ar.po 60 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * portal
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Abdullah J <bosaeed4@gmail.com>, 2022
  9. # Niyas Raphy, 2022
  10. # Alaa Jehto <alaa.jehto@outlook.com>, 2023
  11. # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  19. "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
  20. "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: ar\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
  26. #. module: portal
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  28. msgid "\" to validate your action."
  29. msgstr "\" لتصديق إجرائك. "
  30. #. module: portal
  31. #. odoo-javascript
  32. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:0
  33. #, python-format
  34. msgid "%1d days overdue"
  35. msgstr "%1d أيام تأخير "
  36. #. module: portal
  37. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  38. msgid "1. Enter your password to confirm you own this account"
  39. msgstr "1. أدخل كلمة المرور الخاصة بك لتأكيد ملكيتك لهذا الحساب "
  40. #. module: portal
  41. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  42. msgid ""
  43. "2. Confirm you want to delete your account by\n"
  44. " copying down your login ("
  45. msgstr ""
  46. "2. قم بتأكيد رغبتك في حذف حسابك عن طريق\n"
  47. " نسخ بيانات تسجيل الدخول الخاصة بك ("
  48. #. module: portal
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
  50. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to edit mode"
  51. msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>العودة إلى وضع التحرير "
  52. #. module: portal
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
  54. msgid ""
  55. "<i class=\"fa fa-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
  56. "title=\"Previous\"/>"
  57. msgstr ""
  58. "<i class=\"fa fa-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
  59. "title=\"السابق \"/>"
  60. #. module: portal
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
  62. msgid "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" title=\"Next\"/>"
  63. msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" title=\"التالي \"/>"
  64. #. module: portal
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link
  66. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-muted\"/> My Account"
  67. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-muted\"/>حسابي"
  68. #. module: portal
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
  70. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-muted\"/> Logout"
  71. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-muted\"/> تسجيل خروج"
  72. #. module: portal
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
  74. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-muted\"/> Apps"
  75. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-muted\"/> التطبيقات "
  76. #. module: portal
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
  78. msgid "<i class=\"fa fa-pencil mx-1\"/>Edit Security Settings"
  79. msgstr "<i class=\"fa fa-pencil mx-1\"/>تحرير إعدادات الأمان "
  80. #. module: portal
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
  82. msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit"
  83. msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/> تحرير"
  84. #. module: portal
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  86. msgid "<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
  87. msgstr "<i title=\"التوثيق \" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
  88. #. module: portal
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  90. msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
  91. msgstr "<option value=\"\">الدولة...</option>"
  92. #. module: portal
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  94. msgid "<option value=\"\">select...</option>"
  95. msgstr "<option value=\"\">حدد...</option>"
  96. #. module: portal
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  98. msgid ""
  99. "<small class=\"form-text text-muted\">Changing company name or VAT number is"
  100. " not allowed once document(s) have been issued for your account. <br/>Please"
  101. " contact us directly for this operation.</small>"
  102. msgstr ""
  103. "<small class=\"form-text text-muted\">لا يسمح بتغيير اسم شركتك أو رقم ضريبة "
  104. "القيمة المضافة بمجرد أن يتم إصدار مستند (مستندات) لحسابك. <br/>يرجى التواصل "
  105. "معنا مباشرة لهذه العملية.</small> "
  106. #. module: portal
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
  108. msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filter By:</span>"
  109. msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">التصفية حسب:</span> "
  110. #. module: portal
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
  112. msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Group By:</span>"
  113. msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">التجميع حسب:</span> "
  114. #. module: portal
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
  116. msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Sort By:</span>"
  117. msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">الفرز حسب:</span>"
  118. #. module: portal
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
  120. msgid "<strong>Open </strong>"
  121. msgstr "<strong>فتح </strong>"
  122. #. module: portal
  123. #: model:mail.template,body_html:portal.mail_template_data_portal_welcome
  124. msgid ""
  125. "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
  126. "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
  127. "<tbody>\n"
  128. " <!-- HEADER -->\n"
  129. " <tr>\n"
  130. " <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  131. " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
  132. " <tr><td valign=\"middle\">\n"
  133. " <span style=\"font-size: 10px;\">Your Account</span><br>\n"
  134. " <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</span>\n"
  135. " </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
  136. " <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.user_id.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.user_id.company_id.name\">\n"
  137. " </td></tr>\n"
  138. " <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
  139. " <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
  140. " </td></tr>\n"
  141. " </table>\n"
  142. " </td>\n"
  143. " </tr>\n"
  144. " <!-- CONTENT -->\n"
  145. " <tr>\n"
  146. " <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  147. " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
  148. " <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
  149. " <div>\n"
  150. " Dear <t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t>,<br> <br>\n"
  151. " Welcome to <t t-out=\"object.user_id.company_id.name\">YourCompany</t>'s Portal!<br><br>\n"
  152. " An account has been created for you with the following login: <t t-out=\"object.user_id.login\">demo</t><br><br>\n"
  153. " Click on the button below to pick a password and activate your account.\n"
  154. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; text-align: center;\">\n"
  155. " <a t-att-href=\"object.user_id.signup_url\" style=\"display: inline-block; padding: 10px; text-decoration: none; font-size: 12px; background-color: #875A7B; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
  156. " <strong>Activate Account</strong>\n"
  157. " </a>\n"
  158. " </div>\n"
