az.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2022
  7. # erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  15. "Last-Translator: erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2023\n"
  16. "Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: az\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: note
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  24. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  25. msgstr ""
  26. #. module: note
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  28. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  29. msgstr ""
  30. #. module: note
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  32. msgid "Action"
  33. msgstr "Hərəkət"
  34. #. module: note
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  36. msgid "Action Needed"
  37. msgstr "Lazımi Hərəkət"
  38. #. module: note
  39. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  40. msgid ""
  41. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  42. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  43. msgstr ""
  44. "Hərəkətlər müəyyən davranışlara səbəb ola bilər, məsələn, təqvimin açılması "
  45. "və ya sənəd yükləndikdən sonra yerinə yetirilmiş kimi işarələmə"
  46. #. module: note
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  49. msgid "Active"
  50. msgstr "Aktiv"
  51. #. module: note
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  53. msgid "Activities"
  54. msgstr "Fəaliyyətlər"
  55. #. module: note
  56. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  57. msgid "Activity"
  58. msgstr "Fəaliyyət"
  59. #. module: note
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  61. msgid "Activity Exception Decoration"
  62. msgstr "Faəliyyət istisnaetmə İşarəsi"
  63. #. module: note
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  65. msgid "Activity State"
  66. msgstr "Fəaliyyət Statusu"
  67. #. module: note
  68. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  69. msgid "Activity Type"
  70. msgstr "Fəaliyyət növü"
  71. #. module: note
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  73. msgid "Activity Type Icon"
  74. msgstr "Fəaliyyət Növü ikonu"
  75. #. module: note
  76. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  77. msgid "Add a new personal note"
  78. msgstr ""
  79. #. module: note
  80. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  81. msgid "Add a new tag"
  82. msgstr "Yeni etiket əlavə edin"
  83. #. module: note
  84. #. openerp-web
  85. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  86. #, python-format
  87. msgid "Add a note"
  88. msgstr "Yeni qeyd əlavə edin"
  89. #. module: note
  90. #. openerp-web
  91. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  92. #, python-format
  93. msgid "Add new note"
  94. msgstr ""
  95. #. module: note
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  97. msgid "Archive"
  98. msgstr "Arxiv"
  99. #. module: note
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  101. msgid "Attachment Count"
  102. msgstr "Qoşma Sayı"
  103. #. module: note
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  105. msgid "By sticky note Category"
  106. msgstr ""
  107. #. module: note
  108. #. openerp-web
  109. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  110. #, python-format
  111. msgid "Channel"
  112. msgstr "Kanal"
  113. #. module: note
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  116. msgid "Color Index"
  117. msgstr "Rəng İndeksi"
  118. #. module: note
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  120. msgid "Company"
  121. msgstr "Şirkət"
  122. #. module: note
  123. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  124. msgid "Configuration"
  125. msgstr "Konfiqurasiya"
  126. #. module: note
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  130. msgid "Created by"
  131. msgstr "Tərəfindən yaradılıb"
  132. #. module: note
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  136. msgid "Created on"
  137. msgstr "Tarixdə yaradıldı"
  138. #. module: note
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  140. msgid "Date done"
  141. msgstr ""
  142. #. module: note
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  144. msgid "Delete"
  145. msgstr "Silin"
  146. #. module: note
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  150. msgid "Display Name"
  151. msgstr "Ekran Adı"
  152. #. module: note
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  154. msgid "Dropdown menu"
  155. msgstr "Açılan menyu"
  156. #. module: note
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  158. msgid "Folded by Default"
  159. msgstr ""
  160. #. module: note
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  162. msgid "Follower"
  163. msgstr ""
  164. #. module: note
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  166. msgid "Followers"
  167. msgstr "İzləyicilər"
  168. #. module: note
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  170. msgid "Followers (Partners)"
  171. msgstr "İzləyicilər (Tərəfdaşlar)"
  172. #. module: note
  173. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  174. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  175. msgstr "Gözəl şriftli ikon, məsələn fa-tapşırıqlar"
  176. #. module: note
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  178. msgid "Future Activities"
  179. msgstr "Gələcək Fəaliyyətlər"
  180. #. module: note
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  182. msgid "Group By"
  183. msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla"
  184. #. module: note
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  186. msgid "Has Message"
  187. msgstr ""
  188. #. module: note
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  192. msgid "ID"
  193. msgstr "ID"
  194. #. module: note
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  196. msgid "Icon"
  197. msgstr "Simvol"
  198. #. module: note
  199. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  200. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  201. msgstr "İstisna fəaliyyəti göstərən simvol."
  202. #. module: note
  203. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  204. msgid "If checked, new messages require your attention."
  205. msgstr "İşarələnibsə, yeni mesajlara baxmalısınız."
  206. #. module: note
  207. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  208. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  209. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  210. msgstr "Yoxlanılıbsa, bəzi mesajların çatdırılmasında xəta var."
