ca.po 9.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * payment_stripe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ivan Espinola, 2023
  7. # Josep Anton Belchi, 2023
  8. # RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2023
  9. # Guspy12, 2023
  10. # Martin Trigaux, 2023
  11. # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2023
  12. # marcescu, 2023
  13. #
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:10+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-09-25 06:59+0000\n"
  20. "Last-Translator: marcescu, 2023\n"
  21. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  25. "Language: ca\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. #. module: payment_stripe
  28. #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__code
  29. msgid "Code"
  30. msgstr "Codi"
  31. #. module: payment_stripe
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form
  33. msgid "Connect Stripe"
  34. msgstr "Connecta Stripe"
  35. #. module: payment_stripe
  36. #. odoo-python
  37. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  38. #, python-format
  39. msgid "Could not establish the connection to the API."
  40. msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a l'API."
  41. #. module: payment_stripe
  42. #. odoo-javascript
  43. #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/express_checkout_form.js:0
  44. #, python-format
  45. msgid "Delivery"
  46. msgstr "Lliurament"
  47. #. module: payment_stripe
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form
  49. msgid "Enable Apple Pay"
  50. msgstr ""
  51. #. module: payment_stripe
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form
  53. msgid "Generate your webhook"
  54. msgstr "Genera el teu webhook"
  55. #. module: payment_stripe
  56. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form
  57. msgid "Get your Secret and Publishable keys"
  58. msgstr "Obteniu les vostres claus secretes i publicables"
  59. #. module: payment_stripe
  60. #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_webhook_secret
  61. msgid ""
  62. "If a webhook is enabled on your Stripe account, this signing secret must be "
  63. "set to authenticate the messages sent from Stripe to Odoo."
  64. msgstr ""
  65. "Si un webhook està habilitat en el teu compte Stripe, aquest secret de "
  66. "signatura s'ha d'establir per autenticar els missatges enviats des de Stripe"
  67. " a Odoo."
  68. #. module: payment_stripe
  69. #. odoo-python
  70. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  71. #, python-format
  72. msgid "No transaction found matching reference %s."
  73. msgstr "No s'ha trobat cap transacció que coincideixi amb la referència %s."
  74. #. module: payment_stripe
  75. #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_provider
  76. msgid "Payment Provider"
  77. msgstr "Proveïdor de pagament"
  78. #. module: payment_stripe
  79. #: model:ir.actions.act_window,name:payment_stripe.action_payment_provider_onboarding
  80. msgid "Payment Providers"
  81. msgstr "Proveïdors de pagament"
  82. #. module: payment_stripe
  83. #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token
  84. msgid "Payment Token"
  85. msgstr "Token de pagament"
  86. #. module: payment_stripe
  87. #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_transaction
  88. msgid "Payment Transaction"
  89. msgstr "Transacció de pagament"
  90. #. module: payment_stripe
  91. #. odoo-python
  92. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  93. #, python-format
  94. msgid "Please use live credentials to enable Apple Pay."
  95. msgstr ""
  96. #. module: payment_stripe
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_publishable_key
  98. msgid "Publishable Key"
  99. msgstr "Clau Publicable"
  100. #. module: payment_stripe
  101. #. odoo-python
  102. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  103. #, python-format
  104. msgid "Received data with invalid intent status: %s"
  105. msgstr "Dades rebudes amb un estat d'intenció no vàlid: %s"
  106. #. module: payment_stripe
  107. #. odoo-python
  108. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  109. #, python-format
  110. msgid "Received data with missing intent status."
  111. msgstr "S'han rebut dades amb l'estat d'intent que manquen."
  112. #. module: payment_stripe
  113. #. odoo-python
  114. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  115. #, python-format
  116. msgid "Received data with missing merchant reference"
  117. msgstr "Dades rebudes en els quals falta la referència del comerciant"
  118. #. module: payment_stripe
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_secret_key
  120. msgid "Secret Key"
  121. msgstr "Clau secreta"
  122. #. module: payment_stripe
  123. #: model:ir.model.fields.selection,name:payment_stripe.selection__payment_provider__code__stripe
  124. msgid "Stripe"
  125. msgstr "Stripe"
  126. #. module: payment_stripe
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_transaction__stripe_payment_intent
  128. msgid "Stripe Payment Intent ID"
  129. msgstr "ID d'intent de pagament de Stripe"
  130. #. module: payment_stripe
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_token__stripe_payment_method
  132. msgid "Stripe Payment Method ID"
  133. msgstr "ID del mètode de pagament Stripe"
  134. #. module: payment_stripe
  135. #. odoo-python
  136. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  137. #, python-format
  138. msgid "Stripe Proxy error: %(error)s"
  139. msgstr "Error de Stripe Proxy: %(error)s"
  140. #. module: payment_stripe
  141. #. odoo-python
  142. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  143. #, python-format
  144. msgid "Stripe Proxy: An error occurred when communicating with the proxy."