  159. " <t t-out=\"object.wizard_id.welcome_message or ''\">Welcome to our company's portal.</t>\n"
  160. " </div>\n"
  161. " </td></tr>\n"
  162. " <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
  163. " <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  164. " </td></tr>\n"
  165. " </table>\n"
  166. " </td>\n"
  167. " </tr>\n"
  168. " <!-- FOOTER -->\n"
  169. " <tr>\n"
  170. " <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  171. " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
  172. " <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
  173. " <t t-out=\"object.user_id.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
  174. " </td></tr>\n"
  175. " <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
  176. " <t t-out=\"object.user_id.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
  177. " <t t-if=\"object.user_id.company_id.email\">\n"
  178. " | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.user_id.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.user_id.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
  179. " </t>\n"
  180. " <t t-if=\"object.user_id.company_id.website\">\n"
  181. " | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.user_id.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.user_id.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
  182. " </t>\n"
  183. " </td></tr>\n"
  184. " </table>\n"
  185. " </td>\n"
  186. " </tr>\n"
  187. "</tbody>\n"
  188. "</table>\n"
  189. "</td></tr>\n"
  190. "<!-- POWERED BY -->\n"
  191. "<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  192. " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
  193. " <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
  194. " Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=portalinvite\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
  195. " </td></tr>\n"
  196. " </table>\n"
  197. "</td></tr>\n"
  198. "</table>\n"
  199. " "
  200. msgstr ""
  201. "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
  202. "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
  203. "<tbody>\n"
  204. " <!-- HEADER -->\n"
  205. " <tr>\n"
  206. " <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  207. " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
  208. " <tr><td valign=\"middle\">\n"
  209. " <span style=\"font-size: 10px;\">حسابك</span><br>\n"
  210. " <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.user_id.name or ''\">مارك ديمو</span>\n"
  211. " </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
  212. " <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.user_id.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.user_id.company_id.name\">\n"
  213. " </td></tr>\n"
  214. " <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
  215. " <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
  216. " </td></tr>\n"
  217. " </table>\n"
  218. " </td>\n"
  219. " </tr>\n"
  220. " <!-- CONTENT -->\n"
  221. " <tr>\n"
  222. " <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  223. " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
  224. " <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
  225. " <div>\n"
  226. " عزيزنا <t t-out=\"object.user_id.name or ''\">مارك ديمو</t>،<br> <br>\n"
  227. " مرحباً بك في بوابة <t t-out=\"object.user_id.company_id.name\">شركتك</t>!<br><br>\n"
  228. " لقد تم إنشاء حساب لك باسم المستخدم التالي: <t t-out=\"object.user_id.login\">demo</t><br><br>\n"
  229. " اضغط على الزر أدناه لاختيار كلمة مرور وتفعيل حسابك.\n"
  230. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; text-align: center;\">\n"
  231. " <a t-att-href=\"object.user_id.signup_url\" style=\"display: inline-block; padding: 10px; text-decoration: none; font-size: 12px; background-color: #875A7B; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
  232. " <strong>تفعيل الحساب</strong>\n"
  233. " </a>\n"
  234. " </div>\n"
  235. " <t t-out=\"object.wizard_id.welcome_message or ''\">مرحباً بك في بوابة شركتنا.</t>\n"
  236. " </div>\n"
  237. " </td></tr>\n"
  238. " <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
  239. " <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  240. " </td></tr>\n"
  241. " </table>\n"
  242. " </td>\n"
  243. " </tr>\n"
  244. " <!-- FOOTER -->\n"
  245. " <tr>\n"
  246. " <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  247. " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
  248. " <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
  249. " <t t-out=\"object.user_id.company_id.name or ''\">شركتك</t>\n"
  250. " </td></tr>\n"
  251. " <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
  252. " <t t-out=\"object.user_id.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
  253. " <t t-if=\"object.user_id.company_id.email\">\n"
  254. " | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.user_id.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.user_id.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
  255. " </t>\n"
  256. " <t t-if=\"object.user_id.company_id.website\">\n"
  257. " | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.user_id.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.user_id.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
  258. " </t>\n"
  259. " </td></tr>\n"
  260. " </table>\n"
  261. " </td>\n"
  262. " </tr>\n"
  263. "</tbody>\n"
  264. "</table>\n"
  265. "</td></tr>\n"
  266. "<!-- POWERED BY -->\n"
  267. "<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  268. " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
  269. " <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
  270. " مشغل بواسطة <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=portalinvite\" style=\"color: #875A7B;\">أودو</a>\n"
  271. " </td></tr>\n"
  272. " </table>\n"
  273. "</td></tr>\n"
  274. "</table>\n"
  275. " "
  276. #. module: portal
  277. #: model:ir.model,name:portal.model_res_users_apikeys_description
  278. msgid "API Key Description"
  279. msgstr "API الوصف الرئيسي"
  280. #. module: portal
  281. #. odoo-javascript
  282. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  283. #, python-format
  284. msgid "API Key Ready"
  285. msgstr "مفتاح الواجهة البرمجية للتطبيق جاهز "
  286. #. module: portal
  287. #. odoo-javascript
  288. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_signature.js:0
  289. #, python-format
  290. msgid "Accept & Sign"
  291. msgstr "القبول والتوقيع "
  292. #. module: portal
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning
  295. msgid "Access warning"
  296. msgstr "تحذير من خطأ بالوصول"
  297. #. module: portal
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
  299. msgid "Account Security"
  300. msgstr "أمن الحساب "
  301. #. module: portal
  302. #. odoo-python
  303. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  304. #, python-format
  305. msgid "Account deleted!"
  306. msgstr "تم حذف الحساب!"
  307. #. module: portal
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
  309. msgid "Add a note"
  310. msgstr "إضافة ملاحظة"
  311. #. module: portal
  312. #. odoo-javascript
  313. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  314. #, python-format
  315. msgid "Add attachment"
  316. msgstr "إضافة مرفق "
  317. #. module: portal
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
  319. msgid "Add contacts to share the document..."
  320. msgstr "إضافة جهات اتصال لمشاركتهم هذا المستند..."
