123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * mrp_subcontracting
- #
- # Translators:
- # fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2022
- # Martin Trigaux, 2022
- # Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2022
- # Thi Huong Nguyen, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
- "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
- "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: vi\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "All"
- msgstr "Tất cả"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
- msgid "BOM Overview Report"
- msgstr "Báo cáo tổng quan ĐMNL"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
- msgid "Bill of Material"
- msgstr "Định mức nguyên liệu"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
- msgid "BoM Type"
- msgstr "Loại ĐMNL"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
- msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
- msgstr "ĐMNL mà Đối tác là một trong những nhà thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
- msgid "Bom Product"
- msgstr "Sản phẩm ĐMNL"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
- msgid "Can be Subcontracted"
- msgstr "Có thể thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
- msgid "Change Production Qty"
- msgstr "Thay đổi SL sản xuất"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
- msgid ""
- "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
- "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
- "take these into account automatically."
- msgstr ""
- "Chọn ô này để tạo một địa điểm thầu phụ mới dành riêng cho công ty này. Lưu "
- "ý rằng các tuyến thầu phụ tiêu chuẩn sẽ được điều chỉnh để tự động tính cả "
- "chúng."
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
- msgid ""
- "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
- msgstr ""
- "Chọn một nhà cung cấp thuộc loại nhà thầu phụ nếu bạn muốn thầu phụ sản phẩm"
- " này"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "Công ty"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
- msgid "Consumed"
- msgstr "Đã sử dụng"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
- msgid "Contact"
- msgstr "Liên hệ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
- msgid "Continue"
- msgstr "Tiếp tục"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
- msgid "Deadline Date"
- msgstr "Ngày hạn chót"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
- msgid "Demand"
- msgstr "Nhu cầu"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
- msgid "Description"
- msgstr "Mô tả"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
- msgid "Detail Component"
- msgstr "Nguyên liệu chi tiết"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
- msgid "Details"
- msgstr "Chi tiết"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
- msgid "Discard"
- msgstr "Huỷ bỏ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
- msgid "Display Action Record Components"
- msgstr "Hiển thị hành động ghi nhận các nguyên liệu"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
- #, python-format
- msgid "Done"
- msgstr "Hoàn tất"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
- msgid "Facultative"
- msgstr "Ngẫu nhiên"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
- msgid "Has been recorded?"
- msgstr "Đã được ghi nhận?"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
- msgid "Hide"
- msgstr "Ẩn"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
- "Internal, linked to the appropriate company and not specific to a warehouse."
- msgstr ""
- "Để quản lý tồn kho một cách chính xác, các địa điểm thầu phụ phải thuộc loại"
- " nội bộ, được liên kết với công ty phù hợp và không dành riêng cho một kho "
- "hàng nào."
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
- msgid "Incoming transfer"
- msgstr "Điều chuyển nhập hàng"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
- msgid "Inventory Locations"
- msgstr "Vị trí kiểm kho"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
- msgid "Is Subcontract"
- msgstr "Là thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
- msgid "Is a Subcontracting Location?"
- msgstr "Là một địa điểm thầu phụ?"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
- msgid ""
- "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
- " subcontracting portal view"
- msgstr ""
- "Danh sách sản phẩm được sử dụng trong ĐMNL, dùng để lọc danh sách sản phẩm "
- "trong chế độ xem cổng thông tin thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
- msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
- msgstr "Sản xuất mà Đối tác là nhà thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Make To Order"
- msgstr "Sản xuất theo đơn đặt hàng"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
- "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
- msgstr ""
- "Đảm bảo rằng bạn xác thực hoặc điều chỉnh phiếu kho tái cung ứng liên quan "
- "cho nhà thầu phụ của mình để tránh sự không nhất quán trong tồn kho."
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
- msgid "Mandatory"
- msgstr "Bắt buộc"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
- msgid "Manufacturing Orders"
- msgstr "Lệnh sản xuất"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
- msgid "Manufacturing Reference"
- msgstr "Tham chiếu sản xuất"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
- msgid "Move Line Nosuggest"
- msgstr "Dòng dịch chuyển không khuyến nghị"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Name"
- msgstr "Tên"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Newest"
- msgstr "Mới nhất"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
- #, python-format
- msgid "Nothing to record"
- msgstr "Không có gì để ghi nhận"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
- #, python-format
- msgid "Operation not supported"
- msgstr "Hoạt động không được hỗ trợ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
- msgid "Operations"
- msgstr "Hoạt động"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
- msgid "Operations without package"
- msgstr "Hoạt động không có đóng gói"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
- msgid "Order"
- msgstr "Đơn hàng"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
- "current state to 'Done'."
- msgstr ""
- "Người dùng cổng thông tin không thể tạo dịch chuyển tồn kho với trạng thái "
- "'Hoàn tất' hoặc thay đổi trạng thái hiện tại thành 'Hoàn tất'."