  145. msgstr "Proxy de Stripe: S'ha produït un error en comunicar-se amb el proxy."
  146. #. module: payment_stripe
  147. #. odoo-python
  148. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  149. #, python-format
  150. msgid "Stripe Proxy: Could not establish the connection."
  151. msgstr "Stripe Proxy: No s'ha pogut establir la connexió."
  152. #. module: payment_stripe
  153. #. odoo-python
  154. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  155. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  156. #, python-format
  157. msgid ""
  158. "The communication with the API failed.\n"
  159. "Stripe gave us the following info about the problem:\n"
  160. "'%s'"
  161. msgstr ""
  162. "La comunicació amb l'API ha fallat.\n"
  163. "Stripe ens va donar la següent informació sobre el problema:\n"
  164. "'%s'"
  165. #. module: payment_stripe
  166. #. odoo-python
  167. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  168. #, python-format
  169. msgid "The customer left the payment page."
  170. msgstr ""
  171. #. module: payment_stripe
  172. #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_publishable_key
  173. msgid "The key solely used to identify the account with Stripe"
  174. msgstr "La clau utilitzada únicament per identificar el compte amb Stripe"
  175. #. module: payment_stripe
  176. #. odoo-python
  177. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  178. #, python-format
  179. msgid ""
  180. "The refund did not go through. Please log into your Stripe Dashboard to get "
  181. "more information on that matter, and address any accounting discrepancies."
  182. msgstr ""
  183. #. module: payment_stripe
  184. #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_provider__code
  185. msgid "The technical code of this payment provider."
  186. msgstr "El codi tècnic d'aquest proveïdor de pagaments."
  187. #. module: payment_stripe
  188. #. odoo-python
  189. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  190. #, python-format
  191. msgid "The transaction is not linked to a token."
  192. msgstr "La transacció no està enllaçada a un token."
  193. #. module: payment_stripe
  194. #. odoo-python
  195. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_token.py:0
  196. #, python-format
  197. msgid "Unable to convert payment token to new API."
  198. msgstr "No es pot convertir el token de pagament a la nova API."
  199. #. module: payment_stripe
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_webhook_secret
  201. msgid "Webhook Signing Secret"
  202. msgstr "Secret de la signatura del webhook"
  203. #. module: payment_stripe
  204. #. odoo-python
  205. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  206. #, python-format
  207. msgid "You Stripe Webhook was successfully set up!"
  208. msgstr "Heu configurat el Webhook de Stripe correctament!"
  209. #. module: payment_stripe
  210. #. odoo-python
  211. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  212. #, python-format
  213. msgid ""
  214. "You cannot create a Stripe Webhook if your Stripe Secret Key is not set."
  215. msgstr ""
  216. "No podeu crear un Webhook Stripe si la vostra clau secreta Stripe no està "
  217. "establerta."
  218. #. module: payment_stripe
  219. #. odoo-python
  220. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  221. #, python-format
  222. msgid ""
  223. "You cannot set the provider state to Enabled until your onboarding to Stripe"
  224. " is completed."
  225. msgstr ""
  226. #. module: payment_stripe
  227. #. odoo-python
  228. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  229. #, python-format
  230. msgid ""
  231. "You cannot set the provider to Test Mode while it is linked with your Stripe"
  232. " account."
  233. msgstr ""
  234. #. module: payment_stripe
  235. #. odoo-python
  236. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  237. #, python-format
  238. msgid "Your Stripe Webhook is already set up."
  239. msgstr "El vostre Webhook Stripe ja està configurat."
  240. #. module: payment_stripe
  241. #. odoo-javascript
  242. #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/express_checkout_form.js:0
  243. #, python-format
  244. msgid "Your order"
  245. msgstr "La vostra comanda"
  246. #. module: payment_stripe
  247. #. odoo-python
  248. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  249. #, python-format
  250. msgid "Your web domain was successfully verified."
  251. msgstr ""