mn.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Munkhbaatar g <muuguu17@gmail.com>, 2022
  7. # Bayarkhuu Bataa, 2022
  8. # Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2022
  9. # Батболд <batbold.ts@gmail.com>, 2022
  10. # Munkhbilguun Altankhuyag <munkhbilguunaltankhuyag@gmail.com>, 2022
  11. # tserendavaa tsogtoo <tseegii011929@gmail.com>, 2022
  12. # tumenjargal hadbaatar <tumenjargal7903@gmail.com>, 2022
  13. # Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
  14. # Martin Trigaux, 2022
  15. # Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022
  16. #
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  21. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  23. "Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022\n"
  24. "Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  28. "Language: mn\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  30. #. module: note
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  32. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  33. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  34. #. module: note
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  36. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  37. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  38. #. module: note
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  40. msgid "Action"
  41. msgstr "Үйлдэл"
  42. #. module: note
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  44. msgid "Action Needed"
  45. msgstr "Үйлдэл шаардсан"
  46. #. module: note
  47. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  48. msgid ""
  49. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  50. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  51. msgstr ""
  52. #. module: note
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  55. msgid "Active"
  56. msgstr "Идэвхтэй"
  57. #. module: note
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  59. msgid "Activities"
  60. msgstr "Ажилбар"
  61. #. module: note
  62. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  63. msgid "Activity"
  64. msgstr "Ажилбар"
  65. #. module: note
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  67. msgid "Activity Exception Decoration"
  68. msgstr "Ажилбарын тайлбар"
  69. #. module: note
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  71. msgid "Activity State"
  72. msgstr "Ажилбарын төлөв"
  73. #. module: note
  74. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  75. msgid "Activity Type"
  76. msgstr "Ажилбарын төрөл"
  77. #. module: note
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  79. msgid "Activity Type Icon"
  80. msgstr "Ажилбарын төрлийн зураг"
  81. #. module: note
  82. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  83. msgid "Add a new personal note"
  84. msgstr "Шинэ хувийн тэмдэглэл нэмэх"
  85. #. module: note
  86. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  87. msgid "Add a new tag"
  88. msgstr "Шинэ пайз нэмэх"
  89. #. module: note
  90. #. openerp-web
  91. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  92. #, python-format
  93. msgid "Add a note"
  94. msgstr "Тэмдэглэл нэмэх"
  95. #. module: note
  96. #. openerp-web
  97. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  98. #, python-format
  99. msgid "Add new note"
  100. msgstr "Шинэ тэмдэглэл нэмэх"
  101. #. module: note
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  103. msgid "Archive"
  104. msgstr "Архив"
  105. #. module: note
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  107. msgid "Attachment Count"
  108. msgstr "Хавсралтын тоо"
  109. #. module: note
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  111. msgid "By sticky note Category"
  112. msgstr "Тэмдэглэл, наалт ангилалаар"
  113. #. module: note
  114. #. openerp-web
  115. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  116. #, python-format
  117. msgid "Channel"
  118. msgstr "Суваг"
  119. #. module: note
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  122. msgid "Color Index"
  123. msgstr "Өнгөний индекс"
  124. #. module: note
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  126. msgid "Company"
  127. msgstr "Компани"
  128. #. module: note
  129. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  130. msgid "Configuration"
  131. msgstr "Тохиргоо"
  132. #. module: note
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  136. msgid "Created by"
  137. msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
  138. #. module: note
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  142. msgid "Created on"
  143. msgstr "Үүсгэсэн огноо"
  144. #. module: note
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  146. msgid "Date done"
  147. msgstr "Хийгдсэн огноо"
  148. #. module: note
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  150. msgid "Delete"
  151. msgstr "Устгах"
  152. #. module: note
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  156. msgid "Display Name"
  157. msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
  158. #. module: note
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  160. msgid "Dropdown menu"
  161. msgstr "Эвхэгддэг цэс"
  162. #. module: note
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  164. msgid "Folded by Default"
  165. msgstr "Анхныхаараа эвхэгдсэн байна"
  166. #. module: note
  167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  168. msgid "Follower"
  169. msgstr "Дагагч"
  170. #. module: note
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  172. msgid "Followers"
  173. msgstr "Дагагчид"
  174. #. module: note
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  176. msgid "Followers (Partners)"
  177. msgstr "Дагагчид (Харилцагчид)"
  178. #. module: note
  179. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  180. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  181. msgstr "Font awesome icon ж.ш. fa-tasks"
  182. #. module: note
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  184. msgid "Future Activities"
  185. msgstr "Ирээдүйн үйл ажиллагаанууд"
  186. #. module: note
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  188. msgid "Group By"
  189. msgstr "Бүлэглэлт"
  190. #. module: note
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  192. msgid "Has Message"
  193. msgstr "Мессежтэй"
  194. #. module: note
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  198. msgid "ID"
  199. msgstr "ID"
  200. #. module: note
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  202. msgid "Icon"
  203. msgstr "Дүрс"
  204. #. module: note
  205. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  206. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  207. msgstr "Ажилбар дээр сануулга гарсныг илэрхийлэх зураг."