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
- msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
- msgstr "Dịch chuyển sản phẩm (Dòng dịch chuyển tồn kho)"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
- msgid "Product Variant"
- msgstr "Biến thể sản phẩm"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
- msgid "Production Order"
- msgstr "Lệnh sản xuất"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
- msgid "Productions"
- msgstr "Sản xuất"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
- msgid "Quants"
- msgstr "Quant"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Raw Materials for %s"
- msgstr "Nguyên liệu thô cho %s"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Ready"
- msgstr "Sẵn sàng"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
- msgid "Record Production"
- msgstr "Ghi nhận sản xuất"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
- msgid "Record components"
- msgstr "Ghi nhận nguyên liệu"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
- msgid "Register components for subcontracted product"
- msgstr "Ghi nhận nguyên liệu cho sản phẩm thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
- msgid "Reserved"
- msgstr "Đã dự trữ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
- #, python-format
- msgid "Resupply Subcontractor"
- msgstr "Nhà thầu phụ tái cung ứng"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
- #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
- #, python-format
- msgid "Resupply Subcontractor on Order"
- msgstr "Nhà thầu phụ tái cung ứng theo đơn hàng"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
- msgid "Resupply Subcontractors"
- msgstr "Nhà thầu phụ tái cung ứng"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
- msgid "Return Picking"
- msgstr "Phiếu trả hàng"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
- msgid "Scheduled Date"
- msgstr "Ngày theo kế hoạch"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
- msgstr "Trình tự Nhà thầu phụ tái cung ứng"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
- #, python-format
- msgid "Sequence subcontracting"
- msgstr "Trình tự thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
- msgid "Show Subcontracting Details Visible"
- msgstr "Hiển thị chi tiết hợp đồng phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
- msgid "Source Document"
- msgstr "Tài liệu gốc"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
- msgid "State"
- msgstr "Trạng thái"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
- msgid "Stock Move"
- msgstr "Dịch chuyển tồn kho"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
- msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
- msgstr "Phiếu kho mà Đối tác là nhà thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
- msgid "Stock Rule"
- msgstr "Quy tắc tồn kho"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
- #, python-format
- msgid "Subcontract"
- msgstr "Thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
- msgid "Subcontract Location"
- msgstr "Địa điểm thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
- msgid "Subcontracted"
- msgstr "Được thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
- msgstr "Không thể gộp lệnh sản xuất được thầu phụ."
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
- #, python-format
- msgid "Subcontracting"
- msgstr "Thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
- #, python-format
- msgid "Subcontracting Location"
- msgstr "Địa điểm thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
- msgid "Subcontracting Locations"
- msgstr "Địa điểm thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
- msgid "Subcontracting MTO Rule"
- msgstr "Thầu phụ theo qui tắc MTO"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
- msgid "Subcontracting MTS Rule"
- msgstr "Thầu phụ theo qui tắc MTS"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
- msgid "Subcontracting Operation Type"
- msgstr "Loại hoạt động thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
- msgid "Subcontracting Portal"
- msgstr "Cổng thông tin thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
- msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
- msgstr "Loại hoạt động tái cung ứng thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
- #, python-format
- msgid "Subcontracting:"
- msgstr "Thầu phụ:"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
- #, python-format
- msgid "Subcontracting: %s"
- msgstr "Thầu phụ: %s"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
- msgid "Subcontractor"
- msgstr "Nhà thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
- msgid "Subcontractor Location"
- msgstr "Địa điểm thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
- msgid "Subcontractors"
- msgstr "Nhà thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
- msgid "Supplier Pricelist"
- msgstr "Bảng giá nhà cung cấp"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
- msgid "The move is a subcontract receipt"
- msgstr "Dịch chuyển là một phiếu nhập kho thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
- #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
- msgid ""
- "The stock location used as source and destination when sending goods "
- "to this contact during a subcontracting process."
- msgstr ""
- "Vị trí tồn kho được sử dụng làm điểm nguồn và đích khi gửi hàng cho liên hệ "
- "này trong quá trình thầu phụ."
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
- msgid "There are currently no productions for your account."
- msgstr "Hiện không có sản xuất nào cho tài khoản của bạn."
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
- " move."
- msgstr ""
- "Không nên có nhiều sản xuất cần ghi nhận cho cùng một điều chuyển được thầu "
- "phụ."
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
- msgstr "LSX này không liên quan đến một dịch chuyển được thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
- #, python-format
- msgid "To subcontract, use a planned transfer."
- msgstr "Để thầu phụ, hãy dùng một điều chuyển đã lên kế hoạch."
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
- msgid "Total Consumed"
- msgstr "Tổng được sử dụng"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
- #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
- msgid "Transfer"
- msgstr "Điều chuyển"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
- msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
- msgstr ""
- "Được sử dụng để hạn chế quyền truy cập cho người dùng cổng thông qua Quy tắc"
- " ghi nhận"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
- msgid "Warehouse"
- msgstr "Kho hàng"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning
- msgid ""
- "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
- "used for a MO (related to the bom)"
- msgstr ""
- "Công cụ dùng trong trường hợp lượng tiêu thụ trong trạng thái cảnh báo/tuyệt"
- " đối và nhiều nguyên liệu đã được sử dụng cho LSX hơn (liên quan đến ĐMNL)"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
- "subcontracting."
- msgstr ""
- "Bạn không thể thiết lập định mức nguyên liệu với hoạt động hoặc dòng phụ "
- "phẩm được thầu phụ."
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
- msgstr "Bạn không thể thay đổi địa điểm thầu phụ của công ty"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot change the subcontracting location as it is still linked to a "
- "subcontractor partner"
- msgstr ""
- "Bạn không thể thay đổi địa điểm thầu phụ vì nó vẫn được liên kết với một đối"
- " tác thầu phụ"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
- msgstr "Bạn không thể ghi lên trường %s trong mrp.production."
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "You must enter a serial number for %s"
- msgstr "Bạn phải nhập một số sê-ri cho %s"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
- msgstr "Bạn phải nhập một số sê-ri cho mỗi dòng của %s"
- #. module: mrp_subcontracting
- #. odoo-python
- #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
- "components"
- msgstr ""
- "Bạn phải chỉ ra số lượng khác 0 được sử dụng cho ít nhất một trong các "
- "nguyên liệu của mình"
- #. module: mrp_subcontracting
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
- msgid "e.g. PO0032"
- msgstr "VD: PO0032"
|