei voida yhdistää."
  400. #. module: mrp_subcontracting
  401. #. odoo-python
  402. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  403. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
  404. #, python-format
  405. msgid "Subcontracting"
  406. msgstr "Alihankinta"
  407. #. module: mrp_subcontracting
  408. #. odoo-python
  409. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
  410. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
  411. #, python-format
  412. msgid "Subcontracting Location"
  413. msgstr "Alihankinnnan toimipaikka"
  414. #. module: mrp_subcontracting
  415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
  416. msgid "Subcontracting Locations"
  417. msgstr "Alihankinnan toimipaikat"
  418. #. module: mrp_subcontracting
  419. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
  420. msgid "Subcontracting MTO Rule"
  421. msgstr "Alihankinnan MTO-sääntö"
  422. #. module: mrp_subcontracting
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
  424. msgid "Subcontracting MTS Rule"
  425. msgstr "Alihankinnan MTS-sääntö"
  426. #. module: mrp_subcontracting
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
  428. msgid "Subcontracting Operation Type"
  429. msgstr "Alihankinnan toiminnan tyyppi"
  430. #. module: mrp_subcontracting
  431. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
  432. msgid "Subcontracting Portal"
  433. msgstr "Alihankintaportaali"
  434. #. module: mrp_subcontracting
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
  436. msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
  437. msgstr "Alihankinnan täydennyksen toimintatyyppi"
  438. #. module: mrp_subcontracting
  439. #. odoo-javascript
  440. #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  441. #, python-format
  442. msgid "Subcontracting:"
  443. msgstr "Alihankinta:"
  444. #. module: mrp_subcontracting
  445. #. odoo-python
  446. #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  447. #, python-format
  448. msgid "Subcontracting: %s"
  449. msgstr "Alihankinta: %s"
  450. #. module: mrp_subcontracting
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
  455. msgid "Subcontractor"
  456. msgstr "Alihankkija"
  457. #. module: mrp_subcontracting
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  460. msgid "Subcontractor Location"
  461. msgstr "Alihankkijan toimipaikka"
  462. #. module: mrp_subcontracting
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
  465. msgid "Subcontractors"
  466. msgstr "Alihankkijat"
  467. #. module: mrp_subcontracting
  468. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
  469. msgid "Supplier Pricelist"
  470. msgstr "Toimittajan hinnasto"
  471. #. module: mrp_subcontracting
  472. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
  473. msgid "The move is a subcontract receipt"
  474. msgstr "Siirto on alihankintasopimuksen vastaanotto"
  475. #. module: mrp_subcontracting
  476. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  477. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  478. msgid ""
  479. "The stock location used as source and destination when sending goods "
  480. "to this contact during a subcontracting process."
  481. msgstr ""
  482. "Varastopaikka, jota käytetään lähteenä ja määränpäänä, kun tavaroita "
  483. "lähetetään tälle yhteyshenkilölle alihankintaprosessin aikana."
  484. #. module: mrp_subcontracting
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  486. msgid "There are currently no productions for your account."
  487. msgstr "Tilillesi ei ole tällä hetkellä tuotoksia."
  488. #. module: mrp_subcontracting
  489. #. odoo-python
  490. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  491. #, python-format
  492. msgid ""
  493. "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
  494. " move."
  495. msgstr ""
  496. "Samasta alihankintana tehdystä muutosta ei pitäisi kirjata useita "
  497. "tuotantoja."
  498. #. module: mrp_subcontracting
  499. #. odoo-python
  500. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  501. #, python-format
  502. msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
  503. msgstr "Tämä valmistustilaus ei liity alihankintana tehtyyn siirtoon"
  504. #. module: mrp_subcontracting
  505. #. odoo-python
  506. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  507. #, python-format
  508. msgid "To subcontract, use a planned transfer."
  509. msgstr "Jos haluat tehdä alihankinnan, käytä suunniteltua siirtoa."
  510. #. module: mrp_subcontracting
  511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
  512. msgid "Total Consumed"
  513. msgstr "Kulutettu yhteensä"
  514. #. module: mrp_subcontracting
  515. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
  517. msgid "Transfer"
  518. msgstr "Siirto"
  519. #. module: mrp_subcontracting
  520. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  521. msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
  522. msgstr ""
  523. "Käytetään portaalin käyttäjän pääsyn rajoittamiseen Tietue-sääntöjen avulla"
  524. #. module: mrp_subcontracting
  525. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
  526. msgid "Warehouse"
  527. msgstr "Varasto"
  528. #. module: mrp_subcontracting
  529. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning
  530. msgid ""
  531. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  532. "used for a MO (related to the bom)"
  533. msgstr ""
  534. "Ohjattu toiminto, jos kulutus on varoittava / tiukka ja useampi komponentti "
  535. "on käytetty tuotantotilauksessa (liittyy osaluetteloon)"
  536. #. module: mrp_subcontracting
  537. #. odoo-python
  538. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
  539. #, python-format
  540. msgid ""
  541. "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
  542. "subcontracting."
  543. msgstr ""
  544. "Et voi asettaa osaluetteloa, jossa on toimintoja tai sivutuoterivi "
  545. "alihankintana."
  546. #. module: mrp_subcontracting
  547. #. odoo-python
  548. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  549. #, python-format
  550. msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
  551. msgstr "Et voi muuttaa yrityksen alihankinnan sijaintia"
  552. #. module: mrp_subcontracting
  553. #. odoo-python
  554. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  555. #, python-format
  556. msgid ""
  557. "You cannot change the subcontracting location as it is still linked to a "
  558. "subcontractor partner"
  559. msgstr ""
  560. "Alihankinnan sijaintia ei voi muuttaa, koska se on edelleen sidoksissa "
  561. "alihankintakumppaniin"
  562. #. module: mrp_subcontracting
  563. #. odoo-python
  564. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  565. #, python-format
  566. msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
  567. msgstr "Et voi kirjoittaa kenttiin %s mrp.production."
  568. #. module: mrp_subcontracting
  569. #. odoo-python
  570. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  571. #, python-format
  572. msgid "You must enter a serial number for %s"
  573. msgstr "Sinun on annettava sarjanumero %s varten"
  574. #. module: mrp_subcontracting
  575. #. odoo-python
  576. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  577. #, python-format
  578. msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
  579. msgstr "Sarjanumero on annettava jokaiselle riville %s"
  580. #. module: mrp_subcontracting
  581. #. odoo-python
  582. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  583. #, python-format
  584. msgid ""
  585. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  586. "components"
  587. msgstr ""
  588. "Ainakin yhden komponentin kulutuksen on oltava nollasta poikkeava määrä"
  589. #. module: mrp_subcontracting
  590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  591. msgid "e.g. PO0032"
  592. msgstr "esim. PO0032"