  321. #. module: portal
  322. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note
  323. msgid "Add extra content to display in the email"
  324. msgstr "إضافة محتوى إضافي لعرضه في البريد الإكتروني"
  325. #. module: portal
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  327. msgid "Added On"
  328. msgstr "تمت إضافته في "
  329. #. module: portal
  330. #: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__exist
  331. msgid "Already Registered"
  332. msgstr "مسجل بالفعل"
  333. #. module: portal
  334. #. odoo-python
  335. #: code:addons/portal/controllers/mail.py:0
  336. #, python-format
  337. msgid "An access token must be provided for each attachment."
  338. msgstr "يجب تقديم رمز وصول لكل مرفق. "
  339. #. module: portal
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  341. msgid "Are you sure you want to do this?"
  342. msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب بالقيام بذلك؟ "
  343. #. module: portal
  344. #. odoo-javascript
  345. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  346. #, python-format
  347. msgid "Avatar"
  348. msgstr "الصورة الرمزية"
  349. #. module: portal
  350. #. odoo-javascript
  351. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
  354. #, python-format
  355. msgid "Cancel"
  356. msgstr "إلغاء "
  357. #. module: portal
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  359. msgid "Change Password"
  360. msgstr "تغيير كلمة المرور"
  361. #. module: portal
  362. #. odoo-python
  363. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  365. #, python-format
  366. msgid ""
  367. "Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
  368. "your account. Please contact us directly for this operation."
  369. msgstr ""
  370. "لا يسمح بتغيير رقم ضريبة القيمة المضافة بعد إصدار مستند (مستندات) لحسابك. "
  371. "يرجى التواصل معنا مباشرة لإتمام هذه العملية. "
  372. #. module: portal
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  374. msgid ""
  375. "Changing company name is not allowed once document(s) have been issued for "
  376. "your account. Please contact us directly for this operation."
  377. msgstr ""
  378. "لا يسمح بتغيير اسم الشركة بمجرد أن يتم إصدار مستند (مستندات) لحسابك. يرجى "
  379. "التواصل معنا مباشرة لإتمام هذه العملية. "
  380. #. module: portal
  381. #. odoo-javascript
  382. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  383. #, python-format
  384. msgid "Check failed"
  385. msgstr "فشلت عملية التحقق "
  386. #. module: portal
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  388. msgid "City"
  389. msgstr "المدينة"
  390. #. module: portal
  391. #. odoo-javascript
  392. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:0
  393. #, python-format
  394. msgid "Click here to see your document."
  395. msgstr "انقر هنا لرؤية مستندك."
  396. #. module: portal
  397. #. odoo-javascript
  398. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  401. #, python-format
  402. msgid "Close"
  403. msgstr "إغلاق "
  404. #. module: portal
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  406. msgid "Company Name"
  407. msgstr "اسم الشركة "
  408. #. module: portal
  409. #: model:ir.model,name:portal.model_res_config_settings
  410. msgid "Config Settings"
  411. msgstr "تهيئة الإعدادات "
  412. #. module: portal
  413. #. odoo-javascript
  414. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  415. #, python-format
  416. msgid "Confirm"
  417. msgstr "تأكيد"
  418. #. module: portal
  419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
  420. msgid ""
  421. "Confirm\n"
  422. " <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
  423. msgstr ""
  424. "تأكيد\n"
  425. " <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
  426. #. module: portal
  427. #. odoo-javascript
  428. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  429. #, python-format
  430. msgid "Confirm Password"
  431. msgstr "تأكيد كلمة المرور"
  432. #. module: portal
  433. #: model:ir.model,name:portal.model_res_partner
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id
  435. msgid "Contact"
  436. msgstr "جهة الاتصال"
  437. #. module: portal
  438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
  439. msgid "Contact Details"
  440. msgstr "تفاصيل جهة الاتصال"
  441. #. module: portal
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  443. msgid "Contacts"
  444. msgstr "جهات الاتصال"
  445. #. module: portal
  446. #. odoo-javascript
  447. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_composer.js:0
  448. #, python-format
  449. msgid "Could not save file <strong>%s</strong>"
  450. msgstr "تعذر حفظ الملف <strong>%s</strong> "
  451. #. module: portal
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  453. msgid "Country"
  454. msgstr "الدولة"
  455. #. module: portal
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid
  459. msgid "Created by"
  460. msgstr "أنشئ بواسطة"
  461. #. module: portal
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date
  465. msgid "Created on"
  466. msgstr "أنشئ في"
  467. #. module: portal
  468. #. odoo-javascript
  469. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  470. #, python-format
  471. msgid ""
  472. "Currently available to everyone viewing this document, click to restrict to "
  473. "internal employees."
  474. msgstr ""
  475. "متاح حالياً لجميع من يقومون بعرض هذا المستند. اضغط لتقييد الوصول ليُسمَح "
  476. "للموظفين الداخليين فقط. "
  477. #. module: portal
  478. #. odoo-javascript
  479. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  480. #, python-format
  481. msgid ""
  482. "Currently restricted to internal employees, click to make it available to "
  483. "everyone viewing this document."
