es_MX.po 9.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * payment_stripe
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
  7. # Lucia Pacheco, 2023
  8. # Wil Odoo, 2023
  9. # Martin Trigaux, 2023
  10. # Fernanda Alvarez, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-01-31 14:10+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2023-09-25 06:59+0000\n"
  18. "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
  19. "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: es_MX\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  25. #. module: payment_stripe
  26. #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__code
  27. msgid "Code"
  28. msgstr "Código"
  29. #. module: payment_stripe
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form
  31. msgid "Connect Stripe"
  32. msgstr "Conectar a Stripe"
  33. #. module: payment_stripe
  34. #. odoo-python
  35. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  36. #, python-format
  37. msgid "Could not establish the connection to the API."
  38. msgstr "No se ha podido establecer la conexión con la API."
  39. #. module: payment_stripe
  40. #. odoo-javascript
  41. #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/express_checkout_form.js:0
  42. #, python-format
  43. msgid "Delivery"
  44. msgstr "Entrega"
  45. #. module: payment_stripe
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form
  47. msgid "Enable Apple Pay"
  48. msgstr "Habilitar Apple Pay"
  49. #. module: payment_stripe
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form
  51. msgid "Generate your webhook"
  52. msgstr "Genere su webhook"
  53. #. module: payment_stripe
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_stripe.payment_provider_form
  55. msgid "Get your Secret and Publishable keys"
  56. msgstr "Obtenga sus claves secreta y pública"
  57. #. module: payment_stripe
  58. #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_webhook_secret
  59. msgid ""
  60. "If a webhook is enabled on your Stripe account, this signing secret must be "
  61. "set to authenticate the messages sent from Stripe to Odoo."
  62. msgstr ""
  63. "Si cuenta con un webhook habilitado en su cuenta de Stripe, debe "
  64. "configurarlo para que autentifique los mensajes enviados desde Stripe a "
  65. "Odoo."
  66. #. module: payment_stripe
  67. #. odoo-python
  68. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  69. #, python-format
  70. msgid "No transaction found matching reference %s."
  71. msgstr "No se encontró ninguna transacción que coincida con la referencia %s."
  72. #. module: payment_stripe
  73. #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_provider
  74. msgid "Payment Provider"
  75. msgstr "Proveedor de pago"
  76. #. module: payment_stripe
  77. #: model:ir.actions.act_window,name:payment_stripe.action_payment_provider_onboarding
  78. msgid "Payment Providers"
  79. msgstr "Proveedores de pago"
  80. #. module: payment_stripe
  81. #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_token
  82. msgid "Payment Token"
  83. msgstr "Token de pago"
  84. #. module: payment_stripe
  85. #: model:ir.model,name:payment_stripe.model_payment_transaction
  86. msgid "Payment Transaction"
  87. msgstr "Transacción de pago"
  88. #. module: payment_stripe
  89. #. odoo-python
  90. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  91. #, python-format
  92. msgid "Please use live credentials to enable Apple Pay."
  93. msgstr "Use datos reales para habilitar Apple Pay."
  94. #. module: payment_stripe
  95. #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_publishable_key
  96. msgid "Publishable Key"
  97. msgstr "Clave pública"
  98. #. module: payment_stripe
  99. #. odoo-python
  100. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  101. #, python-format
  102. msgid "Received data with invalid intent status: %s"
  103. msgstr "Datos recibidos con estado de intento no válido: %s"
  104. #. module: payment_stripe
  105. #. odoo-python
  106. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  107. #, python-format
  108. msgid "Received data with missing intent status."
  109. msgstr "Datos recibidos sin estado de intento."
  110. #. module: payment_stripe
  111. #. odoo-python
  112. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  113. #, python-format
  114. msgid "Received data with missing merchant reference"
  115. msgstr "Datos recibidos en los que falta la referencia del vendedor"
  116. #. module: payment_stripe
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_secret_key
  118. msgid "Secret Key"
  119. msgstr "Clave secreta"
  120. #. module: payment_stripe
  121. #: model:ir.model.fields.selection,name:payment_stripe.selection__payment_provider__code__stripe
  122. msgid "Stripe"
  123. msgstr "Stripe"
  124. #. module: payment_stripe
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_transaction__stripe_payment_intent
  126. msgid "Stripe Payment Intent ID"
  127. msgstr "ID de intento de pago por Stripe"
  128. #. module: payment_stripe
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_token__stripe_payment_method
  130. msgid "Stripe Payment Method ID"
  131. msgstr "ID del método de pago de Stripe"
  132. #. module: payment_stripe
  133. #. odoo-python
  134. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  135. #, python-format
  136. msgid "Stripe Proxy error: %(error)s"
  137. msgstr "Stripe proxy error: %(error)s"
  138. #. module: payment_stripe
  139. #. odoo-python
  140. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  141. #, python-format
  142. msgid "Stripe Proxy: An error occurred when communicating with the proxy."