  211. #. module: note
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  213. msgid "Is Follower"
  214. msgstr "İzləyicidir"
  215. #. module: note
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  219. msgid "Last Modified on"
  220. msgstr "Son Dəyişdirilmə tarixi"
  221. #. module: note
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  225. msgid "Last Updated by"
  226. msgstr "Son Yeniləyən"
  227. #. module: note
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  231. msgid "Last Updated on"
  232. msgstr "Son Yenilənmə tarixi"
  233. #. module: note
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  235. msgid "Late Activities"
  236. msgstr "Ən son Əməliyyatlar"
  237. #. module: note
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  239. msgid "Main Attachment"
  240. msgstr "Əsas Əlavə"
  241. #. module: note
  242. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  243. msgid "Meeting Minutes"
  244. msgstr ""
  245. #. module: note
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  247. msgid "Message Delivery error"
  248. msgstr "Mesajın Çatdırılmasında xəta"
  249. #. module: note
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  251. msgid "Messages"
  252. msgstr "Mesajlar"
  253. #. module: note
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  255. msgid "My Activity Deadline"
  256. msgstr "Mənim Fəaliyyətlərimin Son Tarixi "
  257. #. module: note
  258. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  259. msgid "New"
  260. msgstr "Yeni"
  261. #. module: note
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  263. msgid "Next Activity Calendar Event"
  264. msgstr ""
  265. #. module: note
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  267. msgid "Next Activity Deadline"
  268. msgstr "Növbəti Fəaliyyətin Son Tarixi"
  269. #. module: note
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  271. msgid "Next Activity Summary"
  272. msgstr "Növbəti Fəaliyyət Xülasəsi"
  273. #. module: note
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  275. msgid "Next Activity Type"
  276. msgstr "Yeni Fəaliyyət Növü"
  277. #. module: note
  278. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  281. msgid "Note"
  282. msgstr "Qeyd"
  283. #. module: note
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  285. msgid "Note Content"
  286. msgstr ""
  287. #. module: note
  288. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  289. msgid "Note Stage"
  290. msgstr ""
  291. #. module: note
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  293. msgid "Note Summary"
  294. msgstr ""
  295. #. module: note
  296. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  297. msgid "Note Tag"
  298. msgstr ""
  299. #. module: note
  300. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  301. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  302. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  303. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  305. #, python-format
  306. msgid "Notes"
  307. msgstr "Qeydlər"
  308. #. module: note
  309. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  310. msgid ""
  311. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  312. " (Useful for meeting minutes)."
  313. msgstr ""
  314. #. module: note
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  316. msgid "Number of Actions"
  317. msgstr "Hərəkətlərin sayı"
  318. #. module: note
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  320. msgid "Number of errors"
  321. msgstr "Xətaların sayı"
  322. #. module: note
  323. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  324. msgid "Number of messages requiring action"
  325. msgstr ""
  326. #. module: note
  327. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  328. msgid "Number of messages with delivery error"
  329. msgstr "Çatdırılma xətası olan mesajların sayı"
  330. #. module: note
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  333. msgid "Owner"
  334. msgstr "Sahibi"
  335. #. module: note
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  337. msgid "Related Note"
  338. msgstr ""
  339. #. module: note
  340. #. openerp-web
  341. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  342. #, python-format
  343. msgid "Remember..."
  344. msgstr ""
  345. #. module: note
  346. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  347. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  348. msgid "Reminder"
  349. msgstr "Xatırlatma"
  350. #. module: note
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  352. msgid "Responsible User"
  353. msgstr "Məsul İstifadəçi"
  354. #. module: note
  355. #. openerp-web
  356. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  357. #, python-format
  358. msgid "SAVE"
  359. msgstr ""
  360. #. module: note
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  362. msgid "SMS Delivery error"
  363. msgstr "SMS-in Çatdırılmasında xəta"
  364. #. module: note
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  367. msgid "Sequence"
  368. msgstr "Ardıcıllıq"
  369. #. module: note
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  371. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  372. msgstr "Növbəti fəaliyyət tarixi bu günə qədər olan bütün qeydləri göstərin"
  373. #. module: note
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  376. msgid "Stage"
  377. msgstr "Mərhələ"
  378. #. module: note
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  380. msgid "Stage Name"
  381. msgstr "Mərhələnin Adı"
  382. #. module: note
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  384. msgid "Stage of Notes"
  385. msgstr ""
  386. #. module: note
  387. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  388. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  390. msgid "Stages"
  391. msgstr "Mərhələlər"
  392. #. module: note
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  394. msgid "Stages of Notes"
  395. msgstr ""
  396. #. module: note
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  398. msgid "Stages of Users"
  399. msgstr ""
  400. #. module: note
  401. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  402. msgid ""
  403. "Status based on activities\n"
  404. "Overdue: Due date is already passed\n"
  405. "Today: Activity date is today\n"
  406. "Planned: Future activities."
  407. msgstr ""
  408. "Fəaliyyətlərə əsaslanan status\n"
  409. "Gecikmiş: Gözlənilən tarixdən keçib\n"
  410. "Bu gün: Fəaliyyət tarixi bu gündür\n"
  411. "Planlaşdırılıb: Gələcək fəaliyyətlər."
  412. #. module: note
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  414. msgid "Tag Name"
  415. msgstr "Etiket Adı"
  416. #. module: note
  417. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  418. msgid "Tag name already exists !"
  419. msgstr "Etiket adı artıq mövcuddur!"
  420. #. module: note
  421. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  423. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  427. msgid "Tags"
  428. msgstr "Etiketlər"
  429. #. module: note
  430. #. openerp-web
  431. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  432. #, python-format
  433. msgid "Today"
  434. msgstr "Bu gün"
  435. #. module: note
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  437. msgid "Today Activities"
  438. msgstr "Bugünkü Fəaliyyətlər"
  439. #. module: note
  440. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  441. msgid "Todo"
  442. msgstr "Tapşırıqlar syahısı"
  443. #. module: note
  444. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  445. msgid "Type of the exception activity on record."
  446. msgstr "Qeyddəki istisna fəaliyyət növü."
  447. #. module: note
  448. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  449. msgid "User"
  450. msgstr "İstifadəçi"
  451. #. module: note
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  453. msgid "Website Messages"
  454. msgstr "Veb sayt Mesajları"
  455. #. module: note
  456. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  457. msgid "Website communication history"
  458. msgstr "Veb saytın kommunikasiya tarixçəsi"