  484. msgstr ""
  485. "وحدهم الموظفون الداخليون يُسمَح لهم بالوصول. اضغط لجعله متاحاً لجميع من "
  486. "يقومون بعرض هذا المستند. "
  487. #. module: portal
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__portal_allow_api_keys
  489. msgid "Customer API Keys"
  490. msgstr "مفاتيح API العميل "
  491. #. module: portal
  492. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url
  493. msgid "Customer Portal URL"
  494. msgstr "رابط بوابة العميل"
  495. #. module: portal
  496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
  497. msgid "Dear"
  498. msgstr "عزيزي"
  499. #. module: portal
  500. #. odoo-javascript
  501. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  502. #, python-format
  503. msgid "Delete"
  504. msgstr "حذف"
  505. #. module: portal
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  507. msgid "Delete Account"
  508. msgstr "حذف الحساب "
  509. #. module: portal
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  511. msgid "Description"
  512. msgstr "الوصف"
  513. #. module: portal
  514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
  515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
  516. msgid "Details"
  517. msgstr "التفاصيل"
  518. #. module: portal
  519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  520. msgid "Developer API Keys"
  521. msgstr "مفاتيح API للمطور "
  522. #. module: portal
  523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  524. msgid ""
  525. "Disable your account, preventing any further login.<br/>\n"
  526. " <b>\n"
  527. " <i class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\"/>\n"
  528. " This action cannot be undone.\n"
  529. " </b>"
  530. msgstr ""
  531. "تعطيل الحساب، مما يمنع عمليات تسجيل الدخول فيما بعد.<br/>\n"
  532. " <b>\n"
  533. " <i class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\"/>\n"
  534. " لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء.\n"
  535. " </b>"
  536. #. module: portal
  537. #. odoo-javascript
  538. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  539. #, python-format
  540. msgid "Discard"
  541. msgstr "تجاهل"
  542. #. module: portal
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name
  544. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name
  546. msgid "Display Name"
  547. msgstr "اسم العرض "
  548. #. module: portal
  549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
  550. msgid "Documents"
  551. msgstr "المستندات"
  552. #. module: portal
  553. #. odoo-javascript
  554. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:0
  555. #, python-format
  556. msgid "Due in %1d days"
  557. msgstr "مستحق في %1d يوم "
  558. #. module: portal
  559. #. odoo-javascript
  560. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:0
  561. #, python-format
  562. msgid "Due today"
  563. msgstr "مستحق اليوم"
  564. #. module: portal
  565. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email
  566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  567. msgid "Email"
  568. msgstr "البريد الإلكتروني"
  569. #. module: portal
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  571. msgid "Email Address already taken by another user"
  572. msgstr "عنوان البريد الإلكتروني مستخدَم من قِبَل مستخدِم آخر بالفعل "
  573. #. module: portal
  574. #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
  575. msgid "Email Thread"
  576. msgstr "المحادثة البريدية"
  577. #. module: portal
  578. #. odoo-javascript
  579. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  580. #, python-format
  581. msgid "Employees Only"
  582. msgstr "الموظفين فقط "
  583. #. module: portal
  584. #. odoo-javascript
  585. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  586. #, python-format
  587. msgid "Enter a description of and purpose for the key."
  588. msgstr "إدخال وصف المفتاح والغرض منه. "
  589. #. module: portal
  590. #. odoo-javascript
  591. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  592. #, python-format
  593. msgid "Forgot password?"
  594. msgstr "هل نسيت كلمة المرور؟ "
  595. #. module: portal
  596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  597. msgid "Grant Access"
  598. msgstr "منح إذن الوصول "
  599. #. module: portal
  600. #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
  601. msgid "Grant Portal Access"
  602. msgstr "منح صلاحية الوصول لبوابة العملاء"
  603. #. module: portal
  604. #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
  605. #: model:ir.actions.server,name:portal.partner_wizard_action_create_and_open
  606. msgid "Grant portal access"
  607. msgstr "منح صلاحية الوصول إلى البوابة "
  608. #. module: portal
  609. #: model:ir.model,name:portal.model_ir_http
  610. msgid "HTTP Routing"
  611. msgstr "مسار HTTP"
  612. #. module: portal
  613. #. odoo-javascript
  614. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  615. #, python-format
  616. msgid ""
  617. "Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
  618. " Your login is still necessary for interactive usage."
  619. msgstr ""
  620. "إليك مفتاح API الجديد الخاص بك، استخدمه عوضاً عن كلمة المرور للوصول إلى RPC.\n"
  621. " لا تزال بحاجة إلى تسجيل الدخول للاستخدام التفاعلي. "
  622. #. module: portal
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
  624. msgid "Home"
  625. msgstr "الرئيسية"
  626. #. module: portal
  627. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id
  628. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id
  629. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id
  630. msgid "ID"
  631. msgstr "المُعرف"
  632. #. module: portal
  633. #. odoo-javascript
  634. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  635. #, python-format
  636. msgid "Important:"
  637. msgstr "مهم: "
  638. #. module: portal
  639. #. odoo-javascript
  640. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  641. #, python-format
  642. msgid "Internal Note"
  643. msgstr "ملاحظة داخلية"
  644. #. module: portal
  645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  646. msgid "Internal User"
  647. msgstr "مستخدم داخلي"
  648. #. module: portal
  649. #. odoo-javascript
  650. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  651. #, python-format
  652. msgid "Internal notes are only displayed to internal users."
  653. msgstr "يتم عرض الملاحظات الداخلية فقط للمستخدمين الداخليين. "
  654. #. module: portal
  655. #: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ko
  656. msgid "Invalid"
  657. msgstr "غير صالح "
  658. #. module: portal
  659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  660. msgid "Invalid Email Address"
  661. msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح"
  662. #. module: portal
  663. #. odoo-python
  664. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  665. #, python-format
  666. msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
  667. msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح! يرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح. "
  668. #. module: portal
  669. #. odoo-python
  670. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  671. #, python-format
  672. msgid "Invalid report type: %s"
  673. msgstr "نوع التقرير غير صالح: %s "
  674. #. module: portal
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message
  676. msgid "Invitation Message"
  677. msgstr "رسالة الدعوة"
  678. #. module: portal
  679. #: model:mail.template,description:portal.mail_template_data_portal_welcome
  680. msgid "Invitation email to contacts to create a user account"
  681. msgstr "دعوة عبر البريد الإلكتروني إلى جهات الاتصال لإنشاء حساب مستخدم "
  682. #. module: portal
  683. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_internal
  684. msgid "Is Internal"
  685. msgstr "داخلي "
  686. #. module: portal
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_portal
  688. msgid "Is Portal"
  689. msgstr "بوابة "
  690. #. module: portal
  691. #. odoo-javascript
  692. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  693. #, python-format
  694. msgid ""
  695. "It is very important that this description be clear\n"
  696. " and complete,"
  697. msgstr ""
  698. "من المهم جداً أن يكون هذا الوصف واضحاً\n"
  699. " وكاملاً، "
  700. #. module: portal
  701. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share____last_update
  702. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard____last_update
  703. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user____last_update
  704. msgid "Last Modified on"
  705. msgstr "آخر تعديل في"
  706. #. module: portal
  707. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid
  708. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid
  709. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid
  710. msgid "Last Updated by"
  711. msgstr "آخر تحديث بواسطة"
  712. #. module: portal
  713. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date
  714. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date
  715. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date
  716. msgid "Last Updated on"
  717. msgstr "آخر تحديث في"
  718. #. module: portal
  719. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__login_date
  720. msgid "Latest Authentication"
  721. msgstr "آخر مصادقة "
  722. #. module: portal
  723. #. odoo-javascript
  724. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  725. #, python-format
  726. msgid "Leave a comment"
  727. msgstr "اترك تعليقًا"
  728. #. module: portal
  729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.res_config_settings_view_form
  730. msgid "Let your customers create developer API keys"
  731. msgstr "أتح لعملائك إنشاء مفاتيح API للمطورين "
  732. #. module: portal
  733. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link
  734. msgid "Link"
  735. msgstr "الرابط"
  736. #. module: portal
  737. #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
  738. msgid "Message"
  739. msgstr "رسالة "
  740. #. module: portal
  741. #. odoo-python
  742. #: code:addons/portal/models/mail_thread.py:0
  743. #, python-format
  744. msgid ""
  745. "Model %(model_name)s does not support token signature, as it does not have "
  746. "%(field_name)s field."
  747. msgstr ""
  748. "لا يدعم النموذج %(model_name)s توقيع الرمز، حيث أنه لا يحتوي على حقل "
  749. "%(field_name)s. "
  750. #. module: portal
  751. #. odoo-python
  752. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  753. #, python-format
  754. msgid "Multi company reports are not supported."
  755. msgstr "تقارير الشركات المتعددة غير مدعومة. "
  756. #. module: portal
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  758. msgid "Name"
  759. msgstr "الاسم"
  760. #. module: portal
  761. #. odoo-javascript
  762. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  763. #, python-format
  764. msgid "Name your key"
  765. msgstr "قم بتسمية مفتاحك "
  766. #. module: portal
  767. #. odoo-javascript
  768. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  770. #, python-format
  771. msgid "New API Key"
  772. msgstr "مفتاح API جديد "
  773. #. module: portal
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  775. msgid "New Password:"
  776. msgstr "كلمة السر الجديدة: "
  777. #. module: portal
  778. #. odoo-javascript
  779. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  780. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
  782. #, python-format
  783. msgid "Next"
  784. msgstr "التالي"
  785. #. module: portal
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
  787. msgid "No Documents to display"
  788. msgstr "لا توجد مستندات لعرضها "
  789. #. module: portal
  790. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note
  791. msgid "Note"
  792. msgstr "ملاحظة "
  793. #. module: portal
  794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
  795. msgid "Odoo Logo"
  796. msgstr "شعار أودو"
  797. #. module: portal
  798. #. odoo-python
  799. #: code:addons/portal/models/res_users_apikeys_description.py:0
  800. #, python-format
  801. msgid "Only internal and portal users can create API keys"
  802. msgstr "وحدهم المستخدمون الداخليون ومستخدمي البوابة بوسعهم إنشاء مفاتيح API "
  803. #. module: portal
  804. #. odoo-javascript
  805. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  806. #, python-format
  807. msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
  808. msgstr "عفوًا! حدث خطأ ما. حاول إعادة تحميل الصفحة وتسجيل الدخول."
  809. #. module: portal
  810. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__partner_ids
  811. msgid "Partners"
  812. msgstr "الشركاء"
  813. #. module: portal
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  815. msgid "Password"
  816. msgstr "كلمة المرور"
  817. #. module: portal
  818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  819. msgid "Password Updated!"