  143. msgstr "Stripe Proxy: se produjo un error al comunicarse con el proxy."
  144. #. module: payment_stripe
  145. #. odoo-python
  146. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  147. #, python-format
  148. msgid "Stripe Proxy: Could not establish the connection."
  149. msgstr "Stripe Proxy: no se pudo establecer la conexión."
  150. #. module: payment_stripe
  151. #. odoo-python
  152. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  153. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  154. #, python-format
  155. msgid ""
  156. "The communication with the API failed.\n"
  157. "Stripe gave us the following info about the problem:\n"
  158. "'%s'"
  159. msgstr ""
  160. "La comunicación con la API ha fallado.\n"
  161. "Stripe nos dio la siguiente información sobre el problema:\n"
  162. "'%s'"
  163. #. module: payment_stripe
  164. #. odoo-python
  165. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  166. #, python-format
  167. msgid "The customer left the payment page."
  168. msgstr "El cliente salió de la página de pago."
  169. #. module: payment_stripe
  170. #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_publishable_key
  171. msgid "The key solely used to identify the account with Stripe"
  172. msgstr ""
  173. "La clave que se utiliza exclusivamente para identificar la cuenta con Stripe"
  174. #. module: payment_stripe
  175. #. odoo-python
  176. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  177. #, python-format
  178. msgid ""
  179. "The refund did not go through. Please log into your Stripe Dashboard to get "
  180. "more information on that matter, and address any accounting discrepancies."
  181. msgstr ""
  182. "No se pudo realizar el reembolso. Para obtener más información y solucionar "
  183. "cualquier problema, inicie sesión y vaya a su tablero en Stripe."
  184. #. module: payment_stripe
  185. #: model:ir.model.fields,help:payment_stripe.field_payment_provider__code
  186. msgid "The technical code of this payment provider."
  187. msgstr "El código técnico de este proveedor de pagos."
  188. #. module: payment_stripe
  189. #. odoo-python
  190. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_transaction.py:0
  191. #, python-format
  192. msgid "The transaction is not linked to a token."
  193. msgstr "La transacción no está vinculada a un token."
  194. #. module: payment_stripe
  195. #. odoo-python
  196. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_token.py:0
  197. #, python-format
  198. msgid "Unable to convert payment token to new API."
  199. msgstr "No se puede convertir el token de pago a la nueva API."
  200. #. module: payment_stripe
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:payment_stripe.field_payment_provider__stripe_webhook_secret
  202. msgid "Webhook Signing Secret"
  203. msgstr "Secreto de webhook"
  204. #. module: payment_stripe
  205. #. odoo-python
  206. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  207. #, python-format
  208. msgid "You Stripe Webhook was successfully set up!"
  209. msgstr "¡Se configuró con éxito su webhook de Stripe!"
  210. #. module: payment_stripe
  211. #. odoo-python
  212. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  213. #, python-format
  214. msgid ""
  215. "You cannot create a Stripe Webhook if your Stripe Secret Key is not set."
  216. msgstr ""
  217. "No puede crear un webhook de Stripe si no ha establecido su clave secreta de"
  218. " Stripe."
  219. #. module: payment_stripe
  220. #. odoo-python
  221. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  222. #, python-format
  223. msgid ""
  224. "You cannot set the provider state to Enabled until your onboarding to Stripe"
  225. " is completed."
  226. msgstr ""
  227. "No es posible establecer el estado del proveedor como habilitado hasta que "
  228. "termine su integración con Stripe."
  229. #. module: payment_stripe
  230. #. odoo-python
  231. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  232. #, python-format
  233. msgid ""
  234. "You cannot set the provider to Test Mode while it is linked with your Stripe"
  235. " account."
  236. msgstr ""
  237. "No puede establecer en modo de prueba al proveedor mientras esté vinculado "
  238. "con su cuenta de Stripe."
  239. #. module: payment_stripe
  240. #. odoo-python
  241. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  242. #, python-format
  243. msgid "Your Stripe Webhook is already set up."
  244. msgstr "Se configuró su webhook de Stripe."
  245. #. module: payment_stripe
  246. #. odoo-javascript
  247. #: code:addons/payment_stripe/static/src/js/express_checkout_form.js:0
  248. #, python-format
  249. msgid "Your order"
  250. msgstr "Su orden"
  251. #. module: payment_stripe
  252. #. odoo-python
  253. #: code:addons/payment_stripe/models/payment_provider.py:0
  254. #, python-format
  255. msgid "Your web domain was successfully verified."
  256. msgstr "Se verificó con éxito su dominio de sitio web."