  208. #. module: note
  209. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  210. msgid "If checked, new messages require your attention."
  211. msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол, шинэ зурвасууд таны анхаарлыг шаардана."
  212. #. module: note
  213. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  214. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  215. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  216. msgstr "Үүнийг сонговол алдаа үүсэх үед зурвасууд ирнэ."
  217. #. module: note
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  219. msgid "Is Follower"
  220. msgstr "Дагагч эсэх"
  221. #. module: note
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  225. msgid "Last Modified on"
  226. msgstr "Сүүлд зассан огноо"
  227. #. module: note
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  231. msgid "Last Updated by"
  232. msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
  233. #. module: note
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  237. msgid "Last Updated on"
  238. msgstr "Сүүлд зассан огноо"
  239. #. module: note
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  241. msgid "Late Activities"
  242. msgstr "Хоцорсон ажилбар"
  243. #. module: note
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  245. msgid "Main Attachment"
  246. msgstr "Үндсэн хавсралт"
  247. #. module: note
  248. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  249. msgid "Meeting Minutes"
  250. msgstr "Хурлын тэмдэглэл"
  251. #. module: note
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  253. msgid "Message Delivery error"
  254. msgstr "Зурвас илгээх алдаа"
  255. #. module: note
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  257. msgid "Messages"
  258. msgstr "Зурвасууд"
  259. #. module: note
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  261. msgid "My Activity Deadline"
  262. msgstr "Миний ажилбарын эцсийн огноо"
  263. #. module: note
  264. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  265. msgid "New"
  266. msgstr "Шинэ"
  267. #. module: note
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  269. msgid "Next Activity Calendar Event"
  270. msgstr ""
  271. #. module: note
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  273. msgid "Next Activity Deadline"
  274. msgstr "Дараагийн ажилбарын эцсийн огноо"
  275. #. module: note
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  277. msgid "Next Activity Summary"
  278. msgstr "Дараагийн ажилбарын гарчиг"
  279. #. module: note
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  281. msgid "Next Activity Type"
  282. msgstr "Дараагийн ажилбарын төрөл"
  283. #. module: note
  284. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  287. msgid "Note"
  288. msgstr "Тэмдэглэл"
  289. #. module: note
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  291. msgid "Note Content"
  292. msgstr "Тэмдэглэлийн агуулга"
  293. #. module: note
  294. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  295. msgid "Note Stage"
  296. msgstr "Тэмдэглэлийн төлөв"
  297. #. module: note
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  299. msgid "Note Summary"
  300. msgstr "Тэмдэглэлийн гарчиг"
  301. #. module: note
  302. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  303. msgid "Note Tag"
  304. msgstr "Тэмдэглэлийн пайз"
  305. #. module: note
  306. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  307. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  308. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  309. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  311. #, python-format
  312. msgid "Notes"
  313. msgstr "Тэмдэглэлүүд"
  314. #. module: note
  315. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  316. msgid ""
  317. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  318. " (Useful for meeting minutes)."
  319. msgstr ""
  320. "Тэмдэглэл бол хувийн нууц, гэвч та хүсвэл тэдгээрт дагагчид нэмэх аргаар бусадтай хуваалцаж болно.\n"
  321. " (Хурлын тэмдэглэл хөтлөхөд ашиглаж болно)."