  820. msgstr "تم تحديث كلمة المرور! "
  821. #. module: portal
  822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  823. msgid "Password:"
  824. msgstr "كلمة المرور: "
  825. #. module: portal
  826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  827. msgid "Phone"
  828. msgstr "رقم الهاتف"
  829. #. module: portal
  830. #. odoo-javascript
  831. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  832. #, python-format
  833. msgid "Please enter your password to confirm you own this account"
  834. msgstr "يرجى إدخال كلمة السر الخاصة بك لتأكيد أنك تملك هذا الحساب "
  835. #. module: portal
  836. #. odoo-python
  837. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  839. #, python-format
  840. msgid "Portal Access Management"
  841. msgstr "إدراة الوصول إلى البوابة "
  842. #. module: portal
  843. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url
  844. msgid "Portal Access URL"
  845. msgstr "رابط الوصول لبوابة العملاء"
  846. #. module: portal
  847. #: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin
  848. msgid "Portal Mixin"
  849. msgstr "مجموعة مخصصات البوابة "
  850. #. module: portal
  851. #: model:ir.model,name:portal.model_portal_share
  852. msgid "Portal Sharing"
  853. msgstr "مشاركة البوابة "
  854. #. module: portal
  855. #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
  856. msgid "Portal User Config"
  857. msgstr "تهيئة مستخدم البوابة "
  858. #. module: portal
  859. #: model:mail.template,name:portal.mail_template_data_portal_welcome
  860. msgid "Portal: User Invite"
  861. msgstr "البوابة: دعوة المستخدم "
  862. #. module: portal
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
  864. msgid "Powered by"
  865. msgstr "مشغل بواسطة "
  866. #. module: portal
  867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
  868. msgid "Prev"
  869. msgstr "السابق"
  870. #. module: portal
  871. #. odoo-javascript
  872. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  873. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  874. #, python-format
  875. msgid "Previous"
  876. msgstr "السابق"
  877. #. module: portal
  878. #. odoo-javascript
  879. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_chatter.js:0
  880. #, python-format
  881. msgid "Published on %s"
  882. msgstr "تم النشر في %s "
  883. #. module: portal
  884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  885. msgid ""
  886. "Put my email and phone in a block list to make sure I'm never contacted "
  887. "again"
  888. msgstr ""
  889. "ضع عنوان بريدي الإلكتروني ورقم هاتفي في القائمة المحظورة حتى لا يتم التواصل "
  890. "معي أبداً مجدداً "
  891. #. module: portal
  892. #: model:ir.model,name:portal.model_ir_qweb
  893. msgid "Qweb"
  894. msgstr "Qweb"
  895. #. module: portal
  896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  897. msgid "Re-Invite"
  898. msgstr "إعادة إرسال الدعوة "
  899. #. module: portal
  900. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids
  901. msgid "Recipients"
  902. msgstr "المستلمين"
  903. #. module: portal
  904. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__resource_ref
  905. msgid "Related Document"
  906. msgstr "المستند ذو الصلة "
  907. #. module: portal
  908. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id
  909. msgid "Related Document ID"
  910. msgstr "معرف المستند ذي الصلة "
  911. #. module: portal
  912. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model
  913. msgid "Related Document Model"
  914. msgstr "نموذج المستند ذي الصلة "
  915. #. module: portal
  916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  917. msgid "Revoke Access"
  918. msgstr "إبطال الوصول "
  919. #. module: portal
  920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  921. msgid "Scope"
  922. msgstr "النطاق "
  923. #. module: portal
  924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
  925. msgid "Search"
  926. msgstr "بحث"
  927. #. module: portal
  928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  929. msgid "Security"
  930. msgstr "الأمن"
  931. #. module: portal
  932. #. odoo-javascript
  933. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  934. #, python-format
  935. msgid "Security Control"
  936. msgstr "ضبط الأمان "
  937. #. module: portal
  938. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token
  939. msgid "Security Token"
  940. msgstr "رمز الحماية"
  941. #. module: portal
  942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  943. msgid ""
  944. "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
  945. " The email address of each selected contact must be valid and unique.\n"
  946. " If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list."
  947. msgstr ""
  948. "اختر أي جهات الاتصال يجب أن تنتمي إلى بوابة العملاء في القائمة أدناه.\n"
  949. " يجب أن يكون عنوان البريد الإلكتروني الخاص بكل جهة اتصال صالحاً وفريداً.\n"
  950. " إذا لزم الأمر، يمكنك تعديل أي عنوان بريد إلكتروني مباشرة في القائمة. "
  951. #. module: portal
  952. #. odoo-javascript
  953. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  954. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
  955. #, python-format
  956. msgid "Send"
  957. msgstr "إرسال"
  958. #. module: portal
  959. #: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action
  960. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
  961. msgid "Share Document"
  962. msgstr "مشاركة المستند"
  963. #. module: portal
  964. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__customize_show
  965. msgid "Show As Optional Inherit"
  966. msgstr "عرضه كتوريث اختياري"
  967. #. module: portal
  968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_sign_in
  969. msgid "Sign in"
  970. msgstr "تسجيل الدخول"
  971. #. module: portal
  972. #. odoo-javascript
  973. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_composer.js:0
  974. #, python-format
  975. msgid ""
  976. "Some fields are required. Please make sure to write a message or attach a "
  977. "document"
  978. msgstr "بعض الحقول مطلوبة. يرجى التأكد من كتابة رسالة أو إرفاق مستند "
  979. #. module: portal
  980. #. odoo-python
  981. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  982. #, python-format
  983. msgid "Some required fields are empty."
  984. msgstr "بعض الحقول المطلوبة فارغة."
  985. #. module: portal
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  987. msgid "State / Province"
  988. msgstr "الولاية/المنطقة"
  989. #. module: portal
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email_state
  991. msgid "Status"
  992. msgstr "الحالة"
  993. #. module: portal
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  995. msgid "Street"
  996. msgstr "الشارع"
  997. #. module: portal
  998. #. odoo-javascript
  999. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:0
  1000. #, python-format
  1001. msgid "Thank You!"
  1002. msgstr "شكرا لك! "
  1003. #. module: portal
  1004. #. odoo-python
  1005. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  1006. #, python-format
  1007. msgid "The attachment %s cannot be removed because it is linked to a message."
  1008. msgstr "لا يمكن إزالة المرفق %s لأنه مرتبط برسالة. "
  1009. #. module: portal
  1010. #. odoo-python
  1011. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  1012. #, python-format
  1013. msgid ""
  1014. "The attachment %s cannot be removed because it is not in a pending state."
  1015. msgstr "لا يمكن إزالة المرفق %s لأن حالته معلّقة. "
  1016. #. module: portal
  1017. #. odoo-python
  1018. #: code:addons/portal/controllers/mail.py:0
  1019. #, python-format
  1020. msgid ""
  1021. "The attachment %s does not exist or you do not have the rights to access it."
  1022. msgstr "المرفق %s غير موجود أو إنك لا تملك حق الوصول إليه. "
  1023. #. module: portal
  1024. #. odoo-python
  1025. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  1026. #, python-format
  1027. msgid ""
  1028. "The attachment does not exist or you do not have the rights to access it."
  1029. msgstr "المرفق غير موجود أو إنك لا تملك حق الوصول إليه. "
  1030. #. module: portal
  1031. #. odoo-python
  1032. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  1033. #, python-format
  1034. msgid "The contact \"%s\" does not have a valid email."
  1035. msgstr "ليس لجهة الاتصال \"%s: عنوان بريد إلكتروني صالح. "
  1036. #. module: portal
  1037. #. odoo-python
  1038. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  1039. #, python-format
  1040. msgid "The contact \"%s\" has the same email as an existing user"
  1041. msgstr "لدى جهة الاتصال \"%s\" نفس البريد الإلكتروني لمستخدِم موجود بالفعل "
  1042. #. module: portal
  1043. #. odoo-python
  1044. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  1045. #, python-format
  1046. msgid ""
  1047. "The document does not exist or you do not have the rights to access it."
  1048. msgstr "المستند غير موجود أو إنك لا تملك حق الوصول إليه. "
  1049. #. module: portal
  1050. #. odoo-javascript
  1051. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  1052. #, python-format
  1053. msgid "The key cannot be retrieved later and provides"
  1054. msgstr "لا يمكن استعادة المفتاح لاحقاً ويقدم "
  1055. #. module: portal
  1056. #. odoo-python
  1057. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  1058. #, python-format
  1059. msgid "The new password and its confirmation must be identical."
  1060. msgstr "يجب أن تتطابق كلمة المرور وتأكيدها."
  1061. #. module: portal
  1062. #. odoo-python
  1063. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  1064. #, python-format
  1065. msgid ""
  1066. "The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
  1067. msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة. لم يتم تغيير كلمة المرور."
  1068. #. module: portal
  1069. #. odoo-python
  1070. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  1071. #, python-format
  1072. msgid "The partner \"%s\" already has the portal access."
  1073. msgstr "لدى الشريك \"%s\" صلاحية الوصول إلى البوابة بالفعل. "
  1074. #. module: portal
  1075. #. odoo-python
  1076. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  1077. #, python-format
  1078. msgid "The partner \"%s\" has no portal access or is internal."
  1079. msgstr "ليس للشريك \"%s\" صلاحية الوصول للبوابة أو قد تكون داخلية. "
  1080. #. module: portal
  1081. #. odoo-python
  1082. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  1083. #, python-format
  1084. msgid ""
  1085. "The template \"Portal: new user\" not found for sending email to the portal "
  1086. "user."
  1087. msgstr ""
  1088. "لم يتم العثور على القالب \"البوابة: مستخدم جديد\" لإرسال بريد إلكتروني إلى "
  1089. "مستخدم البوابة. "
  1090. #. module: portal
  1091. #. odoo-javascript
  1092. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1093. #, python-format
  1094. msgid "There are no comments for now."
  1095. msgstr "لا توجد تعليقات حالياً. "
  1096. #. module: portal
  1097. #. odoo-python
  1098. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  1099. #, python-format
  1100. msgid "This document does not exist."
  1101. msgstr "هذا المستند غير موجود."
  1102. #. module: portal
  1103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
  1104. msgid "This is a preview of the customer portal."
  1105. msgstr "هذه معاينة لبوابة العميل."
  1106. #. module: portal
  1107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  1108. msgid ""
  1109. "This partner is linked to an internal User and already has access to the "
  1110. "Portal."
  1111. msgstr "الشريك مرتبط بمستخدم داخلي ولديه صلاحية الوصول إلى البوابة بالفعل. "
  1112. #. module: portal
  1113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  1114. msgid ""
  1115. "This text is included at the end of the email sent to new portal users."
  1116. msgstr ""
  1117. "هذا النص متضمن في نهاية البريد الإلكتروني الذي يتم إرساله إلى مستخدمي "
  1118. "البوابة الجدد. "
  1119. #. module: portal
  1120. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message
  1121. msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
  1122. msgstr "يتم إدراج هذا النص في الرسالة المرسلة لمستخدمي بوابة العملاء الجدد."
  1123. #. module: portal
  1124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
  1125. msgid "Toggle filters"
  1126. msgstr "تبديل عوامل التصفية "
  1127. #. module: portal
  1128. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id
  1129. msgid "User"
  1130. msgstr "المستخدم"
  1131. #. module: portal
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids
  1133. msgid "Users"
  1134. msgstr "المستخدمين "
  1135. #. module: portal
  1136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  1137. msgid "VAT Number"
  1138. msgstr "رقم ضريبة القيمة المضافة"
  1139. #. module: portal
  1140. #: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ok
  1141. msgid "Valid"
  1142. msgstr "صالح"
  1143. #. module: portal
  1144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  1145. msgid "Valid Email Address"
  1146. msgstr "عنوان البريد الإلكتروني صالح "
  1147. #. module: portal
  1148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  1149. msgid "Verify New Password:"
  1150. msgstr "التحقق من كلمة السر الجديدة: "
  1151. #. module: portal
  1152. #: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_view
  1153. msgid "View"
  1154. msgstr "عرض "
  1155. #. module: portal
  1156. #. odoo-javascript
  1157. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1158. #, python-format
  1159. msgid "Visible"
  1160. msgstr "مرئي "
  1161. #. module: portal
  1162. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
  1163. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids
  1164. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team__website_message_ids
  1165. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
  1166. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
  1167. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
  1169. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
  1170. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
  1171. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_contract__website_message_ids
  1172. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_department__website_message_ids
  1173. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_employee__website_message_ids
  1174. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_job__website_message_ids
  1175. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_leave__website_message_ids
  1176. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_leave_allocation__website_message_ids
  1177. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_loyalty_card__website_message_ids
  1178. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
  1179. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
  1180. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_channel__website_message_ids
  1181. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids
  1182. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
  1183. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
  1184. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
  1185. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
  1186. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment_category__website_message_ids
  1187. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
  1188. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_note_note__website_message_ids
  1189. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
  1190. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product__website_message_ids
  1191. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template__website_message_ids
  1192. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids
  1193. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids
  1194. msgid "Website Messages"
  1195. msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني "
  1196. #. module: portal
  1197. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
  1198. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids
  1199. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team__website_message_ids
  1200. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
  1201. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
  1202. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
  1203. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
  1204. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
  1205. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
  1206. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_contract__website_message_ids
  1207. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_department__website_message_ids
  1208. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_employee__website_message_ids
  1209. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_job__website_message_ids
  1210. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_leave__website_message_ids
  1211. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_leave_allocation__website_message_ids
  1212. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_loyalty_card__website_message_ids
  1213. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
  1214. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
  1215. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_channel__website_message_ids
  1216. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids
  1217. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
  1218. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
  1219. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
  1220. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
  1221. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment_category__website_message_ids
  1222. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
  1223. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_note_note__website_message_ids
  1224. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
  1225. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product__website_message_ids
  1226. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template__website_message_ids
  1227. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids
  1228. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids
  1229. msgid "Website communication history"
  1230. msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني "
  1231. #. module: portal
  1232. #. odoo-javascript
  1233. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  1234. #, python-format
  1235. msgid "What's this key for?"
  1236. msgstr "ما الغرض من هذا المفتاح؟ "
  1237. #. module: portal
  1238. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id
  1239. msgid "Wizard"
  1240. msgstr "المعالج"
  1241. #. module: portal
  1242. #. odoo-javascript
  1243. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1244. #, python-format
  1245. msgid "Write a message..."
  1246. msgstr "اكتب رسالة..."
  1247. #. module: portal
  1248. #. odoo-javascript
  1249. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  1250. #, python-format
  1251. msgid "Write down your key"
  1252. msgstr "اكتب مفتاحك الخاصة "
  1253. #. module: portal
  1254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  1255. msgid "Wrong password."
  1256. msgstr "كلمة مرور خاطئة."
  1257. #. module: portal
  1258. #. odoo-python
  1259. #: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0
  1260. #: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0
  1261. #, python-format
  1262. msgid "You are invited to access %s"
  1263. msgstr "تمت دعوتك للوصول إلى %s"
  1264. #. module: portal
  1265. #. odoo-python
  1266. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  1267. #, python-format
  1268. msgid "You cannot leave any password empty."
  1269. msgstr "لا يمكنك ترك أي كلمة مرور فارغة."
  1270. #. module: portal
  1271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
  1272. msgid "You have been invited to access the following document:"
  1273. msgstr "تمت دعوتك للوصول للمستند التالي:"
  1274. #. module: portal
  1275. #. odoo-javascript
  1276. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1277. #, python-format
  1278. msgid "You must be"
  1279. msgstr "لابد أنك "
  1280. #. module: portal
  1281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  1282. msgid "You should enter \""
  1283. msgstr "عليك إدخال \""
  1284. #. module: portal
  1285. #. odoo-python
  1286. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  1287. #, python-format
  1288. msgid "You should first grant the portal access to the partner \"%s\"."
  1289. msgstr "عليك أولاً منح حق الوصول إلى البوابة إلى الشريك \"%s\". "
  1290. #. module: portal
  1291. #: model:mail.template,subject:portal.mail_template_data_portal_welcome
  1292. msgid "Your account at {{ object.user_id.company_id.name }}"
  1293. msgstr "حسابك على {{ object.user_id.company_id.name }} "
  1294. #. module: portal
  1295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact
  1296. msgid "Your contact"
  1297. msgstr "جهة اتصالك"
  1298. #. module: portal
  1299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  1300. msgid "Zip / Postal Code"
  1301. msgstr "الرمز البريدي"
  1302. #. module: portal
  1303. #. odoo-javascript
  1304. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1305. #, python-format
  1306. msgid "avatar"
  1307. msgstr "الصورة الرمزية"
  1308. #. module: portal
  1309. #. odoo-javascript
  1310. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1311. #, python-format
  1312. msgid "comment"
  1313. msgstr "تعليق"
  1314. #. module: portal
  1315. #. odoo-javascript
  1316. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1317. #, python-format
  1318. msgid "comments"
  1319. msgstr "تعليقات"
  1320. #. module: portal
  1321. #. odoo-javascript
  1322. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  1323. #, python-format
  1324. msgid "full access"
  1325. msgstr "الوصول الكامل "
  1326. #. module: portal
  1327. #. odoo-javascript
  1328. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  1329. #, python-format
  1330. msgid ""
  1331. "it will be the only way to\n"
  1332. " identify the key once created"
  1333. msgstr "ستكون الطريقة الوحيدة للتعرف على المفتاح بمجرد إنشائه "
  1334. #. module: portal
  1335. #. odoo-javascript
  1336. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1337. #, python-format
  1338. msgid "logged in"
  1339. msgstr "تم تسجيل الدخول"
  1340. #. module: portal
  1341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
  1342. msgid "odoo"
  1343. msgstr "أودو"
  1344. #. module: portal
  1345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  1346. msgid "password"
  1347. msgstr "كلمة السر "
  1348. #. module: portal
  1349. #. odoo-javascript
  1350. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1351. #, python-format
  1352. msgid "to post a comment."
  1353. msgstr "لكتابة تعليق."
  1354. #. module: portal
  1355. #. odoo-javascript
  1356. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  1357. #, python-format
  1358. msgid "to your user account, it is very important to store it securely."
  1359. msgstr "لحساب المستخدم الخاص بك، من المهم جداً تخزينه بأمان. "