  322. #. module: note
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  324. msgid "Number of Actions"
  325. msgstr "Үйлдлийн тоо"
  326. #. module: note
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  328. msgid "Number of errors"
  329. msgstr "Алдааны тоо"
  330. #. module: note
  331. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  332. msgid "Number of messages requiring action"
  333. msgstr ""
  334. #. module: note
  335. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  336. msgid "Number of messages with delivery error"
  337. msgstr "Алдааны мэдэгдэл бүхий зурвасын тоо"
  338. #. module: note
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  341. msgid "Owner"
  342. msgstr "Эзэмшигч"
  343. #. module: note
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  345. msgid "Related Note"
  346. msgstr "Холбоотой тэмдэглэл"
  347. #. module: note
  348. #. openerp-web
  349. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  350. #, python-format
  351. msgid "Remember..."
  352. msgstr "Санамж..."
  353. #. module: note
  354. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  355. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  356. msgid "Reminder"
  357. msgstr "Сануулга"
  358. #. module: note
  359. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  360. msgid "Responsible User"
  361. msgstr "Эд хариуцагч"
  362. #. module: note
  363. #. openerp-web
  364. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  365. #, python-format
  366. msgid "SAVE"
  367. msgstr "ХАДГАЛАХ"
  368. #. module: note
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  370. msgid "SMS Delivery error"
  371. msgstr "SMS илгээлтийн алдаа"
  372. #. module: note
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  375. msgid "Sequence"
  376. msgstr "Дугаарлалт"
  377. #. module: note
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  379. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  380. msgstr ""
  381. "Өнөөдрийг хүртэлх хугацаанд дараагийн ажилбарын огноо нь тохируулагдсан бүх "
  382. "тэмдэглэлүүд"
  383. #. module: note
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  386. msgid "Stage"
  387. msgstr "Үе шат"
  388. #. module: note
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  390. msgid "Stage Name"
  391. msgstr "Үе шатын нэр"
  392. #. module: note
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  394. msgid "Stage of Notes"
  395. msgstr "Тэмдэглэлийн үе шат"
  396. #. module: note
  397. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  398. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  400. msgid "Stages"
  401. msgstr "Үе шат"
  402. #. module: note
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  404. msgid "Stages of Notes"
  405. msgstr "Тэмдэглэлийн үе шат"
  406. #. module: note
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  408. msgid "Stages of Users"
  409. msgstr "Хэрэлэгчдийн үе шат"
  410. #. module: note
  411. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  412. msgid ""
  413. "Status based on activities\n"
  414. "Overdue: Due date is already passed\n"
  415. "Today: Activity date is today\n"
  416. "Planned: Future activities."
  417. msgstr ""
  418. "Ажилбаруудын төлөв байдал\n"
  419. "Хоцорсон: Гүйцэтгэх огноо нь аль хэдий нь өнгөрсөн\n"
  420. "Өнөөдөр: Өнөөдөр гүйцэтгэх ёстой\n"
  421. "Төлөвлөгдсөн: Ирээдүйд гүйцэтгэх ажилбарууд"
  422. #. module: note
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  424. msgid "Tag Name"
  425. msgstr "Пайзын нэр"
  426. #. module: note
  427. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  428. msgid "Tag name already exists !"
  429. msgstr "Пайзын нэр аль хэдийн үүссэн байна !"
  430. #. module: note
  431. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  433. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  437. msgid "Tags"
  438. msgstr "Пайз"
  439. #. module: note
  440. #. openerp-web
  441. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  442. #, python-format
  443. msgid "Today"
  444. msgstr "Өнөөдөр"
  445. #. module: note
  446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  447. msgid "Today Activities"
  448. msgstr "Өнөөдрийн ажилбар"
  449. #. module: note
  450. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  451. msgid "Todo"
  452. msgstr "Todo"
  453. #. module: note
  454. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  455. msgid "Type of the exception activity on record."
  456. msgstr "Бичлэг дээрх асуудал бүхий ажилбарын төрөл"
  457. #. module: note
  458. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  459. msgid "User"
  460. msgstr "Хэрэглэгч"
  461. #. module: note
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  463. msgid "Website Messages"
  464. msgstr "Вебсайтын зурвас"
  465. #. module: note
  466. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  467. msgid "Website communication history"
  468. msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх"